Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
# 2233821
296-12-18 457
dtsch./engl./franz./span. 03.01
Page 2
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF KAISERSLAUTERN
INDUSTRIEMASCHINEN AG
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T echnische Dokumentation
Postfach 1 106
D-77901 Lahr
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Gauge parts (-2/21-980/21)
Organes de couture (-2/21-980/21)
Organos de costura (-2/21-980/21)
Page 7
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Page 8
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Page 9
Erläuterung der Sc hlüsselz eichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
AMaschinen-Ausstat tung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials.
Modèle A pour la couture de tissus fins et légers.
Tipo A para materiales ligeros.
BMaschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials.
Modèle B pour la couture de matières moyennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
2
3/4Selbstklebend
Self-adhesive
Auto-adhésive
Autoadhesivo
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
6/4Für 2,00 mm Nadelkolbendicke
For needle thic kness of 2.00 mm
Pour grosseur d'aiguille 2,00 mm
Para 2,00 mm de grosor de aguja
27/5Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
40/3Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-47; for part number see page 9 - 1 .
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-47; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/13Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 9 - 1 .
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
2 - 1
Page 10
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/23T ränken mit 28-0 11 201-05; Bestellnummer siehe S eite 9 - 1 .
Grease with 28-0 11 201 -05; f or part number see page 9 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 201-05; para el número de pedido véase la página 9 - 1 .
40/24Ölen mit 28-011 201 -05; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1 .
Oil with 28-0 11 201 -05; f or part number see page 9 - 1.
Huiler avec de la graisse 28-011 20 1-05; no de commande, voir page 9 - 1.
Lubrifique con grasa 28-0 11 201-05; para el número de pedido véase la página 9 - 1 .
90/1Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
2 - 2
Page 11
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corps
Piezas del cárterPF AFF 2481
3.01
91-162 582-75/895
11-108 222-25
91-262 329-75/895
91-162 578-71/698
11-108 285-15 (9x)
91-162 583-75/699
91-262 162-75/698
11-108 225-15 (2x)
11-106 260-15
(2x)
11-130 224-25
12-305 144-25
12-510 141-45
12-510 140-45
91-290 733-91
91-167 590-15 (2x)
11-108 228-15 (3x)
13-030 341-05 (2x)
12-618 170-45 (4x)
11-130 185-15 (2x)
11-130 293-15 (2x)
3/4
99-137 247-45 (4x)
91-262 761-71/895
91-262 326-15 (2x)
95-774 327-91
11-173 171-25
91-262 183-75/895
91-262 536-15
11-130 173-15
Zum Gestell
For Stand
Pour le bâti
Para el bancada
11-173 171-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
Page 12
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 2481
91-069 079-72/895
11-330 952-15
13-064 247-05
91-171 068-05
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
11-341 277-15
11-132 223-15
91-069 075-11
12-624 210-45
91-262 457-12
91-162 984-05
11-330 220-15 (2x)
91-162 596-25
11-132 172-15
91-069 568-05
91-161 334-25
11-173 168-25 (2x)
S-414 988-380-435
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
91-100 117-15
3 - 2
40/23
91-069 562-05
91-162 694-05
91-162 690-92
11-108 174-25
91-069 579-05
12-640 130-55 (2x)
91-069 434-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 13
91-262 787-91
91-262 354-05 (2x)
12-610 210-45
12-360 064-05 (2x)
40/3
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPF AFF 2481
91-262 691-91
3.02
11-330 220-15
91-262 692-05
11-225 223-15
40/3
91-262 788-91
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 821-91
11-330 085-15
System 134 kk
Systéme 134 kk
Sistema 134 kk
6/4
6
6
6
3 - 3
Page 14
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 2481
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
11-330 955-15
91-262 336-91
91-262 836-01
99-133 220-01
91-262 547-05
99-069 722-01
11-341 901-15
40/3
91-169 457-12
Anschluß siehe Seite 3-16
For connection see page 3-16
Raccord, cf. page 3-16
Para la conexión, véase la pág. 3-16
40/3
11-330 220-15
11-341 277-15
3 - 4
25-161 801-49 (770)
13-250 088-25
26-536 301-09
(80)
40/2327/5
25-161 801-52 (30)
27/5
40/3
40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
27/5
91-069 709-12
11-317 971-15 (2x)
91-262 837-91
40/2327/5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 15
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 2481
3.03
14-026 902-01
91-262 544-91
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-262 689-91
91-262 688-91
91-100 400-15 (2x)
