ILLUSTRATIONS ----------------------------------------------------------------------------------- 3
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ------------------------------------------------------ 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX SCIES A RUBAN ------------------------- 9
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ------------------------------------------------------- 10
INFORMATION SUR LE BRUIT ----------------------------------------------------------------- 10
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ------------------------------------------------------------- 10
DESCRIPTION DE LA MACHINE --------------------------------------------------------------- 11
MONTAGE ---------------------------------------------------------------------------------------- 11
COMPOSANTS DE LA MACHINE -------------------------------------------------------------- 13
CONTRÔLE ET COMMANDE ------------------------------------------------------------------- 14
RÉGLAGES, MAINTENANCE ET ENTRETIEN ------------------------------------------------ 15
PROBLÈMES ET SOLUTIONS ------------------------------------------------------------------- 17
CERTIFICATION - GARANTIE – SAV ----------------------------------------------------------- 40
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
AVERTISSEMENT : lire le manuel dans son intégralité. Le non respect
des instructions énumérées ci-après peut résulter en un choc
électrique, un incendie ou de graves blessures. Le terme « outil
électrique » figurant dans tous les avertissements énumérés ciaprès renvoie aussi bien à l’outil électrique lorsqu’il est raccordé au
secteur (via le cordon d’alimentation) que lorsqu’il fonctionne sur
batterie (sans câble). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
1) Zone de travail
a) La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les zones
encombrées et sombres peuvent favoriser les accidents. b) Il ne faut
pas utiliser les outils électriques dans des atmosphères explosives,
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les
outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les fumées.
c) Éloignez spectateurs et enfants de la zone de travail lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise murale.
Il ne faut en aucun cas modifier la fiche. N’utilisez pas de fiche
d’adaptation avec des outils électriques devant être reliés à la terre
(masse). Les fiches d’origine et les prises murales adaptées réduisent les risques de choc électrique.
b) Évitez les contacts corporels avec les surfaces reliées à la terre
telles que tuyauteries, radiateurs, réfrigérateurs et autres. Le risque
de choc électrique est accru dès lors que votre propre corps est relié
à la terre ou à une masse.
c) Il ne faut pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique
.
d) Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez, tirez ou
débranchez jamais l’outil électrique en tirant sur le cordon. Éloignez
ce dernier des sources de chaleur, des matières graisseuses, des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc électrique.
e) Prévoyez un prolongateur spécifique pour usage extérieur pour
utiliser l’outil électrique à l’extérieur.
L’utilisation d’un cordon pour usage extérieur réduit les risques de
choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et utilisez votre
bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas
d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
peut résulter en de graves blessures corporelles.
b) Utilisez les équipements de sécurité. Portez systématiquement
des lunettes de protection. Lorsque cela est nécessaire, utilisez des
équipements de sécurité tels qu’un masque anti-poussière, des
chaussures à semelles antidérapantes, un casque de protection
et des bouchons d’oreilles pour réduire les risques de blessures
corporelles.
c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur
est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Le fait de transporter les outils électriques avec un doigt sur l’interrupteur ou de
les brancher lorsque l’interrupteur est en position marche peut
engendrer des accidents.
d) Enlevez les clés de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche. Si une clé reste fixée à une pièce en mouvement, le risque
de blessures corporelles est important.
e) Ne vous penchez pas trop sur l’outil. Gardez bien votre équilibre
et en permanence un bon appui sur le sol. Cela permet en effet de
mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez la tenue qui convient. Ne portez pas de vêtements amples
ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des
pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux sont susceptibles
d’être happés par les pièces en mouvement.
g) Si l’outil est équipé d’un raccordement destiné aux équipements
d’évacuation et de ramassage des poussières, assurez-vous qu’ils
sont raccordés et utilisés correctement. L’usage de ces dispositifs
peut réduire les risques liés aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté
à votre application. Le résultat sera meilleur et le travail effectué
en toute sécurité si la vitesse pour laquelle l’outil électrique a été
conçu est respectée.
b) Il ne faut pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil électrique ne
pouvant pas être contrôlé grâce à l’interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
c) Débranchez l’outil électrique du secteur ou retirez la batterie
avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de le
stocker. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel.
d) Stockez les outils électriques à l’arrêt hors de portée des enfants.
Ne les confiez pas à des novices non rompus à leur utilisation et
n’ayant pas connaissance du présent manuel. Dans les mains de ces
personnes, les outils électriques peuvent s’avérer dangereux.
e) Entretenez vos outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement
ou le grippage des pièces en mouvement, la rupture de certaines
pièces ainsi que toute autre condition qui pourrait entraver le
fonctionnement de l’outil électrique. Si celui-ci est endommagé, il
faut immédiatement le faire réparer. De nombreux accidents sont
provoqués par des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe propres et affûtés. Les outils de
coupe bien entretenus et dont les arêtes de coupe sont aiguisées
sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, grains, etc. conformément aux présentes instructions et en adéquation avec leurs
spécificités, en fonction de la tâche à effectuer et des conditions de
travail. L’utilisation d’un outil électrique à d’autres fins que celles
pour lesquelles il a été conçu peut s’avérer dangereuse.
