Pfaff 2545, 2546 Parts List

2545 2546
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES
®
Industrial
零件表
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
本零件表对从下列系列号起的机器有效:
# 7 205 777
296-12-19 003 dtsch. / engl. / span. / chin. 11.08
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeit punkt der Druckgebung auf dem neu­sten Stand.
Technische Än de run gen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Über set zung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vor he ri gen Zu stim mung und mit der Quel len an ga be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modifi caciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
所有信息和图片在付印时都是最新的。
保留技术更改的权力!
全部或部分翻印、复制以及翻译 PFAFF - 零件表 必须事先经由我们同意并且注明来源。
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
0 Wich ti ger Hinweis ................................................................................................6
Important note Observación importante
䞡㽕ᦤ⼎
1 Vor wort ................................................................................................................. 7
Foreword Notas preliminares
ࠡ㿔
2 Er läu te run gen der Schlüsselzeichen ..................................................................8
Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave
󰵼䆄䇈ᯢ
3 Ba sis ma schi ne
Basic machine Máquina básicas
෎⸔ᴎ఼
3.01 Ge häu se tei le ........................................................................................................9
Housing sections Piezas del cárter
ᴎ䑿䳊ӊ
3.02 Kopf tei le ............................................................................................................. 10
Needle head parts Piezas de la cabeza
ᴎ༈䳊ӊ
3.03 Arm tei le ............................................................................................................. 14
Arm parts Piezas del brazo
ᴎ㞖䳊ӊ
3.04 Grundplattenteile ............................................................................................... 21
Bedplate parts Piezas del cárter
ᑩᵓ䳊ӊ
4 Abweichende Teile der PFAFF 2546 ..................................................................28
Different parts for PFAFF 2546 Piezas de la PFAFF 2546 que son diferentes
PFAFF 2546Ё᳝Ꮒ߿ⱘ䳊ӊ
5 Fadendurchzieh-Einrichtung (-909/12) .............................................................. 34
Thread nipper controlled (-909/12) Dispositivo hacer pasar el hilo inicial (-909/12) ᢝ㒓㺙㕂(-909/12)
6 Presserfuß-Automatik (-910/04) ........................................................................ 35
Automatic presser foot lifter (-910/04) Grupo acondicionador del aire comprimido (-910/04) 㛮㞾ࡼᦤ఼ (-910/04))
7 Verriegelungs-Einrichtung (-911/35) .................................................................36
Backtacking mechanism (-911/35) Rematador (-911/35) 䫕㋻㺙㕂 (-911/35)
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
8 Schalteinrichtung (-918/29) ............................................................................... 37
Switching system (-918/29) Mechanismo de mando (-918/29) ᓔ݇㺙㕂(-918/29)
9 Pneumatische Ausrüstung ................................................................................ 38
Pneumatic equipment Equipo neumático ⇨ࡼ䆒໛
10 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipo eléctrico ⬉䆒໛
10.01 Kabelbaum zum Oberteil ................................................................................... 40
Cable tree to sewing head Mazo de cables para el cabezal Ϟ䚼ᴎ఼⬉㓚ᴳ
10.02 Tastschalter .........................................................................................................41
Push-button Interruptor pulsador ᣝ䪂ᓔ݇
10.03 Positionsgeber ...................................................................................................42
Synchronizer Sincronizador
ԡ㕂Ӵᛳ఼
10.04 Ölstandsanzeige mit Leiterplatte ...................................................................... 43
Oil state announcement with leading record Indicador nivel de aceite con ciurquito impreso
ᏺࠋ⬉䏃ᵓⱘ⊍ԡᣛ⼎఼
10.05 Drehzahlanpassung bei Stichlänge 12 mm .....................................................44
Speed adaptation with stitch length 12 mm. Acomodación de velocidad para largo de puntada 12 mm.