13-052 085-55
91-262 690-01
91-118 570-92
14-016 151-91
11-330 964-15 (2x)
11-330 277-15 (2x)
11-210 265-15
91-168 480-15
11-335 280-15
14-018 624-91
11-330 280-15
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
91-262 161-72/698
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 195-92
91-262 196-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
Page 16
3.03
11-330 952-15
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 2481
11-170 281-15
11-330 226-15
91-175 557-01
91-174 851-05
91-262 569-91
12-624 200-45
91-262 678-91
91-262 559-15
11-130 086-15 (2x)
71-170 002-20
Anschluß siehe Seite 5-1
For connection see page 5-1
Raccord, cf. page 5-1
Para conexión, véase la pág. 5-1
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 17
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 2481
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
3.03
91-265 198-15
91-171 811-15
91-100 331-15
11-170 281-15
91-262 179-05
91-262 830-11
91-262 181-05
40/3
Anschluß siehe Seite 5-1
For connection see page 5-1
Raccord, cf. page 5-1
Para la conexión, véase la pág. 5-1
12-610 190-45
12-640 150-45
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
95-774 304-91
12-640 150-55
3 - 7
Page 18
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 2481
12-624 280-45
12-360 143-05 (2x
91-171 441-01
40/24
40/24
95-774 296-05
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
11-330 277-15 (2x)
11-330 166-15
91-169 556-05 (5x)
40/3
12-610 190-45 (3x)
91-262 838-91
40/3
91-262 345-12
11-330 952-15
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
13-052 085-55 (2x)
91-262 554-92
11-130 287-15
3 - 8
91-262 839-91
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
11-130 224-15
91-262 346-12
11-330 166-15
91-262 344-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 19
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 2481
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
3.03
12-360 054-05
12-610 200-45
95-774 290-91
12-335 171-15
40/3
11-132 223-15
11-335 280-15
12-360 054-05
12-005 175-05
40/3
11-130 287-15
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
Page 20
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 2481
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05
91-069 585-25
12-024 191-25
11-330 175-15
91-056 192-25
12-024 191-25
91-118 099-91
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
3 - 10
91-056 193-25
91-056 192-25
91-056 197-91
91-056 198-21
91-056 760-05
11-210 168-25
91-118 685-05
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
Page 21
91-262 686-91
91-262 687-25
91-004 181-05
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 2481
91-100 296-25 (2x)
3.04
91-100 076-15 (2x)
91-262 314-91
40/3
91-265 189-05
91-118 711-05
91-169 556-05
91-000 407-15 (2x)
91-118 711-05
11-130 176-15
11-330 952-15 (2x)
91-262 300-91
91-069 554-92
11-330 962-15
40/3
Anschluß siehe Seite 3-14
For connection see page 3-14
Raccord, cf. page 3-14
Para la conexión, véase la pág. 3-14
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
12-610 190-45
91-262 315-96
11-317 950-15
91-118 711-05
91-118 711-05
91-262 277-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 301-12
11-130 284-15
40/3
3 - 11
Page 22
3.04
99-137 192-05
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 2481
91-262 437-05
99-137 193-05
99-137 194-05
25-161 801-49 (90)
91-262 208-05
99-137 191-05
99-137 190-05 (3x)
99-137 186-05
91-265 065-05
11-335 085-15 (2x)
91-262 189-91
91-262 185-05
91-262 250-91
91-262 377-91
91-262 376-91
99-137 187-15 (2x)
99-137 188-15
99-137 189-05 (4x)
26-536 301-09 (590)
25-161 801-52 (30)
27/5
27/5 40/23
Anschluß siehe Seite 3-16
For connection see page 3-16
Raccord, cf. page 3-16
Para la conexión. véase la pág. 3-16
91-165 685-05
27/5
91-262 225-91
11-108 222-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-14
For connection see page 3-14
Raccord, cf. page 3-14
Para la conexión. véase la pág. 3-14
91-262 226-91
11-330 952-15 (2x)
11-330 277-15
11-108 087-15
91-262 235-15
91-171 853-15
91-262 187-15
13-063 193-05
91-262 214-05
95-669 358-05
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
3 - 12
91-171 785-05
91-262 209-91
12-349 901-05
91-268 076-15
91-262 188-15
12-610 230-45
91-262 360-05
13-033 190-05
11-108 084-15 (2x)
91-162 597-05
91-162 920-92
14-016 080-01 (2x)
12-660 390-45 (2x)
91-262 215-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 184-05
11-108 084-15 (2x)
Page 23
95-774 310-91
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 2481
3.04
Anschluß siehe Seite 5-1
For connection see page 5-1
Raccord, cf. page 5-1
Para la conexión. véase la pág. 5-1
71-170 002-24
95-774 311-01
Anschluß siehe Seite 3-14
For connection see page 3-14
Raccord, cf. page 3-14
Para la conexión. véase la pág. 3-14
11-130 176-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