5) Réparation
Confiez la réparation de votre outil électrique à un technicien
qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange rigoureusement
identiques. Ceci est indispensable pour que l’outil électrique puisse
être utilisé en toute sécurité.
7
CONSIGNES DE SECURITE SPÉCIFIQUES AUX SCIES À RUBAN
Avant la première mise en service, lisez attentivement et complètement ce mode d’emploi. Le non respect des instructions
de sécurité et de manipulation peut entraîner des dommages corporels sérieux. Avant chaque utilisation, contrôlez que
l’appareil soit en bon état. Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous êtes familiarisé avec l’ensemble des fonctions.
Assurez-vous de pouvoir couper l’appareil le plus rapidement possible en cas de danger. Un mode d’emploi fait partie intégrante
Débranchez toujours votre outil avant d’effectuer toute réparation ou toute opération d’entretien, y compris pour changer la lame.
1. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la scie a ruban tant quelle n’est pas assemblée et installée selon les directives ci-jointes.
2. LORSQUE VOUS N’ ETES PAS tout à fait familier avec le fonctionnement des scies à ruban, obtenez les conseils d’un spécialiste ou d’une
personne compétente.
3. SE PROTÉGER TOUJOURS LES YEUX.
4. NE JAMAIS mettre la scie à ruban en marche avant de dégager la table de tout objet (outils, morceaux de rebut, etc.).
5. NE JAMAIS mettre la scie à ruban en marche lorsque la lame se trouve contre la pièce à couper.
6. RÉGLER le guide supérieur le plus près possible au-dessus de la pièce à couper.
7. S’ASSURER que la lame est bien tendue et bien positionnée.
8. GARDER toujours les mains et doigts à distance de la lame.
9. VERIFIER que la dimension et le type de la lame sont appropriés pour le travail demandé.
10. NE PAS essayer de scier une pièce dont la surface n’est pas plane, si l’on ne dispose pas d’un support approprié.
11. TENIR fermement la pièce contre la table et l’avancer à une vitesse modérée.
12. ARRETER la machine s’il faut reculer la pièce à couper avant qu’elle ne soit complètement coupée.
13. EFFECTUER des coupes en « débrayage » avant d’attaquer une longue courbe.
14. NE PAS enlever les morceaux de rebut coincés tant que la lame n’est pas arrêtée.
15. ARRETER la scie avant d’enlever les déchets de la table.
16. NE JAMAIS tracer, assembler, préparer un travail sur la table de la scie quand elle fonctionne.
17. TOUJOURS tenir la pièce à couper bien appliquée contre la table.
18. ÉVITER les positions incommodes où les mains risquent de glisser et d’entrer en contact avec la lame.
19. NE PAS couper de pièces trop petites qui ne pourraient être maintenues en toute sécurité.
20. S’ASSURER que la lame est bien montée et que les dents de la lame se dirigent vers la table.
21. TOUJOURS contrôler que la tension de la lame est bien réglée et que les guides lames et le roulement de support de la lame sont bien
réglés.
22. DEBRANCHER la machine et nettoyer la table et la zone de travail avant de quitter la machine.
23. SI toute pièce de la scie à ruban est manquante, endommagée ou défectueuse d’une manière quelconque, ou si toute pièce électrique
ne fonctionne pas bien, arrêter et débrancher l’outil. Remplacer toute pièce manquante, endommagée ou défectueuse avant d’utiliser la
scie.
24. L’UTILISATION d’accessoires non recommandés par Delta France peut entraîner des blessures.
25. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. S’y reporter fréquemment et les utiliser pour informer les autres utilisateurs.
min ….....Minutes ~.................................Courant alternatif
h …...........Heures I ……….........................MARCHE
O …...........ARRÊT min-1 ….......................Tours par minute
LIRE ET S’ASSUR ER DE BIEN COMPRENDRE LE MAN UEL DE L’UTILISATEU R Pour réduire le risque de blessures, les utilisateurs et les
spectateurs doivent lire et comprendre le manuel d’instruction avant d’utiliser le produit
8
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte sélective en fin
de vie au sein de l’Union européenne. Cette mesure s’applique non seulement à votre appareil mais également à toute autre
accessoire marqué de ce symbole. Ne pas jeter ces produits dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif.