䩜䎱Ў12 mmᯊⱘ䕀䗳䇗ᭈ
10.06 Oberteilerkennung .............................................................................................44
Sewing head identifi cation Detección de la parte superior ᴎ༈䆚߿
10.07 Antrieb ................................................................................................................ 45
Drive Motor 偅ࡼ఼
10.08 Steuerungspaket PicoDrive mit P45 PD-L ....................................................... 46
Control package PicoDrive with P45 PD-L Paquete de control PicoDrive con P45 PD-L ᥻ࠊ㒘ӊPicoDriveᏺP45 PD-L
10.09 Steuerungspaket EcoDrive mit P74 ED-L ........................................................ 48
Control package EcoDrive with P74 ED-L Paquete de control EcoDrive con P74 ED-L ᥻ࠊ㒘ӊEcoDriveᏺP74 ED-L
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
11 Garnrollenständer ..............................................................................................50
Reel stands Portacarretes 㒓䕈ᬃᶊ
12 Einstellehren ......................................................................................................52
Adjustment gauges Calibres de ajuste 䆒㕂䞣㾘
13 Teile zur Tischplatte ............................................................................................53
Parts for table top Piezas pata el tablero ⫼Ѣৄᵓⱘ䳊ӊ
14 Schmiermittel-Übersicht .................................................................................. 54
Overview of lubricants Tabla de lubricantes ⍺⒥ࠖϔ㾜
15 Kantenführung ................................................................................................... 55
Edge guide Guía para cantos ᇐᏗ఼
16 LED-Leuchte .......................................................................................................57
LED-Lamp Lámpara LED LED
17 Knietaster mit Leitung ......................................................................................58
Knee switch with cable Interruptor de rodillera con cable ᏺ⬉㓚㝱䬂
18 Sicherheitssensor für die Greiferabdeckung ...................................................59
Safety sensor hook slide plate Sensor de seguridad para la tapadera del garfi o ᮟẁⲪⱘᅝܼӴᛳ఼
19 In dex (Teilenummern / Seitenzahlen) .............................................................60
Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página) ⊼㛮䳊ӊো义ো
20 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composición de las subclases ᄤᴎൟ䆒໛
20.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 2545) ............................................................................66
Gauge parts (PFAFF 2545) Organos de costura (PFAFF 2545) 㓱㑿Ꮉ݋(PFAFF 2545)
20.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 2546) ............................................................................73
Gauge parts (PFAFF 2546) Organos de costura (PFAFF 2546) 㓱㑿Ꮉ݋(PFAFF 2546)
0
Wichtiger Hinweis Important note Observación importante
䞡㽕ᦤ⼎
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann da her u. Um stän den konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
⊼ᛣʽ
៥Ӏᖙ乏ᯢ⹂ᣛߎˈ᠔᳝ϡᰃ⬅៥Ӏկ䋻ⱘ໛ӊ䰘ӊ䛑᳾㒣៥ӀẔᶹˈг≵᳝㹿៥Ӏ ᡍޚՓ⫼DŽ㺙ܹ៪Փ⫼䖭ѯѻકৃ㛑೼ϔᅮⱘᚙމϟӮᇍᴎ఼ⱘ䆒䅵⡍ᗻ䗴៤䋳䴶 ᬍবDŽᇍ⬅ѢՓ⫼䴲㺙ӊ᠔䗴៤ⱘᤳ༅ˈ៥Ӏϡ䋳ӏԩ䋷ӏʽ
6
Vorwort Foreword Notas preliminares
ࠡ㿔
1
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zu sam men ge hö ren.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funk ti ons grup pen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Ein bau ort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche ge kenn zeich net.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Ein zel tei len sich die Grup pen tei le
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indica­do en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamien­to.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo­nen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
䗖⫼Ѣᴀ䳊ӊ㸼ⱘᴎ఼㋏߫ো߫೼佪义ϞDŽ
᠔᳝ⱘ䳊ӊ䛑ᣝ✻݊೼ᴎ఼Ёⱘࡳ㛑ᚙމড়೼ϔ䍋㸼䖒DŽ
⫼㰮㒓㸼⼎ⱘ䳊ӊЎⳌ䚏ࡳ㛑㒘Ёⱘ䳊ӊDŽ
೒ⱘϞ䚼Ўᴎ఼ܼ᱃DŽ
᠔⼎䳊ӊⱘᅝ㺙䚼ԡ⫼ᕅḐ䴶㸼⼎DŽ
义ϞⱘḚ㸼⼎䖭༫㒘ӊ䛑⬅ાѯ䳊ӊ᠔㒘៤DŽ
2
೒义Ϟ᠔Փ⫼ⱘ󰵼䆄˄ ㄝ˅߫㸼೼Ā󰵼䆄䇈ᯢāЁDŽ
3
7
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave
2
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung. Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases". পއѢᄤᴎൟˈ䳊ӊো㾕ᄤᴎൟ䆒໛DŽ
C Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Tipo C para materiales semipesados. ⫼ѢЁأ᭭ⱘᴎ఼䆒໛DŽ
D Maschinen-Ausstattung für schwere Materialien.
