Pfaff 245 User Manual [de]

Wichtige
Die
vorliegende
für
die
keit. Urn
Storungen
nachstehende
Vor
der grundlich (siehe
Kontrollieren,
dem Spannung Maschine
Vergewissern, Riemenschutz sind
(siehe
Bei
laufender
zur
Bedienungsperson
falls
Motor
Nur
das
wenden
Maschine +19).
Vor
Nahbeginn
rung
kontrolileren
ten
unbedingt
Maschine
unter
dern
Zur
Nahgutentnahme
in
seine
höchste
In
den
ersten
ihrer
Hochstgeschwindigkeit
Bei
langerer
tungs-
oder
schine
ausschalten
ziehen.
Hinweise
Gebrauchsanleitung
245
als
auch
für
oder
Schflden
Punkte
unbedingt
ersten
lnbetriebnahme,
säubern
Seite
Motor-Leistungsschild
auf
umklemmen
vorgeschriebene
(siehe
regelmal3ig
nur
Nähfu6
Reparaturarbeiten
und
+
4
ob
übereinstimmt.
keinen
dal3
auch
Maschine
Seite
den
beachten!
in
Betrieb
Stellung
2
Wochen,
Arbeitsunterbrechung
anschlie6end
6).
die
Netzspannung
FaH
in
Finger-,
ordnungsgemal3
Seite
22
+
mul3 hin lassen.
8). reinigen
Olstand
(siehe
Seite
setzen,
liegt.
den
Fadenhebel
bringen.
Maschine
bzw.
Netzstecker
die
Pfaff
1245
zu
vermeiden
zu
beachten.
angegebenen
Bel
Abweichung,
Betrieb
Fadenhebel-
angebracht
23). sich
das
drehen
Nadelsystem
(siehe
der
Greiferschmie
6).
lvorschrif
wenn
nur
laufen
lassen.
und
unbedingt
hat
sowohl
Gultig
Maschine
gut
mit
der
setzen.
Handrad
andern
Seite
Material
immer
mit
War
Ma
heraus
ver
3/4
sind
ölen
auf
und
16
Important
This and
To
sary
Before the which well
Check with plate. machine.
Make
guards
23).
The ward the
Use page
Clean
19).
Before the
sure
Never of
fabric
To lever
During machine
If
work tenance make the
instruction
the
avoid
trouble
to
observe
first
has
(see
the
If
sure
are
balance
you.
motor.
the
8). the
you
hook
lubrication
you
start
under
remove
to
its
the
at
is
interrupted
or
absolutely
machine.
notes
1245.
you
put
time
clean
accumulated
pages
to
make
voltage
it
does
that properly
wheel
If
it
does
specified
machine
start
observe
the
machine
the
the
work,
highest first
two
3/4
of
repair
book
or
damage
the
following
the
4
sure
indicated
not,
finger,
regularly
sewing
the
presser
position.
weeks
its
top
work
sure
applies
machine
it
thoroughly,
on
and
6>.
the
be
sure
take-up
fitted
should
not,
exchange
needle
check
system
oiling
unless
always
of
speed
for
a
longer
has
to
switch
to
both
it
is
absolutely
instructions:
into
remove
in
it
transit
line
voltage
on
the
not
to
(see
pages
always
system
(see
pages
the
(see
page
instructions.
foot.
bring
the
operation
only.
time
to
be
carried
off
the
Pt
operation
and
agrees
motor
plug
and
22
rotate
the
wires
only
16
oil
level
6).
Make
is
a
piece
take-up
run
or
main
or
unplug
aff
neces
all
rating in
and
(see
and
the
out,
245
dust
oil
the
belt
to
on
in
for
it
Nähful3
Der
Nähfu8
seite
des
hebel
hochgestellt,
Kniehebeis, 2
hochstellen
kann
entweder
Maschinenkopfes
angehoben
odor
werden.
mit
dem
befindlichen
durch
Bettitigen
auf
der
Rück
Hand
des
Raising
The
presser
hand
operating
the
the
at
foot
the knee
presser
can
be
back
lever.
of
foot
raised
the
by
machine
means
head
of
the
or
by
Recommandations
présentes
Les quent
a
Observer suivantes tériorations.
Un
nettoyage chine service,
S’assurer avec létique
rnettre
pas
S’assurerque
veur correctement 22
+
Le
volant
• haut polarite.
N’utiliser
• (voir
Nettoyer
• et
19).