En application de la directive DEEE concernant l’environnement, il est interdit d’éliminer des appareils électriques ou électroniques usagés dans la nature ou dans une simple décharge publique.
L’appareil doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets EEE ou
rapporté chez son distributeur sur le principe du 1 pour 1 (soit un appareil acheté contre un appareil repris).
L’utilisateur fait ainsi un geste pour l’environnement, et contribue à la préservation des ressources naturelles et à la protection
de la santé humaine.
BRANCHEMENT DE LA MACHINE - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
CORDONS PROLONGATEURS
N’utilisez que des cordons prolongateurs à trois conducteurs possédant une fiche à deux broches et des prises à deux cavités et une terre
correspondant à la fiche de l’outil. Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance importante de l’alimentation, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur qui a une dimension suffisante pour transporter le courant dont l’outil a besoin. Un cordon prolongateur sous
dimensionné provoquera une chute de tension dans la ligne conduisant à une surchauffe et à une perte de puissance. Utilisez le tableau
pour déterminer la dimension minimale des fils requise dans un cordon prolongateur. Seuls des cordons prolongateurs ronds comportant
un revêtement figurant sur la liste établie par les laboratoires peuvent être utilisés.
Longueur du cordon prolongateur : jusqu’à 15 m
Dimension du fil : 3 x 2,5 mm
Avant d’utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu’il ne comporte pas de fils qui dépassent ou sont nus et que l’isolant n’est pas coupé
ou usé. Réparez ou remplacez immédiatement un cordon endommagé ou usé.
2
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre machine comporte un moteur électrique fabriqué avec précision. Elle doit être branchée sur une alimentation de 230 V, 50 Hz. Si votre
appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est branché dans une prise, vérifiez bien les caractéristiques de l’alimentation.
INFORMATION SUR LE BRUIT
Le niveau de bruit de la machine est mesuré selon la norme DIN EN ISO 3744 : 1995-11 ; DIN EN ISO 11203 : 1996-07.
Les valeurs citées sont des valeurs d’émission calculées selon les normes en vigueur et non des valeurs liées à l’utilisation sur le lieu de
travail. Bien qu’il y ait une corrélation entre ces différents niveaux d’émission, il est impossible de tirer une
quelconque conclusion sur des précautions supplémentaires à apporter. Des facteurs ayant une influence potentielle sur le niveau d’émission sonore sur le lieu de travail incluent la durée de travail, la taille de la pièce ainsi que les autres sources de bruit (ex : le nombre de
machines en fonctionnement, autres opérations bruyantes effectuées en même temps). Les seuils de niveau sonore varient d’un pays à
l’autre. Pour ces différentes raisons, nous recommandons aux utilisateurs de porter un casque de protection auditif lors de l’utilisation de
cette machine.
Niveau de pression acoustique LpA : 85,8 dB(A). Niveau de puissance acoustique LwA : 96,8 dB(A)
Incertitude : 3 dB (A)
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
La mise à la terre consiste à relier à une prise de terre, par un fil conducteur, les
masses métalliques qui risquent d’être mises accidentellement en contact avec le
courant par suite d’un défaut d’isolement dans un appareil électrique. Cette mise à
la terre, associée à un disjoncteur différentiel, évite tout incident. Le courant passe
directement dans la terre et l’alimentation est automatiquement coupée.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer
une prise appropriée par un électricien qualifié.
Un raccordement mal fait du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut
entraîner un risque de décharge électrique. Le conducteur dont la gaine isolante
est verte avec un filet jaune est le conducteur de mise à la terre. Si la réparation
ou le remplacement du cordon d’alimentation est nécessaire, ne raccordez pas le
conducteur de terre à une borne sous tension.
Renseignez-vous auprès d’un électricien qualifié ou d’une personne responsable de l’entretien si les instructions de mise à la terre ne sont
pas complètement comprises ou s’il y a un doute quant à la mise à la terre correcte de l’outil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente, ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger. Ne pas faire fonctionner l’outil avec un câble d’alimentation endommagé.
Cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit comportant une prise murale. Il est aussi doté d’une broche de mise à la terre.