Model D for sewing heavy materials. Tipo D para materiales pesados. ⫼Ѣ᭭ⱘᴎ఼㺙໛DŽ
󰵼䆄䇈ᯢ
3
Part cemented Pieza pegada
㹿㉬ԣDŽ
3/1 Gesichert mit Loctite.
Secured with loctite. Asegurado con Loctite. ⫼ Loctite ㉬㛊೎ᅮDŽ
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos. ೼䅶䋻ᯊ㒭ߎ䩜䩜ᇪൟᓣDŽ
22 Zubehör
Accessories Accesorios 䰘ӊ
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm. ᣀ䍋ⱘ᭄ᄫ ᑺ˄ԡPP˅
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 54.
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 54. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 54. ⍌⊍⫼28-011 201-44䅶䋻ো㾕54义DŽ
Geklebt
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 54.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 54. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 54. Ϟ㛖⫼28-011 202-47䅶䋻ো㾕54义DŽ
40/17 Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 54.
Grease with 28-011 202-10; for part number see page 54. Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 54. Ϟ㛖⫼28-011 202-10䅶䋻ো㾕54义DŽDŽ
90/53 Für großen Greifer (Spulen ø 26 mm).
For large sewing hook. Para garfi o grande. ⫼Ѣ໻ᮟẁ˄㒓䕈PP
90/54 Für extra großem Greifer (Spulen ø 32 mm).
For specially large sewing hook. Para por separado garfi o grande. ⫼Ѣ⡍໻ᮟẁ˄㒓䕈PP
96 Länge angeben
State length Indiquese la largura 㒭ߎ䭓ᑺ
8
Gehäuseteile Housing sections Piezas del cárter
ᴎ䑿䳊ӊ PFAFF 2545
siehe Seite 17 see page 17 véase la página 17
17
3.01
91-500 479-75/699
11-225 178-25 (4x)
siehe Seite 10 see page 10 véase la página 10
10
11-130 284-15
11-130 176-15 (2x)
91-500 517-01
22
22
11-130 299-25 (2x)
91-500 469-75/892
11-130 263-15
91-500 476-75/690
22
11-130 239-15 (3x)
22
22
91-501 123-71/690
11-225 220-15
91-501 051-05
11-130 284-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
11-132 217-15
91-266 114-15
siehe Seite 20 see page 20 véase la página 20
20
11-130 287-25
22
12-305 174-25
22
12-510 170-25
22
91-290 576-91
Zum Gestell For stand Para el bancada
9
3.02
91-501 120-71/690
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza
ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 2545
91-501 065-05
40/2
91-140 372-05
91-501 070-05
11-130 293-15
12-360 054-05
11-330 217-15
14-218 090-01 (2x)
91-069-062-05 (8x)
siehe Seite 11 see page 11 véase la página 11
11
91-500 035-05
11-130 905-15
11-130 227-25
12-640 150-55
91-120 877-05
91-501 162-12
91-500 034-91
12-710 923-92
91-500 293-01
10
91-501 072-91
91-501 073-91
91-500 036-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza
ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 2545
3.02
91-500 046-05
12-305 114-15 (2x)
11-130 173-15 (2x)
91-501 076-71/690
15-120 009-05
12-710 921-92
12-610 270-45
12-360 124-05
11-341 166-15
11-130 287-15
91-500 292-91
Anschluß siehe Seite 17 For connection see page 17 Para la conexión, véase la pág.17
17
40/2
12-305 084-15
11-130 089-15
91-500 276-05
11-130 173-15 (2x)
96
26-536 305-09
91-500 346-05
11-330 960-15 (2x)
siehe Seite 10 see page 10 véase la página 10
10
11-341 166-15
siehe Seite 14 see page 14 véase la página 14
14
11-130 293-15
11-330 960-15 (2x)
11-173 174-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
11
3.02
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza
ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 2545
11-130 176-15
71-370 001-32
91-501 080-91
91-500 116-05
11-330 277-15 (2x)
3
40/2
40/3
91-176 199-92 (2x)
11-330 962-15 (4x)
12-610 310-45
91-176 204-05 (2x)
40/3
siehe Seite 18 see page 18 véase la página 18
18
91-119 015-15
11-130 170-15 (2x)
91-100 355-05 (2x)
40/2
71-370 001-32
12-305 084-15
11-130 089-15
91-500 276-05
11-130 173-15 (2x)
40/2
91-172 609-05
96
