Pfaff 2481-906/11, 2481-980/30, 2483-980/31, 2483-980/33 Parts List

Industrial
®
-906/11
2481
-980/30
-980/31
2483
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS
-980/33
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2 216 531
296-12-18 760 DE / EN / FR / ES 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ....................................................................................................... 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ......................................................................................................... 3 - 6
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile .......................................................................................... 3 - 12
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Fadenspannungs-Steuerung (-906/11) ......................................................... 4 - 1
Thread tension control (-906/11) Commande de la tension du fil (-906/11) Ti control de la tensión del hilo superior (-906/11)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Presserfuß-Automatik (-910/06) .................................................................... 5 - 1
Automatic presser foot lifter (-910/06) Relève-pied automatique (-910/06) Grupo acondicionador del aire comprimido (-910/06)
6 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
6.01 Kabelbaum zum Oberteil .............................................................................. 6 - 1
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
6.02 Tastschalter .................................................................................................. 6 - 3
Push-button Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
6.03 Sensor für Kantenerkennung ....................................................................... 6 - 3
Edge sensor Capteur détection bord Sensor para detectar el borde
6.04 Bedienfeld ..................................................................................................... 6 - 4
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
6.05 Einbaumotor ................................................................................................. 6 - 6
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
6.06 Oberteilerkennung und Einschaltsperre ..................................................... 6 - 7
Sewing head identification and start inhibitor Détection de la tête et blocage de mise sous tension Detección de la parte superior y bloqueo de arranque
6.07 Sollwertgeber ............................................................................................... 6 - 8
Set-point generator Codeur Emisor del valor teóruco
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
6.08 Motor-Hauptschalter ..................................................................................... 6 - 9
Main switch Interrupteur général Interruptor principal
6.09 Knietaster mit Leitung .................................................................................. 6 - 9
Knee switch with cable Interrupteur de genouillère avec câble Interruptor de rodillera con cable
6.10 Steuerkasten ................................................................................................. 6 - 10
Control box Boîtier fr contôle Caja de mandos
7 Garnrollenständer......................................................................................... 7 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
8 Einstellehren ................................................................................................. 8 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
9 Teile zur Tischplatte ..................................................................................... 8 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
10 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 10 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
11 Optionen
Options Options Opciones
11.01 Fadenabstreif-Einrichtung .......................................................................... 11 - 1
Thread wiper Racleur de fil Retirahilos
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
12 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ 12 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
13 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
13.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 2481) ...................................................................... 13 - 2
Gauge parts (PFAFF 2481) Organes de couture (PFAFF 2481) Organos de costura (PFAFF 2481)
13.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 2483) ...................................................................... 13 - 5
Gauge parts (PFAFF 2483) Organes de couture (PFAFF 2483) Organos de costura (PFAFF 2483)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
32
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
2
3
3
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
A Maschinen-Ausstattung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials. Modèle A pour la couture de tissus fins et légers. Tipo A para materiales ligeros.
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes. Tipo B para materiales semiligeros.
2
N2,5 Stichlänge 2,5 mm.
Stitch lenght 2.5 mm. Longeur du point 2,5 mm. Largo de puntada 2,5 mm.
N3,5 Stichlänge 3,5 mm.
Stitch lenght 3.5 mm. Longeur du point 3,5 mm. Largo de puntada 3,5 mm.
N Stichlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm. Longeur du point 6,0 mm. Largo de puntada 6,0 mm.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/4 Selbstklebend
Self-adhesive Auto-adhésive Autoadhesivo
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
6/4 Für 2,00 mm Nadelkolbendicke
For needle thickness of 2.00 mm Pour grosseur d'aiguille 2,00 mm Para 2,00 mm de grosor de aguja
27/1 Eingeklammerte Zahl = Außendurchmesser in mm.
Number in brackets = outside diameter in mm. Chiffre entre parenthèses = diamètre extérieur en mm. Cifra entre paréntesis = diámetro exterior en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 10 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 10 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 10 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 10 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 10 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 10 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 10 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 10 - 1.
40/24 Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 10 - 1.
Oil with 28-011 201-05; for part number see page 10 - 1. Huiler avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 10 - 1. Lubrifique con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 10 - 1.
40/27 Tränken mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 10 - 1.
Grease with 28-011 201-05; for part number see page 10 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 10 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 10 - 1.