9
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE L’APPAREIL
Alimentation : -----------------------------------------------------------------------230 V – 50Hz
Puissance : ---------------------------------------------------------------------------- 370 W
Vitesse de rotation de la lame : -------------------------------------------------- 730 m/min
Dimensions de la lame : ----------------------------------------------------------- 10x0,35x1820 mm
Largeur de la lame : ---------------------------------------------------------------- 3-12 mm
Col de cygne : ------------------------------------------------------------------------ 245 mm
Hauteur de coupe max. : ---------------------------------------------------------- 150 mm
Inclinaison de la table : ------------------------------------------------------------ 0° à 45°
Dimensions de la table : ----------------------------------------------------------- 340 x 335 mm
Poids net : -----------------------------------------------------------------------------45 kg
Poids brut : --------------------------------------------------------------------------- 48 kg
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
Vérifiez qu’aucune pièce ne manque dans votre colis. Au déballage, vous devez trouver dans votre colis :
- Une scie à ruban avec lame (montée)
- Une table de sciage
- Un rail de guidage de la butée parallèle
- Un guide parallèle
- Une buse d’évacuation des poussières
- Un guide d’angle
- Un poussoir
Figure 1 : légende
A. Porte supérieure de la scie
B. Molette de réglage de la tension du ruban de la scie
C. Molette de verrouillage de la porte supérieure de la scie
D. Molette de montée et descente du guide lame supérieur
E. Guide lame supérieur
F. Lame ruban de la scie
G. Table de la scie
H. Guide d’angle
I. Rail de guidage de la butée parallèle
J. Molette de verrouillage de la porte inférieure de la scie
K. Porte inférieure de la scie
L. Piètement de la scie à ruban
M. Base de la scie à ruban
N. Guide parallèle
O. Interrupteur marche/arrêt de la scie
MONTAGE DE L’APPAREIL
Votre scie à ruban est livrée avec un piètement (L) Fig.1. Montez ce dernier à l’aide des 8 boulons, 8 rondelles et 8 écrous fournis (A) Fig.2 et
positionnez la base de la scie sur celui-ci. Ensuite, fixez la base de la scie sur le piètement à l’aide des 8 boulons, rondelles et écrous correspondants (B) Fig.2. Puis serrez solidement le tout.
Cette machine est livrée partiellement montée. Avant de pouvoir l’utiliser, les pièces suivantes doivent être montées :
1. table de travail (G) Fig.1
2. rail du guide parallèle (I) Fig.1
3. molette de montée et descente du guide lame supérieur (D) Fig.1
4. molette de réglage de la tension de la courroie (B) Fig.1
5. piètement de la scie (L) Fig.1
A MONTAGE DU SYSTEME DE FIXATION DU POUSSOIR
Pour une meilleure organisation de votre espace de travail, vous avez la possibilité de fixer le poussoir (A) Fig.3 sur le bâti de la scie lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Pour ceci, positionnez le crochet de fixation (B) du poussoir sur le côté supérieur gauche du bâti de la scie comme illustré sur la Fig.3.
10
B MONTAGE DE LA MOLETTE DE TENSION DU RUBAN DE LA LAME
Positionnez la molette (A) dans le trou situé sur le dessus de la scie à ruban comme illustré sur la Fig.4. Vissez-la.
C MONTAGE DE LA TABLE DE LA SCIE
1. Serrez la vis de fin de course (A) Fig.5 sur le bâti de la scie pour que la tête de cette vis vienne buter sur le dessous de la table de sciage.
Puis resserrez l’écrou (B).
2. Placez la table de sciage au dessus de la lame de scie et posez-la sur la glissière de table.
3. Montez la table sur la crémaillère (C) et fixez la table à l’aide des 4 boulons (D) fournis et de la clé plate comme illustré sur la Fig.6.
La table de sciage doit être ajustée à deux niveaux :
1. Latéralement, afin que la lame ruban de la scie passe exactement au centre du profil de support de table ;
2. Horizontalement, à angle droit avec la lame ruban.
Les coupes sont parfaitement perpendiculaires lorsque la surface de la table est perpendiculaire par rapport à la lame. Pour assurer ce
réglage, procédez comme suit :
Ajustement latéral de la table de sciage
• Desserrez les 4 vis de xation du support de la table de sciage.
• Positionnez la table de sciage de façon que la lame ruban de la scie se trouve au milieu du prol de support de table.
• Resserrez les vis de xation.
Ajustement horizontal de la table de sciage
• Relevez entièrement le guide lame supérieur (E) Fig.1.
• Contrôlez la tension de la lame de la scie.
• Desserrez la vis papillon (A) Fig.7.
• A l’aide d’une équerre, positionnez la table de sciage à angle droit avec la lame ruban et resserrez la vis papillon (A) Fig.7
• Desserrez le contre-écrou (B) Fig.5 et déplacez la vis de n de course (A) jusqu’à ce qu’elle vienne toucher le dessous de la table de la scie.
• Une fois que la table est bien d’équerre, resserrez le contre-écrou (B) Fig.5 à fond.
D MONTAGE DU RAIL DU GUIDE
• Fixez le rail de guidage sur la table de sciage (I) Fig.1 en insérant les 4 vis à tête hexagonale (E) Fig.6 et les rondelles d’appui correspon-
dantes dans les encoches du rail et dans les trous situés en dessous de la table de la scie Fig.6.
• Serrez solidement les vis à tête hexagonale (E) pour que le rail du guide soit maintenu correctement.