Avant
veau crochet ment
Ne
jamais
tissu Pour
• de
fil
Pendant ser
Ia
male.
•Encas
d’entretien brancher
“Instructions
Ia
Pfaff
245
rigoureusement
éviter
pour
s’imposent,
selon
que
a
tension
du
moteur.
a machine
fil
le
de
et
23). Ia
do
vers
Ia
mécanicienne.
que
8).
regulièrement
do
commencer
dans
(voir
instructions
mettro
le
pied
le
haut.
los
deux
machine
d’arrêt
ou do
les
page
prolongè
page
d’huile
los
sous
retirer
en
impérativement
et
les
Ia
le
garde-courroie
solon
machine
travail,
qu’aux
importantes
aussi
hullage
tension
indiquée
protège-doigts,
aiguilles
Ia
presseur.
premieres
de
bien
les
tous
derangements
soigneux
avant
Ia
prescriptions
de sur
En
cas
de
en
marche.
es
prescriptions
devra
du
Ia
machine
a
coudre,
le
système
6).
Respecter
do
graissago!
machine
placer
3/4
de
travail
du
reparations,
Ia
service’
qu’à recommandations
premiere
secteur
Ia
tourner,
Sinon,
système
de
en
le
semaines,
sa
machine.
s’appli
Ia
Pfaff
do
Ia
mise
(pages
4et6).
concorde
plaque
divergence,
le
garde-role
soient
montés
(pages
vue
iriverser
prescrit
(pages
verifier
graissage
imperative
marche
levier
releveur
n’utili
vitesse
ou
de
travaux
arrêter
ou
1245.
et
ma
signa
don
10
sans
maxi
Observaciones
Estas
instrucciones
las
Pfaff
245y
el
Con
fin
en
ne
Ia
16
ni du
tonerso
Antos mora general
CompruebesiIa
Ia ciones en
AsogOrese
• hilos colocados
Al
• quo contrarlo, motor.
Utilice dicado
Limpie págs.
Antes do pág.
IubricaciOn
No
do
Para na, on
Duranto deborá maxima.
En
• large mantenimiente mente sacar
do
muy
poner
do vez,
de
indicada
tensiOn
del
marcha
el
y
poner
Ia
ol
volanto
oxclusivamonto
(véase
Ia
16
a
comenzar
de
aceite
para
Observe
6)
ponga
costura.
retirar
doberá
posiciOn
su
las2primoras
marchar
el
caso
rate
necesario
el
enchufe
importantes
de
evitar
cuenta
Ia
méquina
misma
tensiOn
en
En
máquina
que
ol
gira
pág.
a
Ia
lubricaciOn
estrictamente
material
siempro
más
alta.
más
quo
so
cuando
roparaciOn,
o
desconectar
deIarod.
servicio
fallos
las
una (véanse
caso
salvadedos,
también
en
hacia
conmutarse
8). con
cosor,
quo
interrumpa
so
1245.
en
hágaso
Ia
motor.
Ia
do
guardacorreas
(veanse
máquina
deberán
máquiná
19).
lamáquina
el
colocar
do y
y
siguientos
limpieza
do
Ia
plaquita
contrario,
do
ninguna
están
marcha,
Ia
agujas
regularidad
en
marcha
costura
do
semanas
3/4
a
realicen
son
válidas
averias,
marcha
en
págs.
a
red
coincide
especifica
do
manera.
ol
dobidamonto
pegs.
22
asegOrese
operaria.
los
del
sistema
compruebe
del
garfio
las
normas
sin
do
Ia
palanca
Ia
máquina
do
su
01
trabajo
trabajos
es
absoluta
Ia
máquina
deberán
puntos:
per
engraso
y 4
y
6).
no
ponga
cubretira
23).
y
En
case
polos
(véanse
ol
nivel
(véase
material
Ia
máqui
tirahilos
velocidad
para
pri
con
do
del
in
do
no
per
do
o
Elevation
II
possible
est
‘aide du
levier
machine
do
pied
du
relever
do
releveur
que
doIagenouillère.
presseur
le
pied
ala
face
presseur
arrière
Elevación
tant
a
de
Ia
tête
El
pie
palanca
Ia
do redilla.
pronsatelas
manual
maquina,
del
o
pie
puedo
colocada
bion
accionando
prensatelas
elovarso
dotrás
modianto
do
Ia
a
palanca
Ia
cabeza
de
3
Fig.
tilen
(2
x
wöchentlich)
Gleit-
Alle durch
stellen abschrauben, Schmieren ber
-706/48 zeichneten
Schmiervorschrift Seite
und
Pfeile
der
Fig.1zu
der
zu
affnen
bzw.
