Pfaff 1445 Instruction Manual

®
PFAFF
1
1445
1^
Gebrauchsanleitung
Instruction
instructions
Instrucciones
Book
de
service
servicio
Wichtige
UrnStOrungen Oder
nachstehende
Vor
grQndlich vom
der
Hinweise
SchSden
Punkte
ersten
Inbetriebnahme,
Verpackungsstaub
zu vermeiden,
unbedingtzubeachten:
Maschine
sdubern
und anschlieBend mit Ol versorgen (siehe
Seite
5).
• Olvorschriften
• Kontrollieren,obdie dem
Spannung
Maschine
• Vergewissern, daB Finger-,
Riemenschutz sind
(siehe
Bei
laufender
zur
Bedienungsperson
falls
Motor
• Nur
das
wenden
Maschine RegelmdBiges Reinigen
Lebensdauer
Maschine unter
dem
Zur
NShgutentnahme
in
seine
• In
den
%
ihrer
• Bei
langerer
tungs-
Maschine
ausziehen.
beachten
(Seite 5).
Netzspannung
Motor-Leistungsschild
ubereinstimmt. Bel
auf
keinen
FaiiinBetrieb
ordnungsgemSB
auch
Seite
23).
Maschine
muB
hin
umkiemnrten
lassen.
vorgeschriebene
(siehe
Seite
6).
regeimaBig reinigen
erhdht
der
Maschine.
nurinBetrieb
NShfuB iiegt.
hbchste
ersten
zwei
den
Steiiung
Wochen
setzen,
Fadenhebei
bringen.
HSchstgeschwindigkeit
Arbeitsunterbrechung
Oder Reparaturarbeiten
ausschalten
bzw.
mitderauf
angegebenen
Abweichung
setzen.
Fadenhebei-
angebracht
sich
das
Handrad
drehen-andern-
Nadelsystem
(siehe
Seite14).
wesentlich die
wenn
Maschine
laufen
und War-
unbedingt
Netzstecker
sind
und
ver-
Material
immer
nur
mit
lassen.
her-
Important
Toavoid
notes
troubieordamage
sarytoobserve
• Before you
the
first time
has
accumulated
(see
page
5).
Observe
Checktomake
with
plate. Ifit
machine.
Make
guards
The
ward
the
Use
page
Clean
Regular
service
Never
of fabric
• To
the
the
voltage indicated on
does
sure
are
balance
you.
ifit
motor.
the
specified
6).
the
cleaning
life of
start
under
remove
lever to its
• During
• If
the
machineat% of its
workisinterrupted
tenanceorrepair
make
absolutely
the
machine.
itis
the
following instructions:
put
the
machine
thoroughly
oiling
that
on
it In
instructions
sure
not, be
finger,
remove
the
sure
take-up
properly fitted
wheel
should
does
not,
exchange
needle
machine
regularly
considerably
your
machine.
the
machine
the
work,
highest
firsttwo
unless
the
presser
always
position.
weeksofoperation
top
speed
for a
work
hastobe
suretoswitch
absolutely
into operation for
all
and
dust
oil it
transit
(page
line
voltage
the
motor rating
not to plug in the
lever
page
(see
the
and
23).
rotate
wires
only
page
(see
always
system
increases
there
is a
foot.
bring
the
only.
longer
timeormain
carried
offorunplug
neces
which
well
5).
agrees
belt
to
on
(see
14).
the
piece
take-up
run
the
out,
StoffdruckerfuB
Der DruckerfuB
hebeis
angehoben
gestellt
warden
siehe
Seite
21).
kann
(bei
hochstellen
durch
Betatigen
und
durch
Maschinen
des
Handhebel
Knie-
fest-
mit Ukl. -918/09
Raising
The
presser
the
knee
lever
(on
page
21).
the
foot
lever
and
machines
presser
foot
canberaisedbyoperating
lockedinposition
with
subcl.
via a
-918/09,
hand
see
Recommandations
Observer sulvantes
deteriorations.
• Un
rigoureusement
pour
nettoyageethuilage
chine
s'imposent,
service,
selon
S'assurer
quelatensiondesecteur
aveclatension
importantes
les
6viter
avantlapremiere
ies
prescriptionsenpage
indiquee
recommandations
tous
derangements
soigneuxdela
surlaplaque
letiquedumoteur.Encasdedivergence,
pas
mettrelamachineenmarche.
S'assurer veurdefiletle correctement
•Levolantdela
verslam^canicienne.
rity.
• N'utiliser (voir
Nettoyer Le
y
• Ne
tissu
• Au
veurdefil
Pendant serlamachine
male.
• En d'entretienoude
brancher
queleprotege-doigts,legarde
garde-courroie
selon
les
machine
que
des
page
aiguillesdusystdme
6).
rOguliyrement la
nettoyage
augmenter
jamais
dybutetd la findela
ryguliercontribue
la longyvitydela
mettrelamachineenmarche
souslepied
les
presseur.
doit
toujourssetrouverenhaul
deux
premiyres
qu'aux%desavitesse
cas
d'arryt
prolongydutravailoudetravaux
ryparations,
impyrativementlamachine.
prescriptions
sont
doit
tournerduhaut
Sinon,
inverserlapola
machine
sensibiement
machine.
couture,lelevier
semaines,
arrgteroudS-
ma
mise
5.
concorde
signa-
rele-
montes
page
present
(page
15).
sans
rele-
n'utili
maxi-
en
ne
23.
Observaciones
Para
evitar
et
tenerse
• Utilice
muyencuenta
Antesdeponerlamyquinaenmarcha mera
vez,
mismayengrdselaacontinuacidn
Observe
las
Compruebeaver
cide
conlaindicadaenla
cas
del
la
motor.Sino
myqulnaenmarcha.
AsegOresedequeelsalvadedos,elguarda-
tirahilos
mente
Elvolantedeberygirarsiemprehacia
ria. En
del
y el
colocados
case
motor.
Onlcamente
cado
(v.
pyg.
• Limpie la
myquinacon
La limpieza
mentelavidadela
• La
myqulna
sin
tela
debajo
Antesderetirarlapiezadecostura,
siemprelapalanca
importantes
posibles
haga
failos o
una
normasdeengrasedela
si la
guardacorreas
(v.
contrario,
agujas
dahos,
los
siguientes
limpieza a
tensidndela
placadecaracterlsti-
concuerdan,
tambiyn
pyg.
intercamble
del
6).
myqulna.
debery
del
prensatelas.
regularidad
prolonga
ponerseenmarcha
penddica
nunca
tirahilosensu
deberdn
puntos:
per
fondodela
(v.la
pdg.
pyg.
red
coin
no
ponga
estyn
deblda-
23).
laopera-
los
cables
sistema
(v.
pyg.
considerable-
coloque
poslcibn
pri-
5).