E MONTAGE DU GUIDE DE DELIGNAGE
Le guide de délignage ou guide parallèle (N) Fig.1 peut être monté sur la droite ou sur la gauche de la lame ruban.
Celui-ci se bloque instantanément par inclinaison de la poignée (A) Fig.8. Pour le débloquer à nouveau, relevez ce même levier (A).
F MONTAGE DU GUIDE D’ANGLE
• Le guide d’angle fourni (H) Fig.1 avec la scie se positionne sur la droite de la lame ruban. (g.9)
• Pour monter le guide d’angle, faites-le glisser dans la rainure puis positionnez ce dernier à l’angle souhaité en utilisant le bouton moleté
(B) Fig.8 desserré au préalable.
• Choisissez l’angle voulu en vous aidant du vernier (C) et du pointeur (D) Fig.9.
• Enn, bloquez le guide d’angle en resserrant le bouton moleté (B) Fig.8.
G RACCORDEMENT DE L’ASPIRATION DES COPEAUX
DANGER !
L’inhalation de certains types de sciure (par exemple de chêne, de hêtre ou de frêne) peut provoquer un cancer : ne travaillez dans des
espaces fermés qu’avec une installation d’aspiration de copeaux (la vitesse de l’air dans les buses d’aspiration de la scie doit être de 20
m/s).
ATTENTION !
Le fonctionnement sans aspiration de copeaux est uniquement possible :
- à l’extérieur ;
- pour des travaux de courte durée (jusqu’à 30 minutes maximum) ;
- avec un masque anti-poussière ;
- Lorsqu’aucun dispositif d’aspiration des copeaux n’est utilisé, les sciures de bois s’amoncellent et doivent être régulièrement éliminées.
Raccordez le dispositif d’aspiration des sciures ou un aspirateur industriel au manchon d’aspiration (A) Fig.10 à l’aide d’un adaptateur
compatible.
11
PROTECTION DE LA SCIE
A. PROTECTION SUPERIEURE DE LA LAME RUBAN DE LA SCIE
La protection supérieure de la lame ruban (C) Fig.11 empêche tout contact involontaire avec la lame et évite la projection de copeaux. Afin
que la protection supérieure de la lame ruban de la scie protège efficacement contre les risques de contact, le guide lame supérieur doit
toujours se situer à 3 mm de la pièce à usiner.
B. PROTECTION INFERIEURE DE LA LAME RUBAN DE LA SCIE
La protection inférieure de la lame ruban (D) Fig.12 empêche tout contact involontaire avec la lame. La protection inférieure de la lame
ruban (D) doit toujours être montée sur l’appareil en cours d’utilisation.
C. PORTES DE LA SCIE
Les portes de la scie (A) et (K) Fig.1 empêchent les pièces entraînées d’entrer en contact avec l’intérieur de la scie.
Pour ouvrir la porte supérieure de la scie, tournez le bouton moleté (C) de la porte de la scie Fig.1 vers la droite. Pour refermer la porte,
tournez ce bouton vers la gauche. Procédez de la même façon pour ouvrir ou fermer la porte inférieure de la scie à l’aide du bouton moleté
(J) Fig.1.
Les deux portes du carter doivent être fermées lorsque la machine fonctionne. De plus, ces portes sont alimentées par un coupe-circuit
électrique (voir A et B Fig.13 et 14) pour empêcher le redémarrage accidentel de la machine.
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Remarque : Ce chapitre décrit brièvement les éléments de commande les plus importants de la machine. L’utilisation correcte de la machine est décrite dans le chapitre « Contrôle et commande ». Avant de travailler pour la première fois avec la machine, veuillez lire le chapitre «
Contrôle et commande ».
A. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
• Mise en marche = enfoncez l’interrupteur vert (A) Fig.15.
• Arrêt = enfoncez l’interrupteur rouge (B) Fig.15 de la scie à ruban.
En cas de coupure du courant, un relais de sous-tension se déclenche. Cela évite que l’appareil ne redémarre lorsque le courant est rétabli.
Pour réenclencher l’appareil, appuyez à nouveau sur l’interrupteur vert.
B. TENSION DE LA LAME RUBAN
DANGER !
Une tension trop élevée peut casser la lame. Si la tension est trop faible, la lame ruban peut glisser de l’entraînement de la roue et s’arrêter.
• DEBRANCHER LA MACHINE.
• REMARQUE : La tension de la lame doit être réglée selon les différentes largeurs de lame an d’obtenir un bon centrage, un bon rende-
ment et une durée de vie appropriée.
• Relevez entièrement le guide lame supérieur (E) Fig.1 (voir « Contrôle et commande »).
