Pfaff 3519-4/01 Parts List

3519-4/01
Industrial
®
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta list número de serie siguiente:
# 2 725 683
296-12-18 635 DE / EN / FR / ES 06.09
a de piezas tiene validez para máquinas a partir del
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis .......................................................................... 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ........................................................................................ 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen ................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Nähmaschine
Sewing machine Tête de machine Máquina de coser
3.01 Gehäuseteile .................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ...................................................................................... 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ....................................................................................... 3 - 4
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile ............................................................................ 3 - 6
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Gestell
Stand Bâti Bancada
4.01 Gestell mit Anbauteilen ................................................................... 4 - 1
Stand with assembly parts Bâti avec, éléments de montage Bancada con piezas de montaje
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
4.02 Oberteilführung .............................................................................. 4 - 2
Sewing head guide Guide de tête Guía de parte superior
4.03 Stapler .......................................................................................... 4 - 4
Stacker Empileur Apilador
4.04 Abstreifvorrichtung ......................................................................... 4 - 10
Wiping device Racleur de fi l Defl ector
4.05 Bausatz für Zuführtisch ................................................................... 4 - 15
Kit for infeed plate Kit pour table de chargement Juego de montaje de la mesa de alimentación
4.06 Stoffübernahme ............................................................................. 4 - 21
Material take-over unit Pince-ouvrage Sujetatelas
4.07 Schneidvorrichtung ......................................................................... 4 - 27
Cutting device Dispositif de coupe Dispositivo de corte
4.08 X-Y-Antrieb ................................................................................... 4 - 31
X-Y drive Système de commande X-Y Grupo de accionamiento "X-Y"
4.09 Positioniereinrichtung ...................................................................... 4 - 39
Positioning device Dispositif positionneur Dispositivo posicionador
4.10 Verteiler für Saugeinrichtung ............................................................ 4 - 43
Distributor for vacuum system Distributeur de dispositif d’aspiration Distribuidor para dispositivo de aspiración
5 Pneumatische Ausrüstung ............................................................... 5 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
6 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
6.01 Fadenwächter ................................................................................ 6 - 1
Thread monitors Contrôleur de fi l Detector del hilo
6.02 Einbaumotor .................................................................................. 6 - 2
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
6.03 Bedienfeld ..................................................................................... 6 - 3
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
6.04 Laser ............................................................................................ 6 - 4
Laser Laser Láser
6.05 Steuergerät ................................................................................... 6 - 5
Control device Boîte de commande Caja de mandos
6.06 Verteiler ........................................................................................ 6 - 10
Distributor Distributeur Distribuidor
6.07 Initiatoren ...................................................................................... 6 - 11
Proximityswitches Contateurs de proximité Iniciadores
6.08 Tastschalter .................................................................................. 6 - 13
Push-button Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
6.08 Tretplatten-Einrichtung .................................................................... 6 - 14
Pedal assembly Pédalier Pedal
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
7 Auflagetisch .................................................................................. 7 - 1
Workpiece plate Table de chargement Mesa de carga
8 Verkleidung ................................................................................... 8 - 1
Cover panel Carters Revestimiento
9 Ablagebox ..................................................................................... 9 - 1
Collection box Boîte à prince Caja de apilado
10 Garnrollenständer ..........................................................................10 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
11 Einstellehren .................................................................................11 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
12 Schmiermittel-Übersicht .................................................................12 - 1
Overiew of lubricants Tableau de lubrifi ants Tabla de lubricantes
13 Optionen
Options Options Opciones
13.01 Zuführeinrichtung ..........................................................................13 - 1
Feed unit Dispositif d’alimentation Alimentador
14 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ...............................................14 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)

Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante

0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
3
2
3
2
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indi­qué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de fi gures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de fi gures ( ; ; etc.)
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo­nen los grupos.
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
2
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Geklebt Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/2 Geklebt mit UHU-Plus.
Cemented with UHU-Plus. Pièce collée avec UHU-Plus. Pieza pegada con UHU-Plus.
3/4 Selbstklebend
Self-adhesive Auto-adhésif Autoadhesivo
2
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/3 Eingeklammerte Zahl = Zähnezahl.
Number in brackets = number of teeth. Chiffre entre parenthèses = nombre de dents. Cifra entre paréntesis = número de dientes.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longeur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
40/1 Füllen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Top up with 28-011 201-44; for part number see page 12 - 1. Remplir de 28-011 201-44; n Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
o
de commande, voir page 12 - 1.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 12 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 12 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 12 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 12 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
2 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles
2
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1. Grease with 28-011 202-05; for part number see page 12 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
81/3 Verwendung je nach Bedarf.