26-536 305-09
3/1
91-500 111-05
91-500 346-05
91-174 303-15
11-108 093-25
91-266 818-05
91-500 117-91
Für 2546 siehe Seite 28 For 2546 see page 28 Para 2546 véase la página 28
2546
11-174 082-15
System 134-35 Systéme 134-35 Sistema 134-35
134-35
28
6 6 6 6
12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-500 123-91 91-501 138-91
Für 2546 siehe Seite 28
90/54
For 2546 see page 28
90/53
Para 2546 véase la página 28
2546
12-610 210-45
91-119 763-05
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza
ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 2545
11-330 280-15 (2x)
28
siehe Seite 14 see page 14 véase la página 14
14
3.02
91-500 530-71/892
Für 2546 siehe Seite 29 For 2546 see page 29 Para 2546 véase la página 29
2546
29
11-039 225-15
siehe Seite 12 see page 12 véase la página 12
12
11-130 176-25
96
25-308 820-25 (2x)
11-225 904-05
91-500 496-05
91-500 536-91 (2x)
91-500 537-01 (2x)
91-500 526-71/892
Anschluß siehe Seite 38 For connection see page 38 Para la conexión, véase la pág. 38
38
99-136 071-95 (2x)
13-033 106-05 91-500 534-45
91-500 455-45
12-325 080-05
12-305 500-05
91-056 193-25 (2x)
91-500 466-71/690
91-002 065-05 (4x)
12-305 500-05 (2x)
91-174 440-25 (2x)
11-130 092-25 12-360 043-25
91-056 760-05
-
+
11-132 223-25 (2x)
91-010 215-05 (2x)
91-500 533-05 (2x)
91-500 467-71/690 (2x)
91-500 497-35
11-225 091-25
91-500 456-45
11-108 093-25
91-500 457-05
91-500 489-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-500 460-05
91-500 459-25
12-305 084-25
11-108 093-25
91-500 458-75/690
13
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 2545
siehe Seite 13 see page 13 véase la página 13
13
91-500 112-91
91-500 113-01
11-330 964-15 (2x)
91-500 143-91
11-330 277-15 (2x)
91-500 131-91
siehe Seite 15 see page 15 véase la página 15
15
14
siehe Seite 11 see page 11 véase la página 11
11
91-500 279-12
11-330 964-15
11-330 277-15 (2x)
11-330 277-15 (2x)
91-500 131-91
11-330 277-15 (2x)
91-500 267-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 2545
3.03
11-225 298-15
91-168 480-15
11-341 902-15
11-335 280-15
11-330 277-15
11-335 280-15
91-500 132-91
16-409 998-05
99-137 544-05
12-360 026-05 (4x)
11-130 092-15 (4x)
91-500 343-71/892 91-500 348-71/892
3
11-335 902-15
91-500 345-75/690
D C
11-330 280-15
91-262 195-92
siehe Seite 26 see page 26 véase la página 26
26
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
siehe Seite 47 und 49 see page 47 and 49 véase la página 47 y 49
49
47
15
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 2545
22
91-500 480-25
11-330 220-15
22
12-005 154-25
95-730 250-05
91-500 481-71/690
91-174 879-05
-
+
16
99-137 520-05
91-500 250-71/892
91-500 252-21
11-130 176-25
91-500 251-05
11-706 290-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
11-130 173-25 (2x)
11-132 286-25
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 2545
3.03
11-130 224-15 (2x)
12-624 280-45
91-500 286-05
14-650 181-05 91-010 072-05
91-500 515-75/892
12-510 170-25
91-500 514-75/690
91-500 280-71/690
11-330 172-15
91-501 081-91
12-360 124-05
91-500 284-05
91-500 007-05
91-500 278-92
11-130 185-15
11-330 964-15 (2x)
91-500 006-05
siehe Seite 11 see page 11 véase la página 11
11
12-005 154-15 (2x)
12-710 904-12 (2x)
91-500 019-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-500 568-11
17
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 2545
siehe Seite 12 see page 12 véase la página 12
12
12-360 063-25 (3x)
12-610 210-45 (2x)
40/17
91-500 490-05
91-500 268-91
12-005 195-15
12-510 171-45
12-305 174-15
91-176 360-05
11-130 293-15
18
siehe Seite 21 see page 21 véase la página 21
21
40/17