• Pour contrôler la tension de la lame, appuyez du doigt latéralement sur la lame ruban de la scie, à mi-chemin entre la table de sciage et le
guide lame supérieur (vous ne devez pas pouvoir enfoncer la lame de la scie plus d’1 à 2 mm sur le côté).
• Le cas échéant, corrigez la tension de la lame ruban :
Tournez la molette (B) Fig.1 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension.
Tournez la molette (B) Fig.1 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la tension.
La tension de la lame se règle en fonction de la largeur de la lame.
C. MOLETTE DE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU VOLANT SUPERIEUR ET AJUSTEMENT DE LA LAME DE SCIE
Lorsque la lame de la scie n’est pas entraînée de façon centrée sur les revêtements en caoutchouc, l’inclinaison du volant supérieur de la
lame doit être modifiée. La molette (A) Fig.16 permet de modifier l’inclinaison du volant supérieur. En modifiant l’inclinaison du volant, la
lame est déplacée de façon à tourner au centre des revêtements plastiques sur le volant :
• Tournez la molette (A) Fig.16 dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer la lame de scie vers l’arrière.
• Tournez la molette (A) Fig.16 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déplacer la lame de scie vers l’avant.
Pour bloquer le réglage de l’inclinaison du volant supérieur, resserrez la vis papillon plastique (B) Fig.16 qui se situe sur la molette de réglage (A).
D. INCLINAISON DE LA TABLE DE SCIAGE
La table de sciage est inclinable jusqu’à 45° pour les découpes en biseau. Pour incliner celle-ci, procédez comme suit :
• Relevez entièrement le guide lame supérieur (E) Fig.1.
• Contrôlez la tension de la lame de la scie.
• Desserrez la vis papillon (A) Fig.7.
• Faites pivoter la table de la scie selon l’angle souhaité.
• Enn, resserrez le levier (A) Fig.7.
12
CONTRÔLE ET COMMANDE
AVERTISSEMENT
Ne mettez la scie en marche que si tous les préparatifs suivants ont été effectués : scie fixée ; table de sciage montée et ajustée ; tension
de la lame contrôlée ; dispositifs de sécurité vérifiés. Ne raccordez la scie au secteur qu’une fois toutes ces étapes préliminaires achevées !
Sinon, il est possible que la scie se mette en marche de façon intempestive et provoque de graves dommages corporels.
DANGER !
Afin de restreindre au maximum le risque de blessure, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour tout travail
:
- Utilisez un équipement de protection personnelle
- Ne sciez qu’une seule pièce à la fois
- Pendant le sciage, pressez toujours la pièce à usiner contre la table
- Ne bloquez pas la pièce à scier
- Ne freinez pas la lame de la scie en exerçant une pression latérale
- Utilisez pour le travail, selon les besoins :
+ Un poussoir de fin de passe si la distance rail de butée/lame ruban est inférieure ou égale à 120 mm ;
+ Une surface d’appui pour les pièces de travail longues, si celles-ci risquent de tomber de la table après avoir été tronçonnées ;
+ Un dispositif d’aspiration des copeaux ;
+ Lors du sciage de pièces rondes, utilisez un dispositif de maintien adéquat, de sorte que la pièce ne puisse pas se tourner en travers.
+ Lors du sciage sur chant de pièces plates, utilisez une équerre butée adaptée qui empêche la pièce de se rabattre.
Avant de commencer le travail, assurez-vous de l’état impeccable :
- de la lame ruban de la scie
- des protections inférieures et supérieures de la lame de la scie
Remplacez aussitôt les pièces endommagées.
Veuillez adopter une position de travail correcte pendant l’utilisation de la machine (les dents de la scie doivent être orientées vers l’utilisateur).
Ne sciez jamais plusieurs pièces à la fois. N’empilez pas les pièces pour les scier. Il y a risque d’accident si des pièces distinctes sont saisies
de manière incontrôlée par la lame de la scie.
Ne coupez jamais des pièces comportant des cordes, des ficelles, des bandes, des câbles ou des fils ou renfermant de telles matières.
A. REGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDE LAME SUPERIEUR
La hauteur du guide lame supérieur (E) Fig.1 doit être ajustée :
19
• avant chaque sciage, an d’être adaptée à la hauteur de la pièce à usiner (le guide lame supérieur doit se trouver à environ 3 mm au-des-
sus de la pièce pendant le sciage) ;
• après modications sur la lame de la scie ou la table de sciage (par exemple après avoir remplacé ou retendu la lame ruban, ou après
avoir ajusté la table de sciage).
DANGER !
Avant de régler le guide lame supérieur ou l’inclinaison de la table de sciage :
- Mettre la machine hors tension.
- Attendre que la lame ruban se soit immobilisée.