Stellen
Nur
01
mit
und
50°C wenden. Empfohlen 280-1-120
6.
gekennzeichnet,
Bei
-706/35
elner einer
Lagerstellen,
gelangen,
Maschinen Olstelle (Fig.
wird
144.
der
A
Bei
3). auch
ölen.
Viskositât
von
Dichte
Pfaff-Nähmaschinenöl
fDr
Nippel
R13662
in
Figur
Urn
den
-900/.
in
Fig.2gekenn
von
16,0
0,87
(Fig.
N
1, 3
an
Kopfdeckel
.
mit
mm2/s
kg/dm
3
2)
alan.
ohne
Grundplattenschie
Maschinen
die
die
1st
und
01-
zum
UkI.
bei
var
Nr.
siehe
Fig.
2
Graissage
4
Huilertous flèche points visser une
machine plaque ss-cl. points
N’emploer 16,0 kg/dm
3
. Nous
chines
Pour
le
(deux
las
points
sur
les
figures
de
graissage
Ia
-706/48
marques
frontale.
plaque
sans
fondamentale
graissage
ou
surafigure
que
mm
/sa50°C
recommandons
àcoudre
fois
de
graissage
1,3et
montrés
-900/. (fig.
-706/35,
l’huile
de
et
n°280-1-120
du
nipple
par
semaine)
4. sur
Pour
huller
.,
ouvrir
SiIamachine
3).
2.
dune
l’huile
(fig.
N
marques
Pour
Ia
Ia
lubrifier
d’une
densité
Pfaff
144.
2)
R 13
accéder
figure
le
point
glissiere
aussi
viscosité
pour
voir
page
de
656
dune
aux
1,
A
esten
0,87
ma
a
sur
de
les
de
6.
Oiling
Oil
all 1,3 and in
Fig. apply chines
-706/48 points
Use 50°C recommend
I
No.
For
instructions
see
2)
4
(twice
points
of
4.Inorderto
1,
unscrew
oiltooiling
(Fig.
3)
or
-706/35
marked
in
oil
with
and
a
280-1
-120
page
6.
a
week)
friction
get and remove point
open
machines
Fig.
2.
a
viscosity
density
using
144.
on
how
marked
atthe
on
A
the
bed
of
0.87
Pfaff
lubricate
to
by
oiling
the
subcl.
slide.
also
of
16.0mm2 kg/dm
3
sewing
arrows
points
face
-900/..
oil
/sec.
machine
nipple
cover.
On
the
only.
in
Figs.
shown
subcl.
oiling
N
To
ma
We
Fig.
oil
Engrase
Engrase
en
las grase quinas Ia
corredara
con
Ia
bién
los
at
I
Para
pág.
Utilice de 0,87 máquinas
el
6.
todos
figs.
1,3y4.
de
a
sin
-900/.
subclase
puntos
ünicamente
16,0
kg/dm
3
.
engrase
veces
(2
fig. de
mm2/s
por
los
puntos
Para retire
1,
.,
para
Ia
placa
base
-706/48 marcados
aceite
a
50°C
recomienda
Se
coserN°280-1-120
de
deIaboquilla
semana) indicados
Ilegar
Ia
placa
engrasar
(fig.
ó
-706/35, en
Ia con
y
a
N
los
3).
fig.
una
aceite
(fig.
con
puntos
frontal;
el
punto
En
engrase
2.
una
densidad
2),
una
flecha
dean
ma
en A,
abra
máquinas
tam
viscosidad
Pfaff
para
144. véase
de
Ia
FL
Fig.3
Fig.
R13648
4
659
R
11
5
Oiling
Before level sary, arrow
Only at commend
I
280-1-120
(daily)
start
you
in
the
hook
replenish
in
Fig.
use
50°C
oil
5. oil
and
using
144.
machine,
the
lubrication
through
having a
density
Pfaff
system
the
viscosity
a
of
sewing
always
hole
0.87 machine
the
check
neces
if
and,
markedbyan
of
mm2/s
16.0 We
kg/dm
3
.
oil
oil
re
No.
Fig.
5
(taglich)
t$Ien
lnbetriebnahme
jeder
Vor schmierung Bohrung
I
(siehe
tl
Nun 50°C
wenden.
nenöl
kontrollieren
Pfeil
amer
mit
einer
und
Empfohlen
Nr.