14-012 525-01
12-360 033-05
11-330 166-15 (2x)
95-774 317-05
12-640 170-55
12-710 190-02
12-360 043-05
91-020 324-05
95-774 314-01
95-774 313-91
95-774 318-01
11-130 173-15
95-774 324-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-12
For connection see page 3-12
Raccord, cf. page 3-12
Para la conexión. véase la pág. 3-12
12-499 190-45
11-130 287-15
3 - 13
Page 24
3.04
11-330 968-15
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 2481
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
11-335 172-15
91-262 566-92
11-330 172-15
Anschluß siehe Seite 5-3
For connection see page 5-3
Raccord, cf. page 5-3
Para la conexión, véase la pág. 5-3
14-016 171-91
11-330 952-15
(2x)
95-774 325-02
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
11-335 280-15
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
91-262 567-05
91-262 576-05
11-341 902-15 (2x)
91-262 061-05
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
91-262 150-91
91-162 921-92
12-610 250-45
3 - 14
11-330 964-15 (2x)
14-016 101-91
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la pág. 3-12
91-262 841-91
91-169 556-05 (5x)
12-610 190-45 (3x)
11-330 955-15
11-108 225-15
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
91-262 840-91
40/3
11-130 224-15
40/3
40/3
12-610 190-45
91-171 158-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 153-92
91-169 556-05
Page 25
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 2481
3.04
95-774 306-91
95-774 282-01
11-341 280-15 (2x)
11-330 277-15
95-774 279-05
12-360 103-05
12-710 250-02 (2x)
11-130 173-15 (4x)
12-305 114-15 (4x)
91-291 838-91
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
95-774 281-01
95-774 281-01
11-343 901-15 (2x)
95-774 275-05
11-341 166-15 (2x)
95-774 274-91
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
11-130 167-15 (2x)
91-168 347-05 (2x)
12-610 280-45
11-108 852-15
(2x)
40/3
91-291 835-91
11-330 963-15 (2x)
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para la conexión, véase la pág. 5-7
95-774 270-92
1
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 156-91
3 - 15
Page 26
3.04
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 2481
95-774 284-91
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
91-269 231-01
11-108 177-15 (2x)
95-774 285-15
11-108 177-15 (2x)
3 - 16
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 5-1
For connection see page 5-1
Raccord, cf. page 5-1
Para la conexión, véase la pág. 5-1
4 - 1
Page 28
Kabelbaum zum Oberteil
Cable tree to sewing head
Faisceau de câbles vers la tête de machine
Mazo de cables para el cabezalPF AFF 24815.01
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
siehe Seite 10-1
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
siehe Seite 10-1
see page 10-1
voir page 10-1
véase la página 10-1
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
95-784 314-91
71-370 001-35
1
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para la conexión, véase la pág. 5-7
11-108 174-15
5 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 29
T astsc halter
Push-button
Interrupteur à bouton-poussoir
Interruptor pulsadorPF AFF 2481
Anschluß siehe Seite 5-1
For connection see page 5-1
Raccord, cf. page 5-1
Para la conexión, véase la pág. 5-1
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
5.02
71-130 006-39
12-305 114-25
11-130 170-25
11-130 170-25
Bausatz für Sensor
Sensor construction kit
Jeu de pièces pour détecteur
Juego de piezas para sensorPFAFF 2481
71-850 001-42
95-774 301-25
71-850 001-43
91-701 344-15
5.03
11-108 192-15 (2x)
1
2
12-305 114-15 (2x)
71-850 001-36
1
12-305 144-15
12-499 170-45
11-108 228-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-774 297-05
95-774 302-05
2
95-774 303-01
91-291 837-91
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para la conexión, véase la pág. 5-7
3
5 - 2
Page 30
5.04
Einbaumotor
Built-in motor
Moteur incorporé
Motor incorporadoP F AFF 2481
71-523 555-66
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
11-130 365-15 (3x)
4
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para conexión, véase la pág. 5-7
5
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para conexión, véase la pág. 5-7
11-462 154-55 (2x)
91-262 903-15
5 - 3
91-262 835-91
11-108 102-15 (2x)
71-120 006-32
91-262 834-15
12-305 114-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 173-15 (2x)
Page 31
Bedienfeld
Control panel
Panneau de commande
Panel de mandosPF AFF 2481
71-590 007-12
F5
F4
+
+
+
+
+
+
+
B
A
A
-
D
C
-
B
-
-
S
P
-
-
P
M
F1
L
-
T
E
F3
F2
91-262 525-75/895
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para la conexión, véase la pág. 5-7
5.05
6
C
D
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
5 - 4
Page 32
5.06
Sollwertgeber
Set-point generator
Codeur
Emisor del valor teórucoPFAFF 2481
7