5.
indi-
15).
superior.
• Du
rente
debery
marcharlamyquinaamdsde%
su
velocldad
CuandoseInterrumpaeltrabajo
0sereallcen
myxima.
trabajosdemantenimientoore-
paracidn,esabsolutamente
conectarlamyquinaosacarelenchufedela
red.
las2primeras
semanasderodaje
por
largo
necesrio
no
de
rato
des-
Relevage
II
est
I'aidedela
(sur
du
pied
possibledereleverlepied
genouiliyre
une
machine
avec
presseur
presseur
quedulevier
-918/09 voir
page
tant
releveur
22).
Elevacidn
El
y
pie
palanca
rodilla (en
del
prensatelas
manualobien
myquinas
pie
prensatelas
puede
elevarse
accionandolapalanca
con
-918/09 v.
medlante
pyg.
22).
la
de
Nadel
und
Die
Wahl
der
richtigen
AusfOhrungsart
von
demzuverarbeltenden
abhSngig.
Die
Zuordnung
entsprechenden
belle
entnommen
Garn
Nadel
der
Maschine,
der
Nadel-
AusfOhrungsart
warden.
1st
nicht
nur
sondern
Material
und
Garndickezuder
kann
und
von
der
der
auch
Gam
Ta-
Aiguillesetfils
Le
choix
correctderaiguille
mentdutypedemachine,
travailleretdu
fil.
Pourlagrosseurderaiguilleetdu
dantautypedemachine,
au
tableau
ci-apr6s.
depend
mais
veuillez
non
seule-
aussidutissu
fil,
correspon-
vous
reporter
d
Needle
and
Selectionofthe
on
the
machine
and
thread
used.
For
selectionofthe
sizestobe
please
S
Z .£.2-S
2 S 2 F
refertothe
M TK
CP
® E
c ffl
o ^
(0
u T> o
(d
«]oQ.
usedonthe
•«
B'
thread
proper
needle
model,
but
alsoonthe
proper
various
table
below.
1 L
EI
.
_ ffl P <0 s
ffl g T3 ~ i—
.S2
ffl
-o 8 "3 8 .2.
2 $ o .5? o 3
CO
ZZ(D
ffl P
M 3 a, -o z
Q) w ^
^(3
80
90
100
110
120 130 140
depends
needle
machine
n)
ffl
not
only
material
and
thread
models
Garndicke/Thread
ffl
s =
I c c ^
P o S ^
3 K 2 O
ffl o o
2*
GO
o o <
60-50
50-40 40-30
30-24
20
12
10
Agujasehilos
La
del
costuraydel
El
referenda
y
2JC.2
-S
ffl .-=: O ffl
COtoCO
to
100
80
70
60
50 40
30
elecciPndela
aguja
tipodemPquina,
hllo
queseemplee.
cuadro
sigulente
paralacorrecta
del
hilo
respectoaltipodemPquina.
size/Grosseur
2 1 8
ffl ffl
£ £
c c CO
>>.— £
totoiz:
120-100
100-80
80-60
60-50 50-40 40-30 30-20
ffl
3 CT
f .2
du
-e
to
correctanosPIo
sino
tambiPn
ofrece
algunos
elecciPndela
fil /
Grosor
c ®
ffl c
-o
2 c o
fl)
_J • • X
70 60
50 40
35 30
del
de
depende
gPnero
puntos
hilo
1
.!>
2 ea ®
® ® «
ffl
E i
=5 a ®
g
z CO CO
134-35
134-35
de
de
aguja
g
*B = fOr
•C=for
*Nm=Nadeldickeinhunderstel
*B= for
•C = for
•Nm=Needle
mittlere
Materiallen
stOrkere
Matelalien
medium-weight
heavy-weight
sizeInhundredths
materials
materials
mm
B =
pour
matiPres
=
pour
matiPres
GrosseurdeTalguilleencentiPmes
•Nm de
mm
*B=
para
mm
•Nm =
of
*C =
materiales
para
materiales
Grosordela
moyennes
mi-lourdes
semtfinos
semipesados
agujaenVioodemm
I
Inserting
Use
system
Needle
size
entonthe
chartonpage
Bring
the
needle
Loosen
needle
Insert
the
go.
(Make
left.)
Tighten
needle
the
and
material
needle
sure
needle
134-35
needles.
needle
point
style
(see
needle
4).
bar
to its
highest
set
screw
A.
and
pushitupasfarasIt will
its long
groove
set
screwAsecurely.
faces
are
and
point.
toward
depend
thread
the
Nadel
• Nadelstarke
abhSngig;
Nadeistangeinihre
Nadeibefestlgungsschraube Nadel
rille muB Nadeibefestlgungsschraube
hen.
einsetzen
Nadelsystem
siehe
bis
zum
dabei
134-35
bzw.
Nadel-
Anschlag
nach
Spitzenform
hdchste
links
verwenden.
und
Garntabelle
Stellung
A
Ibsen.
einsetzen
zeigen).
A
sind
(lange
wieder
R15215a
material-
Selte
bringen.
Nadel-
festzie-
Mlseenplace
IN'employer
134-35.
La
grosseur
delamatiere,
page
4. Placerlabarreaaiguilleenposition Desserrer
Mettreenplace
butae,larainure
Resserrer
Colocacidn
Use
agujas
El
grosor
4
pendendela
tabiadeagujasehllosenla Coloquelabarradeagujaensu Afloje el Introduzca
larga
ei
y la
tornillodefijacibn Adela
mirando
tornillo
A.
de
['aiguille
que
des
aiguillesdusystfeme
et la
formedela
voir le
la visdefixation AdeI'aiguille.