To be used required. Utilisation en fonction des besoins. Utilización, según sea necesario.
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.
Explicaciones de los signos clave
o
de commande, voir page 12 - 1.
2 - 2
11-180 283-25 (9x)
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps Piezas del cárter PFAFF 3519-4/01
91-262 959-71/699
siehe Seite 4-2 see page 4-2 voir page 4-2 véase la página 4-2
3.01
11-130 224-25 (2x)
91-162 582-75/895
siehe Seite 4-2 see page 4-2 voir page 4-2 véase la página 4-2
11-108 222-25
91-262 329-75/895
91-162 578-71/698
11-130 257-25 (2x)
91-262 162-75/698
91-167 590-15 (2x)
11-130 224-25 (3x)
11-130 170-25 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-264 233-15
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3519-4/01
91-161 334-25
11-173 168-25 (2x)
99-136 071-95 (2x)
96
25-308 820-30
11-330 220-15
91-162 984-05
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1 véase la página 6-1
11-335 217-15
95-215 000-04/886
11-330 166-15
91-069 105-25
91-006 814-05
91-174 441-05
25-308 820-30
95-779 174-91
91-002 065-05 (2x)
91-174 440-25
96
96
25-308 820-30
13.2
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Raccord, cf. page 5-1 Para la conexión, véase la pág. 5-1
3 - 2
91-174 396-05
91-174 439-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-174 438-25
91-262 787-91
91-262 354-05 (2x)
12-610 210-45
95-752 472-05
12-360 064-05 (2x)
40/3
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3519-4/01
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
3.02
11-330 220-15
11-330 220-15
11-341 277-15
40/3
12-305 114-15
11-130 176-15
91-262 788-91
11-225 223-15
27/5
13-250 097-25
95-752 473-91
27/5
25-161 801-52 (30)
25-161 801-49 (770)
26-536 301-09 (1030)
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9 Para la conexión, véase la pág. 3-9
40/2
27/5
40/2
27/5
91-262 819-05
95-752 425-01
11-330 085-15
91-262 320-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
System 134 Systéme 134 Sistema 134
6 6 6
3 - 3
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3519-4/01
11-330 964-15 (2x)
91-118 570-92
91-262 688-91
13-052 085-55
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-100 400-15 (2x)
91-262 195-92
14-016 151-91
11-335 280-15
11-210 265-15
91-168 480-15
11-335 280-15
91-262 161-72/698
14-018 624-91
11-330 280-15
11-330 280-15
3 - 4
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9 Para la conexión, véase la pág. 3-9
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
11-130 224-25 (2x)
91-263 201-01
25-161 801-49
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 196-05
96
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3519-4/01
95-774 460-91
91-056 193-25
91-174 879-05
91-069 585-25
12-024 191-25
11-330 175-15
91-056 192-25
12-024 191-25
11-130 092-25 12-305 084-25
3.03
95-774 459-25
91-056 193-25
91-056 192-25
91-056 197-91
91-056 198-21
91-056 760-05
11-330 952-15
40/13
11-210 168-15
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 683-05
12-640 130-55
95-774 465-25
95-774 467-05
91-174 783-05
91-264 358-05
91-264 357-05
14-602 901-01 (2x)
95-730 250-05
12-618 190-45
91-100 281-25
91-171 042-05
95-774 464-05
91-700 996-15
11-250 084-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.04
99-137 192-05
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental Piezas del cárter PFAFF 3519-4/01
95-774 361-05
99-137 193-05
99-137 194-05
25-161 801-52 (120)
91-262 208-05
99-137 191-05
99-137 190-05 (3x)
99-137 186-05
91-265 065-05
11-335 085-15 (2x)
91-262 189-91
91-262 185-15
91-262 250-91
91-262 377-91
91-262 376-91
99-137 187-15 (2x)