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para la conexión, véase la pág. 5-7
96-100 580-48
71-590 006-94
I
0I0I0
5.07
Zur Tretplatte
For the pedal
Pour la pédale
Para el pedal
Motordrehschalter
Motor turn switch
Interrupteur rotatif
Interruptor giratorioPF AFF 2481
96-100 651-95
8
90/1
I
0I0I0
I
0
5 - 5
71-370 003-09 (5x)
71-370 002-91 (3x)
71-370 002-92 (3x)
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para la conexión, véase la pág. 5-7
11-460 250-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 33
I
0I0I0
Knietaster mit Leitung
Knee switch with cable
Interrupteur de genouillère avec câble
Interruptor de rodillera con cablePFAFF 2481
91-291 836-91
5.08
71-120 005-98
9
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para la conexión, véase la pág. 5-7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
5 - 6
Page 34
5.09
0I0I0
I
Steuergerät
Control device
Boîte de commande
Caja de mandosPF AFF 2481
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
1
siehe Seite 5-5
see page 5-5
voir page 5-5
véase la página 5-5
8
4
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
2
siehe Seite 5-6
see page 5-6
voir page 5-6
véase la página 5-6
9
siehe Seite 12-2
see page 12-2
voir page 12-2
véase la página 12-2
siehe Seite 5-5
see page 5-5
voir page 5-5
véase la página 5-5
7
10
P 360 MSE
X1
X2
3
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
5
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
6
siehe Seite 5-4
see page 5-4
voir page 5-4
véase la página 5-4
5 - 7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-229 081-25
91-229 081-25
91-229 080-25
6 - 1
Page 36
Einstellehren
Adjustment gauges
Calibres
Calibres de ajustePF AFF 24817
61-111 639-71
61-111 639-70
13-033 346-05
Teile zur Tisc hplatte
Parts for table top
Pièces du plateau
8
Piezas pata el tableroPF AFF 2481
11-108 285-25
91-038 801-75/699
11-108 285-25
91-033 915-21
91-033 915-21
91-027 645-75/699
91-038 801-75/699
91-027 645-75/699
7 -1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 37
Schmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
Mittelpunkts-Viskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
°C
(g/ml)
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients
avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-47220-25018528-011 202-47
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de nettoyage
Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol95-665 735-91
°C
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
240 ml
1 kg
9 - 1
Page 38
10
Fadenabstreif-Einric htung
Thread wiper
Racleur de fil
RetirahilosPF AFF 2481
91-262 440-71/895
71-170 002-16
95-600 649-05
12-640 150-55 (2x)
91-173 967-15 (4x)
91-262 513-05
11-130 167-15
12-005 195-15
91-130 865-15
12-005 154-15 (3x)
Anschluß siehe Seite 5-1
For connection see page 5-1
Raccord, cf. page 5-1
Para la conexión, véase la pág. 5-1
71-110 003-35
91-021 124-15
91-173 968-15
11-130 233-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 5-1
For connection see page 5-1
Raccord, cf. page 5-1
Para la conexión, véase la pág. 5-1
11-210 178-15 (4x)
91-088 883-11
91-262 460-15
12-500 170-45 (2x)
12-305 144-15 (2x)
91-262 441-75/895
12-360 023-05 (3x)
11-108 177-15 (2x)
91-262 461-15 (2x)
11-210 081-15 (2x)
11-130 101-15
91-175 806-91
11-317 950-15
91-175 729-15
91-175 354-15
91-174 223-05
11-108 285-15
91-262 442-75/895
11-108 180-15
91-175 732-15
91-088 881-11
10 - 1
91-175 265-12
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 39
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 2481
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 2481
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 2481
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para la conexión, véase la pág. 5-7
1771-370 001-66
1891-700 401-15
1991-291 908-91
12 - 2
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 44
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costura PFAFF 2481
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12 - 3
Page 45
12.03
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 2481
-2/21-980/21 A
12
8
9
7
◆
pos.
Pos.-Nr .
Item No.
o
N
de pos.
o
N
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
1 - 991-202 348-93/001
4
1 - 209-009 057-12
2
391-150 698-91
3
491-100 296-25
6
591-059 970-04/001
691-00 0 407-15
5
7 - 991-155 652-91
791-155 653-05
-2/21-980/21 B
12
8
891-155 366-05
911-330 082-15
◆
pos.
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
de pos.
o
N
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
1 - 991-202 348-93/002
1 - 209-009 057-12
4
2
391-150 698-91
3
6
491-100 296-25
591-059 970-04/002
9
12 - 4
691-00 0 407-15
7
5
7 - 991-155 652-91
791-155 653-05
891-155 366-05
911-330 082-15
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Page 46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.