I'aiguilleetI'enfoncer
longue
la visdefixation Aderaigullle.
tableau
tournae
pointe
sont
des
aiguilles
verslagauche.
superleure.
jusqu'S
delaaguja
del
sistema
134-35.
formadela
clasedetela
hastaeltopelaaguja,
a la
puntadela
quesecosa.
pdg.
izquierda,yaprietedenuevo
aguja
4.
punto
aguja.
conlaranura
fonction
et fils,
Vease
mds
alto.
la
de-
la
Threading
Thread
Make
right
discsoftension controller
and
up to
the
the
needle,asillustrated in Fig.3.
sure
that
thread
discs
the
the
2, from
3, below
take-up
into
To facilitate pulling
tension,
Thread inchesofthread
the
press
needle
tension
through
needle
thread
are
drawn
retainer1,then
the
right
the
thread
lever.
the
thread
reiease
from left to right. Pull abt.
the
needle
between
between
checkspring
through
button
from
4.
eye.
the
the
thread
the
three
Oberfaden
Oberfaden
Beim
Einfadein
rechtsindie
nungsscheiben
schen
die
der
Fadenanzugsfeder
Zum
ieichteren
die
Spannung
gedruckt
Nadel
6-7
von
cm
werden.
durchziehen.
R15216a
einfadein
nach
Fig. 3
einfadein.
darauf
achten,
daB
der
Vorspannung1,zwischen
der
Fadenspannung
Faden
die
Fadenfuhrungsscheiben3und
nach
oben
gefOhrt
links
Nachziehen
kann
einfadein
des
und
Fadens
Fadenende
die
Spannungsldsetaste
Span-
2,
durch
von
zwi
unter
wird.
ca.
Enfllagedufll
Enfiler le fil d'aiguille Veiller a faire
tension1,entre
droite
entre
sort
contrdleur
Pour
faciliter le
appuyer
surlatouchededabrayage
Enfiler I'aiguilledela
7cmde
fil.
Enhebrado
Enhebre Aseguresedeque
por tensores los mueile
4
Para
puede Enhebrelaaguja
cabodehilode6 a 7
el hilo
los
tensahilos
dei
platilios
recuperador
facilitarelpaso
afiojarselatensidn
sup^rieur
seion
fig. 3.
passer
ie fiideia
les
disquesdetension2,de
ies
disques
de
del
superior
tensor2,
del
guide-fil 3,
fiietdelaversiehaut.
passagedufil
droite.
Laisser
hilo
superior
conforme
ei hilo
pase
previos1,por
desdeladerecha
guiahilos
del
dei
3 y
hiio
hiio
pulsandoelbotdn
desdelaizquierda.
cm.
droite
parlapr6-
sousieres-
parlatension
4.
dapasser
a ia fig. 3.
desdeiaderecha
entre
los
por
por
debajo
hacia
arriba.
por
ios
tensores,
Deje un
la
3,
6 a
platilios
entre
del
4.
Winding
the
bobbin
R15213a
Place an empty bobbin on
spindle.
clockwiseonthe
Wind a few
bobbin,
winderbypressing
willbewound
The
amountofthreadtobe
is
regulatedbyloosening
stud
C.
If
the
thread
The
thread
Bobinage
Placerlacanette
enrouler
horaire
automatically
thread
pilesupon
guideonthe
tensionisregulatedbyturning
du
fil
vide
le fildequelques
surlacanette
brochedudfevidoir,
dantlacouture,lacanetteseremplira
quement.Leremplissagedela dbterminb,
le
dbplacementduboulon
sage
filenconsbquence.
Le
fil.
aprbsledesserragedela vis B,
irregullerdelacanette,
disque
moletb0serthrbglerlaprbtension
the
bobbin winder
turnsofthread
and
start
the
spindle
in. (The
during
woundonthe
screwBand
one
side,
machine
arm accordingly.
inferieur
surlabrochedudevidoir,
toursensens
et,
par
pression
embrayer
le dbvidoir.
canette
C. En
casderemplis
aligner
counter
the
bobbin
bobbin
sewing.)
bobbin
adjusting
adjust
the
disc
anti-
sur
Pen
automati-
peut
6tre
par
i'^trierguide-
D.
la
du
Unterfaden
Leere
Spule
entgegen
kern spindel
sich
Die
Schraube
bestimmt
Bei fOhrungshebel
An
spannung
dem
wickein
den
beim
NShen
Menge
B
werden.
ungleichmSfJig
der
gerandelten
des
aufspulen
aufstecken,
Uhrzeigersinn
und
durch
Spuler
selbsttatig.)
des
Fadens
durch
entsprechend
Fadens
den
Faden
um
Druck
auf
einschalten.
kann
Verschieben
gefCillter
nach
Spule
ausrichten.
ScheibeDkann
reguliert
werden.
(Die
des
einige
den
die
den
Spulen-
Spuler-
Spule
L6sen
Bolzens
die Vor-
Male
fiillt
der
Faden-
Bobinado
Coloquelabobina hilo
contra
el husillo. (La
durantelacostura.) La
C
cantidaddehilo
elpernoCdespuesdehaberaflojadoeltornilloB. En el
entonces La
tension
disco
del
hlio
vacia,
reloj y
conbctela
canillaserellena
puede
caso
deunbobinado
debidamenteelestribo
previa
del
moleteado
hiloseregula
D.
inferior
enrolls
presionando
automaticamente
regularse
unas
vueltas
rectificando
irregular,
del
guiahilos.
mediante
de
contra
ajuste
el
R 11
614
Fig. 5 a
R11
947
Spulenkapsel
Spule
in
Schiitzl
feder
zunge2wieder
5cmQberstehen
Den Fig. 5)
einhangen
hindurchziehen,
Faden
Oderbei
einfadein
Spulenkapsel
hervorkommt.
lassen.
entwederindie
Maschinen
sparung4einhangen
Threading
insert
thread
untii it
2
inchesofthread.
Then, Fig. 5) or,onmachines
(see
Fig.
the
bobbininthe
into
slot1and
emerges
either
5a).
the
puil
at its
the
und
biserhinter
(siehe
bobbin
under
rear
thread
with
einsetzen.
unterder
Fadenende
Nut3einlegen mit-900/..in
Fig. 5 a).
case
bobbin
case.
the
tension
tip 2. Pull
into
groove3(see
-900/..,
Faden
Spannungs-
der
Feder-
(siehe
dieaus-
Pull
spring
out
abt.
into
cutout4
ca,
the
Enfilage
in
Introduireiacanette canette.
passer ressorle
fiexible 2. Coucher
soit, menl
Enhebrado
Coioqueiabobinaenia hitoenia mueiie detr^sdeia lengCieta
sobresalga
Coioque tratademSquinas muesca
de
Engager
sous
ieressortde
de
nouveau
Laisser
ie fii
soit
sur
ies
machines
4 (voir fig. 5 a).
delacdpsuia
ranura
tensor
hasta
unos5cm.
el hiioenia
4 (v. fig. 5 a).
la boTte a
ie fii
dapasser
canette
garnie
danslaboite
danslafente1etlefaire
tension,
derriare
environ5cmdefii.
dansiarainure
avec
-900/.dans
capsula.