99-137 188-15
99-137 405-15 (4x)
26-536 301-09 (590)
27/5
13-033 190-05
11-108 084-15 (2x)
27/5 40/2
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9 Para la conexión. véase la pág. 3-9
91-165 685-05
11-330 277-15
95-774 679-91
11-330 952-15 (2x)
91-262 225-91
11-108 087-15 91-262 235-15 91-264 338-15
91-262 187-15
13-063 193-05
91-262 214-05
11-108 222-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-9 For connection see page 3-9 Raccord, cf. page 3-9 Para la conexión. véase la pág. 3-9
95-669 358-05
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la pág. 3-8
3 - 6
91-171 785-05
91-262 209-91
12-349 901-05
91-268 076-15
91-262 188-15
12-610 230-45
91-262 360-05
12-660 390-45 (2x)
95-774 678-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 842-92
14-016 080-01 (2x)
91-264 240-05
95-774 681-91
11-108 084-15 (2x)
11-210 084-25 (2x)
95-744 680-03/001
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3519-4/01
91-264 154-25 (2x)
95-744 817-03/001
3.04
A29/X89
71-850 001-49
71-370 004-18
siehe Seite 6-1 see page 6-1 voir page 6-1 véase la página 6-1
71-850 001-50
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 179-25
3 - 7
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental Piezas del cárter PFAFF 3519-4/01
91-262 149-05
91-262 146-91
12-518 150-45
40/3
95-779 175-05
12-335 131-15
11-330 277-15
12-610 190-45 (3x)
91-169 556-05 (3x)
40/3
91-262 069-15
95-779 178-05
40/3
12-024 121-15
99-135 127-91
91-262 138-15
11-330 277-15
Anschluß siehe Seite 3-6 For connection see page 3-6 Raccord, cf. page 3-6 Para la conexión, véase la pág. 3-6
91-262 136-15
3 - 8
11-130 110-15
18-378 008-91
1.4
25-308 820-30
99-134 299-91
96
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Raccord, cf. page 5-1 Para la conexión, véase la pág. 5-1
95-779 176-15
12-610 120-45
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-262 566-92
11-330 968-15
14-016 171-91
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter PFAFF 3519-4/01
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
91-262 566-05
siehe Seite 6-2 see page 6-2 voir page 6-2 véase la página 6-2
11-335 280-15
Anschluß siehe Seite 6-2 For connection see page 6-2 Raccord, cf. page 6-2 Para la conexión, véase la pág. 6-2
91-262 061-05
3.04
11-330 952-15 (2x)
91-262 062-92
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
12-610 250-45
95-744 686-01
12-610 250-45
40/1
11-108 177-15 (2x)
11-330 964-15 (2x)
91-262 844-92
14-016 101-91
Anschluß siehe Seite 3-4 For connection see page 3-4 Raccord, cf. page 3-4 Para la conexión, véase la pág. 3-4
14-012 916-01 (2x)
91-262 846-05
16-409 983-05
91-262 845-91
91-262 843-01
12-360 061-05
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
12-610 210-45
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
4.01
11-130 239-25 (4x)
Gestell mit Anbauteilen Stand with assembly parts Bâti avec éléments de montage Bancada con piezas de montaje PFAFF 3519-4/01
95-744 809-71/601
50-270 216-05
11-178 172-25 (2x)
95-743 596-05
95-744 805-01 (1200) 95-744 806-01 (400) 95-744 807-01 (300)
11-190 170-25 (11x)
11-178 172-25
71-370 003-64
27/5 27/5 27/5
95-744 819-01 (495) 95-744 820-01 (300)
95-743 597-15
27/5 27/5
4 - 1
12-501 190-45 (2x)
12-005 425-15 (4x)
95-744 031-15 (4x)
99-135 637-05 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 287-15
Oberteilführung Sewing head guide Guide de tête Guía de parte superior PFAFF 3519-4/01
11-108 285-25 (2x)
91-034 450-21 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-1 For connection see page 3-1 Raccord, cf. page 3-1 Para la conexión, véase la pág. 3-1
4.02