11-330 964-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 2545
siehe Seite 36 see page 36 véase la página 36
36
3.03
11-330 217-15
91-500 230-05
siehe Seite 37 see page 37 véase la página 37
371
99-137 649-05
91-170 809-05
11-130 293-15 (2x)
12-710 923-92
11-130 185-15
91-500 165-05
91-500 166-02
91-500 516-75/690
siehe Seite 22 see page 22 véase la página 22
221
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
11-130 287-15
12-360 043-05 (2x)
12-610 190-45 (2x)
91-500 174-91
19
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 2545
91-267 195-05
12-610 230-45
91-500 160-01
91-500 179-05
91-500 477-75/690
20
91-500 175-91
11-225 175-15 (3x)
91-500 159-05
91-500 671-75/690
91-500 175-91
11-330 091-15
91-500 521-72/690
11-225 175-15 (3x)
91-500 159-05
91-500 670-75/690
91-500 521-72/690
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
11-330 091-15
91-500 380-25
Für 2546 siehe Seite 30 For 2546 see page 30 Para 2546 véase la página 30
2546
30
(-900/82)
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 2545
11-225 223-25 (2x)
91-501 048-91
91-118 067-25
11-130 170-25 (2x)
11-330 955-15
91-500 383-92
3.04
11-130 173-15 (2x)
91-501 182-05
12-362 124-05
12-610 280-45
11-130 173-15 (2x)
11-330 964-15 (2x)
40/3
11-130 233-15 (2x)
91-500 340-91
(-900/81)
91-500 341-05
91-118 888-05
91-500 562-92
40/3
11-330 964-15
Anschluß siehe Seite 22 For connection see page 22 Para la conexión, véase la pág. 22
22
40/3
11-330 964-15
11-130 287-15
40/3
siehe Seite 22 see page 22 véase la página 22
22
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
40/3
12-710 920-12
40/3
siehe Seite 18 see page 18 véase la página 18
18
Anschluß siehe Seite 22 For connection see page 22 Para la conexión, véase la pág. 22
22
21
3.04
siehe Seite 21 see page 21 véase la página 21
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 2545
21
12-710 920-12
siehe Seite 19 see page 19 véase la página 19
19
12-362 124-05 (3x)
12-610 280-45
91-500 100-91
91-500 105-05
12-640 230-55 (2x)
11-330 952-15 (2x)
11-330 960-15 (4x)
12-360 103-05 (2x)
11-330 964-15 (2x)
11-330 960-15 (2x)
91-500 342-05
91-500 106-05
99-137 644-05
11-341 902-15 (2x)
siehe Seite 25 see page 25 véase la página 25
25
91-500 674-91
12-305 174-15
22
siehe Seite 27 see page 27 véase la página 27
27
91-169 132-15
11-210 168-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
12-024 191-15
11-130 293-15
40/3
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 2545
(Für 2546 siehe Seite 30) (For 2546 see page 30) (Para 2546 véase la página 30)
䗖Ѣ㾕义
3.04
91-501 017-91 (-900/81) 91-501 198-91 (-900/82)
91-501 020-15 (3x)
11-130 092-25 (2x)
ø 26
91-500 590-05
91-501 030-91 (-900/81) 91-501 194-91 (-900/82)
91-501 026-05 91-501 028-15
91-501 029-15
91-501 037-05 (-900/81) 91-501 193-05 (-900/82)
91-501 031-05
11-250 078-15 91-501 034-05
91-501 015-91 (-900/81) 91-501 197-91 (-900/82)
91-501 020-15 (3x)
11-130 092-25 (2x)
ø 32
91-501 014-05
91-501 021-91 (-900/81) 91-501 192-91 (-900/82)
91-501 026-05 91-501 028-15
91-501 029-15
91-501 027-05 (-900/81) 91-501 191-05 (-900/82)
91-501 019-05
11-250 078-15 91-501 023-05
91-501 033-05
11-130 092-25
11-330 280-15 (2x)
91-501 004-05 (0,1) 91-501 005-05 (0,2)
91-501 067-05
91-501 006-01
14-012 557-01
12-664 350-45
11-330 166-15 (2x)
27/2 27/2
40/2
91-501 022-05
11-130 092-25
12-518 210-45
91-500 446-05
11-130 095-15 (2x)
91-500 693-92
siehe Seite 24 see page 24 véase la página 24
24
11-330 280-15 (2x)
25-161 801-49
siehe Seite 24 see page 24 véase la página 24
96
24
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
23
Loading...
+ 53 hidden pages