1 y
pdselo
que
aparezcadenuevo
eldstica2,dejando
ranura
con
3 (v. fig. 5) o, si
-900/..,
eng^incheioenla
jusqu'acequ'ii
ia
ianguette
3 (voir fig. 5),
i'avide-
delabobina
Enganche
per
debajo
que
a
el del por
se
Inserting
Turn
the
its
highest
Insert
the
into
the
the
balance
point.
bobbin
sewing
bobbin
wheeltobring
case
containing
hook.
Then
case
close
the
needle
the
latch
full
barto
bobbin
A.
Rg.6
Spulenkapsel
Durch
Drehen
hCchste
Spulenkapsel den
klappen.
Stellung
Greifer
einsetzen
einsetzen
am
Handrad
bringen.
zusammen
mit gefUllter
und
den
R15218a
Nadelstange
Spule
Biigel A
um-
MIseenplace
Par
rotation du volant,
en
position
Introduire chetetcoucherleloquet
la bofte d
CoIocacl6ndela
delaboTtekcanette
placerlabarre
haute.
canette
A.
cdpsuladela
garnie
^ aiguille
danslecro
bobina
in
Gire el volante
in
halleensu
Coloquelacdpsula flo y
pllegue
hasta
poslciOn
superior.
conlabobina
la bisagrlta A.
quelabarradeaguja
llena en el
se
gar-
Drawing
Hold
the
balance
until
the
needle
Draw
bobbin
lay It
back
the
needle
Disregard
thread
trimmer
up
endofthe
wheel
bobbin
hole
in a
thread
under
thread.
these
instruclionsIfyour
-900/..
the
In Its
thread
loop.
bobbin
needle
normal
comesupthrough
outofthe
the
presser
thread
thread
and
needle
turn
hole
together
with
directionofrotation
foot
machineisequipped
the
the
and
with
Rg.7
Unterfaden
Oberfaden
in
Drehrichtung
Schlinge
Unterfaden
und
unter
Dieser schneideinrichtung
aus
zusammen
den
FuB
Arbeitsvorgang
heraufholen
festhalten
drehen,
dem
aus
dem
mit
legen.
-900/..
undsolangeamHandrad
bis
der
Stichloch
Stichloch
dem
entfaiit bei
kommt.
Oberfaden
Maschinen
Unterfaden
herausziehen
nach
mit
R
15214
hinten
Fadenab-
als
Remonter
Tenir le fil
sens
sous
Tirer
le
supSrleurettournerlevolant
normal
jusqu'S
forme
de
le fil
compiatement
plaqueetcoucher
vers
TarriSre
souslepied
Cette
oparation
coupe-fii
Extraccion
Sujete
normal
est
-900/..
del
el hilo
superioryglreelvolanteensentido
hasta
que
formadelazada
aguja. Saque
ahoralapunta haclaatras, por
Esta
corfahiios
junto
debajo
del
operacibnnoes
automstico
fil
inferieur
I'apparitlondufil
boucle.
du
trou
les
fils d'aiguilleetde
presseur.
superflue
sur
ies
machines
hilo
inferior
aparezca
el hilo
porelagujerodela
del
hilo
conelcabo
pie
prensatelas.
necesariaenmSquinas
-900/..
inferior
del
dans
inf6rieur
d'aiguilledela
crochet
Squipaes
Inferior
en
placa
de
ycolbquelo
hilo
superior,
equipadas
con
le
du
el
R
•V;:
15216b
W'
R11617
Oberfadenspannung
Nach
rechts
drehen:
Nach
links
drehen:
schwacher
Regulating
Turn
right
Turn
left
R^glagedela
Rotation Rotation
the
needle
for a
tighter
foraweaker
tension
versladroite: verslagauche:
Regulacidn
delatensldn
Girandoala
Girando
a la
del
derecha:
izquierda:
starker
tension.
tension.
tension
tension
hilo
aumenta
disminuye
regulieren
thread
du
fil
sup^rieur
plus
forte.
plus
superior
tension
faible.
Unterfadenspannung
Nach
rechts
drehen:
starker
Nach
links
Regulating
Turn
right
Turn
left
foraweaker
R^glage
Rotation Rotation
versladroite: verslagauche:
drehen:
for a
schwacher
the
bobbin
tighter
delatension
Regulacidn
delatensldn
Girandoala
Girando
a la
del
derecha:
izquierda:
tension.
tension.
tension
tension
hilo
aumenta
disminuye
regulieren
thread
du
inferior
fil
plus
plus
tension
Inf^rieur
forte.
faibie.
Tension
Regulate
bobbin
terial Upper
(Fig. 11),
Uppertenslontootightorlowertenslontoo
(Fig. 12).
Tension
Adapter
ne
de
Tensiondufil
fil inferieur
Tensiondufil
Inferieur
both
threads
and
the
tension
des
les
tensionsdemani^re
torment
pasdebouclesetse
I'ouvrage
trop
trop
tensionssothat
interlockinthe
stitches
are
too
looseorlower
fil
(fig. 10).
supSrIeur
trop
forte (fig. 11).
sup6rieurtrop
faible (fig. 12).
the
centerofthe
tightly
set
tension
que
nouentaumilieu
faibleoutension
forte ou
needle
{Fig. 10).
too
les
deuxfls
tension
and
ma
tight
loose
du
dufil
Fadenspannung
Ober-
und
Unterfadenspannung
abstimmen, zogen
des
Oberfadenspannung
fadenspannung
Oberfadenspannungzustark
spannungzuschwach
sind
Nahgutes
daB
die
und
beiden
die
Verschlingunginder
erfolgt (Rg. 10).
zu
zu
stark
schwach
(Rg.
(Fig. 12).
so
Faden
11).