11-130 305-15 (4x)
12-305 174-15 (4x)
91-229 014-75/699
11-130 305-15 (2x)
12-305 174-15 (2x)
95-744 674-05
95-744 672-71/893
91-034 451-75/699 (2x)
11-039 288-15
12-024 191-15 (2x)
99-134 149-91
11-130 305-15 (6x)
12-499 190-45 (6x)
12-305 174-15 (6x)
91-034 489-21 (2x)
95-774 679-05 (2x)
12-305 144-15 (2x) 12-501 170-45 (2x)
12-024 171-25 (2x)
95-744 673-71/893
11-130 305-15 (2x)
12-305 174-15 (2x)
91-027 645-75/699
95-744 675-05
11-330 298-15 (2x)
12-005 195-15 (2x)
12-305 224-15 (4x)
11-130 377-15 (4x)
95-744 113-75/893 (2x)
12-024 191-15 (4x)
11-039 324-15 (4x)
12-499 210-45 (4x)
95-744 082-75/951 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4 - 2
4.02
12-305 174-15 (4x)
Oberteilführung Sewing head guide Guide de tête Guía de parte superior PFAFF 3519-4/01
11-130 299-15 (4x)
95-743 103-75/893
Anschluß siehe Seite 6-11 For connection see page 6-11 Raccord, cf. page 6-11 Para la conexión, véase la pág. 6-11
11-130 108-15 (2x)
71-130 005-52
12-501 190-45 (4x)
95-744 694-71/893
95-743 104-75/893
16-041 095-21 (2x)
95-743 814-75/893
95-743 815-71/893
12-024 231-15 (2x)
50-270 142-02
4 - 3
95-743 821-75/893
Zum Gestell For Stand Pour le bâti Para el bancada
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 224-15 (4x)
12-501 210-45 (2x)
11-130 377-15 (2x)
Stapler Stacker Empileur Apilador PFAFF 3519-4/01
12-024 191-15 (2x)
12-305 174-15 (2x)
95-744 368-75/893
4.03
12-499 190-45 (2x)
11-130 332-15 (2x)
12-024 192-15
16-041 056-21
95-744 369-15
11-130 108-15 (2x)
95-744 719-11
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Raccord, cf. page 5-1 Para la conexión, véase la pág. 5-1
71-130 005-52
Anschluß siehe Seite 6-11 For connection see page 6-11 Raccord, cf. page 6-11 Para la conexión, véase la pág. 6-11
12-710 250-02
14-731 913-05 (2x)
95-744 352-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-024 191-15
16-041 055-21
siehe Seite 4-5 see page 4-5 voir page 4-5 véase la página 4-5
4 - 4
4.03
12-710 290-02
Stapler Stacker Empileur Apilador PFAFF 3519-4/01
12-024 251-15
12-333 340-15
12-499 250-45
95-743 818-15
95-744 367-71/893
14-731 905-05 (2x)
95-744 348-05
91-700 335-25 (6x)
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Raccord, cf. page 5-1 Para la conexión, véase la pág. 5-1
11-130 185-15
95-744 346-15
4 - 5
14-731 724-05
Anschluß siehe Seite 4-4 For connection see page 4-4 Raccord, cf. page 4-4 Para la conexión, véase la pág. 4-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
14-731 724-05
95-774 355-71/893
95-744 354-71/893
11-130 341-15 (2x)
Stapler Stacker Empileur Apilador PFAFF 3519-4/01
95-742 631-75/951
11-130 311-15
12-499 190-45
12-305 174-15
95-743 693-05
4.03
95-743 698-05 (2x)
95-743 695-75/951
11-130 287-15 (2x)
12-501 190-45 (2x)
12-501 190-45 (2x)
11-130 287-15 (2x)
95-742 628-75/951
11-130 233-15 (2x) 12-501 170-45 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 5-3 For connection see page 5-3 Raccord, cf. page 5-3 Para la conexión, véase la pág. 5-3
95-742 632-91
99-115 242-01 (2x)
95-743 691-05
95-744 411-15 (2x)
12-610 350-45 (4x)
4 - 6
4.03
Stapler Stacker Empileur Apilador PFAFF 3519-4/01
11-335 169-15 (8x)
siehe Seite 4-6 see page 4-6 voir page 4-6 véase la página 4-6
95-744 590-05 (2x)
Anschluß siehe Seite 5-2 For connection see page 5-2 Raccord, cf. page 5-2 Para la conexión, véase la pág. 5-2
12-710 210-12 (8x)
95-743 699-05 (4x)
11-130 185-15 (4x)
95-742 627-91 (4x)
14-731 679-05 (2x)
4 - 7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Stapler Stacker Empileur Apilador PFAFF 3519-4/01
99-136 901-91
4.03
11-130 251-15
95-743 747-15
12-335 171-15 (6x)