Le guide lame supérieur (C) Fig.11 est monté sur une crémaillère. Pour régler la hauteur de ce guide lame, tournez la molette (D) Fig.1 dans le
sens horaire pour descendre le guide lame supérieur et dans le sens antihoraire pour remonter ce dernier.
B. LE SCIAGE
1. Sélectionnez le profil de support de table en fonction du type de coupe souhaité :
a. Profil de support de table à rainure étroite pour les coupes rectilignes uniquement.
b. Profil de support de table à rainure biseautée également pour les coupes obliques.
2. Réglez éventuellement l’inclinaison de la table de sciage.
3. Sélectionnez le guide de délignage et l’inclinaison de la table de sciage en fonction du type de coupe souhaité.
4. Positionnez et bloquez le guide lame supérieur à 3 mm au-dessus de la pièce à usiner.
Remarque : Avant de scier la pièce de travail, faites toujours un test de découpe et corrigez éventuellement les réglages.
5. Posez la pièce sur la table de sciage.
6. Branchez la prise d’alimentation.
7. Mettez la scie en marche.
8. Sciez la pièce en une fois.
9. Eteignez la machine si elle ne doit pas être immédiatement réutilisée et débranchez-la.
13
REGLAGES, MAINTENANCE ET ENTRETIEN
DANGER !
Avant tout travail de maintenance ou de nettoyage :
- Mettez la machine hors tension.
- Attendez que la lame ruban se soit immobilisée.
- Retirez la fiche de la prise d’alimentation.
CONSIGNES D’ORDRE GENERAL
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques risquent d’être endommagés par les solvants
disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
• Après chaque travail d’entretien ou de nettoyage, contrôlez le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
• Ne remplacez les pièces endommagées, en particulier les dispositifs de sécurité, que par des pièces d’origine car les pièces non contrôlées
ni approuvées par le fabricant peuvent provoquer des dommages imprévisibles.
• Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par du personnel
compétent.
A. CHANGEMENT DE LA LAME
DANGER !
Il y a danger de coupure même lorsque la lame de la scie est à l’arrêt. Lorsque vous changez la lame de la scie, portez des gants. N’utilisez
que des lames adaptées.
Desserrez les 4 écrous (E) Fig.6 de maintien du rail du guide et retirez le rail de guidage (F).
• Ouvrez les deux portes de la scie (A et K) Fig.1.
• Faire descendre le guide lame supérieur (E) Fig.1 au maximum.
• Tournez la molette de tension de la lame (B) Fig.1 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour détendre la lame.
• Retirez la lame de la scie et la passer à travers : la fente de la table de sciage, la protection de la lame au niveau du guide lame supérieur,
la gaine latérale de la lame de la scie et les guide lames.
• Insérez une nouvelle lame de scie. Faites très attention à la position : les dents doivent être tournées vers l’avant de la scie (côté porte).
• Posez la lame au centre des revêtements caoutchoutés.
• Tournez la molette de serrage de la lame (B) Fig.1 dans le sens des aiguilles d’une montre pour retendre la lame.
• Refermez les 2 portes de la scie (A et K) Fig.1.
• Puis :
- réajustez la lame de la scie si nécessaire
- réglez les guides lame
- laissez tourner la scie à l’essai au moins une minute
- éteignez l’appareil, retirez la fiche de la prise de courant et contrôlez à nouveau le réglage.
B. AJUSTEMENT DU GUIDE LAME SUPERIEUR
Le guide lame supérieur est composé :
- d’un roulement d’appui (qui soutient la lame de la scie par l’arrière),
- de deux petites roulettes de confort (qui guident la lame de la scie latéralement).
Ces roulettes doivent être réajustées à chaque changement de lame et à chaque nouveau réglage de la lame de la scie.
Remarque : Contrôlez régulièrement l’usure des roulettes de confort et si besoin, remplacez-les toutes le deux en même temps.
1. Alignez au besoin la lame de scie et tendez-la.
2. Desserrez la vis (A) Fig.17 pour desserrer le roulement d’appui arrière (B) et pouvoir l’ajuster facilement.
3. Une fois le roulement d’appui arrière ajusté, resserrez la vis (A) du guide lame supérieur.
4. Desserrez les vis (F) Fig.18.
5. Placez le support (G) de manière à ce que les roulettes de confort (H) se trouvent à environ 1 mm derrière la base des dents.
6. Resserrez à fond les vis (F).
7. Desserrez les vis (I) Fig.11.
8. Ajuster les tiges de support (J) Fig.11 qui maintiennent les roulettes de confort (H) Fig.18 l’une contre l’autre (sur la lame de la scie) de
sorte qu’elles soient en effleurement avec la lame.