Oder
aufeinander
gut
einge-
MItte
oder
Unter
Unterfaden
Tensidn
La
tensidn
del
del
hilo
hllo
superior
e inferior
ordinarsedeformaqueamboshllosqueden
asentadosyqueelentrelazado
dentro
del
Tension
sion Tension
sion
del
del
hilo
del
del
hllo Inferior
material
hilo
inferior
hllo
(Fig. 10).
superior
demasiado
superior
demasiado
demasiado
fuerle
demasiado
floja (Fig. 12).
debe
tenga
floja o
(Rg.
fuerteo
co-
bien
lugar
ten
11). ten
stitch
Turn desired
arrow). To
length
control
stitch
sewinreverse,
regulation
G until
the
number
lengthisopposite
operate
reverse
indicating the
mark
feed
control
the
(see
H.
Stichlange
Durch
Drehen
Stichlange
Zum
Ruckwartsnahen
gen.
Pflege
einstelien
derRandelscheibeGgewunschte
auf
Markierung
(siehe
Umschalttaste
Pfeil)
R15212b
steilen.
H
betati-
Reglage
Par
rotationdudisque
point
desirSe
Pour
coudreenarri6re,
Ajuste
Gire el
frente
(v.
Para
si6ndecostura
Machine
a la
flecha).
coser
del
disco
marcaellargodepuntada
atras,
delalongueur
G, rSgler la
faceaurepere
abaisserlatouche
largo
de
puntada
moleteadoGhasta
accionelapalanca
H.
care
du
(fl^che).
point
longueur
que
quede
deseado
para
de
H.
inver-
Taglich.beiDauerbetriebOfters.GreiferundGrei­ferraum
reinigen.
Dazu
Grundplattenschieber
sel
Nahstaub
AuBerdem
reinigen.
wOchentlich
entfernen.
die
bffnen
Maschine
und
mit
grtindlich
Pin-
Clean when
even For
the
In
addition,
a
week.
hook
the
more
this
lint
withasoft
and
machine
frequently.
purpose,
clean
hook
is in
open
brush.
the
raceway
operation
bed
machine
once
continuously,
slide
and
thoroughly
every
day;
remove
once
Regulating
material
When
regulating
the
pressureonthe
the
screwisturned
creased.
the
pressure
screw
R is
materialisincreased.
counter-clockwise,
on
turned
the
clockwise,
When
it is
de
Stoffdrucker­fuBdruck
Durch
der
Druck
drehen
Entretien
regulieren
Rechtsdrehen
auf
entsprechend
das
und
Obertransport-
der
NShgut
verstSrkt;
verringert.
Randelmutter
R
durch
15217
R
Links-
wird
Reglage
presseur
Augmenteriapression
recrou
devissant
a
Regulacidn
prensatelasydel
delapresslon
et
du
pied
sur
moiet6R,diminuer
cet
ecrou.
delapresidn
transportador
du
pied
entratneur
I'ouvrageenvissant
cette
pression
del
pie
en
superior
Girandoiatuerca
presiOn
sobreeimaterialdecostura
girando
a la
Limpieza
moieteada
izquierda,
disminuye.
delamdquina
R a ia
derecha,
aumenta;
la
Nettoyerlecrochetetson
par
jouretplus
chine
est
Pourcefaire,
mentaletenlever
De
plus,
fr6quemment
employeeenservice
ouvrirlagiissiereduplateau
ies
bourresei'aidedupinceau.
nettoyeriamachineafond
compartiment
encore
continu.
une
une
fois
si la ma
fonda-
fois
par
Limpieelgarfio En
casodeuso
Para
ello,
abralacorrederadela
limpieelpolvo
Apartedeesto,
una
vez
por
semana.
y la
zona
del
continuo,
conunpincel.
limpie la
varias
rndquina
mismo
vecesaldia.
diariamente.
placa
base
prolijamente
y
Safety
If
the
re-engage Push latchK.Turn
tion until
clutch.
remove
Now,
thread
hook
pinSback
Turn
the
the
clutch
jamming
you
machineisready
drive is
the
hook
the
hear
the
jammed
occursinthe
automatically
drive,
with a
balance
hook
raceway,
disengaged.
tilt
the
machine
screwdrivertorelease
wheelinsewing
latchKsnapinplaceinthe
balance
wheelinreverse
thread.
for
operation
To
back.
direc
and
again.
Uberlastkupplung
Bei
Fadeneinschlag
matisch
ausgekuppelt.Zum
nen-Oberteil
zieher
zuruckdrUcken,
frei wird. Am MitnehmerklinkeKhOrbarinKupplung Am
Handrad
ten
Faden
entfernen,
Maschine
ist
wird
der
Greiferantrieb
Einkuppein
umlegen.
Stiff 8 mit
damit
Mltnehmerklinke
HandradinDrehrichtung
rCickwarts
wieder
drehen
betriebsbereit.
und
eingeklemm-
R15
219a
auto-
Maschi-
Schrauben-
drehen
einrastet.
bis
Accouplement
Celui-ci a
chet r6enclencher I'arriere. Au
goupilleSpour
K.
mal
perceptlblement
Tournerlevolantenarriereetretlrer
La
pourfonctiondedSsaccouplerlecro
lorsque
Tournerlevolant
jusqu'ScequelecllquetKs'enclenche
machine
Acoplamiento
En el
casodequeseenclave
el
mecanismo
automdticamente.
cabezal
K
S
trocesoyretireelhllo
hacia
conundestornillador,
quede
llbre.
giro
hasta
menteenel
La
queeltrinqueteKencaje
mSquina
de
surcharge
le filseprend
la
machine,
moyen
d'un
libSrer le
danslesensderotation
dans
est^
nouveauen6tatde
de
dans
la
coucher
tournevis,
cllquet
d'entrainement
I'accouplement.
sobrecarga
el hiloenel garfio,
accionador
atras.
Gireelvolanteensentldo
acoplamiento.
queda
de
6stesedeconecta
Para
conectarlo.
Gire
hacia
para
queeltrinquete
Gireelvolanteenre-
enclavado.
listadenuevo
fueraelpasador
parafuncionar.
celui-ci.
repousser
le fil
coinc6.
fonctionner.
vuelque
normal
Pour
perceptible-
vers
la
nor
el
K
de
Changing
By
turning
amount
chosen.
liftonthe increases,
the
top
adjusting
scale.Ifpointer
ifit
screw1,set
Pointer2indicates
moves
towardslift
feed
moves
lift
the
alteration
towardslift
liftatthe
of
decreases.