siehe Seite 4-9 see page 4-9 voir page 4-9 véase la página 4-9
99-136 902-55
11-130 293-15 (2x)
12-501 190-45 (2x) 12-305 174-15 (2x)
95-774 688-05
95-744 687-05
12-499 170-45 (2x)
11-130 239-15 (2x)
95-744 812-05
14-246 122-01 (2x)
13-033 394-05 (2x)
95-744 416-15
12-610 290-45 (2x)
95-744 415-71/893
12-005 195-15 (2x)
95-744 417-75/893
99-133 359-01
11-347 301-15 (2x)
95-742 682-05
95-744 366-71/893
12-610 290-45 (2x)
99-133 359-01
95-744 416-15
95-744 296-75/893
12-305 114-15 (4x)
11-130 203-15 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4 - 8
4.03
Anschluß siehe Seite 5-2 For connection see page 5-2 Raccord, cf. page 5-2 Para la conexión, véase la pág. 5-2
Stapler Stacker Empileur Apilador PFAFF 3519-4/01
95-744 305-71/893
95-744 309-01
25-401 621-25(50)
3/4 27/5
95-744 418-15
11-335 085-15 (2x)
13-033 277-05 (2x)
11-130 179-15 (2x)
95-744 511-05
Anschluß siehe Seite 5-3 For connection see page 5-3 Raccord, cf. page 5-3 Para la conexión, véase la pág. 5-3
Anschluß siehe Seite 5-3 For connection see page 5-3 Raccord, cf. page 5-3 Para la conexión, véase la pág. 5-3
95-744 698-15
11-130 170-15 (2x)
99-134 960-91
Anschluß siehe Seite 5-2 For connection see page 5-2 Raccord, cf. page 5-2 Para la conexión, véase la pág. 5-2
11-130 227-15 (2x)
12-499 170-45 (2x)
12-305 144-15 (2x)
95-744 722-05
siehe Seite 4-8 see page 4-8 voir page 4-8 véase la página 4-8
95-744 723-05
11-210 213-15
4 - 9
95-742 683-15
91-024 554-05
11-724 270-55
99-134 960-91
95-744 689-05
11-130 179-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 5-3 For connection see page 5-3 Raccord, cf. page 5-3 Para la conexión, véase la pág. 5-3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Abstreifvorrichtung Wiping device Racleur de fil Deflector PFAFF 3519-4/01
11-130 245-15 12-024 171-25
4.04
95-744 180-15
95-743 901-01 (320)
91-701 344-25 (4x)
Anschluß siehe Seite 5-5 For connection see page 5-5 Raccord, cf. page 5-5 Para la conexión, véase la pág. 5-5
27/5
12-305 114-15 (3x)
95-744 181-71/951
95-744 400-75/893
11-130 173-15 (3x)
95-743 873-05
95-744 176-75/895
12-024 191-15
12-499 190-45
12-305 174-15
95-744 490-71/895
11-335 280-15 (2x)
11-130 095-15 (2x)
12-305 084-15 (2x)
95-744 184-15
Anschluß siehe Seite 5-5 For connection see page 5-5 Raccord, cf. page 5-5 Para la conexión, véase la pág. 5-5
95-744 248-91
12-305 144-15 (4x) 11-130 233-15 (4x)
95-744 492-05 (2x)
91-120 175-72/895 (2x)
12-305 144-15 (2x)
12-501 170-45 (2x)
11-130 239-15 (2x)
12-499 170-45 (2x)
11-130 233-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 5-5 For connection see page 5-5 Raccord, cf. page 5-5 Para la conexión, véase la pág. 5-5
12-305 174-15 (2x)
11-130 299-15 (2x)
11-130 233-15 (4x)
95-744 175-15
95-744 399-75/893
12-501 190-45 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4 - 10
4.04
11-039 231-15
Abstreifvorrichtung Wiping device Racleur de fi l Defl ector PFAFF 3519-4/01
11-130 179-15
12-501 150-45
12-305 114-15
95-744 769-15
95-744 395-71/895
99-134 586-91
11-130 108-15 (2x)
71-130 005-52
Anschluß siehe Seite 6-11 For connection see page 6-11 Raccord, cf. page 6-11 Para la conexión, véase la pág. 6-11
95-744 479-75/895
12-024 171-25 (2x)
12-501 170-45 (2x)
12-305 144-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
11-130 233-15 (2x)
12-024 171-25 (2x)
11-130 365-15 (2x)
12-501 210-45 (2x)
12-305 224-15 (2x)
11-039 228-15
11-130 239-15 (2x)
12-501 170-45 (2x)
Anschluß siehe Seite 5-6 For connection see page 5-6 Raccord, cf. page 5-6 Para la conexión, véase la pág. 5-6
4 - 11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ 80 hidden pages