280-1-120
in
Viskosität
Dichte
Schmieren
Obertransport-Antriebexzenters
des
mit
in
Fig.
Den
Zeit,
zu
Zeit
versehen
Fett Empfohlen
C,
185°
Penetration
N
2
mindestens
(Fettpresse
wird
Shell
gekennzeichneten
Alvania
220-250/10
und
Fig.
von
wird
144.
mal
1
benutzen).
lstand
5)
13659a
R
Greifer
der
durch
Bedarf
bei
nachfüllen.
tIl
von
R
mm2/s
16,0
kg/dm
3
0,87
Pfaff-Nähmaschi
Nippel
mit
Jahr,
im
Tropfpunkt
3,
bei
mm
25°C.
die
bei
ver
von
etwas
bei
Huilage
Avant
cheque
niveau
le
fier
crochet
du
trou
le
par
Utiliser
16,0
de 0,87 Pfaff
144.
Engrase
de
Antes siempre garfio, del
I
dado
orificio
Utilice
16,0
de 087 para
el
Graissage
commande
de
temps
De
munir
an, pompe
a
Nous
gure
2.
dont
R
3,
et
C
a
185°
à25°C.
(quotidien)
mise
d’huile
en
cas
at,
flèche
(voir
uniquement
mm2/s
kg/dm
3
.
pour
machines
(dianiamente)
Ia
poner
niveldeaceite
el
caso,
flecha
(véase
énicamente
mm2/s
kg/dm
3
,
Le
máquinas
l’excentrique
de
du
temps,
en
dun
peu
recommandons
Ia
temperature
Ia
pénétration
le
graisse)
dans
de
dans
a
50°C
Nous
máqumna
relleneeldepósito
50°C
a
recomendamos
coser
de
pied
mais
de
nipple
rajouterdel’huile
besoin,
5).
fig.
l’huile
de
dune
et
recommandons
coudre
a
en
marcha, Ia
pare
fig.
a
de
con
aceite
yuna
280-1-120
entralneur
moms
au
graisse
(au
montré
N
de
suintement
de
de
est
Ia
de
route
en
le
système
machine,
graissage
de
viscosité
d’une
densitè
280-1-120
lubricaciOn
5). viscosidad
una
densidad
aceite
une
moyen
dans
Shell
a
220-250/
yen
de
I’huile
controle
del
través
a
Pfaff
144.
fois
par
dune
Ia
Alvania
situe
se
mm
10
de
fi
1:
Lubrication
top
feed
of
time
From grease this
R
3
tion 6
to
purpose.
a
with
of
220-250/10
to
nipple
dripping
eccentric
time
N
recommend
We
but (Fig.
point mm
del
Engrase
accionamiento
de
vez
en
De
un
2),
at
least
at
25°C.
using
185°
using
C
grease
a
and
Shell
Alvania
penetra
a
gun
for
apply
a
year
once
at
unte
en
dora) comendamos
de
punto 220-250/10
excéntrico
cuando,
de
grasa
poco
Ia
boquilla
grasa
goteoa185°
mm
a
del
como
N
Shell
25°C.
(con
mostrada
transporador
minimo
bomba
una
en
Alvania
una
y
C
superior
al
vez
una
engrasa
2.
fig.
Ia
con
R
3,
penetraciOn
año,
Re
un de
Nadel
Die
WahI
der
Ausfuhrungsart
auch
von
Garn
abhángig.
Die
Zuordnung
der
entsprechenden
Tabelle
Needte
Selection
only
on
material For
selection
sizes
to
models
und
Garn
der
richtigen
dem
zu
entnommen
and
thread
of
the
the
machine
and
thread
of
used
be
please
refer
Nadel
der
verarbeitenden
der
Nadel-
Ausfuhrungsart
werden.
proper
model,
used.
the
proper
on
the
to
the
1st
Maschine,
und
needle
but
needle
various
table
nicht
nur
sondern
Material
Garndicke
kann
depends
also
and
machine
below.
und
on
thread
von
der
not the
Aiguilles
Le
choix seulement tissu
a
travailler
Pour
zu
Ia pondant tableau
Aguja
elección
La depende del
género
El
cuadro referencia aguja
y
correct
du
grosseur
au
ci-apres.
e
hilos
del
de
siguiente
para
del
hilo
fits
et
type
et
de
type
de
de
Ia tipo costuraydel
Ia
respecto
de de
du
laiguille
machine,
aguja
de
ofrece
correcta
l’aiguille
machine,
fil.
correcta
maquina,
hilo algunos
al
tipo
depend
mais
et
du
se
reporter
sino
que
elecciOn
de
máquina.
aussi
fil,
no también
emplee.
se
puntos
corres
sOlo
de
non
du
au
de
Ia
-=
m
C
0
50
aoo
<lz
A)
245
)
B
12451245
(1245)
B/C
C
2451
1245)
D
*
in
hundertstel
in
hundredths
en
centièmes
en
Am
de
mm
mm
of
de
.