Obertransporthub
Durch
Drehen HubhOhe durch
dert
der
wandert
einstellen.
den
Zeiger2an
Zeiger
er
der
nach
nach
verandern
Stellschraubel
Die
Hubveranderung
der
Skala
wird
wird
der
ablesbar.
der
Hub
R15210a
gewiinschte
Wan-
Hub
grbSer,
kleiner.
Variation
Reglerlacourse sens
relev6aI'index2.Vers
vers
Cambio
transportador
AJustelacarrera
ist
tornillo indicadoenla
se
desplaza
delacourse
voulue
par
de
modificationdela
«—»,
elle
diminue.
delacarrera
><+»,lacourse
superior
a la
escala
altura
graduada2.
carrera
reguladorl.Elcambiodela
haciala
des
pieds
rotationdela
course
augments,
del
deseada
carrera
Si el
aumenta,yvice-
vis1.
peut
©tre
girando
viene
indicador
Le
el
4 5
Lift
quick-adjustment,
Setting
low
lift
Flick
down
the
ting 0).
Loosen
locknuti
by
turning
towards towards
Setting
Flickupthe
the
the
pointer
towards
knee
lift
amount
slotted
"-F" - lift
lift
high
lift
toggle
switch
moves
lift
subci.
toggle
switchonknee
and
set
the
lift
amount
screw2:pointer3moves
Increases,
decreases.
switch
once.
Loosen
chosenbyturning
towards
decreases.
pointer
Tighten
(settingi)and
lock
slotted
"-F", lift
Tighten
-918/09
switch
chosen,
lock
actuate
nut4and
screwS:
Increases,
lock
(set
moves nut1.
set
nut
4.
Hubschnellverstellung
Einstellung
Kippschalter {Stellung
Kontermutter
Schlitzschraube
stellen:
Hub
kleiner.
Einstellung
Kippschalter
Knieschalter
IPsen
gewunschte
Kontermutter4wieder
fur
niedrigen
am
Knieschalter
0).
1
lOsen
2
wandert
grPBer,
Kontermutter1anziehen.
und
dutch
Hub
grPBer,
gewunschte
der
Zeiger3nach
wanderternach
fur
hohen
nach
oben
einmal
Drehen
HubhPhe
nach"Hub
betatlgen.
Hub
nach
und
dutch
Hub
stellen
der
Schlitzschraube
einstellen:
anziehen.
R15
Ukl.
-918/09
unten
Drehen
HubhOhe
wird
wird
der
(StellungI)und
Kontermutter
Zeiger
kleiner.
211 a
stellen
der
ein-
der
Hub
nach
Variation
(ss-cl.
Course
Abaisser (pos.
Desserreriecontre-acrou1et
vouiue
fente course querIecontre-6crou
Course
Remonteri'interrupteura
(pos.I)et
serrerIecontre-Pcrou iue
par
5: Au
course
serrerIecontre-6crou
AJustes
delacarrera
Ajuste Coioque la
rodillera
Afloje la
rrera
ei
indlcador3se
aumenta,yviceversa.
tuerca
Ajuste Coioque
4
5
(PosiciPn llera. Afloje la
carrera
ei
Indlcadorsedespiaza
aumenta,yviceversa.
tueroa
instantan^e
-918/09)
limitSe
I'lnterrupteurabascule
0).
par
rotation
correspondante
2. Au
dPplacement
augments,
aievSe
vers
vers«—»,
1.
elle
bascule
manosuvrer
lagenoulllSre
4 et rSgler la
rotation
correspondantedela vis a
deplacement
augments,
vers
vers
4.
«+»dei'index
«—»,
paraelcambio
(Subc.
para
carrera
hacia
abajoeiInterrupter
(PoslclPn
contratueroa
deseada
girando
desplaza
1.
para
carrera
hacia
arrlbaelinterruptor
i) y
accione1vezelinterruptorderodi
contratueroa
deseada
4.
girando
-918/09)
corta
0).
1 y
ajustelaalturadeca
el tornllloderanura
hacia
Aprietedenuevo
iarga
4 y
ei torniiioderanura
hacia
Aprietedenuevolacontra
delacourse
a la
genouiilPre
r6gleriacourse
delavis
«-F»dei'index
dimlnue.
aiagenouiilSre
unefois.
course
elle
dimlnue.
Instantaneo
basculantede
"+", ia
iacontra-
basculante
ajusteiaaltura
"-F", la
a
3. ia
Rebio-
Des
vou
fente
3, ia
Res-
2. SI
carrera
de
5. Si
carrera
Beilage
zur
Gebrauchsanleitung
Supplement
Zur
besonderen
Die maximale Stichzahl ist
hub
(s. Tabelle).
dem
Vor
zu
montieren.
AuSerdem
HubamPoti
Beim
Efka-\feriostop-MotorVD552-5G32D-03anPoti 11 bzw.
an
Poti
7.
Please
The
maximum
Before
the
/Vlso,onmachines
potentiometerinthe
On Efka
On
Efka
Verandern
ist bei
des
note!
sewing
top-feed
Variostop
Variostop
to
Instruction
book
BeachtungI
abhSngig
des
Obertransporthubes
Maschinen
Steuerkastens
speed
lift is
adjusted,
with
quick<hange
control.
motorsVD552-5G32D-03onpot.
motorsVD552-5G43onpot.
von
demzuverarbeitenden
mit
Hubschneitversteilung
einzustelien.
dependsonthe
the
corresponding
(subclass
ist
material
vom
-918/09)
7.
Mechaniker
(Unterklasse
sewn
and
v-belt
pulley
the
11.
Material
beim
und
somit
die
entsprechende
-918/09)
die
Efka-Variostop-Motor VD
thusonthe
top
mustbefitted by
speed
for
high
1445
vom
Obertransporl-
Keilriemenscheibe
Drehzahl
lift
feed
lift
the
hastobe
fur
den
552-5G43
(see
mechanic.
setonthe
hohen
table).
Obertransporthub
Top
feed
lift
1
mm
2
mm
3
mm
4
mm
5
mm
6
mm
7
mm
Max.
Stichzahl/min.
Max.
speedins.p.m.
4000
3
3400
3000
2700
2300
2000
800
Supplement
aux
instructions
de
service
Supiementoaias
Important
La
Vitessedecouture
tableau).