2 - 2
60 Wahlweise
Optional Au choix Opcional
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif Para corriente alterna monofásica
95-774 327-91
12-618 170-45 (4x)
91-262 183-75/895
11-130 224-25 (2x)
11-130 257-25 (2x)
91-162 582-75/895
11-180 283-25 (9x)
91-262 959-71/699
91-262 329-75/895
91-167 590-15 (2x)
91-162 578-71/698
13-030 341-05 (2x)
91-262 326-15 (2x)
11-108 222-25
91-262 162-75/698
91-700 335-25
11-130 173-15
11-130 224-25 (3x)
99-137 247-45 (4x)
3/4
11-130 293-15 (2x)
11-130 185-15 (2x)
91-262 761-71/895
91-262 536-15
91-700 335-25
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps PFAFF 2481 Piezas del cárter PFAFF 2483
3.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 2481 Piezas de la cabeza PFAFF 2483
91-069 079-72/895
11-341 904-15
13-064 247-05
91-171 068-05
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
11-341 277-15
11-132 223-15
91-069 075-11
12-624 210-45
91-262 457-12
91-162 984-05
11-330 220-15
11-132 172-15
91-069 568-05
91-162 596-25
91-161 334-25
11-173 168-25 (2x)
S-414 988-380-435
Für -906/11 siehe Seite 4-1 For -906/11 see page 4-1 Pour -906/11 voir page 4-1 Para -906/11 véase la página 4-1
91-100 117-15
3 - 2
40/27
91-069 562-05
91-162 694-05
91-162 690-92
11-108 174-25
91-069 579-05
12-640 130-55 (2x)
91-069 434-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-610 210-45
91-262 692-05
91-262 354-05 (2x)
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
11-330 220-15
12-360 064-05 (2x)
40/3
11-225 223-15
40/3
91-262 788-91
91-262 787-91
siehe Seite 3-4 und 3-5 see page 3-4 and 3-5 voir page 3-4 et 3-5 véase la página 3-4 y 3-5
91-262 691-91
91-262 821-91
11-330 085-15
6/4
System 134
Systéme 134
Sistema 134
6 6 6
}
PFAFF 2483 -980/31; 33
System 134 kk Systéme 134 kk Sistema 134 kk
6 6 6
}
PFAFF 2481 -980/30
PFAFF 2481-906/11
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 2481 Piezas de la cabeza PFAFF 2483
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 2481
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
11-330 955-15
91-262 336-91
91-262 836-01
99-133 220-01
91-262 547-05
99-069 722-01
11-341 901-15
40/3
91-169 457-12
Anschluß siehe Seite 3-18 For connection see page 3-18 Raccord, cf. page 3-18 Para la conexión, véase la pág. 3-18
40/3
11-330 220-15
11-341 277-15
3 - 4
25-161 801-49 (770)
13-250 088-25
26-536 301-09
27/5 40/27
(1030)
25-161 801-52 (30)
27/5
40/3
40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
27/5
91-069 709-12
11-317 971-15 (2x)
27/5 40/27
91-262 837-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-18 For connection see page 3-18 Raccord, cf. page 3-18 Para la conexión, véase la pág. 3-18
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
11-341 277-15
11-330 220-15
12-305 114-15
11-130 176-15
91-262 320-91
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
27/5
13-250 097-25
25-161 801-52 (30)
27/5
25-161 801-49 (770)
27/5
40/27
27/5
26-536 301-09 (1030)
40/27
91-174 016-05
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 2483
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 2481 Piezas del brazo PFAFF 2483
14-026 902-01
91-262 544-91
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-262 689-91
91-262 688-91
91-100 400-15 (2x)
13-052 085-55
91-262 690-01
91-118 570-92
14-016 151-91
91-262 161-72/698
11-330 964-15 (2x)
11-330 277-15 (2x)
11-210 265-15
91-168 480-15
11-335 280-15
14-018 624-91
11-330 280-15
siehe Seite 3-16 see page 3-16 voir page 3-16 véase la página 3-16
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 195-92
91-262 196-05
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 2481 Piezas del brazo PFAFF 2483
11-130 224-15
3.03
11-225 232-15
91-175 557-11
91-174 851-05
12-624 200-45
91-262 569-91
12-005 154-15 (3x)
Anschluß siehe Seite 6-1 For connection see page 6-1 Raccord, cf. page 6-1 Para conexión, véase la pág. 6-1
91-262 678-91
91-262 958-15
11-130 086-15 (2x)
71-170 002-20
Y 8
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
Loading...
+ 39 hidden pages