C
S
o.9
a
ac1=,
><
Zum
Verarbeiten
For
sewing Matières Para
materiales
Zum
Verarbeiten
For
sewing Matières Para
materiales medianos
Zum
Verarbeiten
For
sewing
Matières
Para
materiales
Zum
Verarbeiten
For
sewing Matières Para
materiales
mm
mm
feiner
light-weight
fines
finos
mittlerer
medium-weight
moyennes
mittelschwerer
medium-heavy
mi-lourdes
semipesados
schwerer
heavy-weight
lourdes
pesados
Materialien
materials
Materialien
materials
materials
Materialien
materials
Materialien
*
*
oder or
04
o
E
60-70
so—ioo
110—1
40
110—140
160—200
verg(echbare
equivalent
an
grosseurs
grosores
Grosseurdufil
size
comparables
equivalentes
Fadendicke
thread
Max.
Grosor
5tSrken
anderer
of
other
d’autres
otras
de
(Nm)
60/3
40/3
15/3
15/3
11/4
types
of
clases
(Nm)
size
max,
max
Garnarten
thread
types
be
max.
(Nm)
(Nm)
del hilo
fits
de
hilo
7
Fig.
the
Inserting
Pfaff 134-35 Pfaff
I
Needle
thread Bring Loosen Insert
go. the
Tighten
Mise
R
6
13663
fonction aiguilles
Placer rieure. Desserrer
gauche.
pendent
the
the (Make left.)
Pfaff
Aiguilles
Pfaff Aiguilles
grosseur
La
Mettre
butée,
Ia
Resserrer
size
chart
needle
needle
en
Ia
en
needle
1245-706/05:
and
245
1245-706/08:
and
needle
the
on
needle
needle
place
245
1245-706/08:
de
etfils,
barreSaiguille
place
on
set
sure
set
et
1245-706/05:
système
du
système
du
etIaforme
Ia
page
Ia
de
vis
rainure
Ia
vis
Ia
de
material
page
bartoits
screw
and
long
its
screw
de
matière,
fixation
laiguille
fixation
needle
point
7). highest
A.
it
push
groove
securely.
A
I’aiguille
134-35
190
de
voir
7. en
A
lenfoncer
et
longue
A
system
(see
up
de
tournée
de
needle
style
needle
point.
far
as
faces
pointe
Ia
tableau
le
position
I’aiguille.
laiguille.
system
190. are
it
as
toward
supe
jusqu’S
vers
de
and
will
sont
des
Ia
einsetzen
Nadel
1245-706/05
und
245
Pfaff
134-35 Pfaff
I
NadelstSrke abhangig;
Nadelstange Nadelbefestigungsschraube
bis
Nadel
mu8
delrille Nadelbefestigungsschrau
ziehen. 8
1245—
siehe
zum
dabei
706/08
bzw.
Nadel-
ihre
in
Anschlag
Spitzenform
höchste
nach
Nadelsystem
sind
u.
Garntabelle
Stellung
ldsen.
A
einsetzen
zeigen).
links
A
be
Nadelsystem
190. material
Seite
bringen.
(lange
wieder
fest
Na
aguja
Ia
para
Ia
el
tornillo
el
los para
Ia
Ia
y
de
tabla
barra
Ia
tornillo
hasta
de
siguientes
Pfaff
las
Pfaff
1245-706/08.
forma
clase
a
agujas
de
de
de
topeIaaguja,
el
Ia
a
A.
sistemas
245y1245-706/05;
punta
Ia
de
tela
e
hilos
en
que
en
su
de
A
con y
de
aguja
fijaciOn
izquierda,
de
de
Ia
punto
Ia
apriete
Ia
se
Ia
aguja:
aguja
cosa.
p5g.
mSs
aguja.
ranura
y
7.
de
ColocaciOn
Utilice 134-35 190
I
El
grosor
7.
dependen
Véase
Coloque
alto.
Afloje
Introduzca
mirando
larga nuevo
Loading...
+ 18 hidden pages