Avantdemodifier
De
plus,
pourlacourse
S'il
VarlostopVD552-5G43,
Nota
La
portador Antesdemodlflcar
pondiente.
sur
s'agit
d'un
importante:
velocidad
superior
Ademasdeeso,
ajustarselavelocidad
En los
motores
VD
552-5G43enel
cette
les
machinesereglage
eievee
moteur
mex.decostura
(vSase
dicha
en el
Efka-Varlostop VD
potencldmetro
instrucciones
maximale
elevation,lemecanicien
seratregleraupotentlometre Efka
casodemaqulnas
para
est
VarlostopVD552-5G32D-03,
rajusterlepotentlometre
depends
tabia).
carrera,elmecenico
carrera
de
servicio
fonction
instantanedei'eievation
des
del tlpodematerial y,
deberd
con
alta
regulaclbn
en el
potencldmetrodela
552-5G32D-03
7.
1445
mati^resetainsidel'6ievationdupled
devra
monterlapouliedgorgeenV
(sous-classe
danslaboftedecommande.
r6glerlepotentlometre
7.
por
montarlapolea
rdpidadela
en el
potencldmetro
-918/09),lavltessederotation
11;
conslgulente,dela
para
correa
carrera
cajademandos.
(subclase
11;en los
motores
entraineur
correspondante.
surunmoteur
carrera
del
trapezoidal
-918/09),
corres-
deberd
Efka-Varlostop
(voir
Efka
trans-
Elevationdupled
Carrera
del
entraineur
transportador
1
mm
2
mm
3
mm
4
mm
5
mm
6
mm
7
mm
superior
Vitesse
NCimero
max.enpts/min
max.depunt/mln.
4000
3800
3400
3000
2700
2300
2000
Lift
quick-adjustment,
Calling
forward
Flick
down
the
(setting
0) -
machine
pressing
to high
switch Rick
continues
knee
machine
knee
the
knee
lift,
however, only foraslongasthe
remains
the
toggle
sewing
switch
sews
switchisactuated
subcl.
settings:
toggle
switchonthe
sews
with tow lift.
switch
machineswitchesover
pressed.
switchup(settingI)-
with low lift.
once,
continuously
lift
When
amount
once
with
more.
-918/09
knee
machine
actuating
changes
high
switch
When
knee
the
and
lift until
Hubschnellverstellung
Abrufen
KippschalteramKnieschaiter
(Stellung
Durch
Hub Knieschaiter
Kippschalter Maschine der
die
hohem
betatigt
der
0) -
Driicken
umgeschaitet,
naht
Knieschaiter
HubhOhe
Hub.
wird.
eingesteiiten
Maschine
des
Knieschalters
jedoch
gedrtickt
nach
oben
mit
niedrigem
einmal
und
die
Maschine
bis
der
Knieschaiter
nSht
wIrd.
Ukl.
Werte:
nach
mit
niedrigem
nursoiange,
stelien
Hub
kurz
betatigt,
ndht
-918/09
unten
wird
auf
(Stellung
weiter.
konstant
abermals
R15289
stellen
Hub.
hohen
wie
Wird
wechselt
kurz
der
I) -
mit
Variation
(ss-cl.
Appei Interrupteurd
0
(abalss6e):Lamachine
rOduitedupied genouiliere,
position
manceuvrOe.
instantanSe
-918/09)
des
vaieurs
r^gl^es:
basculedlagenouill^reenposition
entraineur.
elie
passe
sur
est
conservOe
tant
Interrupteurabasculedela
tion I (relev6e): La
avec
une
course
manceuvre
machine
nouvel
a
Camblo
(Subc.
Coloque
la
carrera
la
accionada
sur
actionnementdeia
une
course
Inst^ntaneo
-918/09)
haciaabajoelinterrupter
rodillera
corta.
carrera
larga,
Coloqueelinterrupter (PoslciOn
carrera
I): La
corta.
rodillera,seconmuta con
carrera
rodillera
sea
machine
raduite
deiagenouiliare
course
aiev^e
raduite.
(Posicidn
la
Accionando
pero
rodillera.
0): La
sblo
bascuiante
mSqulna
Accionando
lacarreraylamdquinacose
larga
constantemente
accionada
de
delacourse
coud
avec
une
course
Par
manoeuvredeia
course
6lev6e:
cette
que
la genouillOre
genouillOreenposi
continueacoudre
des
pieds.
Line
br6ve
fait
passer
jusqu'acequ'un
genouiliarelaramane
delacarrera
basculantede
maquina
la
rodillera
cose
conmuta
mientrassemantenga
hacia
hasta
que
brevemente.
arriba
sigue
1
vez
nuevo
coslendo
brevemente
est
ia
con
a
con
ia
la
Cleaning
Clean
the
the
sewing
To do this, bring
point,
open
with
5 mm
the
the
bobbin
case
the
gib
the
the
bobbin
hook
case
base,
needle
B.
bobbin.
the inside
case
gib B. Turn about
out
Clean
the bin P in hook
sewing
hook
the
bed
balance
groove
case
raceway
base.
make
plate.
thoroughly
needle
slide
and
Unscrew
base.
with
When
sure
Then
hook
bar
remove
and
wheel
N. In
this
kerosene.
you
that
fingerFenters
replace
once
to its
remove
until
position
insert
and
the
point
the
screw
a week. highest
bobbin
hook
S Is
take
Raplace
bob
slot
on
Greifer
Greifer
dazu Schieber
samt abschrauben.
ca.
Stellung Greiferbahn
wieder
kapsel
der
ferbUgelBwieder
reinigen
einmal
wOchentlich
NadelstangeinhOchste
offnen
Spule
herausnehmen.
die
Unterkapsel
mit
einsetzen.
darauf
achten,
Am
Nut N
eingreift.
5 mm in
Stichplatte
und
Handrad
eingedrungen
herausnehmen.
Petroleum
Beim
daR
AbschlieRend
aufschrauben.
R13
grundlich
Stellung
reinigen;
bringen,
Spulenkapsel-Oberteil
Greiferbiigel
drehen,
bis
Spitze
ist. In
dieser
reinigen.
Einsetzen
das
Horn
Unterkapsel
der
Unter
F in
die
Nut
den
Grei-
661
Nettoyage
Une
fois
crochet.
position
boiteecanette
crochetB.Tournerlevolant
pointe
gorgeN.Dans
sule
infSrieure.
Nettoyerlacoursiferedecrochetaupfetrole. monterlacapsule
cornetFs'engage
aiguille.
Limpieza
Limpieafondoelgarfio para
ello
ciOn
superior,
B
S
P
superiordela
y
quiteelarcoBdel
quelapuntaSse
muesca
cdpsulas.
Limpie la
montarelportacapsula.Alcolocarelportacapsu­la,
asegUrese
muescaPdelaplacadeaguja.
nilledenuevoelarcoBdel
du
crochet
par
semaine,
Pour haute,
S ait
penetrede5 mm
nettoyer
cela,
placerlabarreaaiguille
ouvrirlaglissiereetenlever
avec
celle-ci.
cette
position,
Inferieureens'assurant
soigneusement
D6visser
jusqu'doeque
environ
retirer
danslagorgePdelaplaque
Pour
finir,
revisser
I'archetdecrochet
del
garfio
una
vez
coloquelabarradeagujaensu
abralacorrederaysaquelaparte
cdpsula
conlacanilla.
garfio.
N. En
pista
introduzoa
esa
posiciOn,
del
garfio
con
de
queelsalienteFencajeenla
a la
Gireelvolante
unos5mmenla
saqueelporta-
petrdleo.
Finaimente,
garfio.
I'archet
dans
aussilacap
que
semana;
posi-
Destornille
hasta
Vuelva a
ator-
le
en
la
de
la la
Re-
le
A
B.
Rg.
20
Funktionen
1 =
Ruhestellung
2
NShen
3
Bel
Maschlnen
-900/.. und
Nadel positioniert In
•900/..
-913/52
4 =
Bel
Maschinen
-900/..-910/.. schnltten,
und
NdhfuBe
der
Tretplatte
bis
zur
max.
Stichzahl
mit
NdhfSden
warden
abgeschnltten
Hochstellung;
-910/..
N^hfOBe
warden
angehoben;
Nadel positioniert in Hochstejiung.
mit
NShfSden
Nadelpositioniertin
warden
warden
Hochstellung
angehoben.
abge
Pedal
functions
1 =
Rest
position
2 =
Sewingupto max.
3 =Onmachines
-900/..
sewing
"up"
position;
•900/..-91OA. "down"
position;
4 =Onmachines
•900/..
-910/..
le in
"up"
with
threads
presser
with
sewing
position,
speed
feet
threads
presser
are
cut,
lifted,
are
feet
needle
needle
cut,
lifted.
in
in
need
21
Rg.
20
Fonctions
1 =
positionderepos
2 =
couture
3 =
sur
-900/..
delap6dale
jusqu'd
machines
coupe
la Vitesse maximale.
avec
des
filsetposition
i'aiguiileenhaut.
-900/..
-910/..
relOvement
des
tionnementdeI'aiguilieenbas.
4 =
sur
machines
-900/..-91OA.
avec
coupe
des
mentdeI'aiguiileenhautetreiOvement
pieds.
22
nement
piedsetposi-
fils,
positionne-
des
de
Funclones
1 =
Posicidnderepose.
2 =
Costura
3 = En
mdquinas
-900/..:
riordela
-900/..-910/..:
satelas;
-913/52:
4 = En
mdquinas
-900/..-910/..:
superiordela
prensatelas.
del
pedal
hastalavelocidad
con
cortedeios hilos y
aguja;
elevaciOndeIos
posicidn
superiordela
con
cortedeIos
agujayeievacidndeIos
maxima.
posicidn
hilos,
pies
aguja.
posicidn
supe
pren-
pies
Belt
guard
Attach
the
that
screws1enter
belt
guard.
Push
spacing
Make
sure
in
frontofspacing
and
tighten
Then
tighten
Attach
belt
pulley
and
(above
right
and
the
sleeve2onto
lug 4 is
positioned
sleeve2,align
screw
3.
screws1also.
guard
below
v-belt
move
the
tabletop)
left
belt
guard
appropriate
screw
behind
tabletopsothat
freely.
sections
slotsinthe
3.
slot5and
the
belt
so
guard
motor
Riemenschutz
(oberhalb
Riemenschutz
Linke
hinter
schieben.
und
die
der
wie folgt
rechte
Kdpfe
DIstanzhulse2auf
stecken.
Unter
Beachtung,
Schlltz5und
Riemenschutz
anziehen.
Abschliel3end
vor
ausrichten
die
Riemenschutz
anbrlngen,
Keilrlemen
da3
frei
sowohl
laufen.
Tischplatte)
anschrauben;
SohutzhSlfte
der
die
da6
die
Distanzhulse2kommt,
Schrauben
unterhalb
mit
Befestigungsschrauben
Befestigungsschraube
die
Lasche4hinter
und
1
der
Motorscheibe
ihren
Schlitzen
die
Sohraube
festzlehen.
Tischplatte
R12529
den
den
als
auch
Garde-courrole
Gllsser
les
moitles
courroie
Placerladouille
fixation
En
derrifere
3.
veillantace
derridrelafente5et
le
garde-courroieetbloquer
Pour
terminer,
Fixer le
garde-courroie
de la
courrole
manidre
quelapoulie
trapdzoTdale
Guardacorreas
El
guardacorreas
forma
siguiente;
Coloquelamitad
1
correas
de
3
tornillodefijacidn Teniendo
3
so
con
los
tornillosdefijacidn
Introduzcaelmanguito
cuidadodeque delaranura dor2,acopleelguardacorreasyaprieteeltor
nillo
3.
Finalmente, Guardacorreas
Coloqueelguardacorreas
la
polea
motriz y la
superieur
gaucheetdroltedugarde-
les
tStes
des
visdefixation
d'ecartement
quelalanguette4prenne
devantladouille2,aligner
la vis 3.
serrer
agalement
sousleplateaudetable
motrice
tournent
sus
5 y
apriete
(mitad
se
izquierday
ranuras
3.
delante
los
(mitad
oorrea
superior)
coloca
y atornitiadela
derecha
detrasdelas
1.
distanclador2sobre
laoreja4
del
manguito
tornillos
inferior)
Inferiordeforma
marchen
2
surlavis
les
vis
aussi
librement.
del
quede
1.
libremente.
appul
1.
bien
que
guarda
cabezas
detras
distancla
1. de
el
que
(PMPD
Pfaff,D6750
Postfach
Telex45753,
Nr.
296-12-14964
Kaiserslautern
3020/3040
Telefax
(08
31)
172
02
Pfeifferdruck,
GedrucktInder
PrintedinWest
imprimOenR.FA
impresoenia R.F.A.
deutscti/engl7franz7span./6/84
6750
Kaiserslautern
Bundesrepubtik
Germany
Deutschland
Loading...