9. Tournez plusieurs fois le volant supérieur de la lame de la scie à la main dans le sens des aiguilles d’une montre afin que les roulettes de
confort (H) se placent dans la bonne position – les deux roulettes de confort doivent effleurer la lame de la scie.
10. Resserrez à fond les vis (I) Fig.11 en maintenant tiges de support (I).
11. Positionnez le roulement d’appui arrière (B) Fig.17 de manière à ce qu’il effleure la lame de la scie.
12. Resserrez la vis de blocage à fond (A) Fig.17.
14
C. AJUSTEMENT DU GUIDE LAME INFERIEUR
Le guide lame inférieur est composé :
- d’un roulement d’appui qui soutient la lame par l’arrière (A) Fig.19,
- de 2 roulements de guidage qui guident latéralement la lame (E) Fig.12.
Ces roulements doivent être réajustés à chaque changement de lame et à chaque nouveau réglage de la lame de la scie.
1. Desserrez la vis (B) Fig.19 de manière à ce que le roulement d’appui arrière de lame puisse être facilement bougé d’avant en arrière. Ce
roulement doit être positionné à effleurement avec l’arrière de la lame de la scie.
2. Placez les roulements latéraux (E) Fig.12 de guidage à 1 mm environ derrière la base des dents.
3. Resserrez la vis (B) Fig.19.
4. Desserrez les vis des roulements latéraux (F) Fig.12 à l’aide d’une clé Allen.
5. Pressez les roulements de guidage l’un contre l’autre (sur la lame de la scie) de sorte qu’ils soient en effleurement avec la lame.
6. Tournez plusieurs fois le touret de la lame de la scie à la main dans le sens horaire afin que les roulements se placent dans la bonne position – les deux roulements doivent effleurer la lame de scie.
7. Resserrez à fond les vis des roulements (F) Fig.12.
D. CHANGEMENT DES REVETEMENTS DES VOLANTS
Vérifiez régulièrement l’usure des revêtements caoutchoutés. Remplacez toujours les revêtements deux par deux :
1. Retirez la lame de la scie (voir précédemment).
2. Glissez un petit tournevis sous les revêtements et dégagez-les.
3. Mettez en place les nouveaux revêtements plastiques et remontez la lame de scie.
E. REMPLACEMENT DE L’INSERT DE TABLE
L’insert de table doit être remplacé lorsque la fente de la scie est abîmée.
1. Retirez l’insert de table (80) de la table de sciage (en appuyant par en dessous).
2. Insérez un nouvel insert de table.
F. NETTOYAGE DE LA MACHINE 22
1. Ouvrez la porte inférieure (K) Fig.1 de la scie.
2. Enlevez les copeaux et la poussière à l’aide d’un aspirateur ou d’un gros pinceau :
- à l’intérieur de la partie inférieure du carter ;
- dans les guidages de la lame de la scie ;
- sur les éléments de commande.
3. Refermer la porte (K) Fig.1.
G. RANGEMENT DE LA SCIE
DANGER !
Conservez l’appareil de sorte :
- qu’il ne puisse pas être mis en marche par des personnes non autorisées et
- que personne ne puisse se blesser avec la machine immobile.
Ne pas garder la machine sans protection en plein air ni dans un endroit humide.
15
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
DANGER !
Avant chaque intervention suite à une panne :
- Mettez la machine hors tension.
- Retirez la fiche de la prise d’alimentation.
- Attendez que la lame de la scie se soit immobilisée.
Après chaque intervention, remettez en service tous les dispositifs de sécurité et contrôlez-les.
Le moteur ne fonctionne pas
A cause d’une chute de tension transitoire, le relais de sous-tension s’est déclenché.
- Enclenchez de nouveau.
Pas de tension d’alimentation :
- Contrôlez le câble, la prise et le fusible de l’alimentation.
.
Surchauffe du moteur, due par ex. à une lame de scie émoussée ou à un bouchon de copeaux dans le carter :
- Remédiez à la cause de la surchauffe, laissez refroidir quelques minutes, puis remettez en marche.
La lame de la scie quitte la ligne de coupe ou se décentre
La lame de la scie n’est pas centrée sur les roues d’entraînement :
- Modifiez l’inclinaison du volant supérieur de la lame de la scie (voir « Maintenance et entretien »).
La lame de la scie se casse
Tension de la lame de scie inadaptée :
- Corrigez la tension de la lame (voir « Mise en service »).
Sollicitation trop importante :
- Diminuez la pression exercée contre la lame de la scie.
Lame de scie inadaptée :
- Remplacez la lame de la scie (voir « Maintenance et entretien ») :
Pièce à usiner mince = lame de scie étroite
Pièce à usiner épaisse = lame de scie large.
Lame de scie déformée
Sollicitation trop importante :
- Evitez d’exercer une pression latérale sur la lame de la scie.
Fortes vibrations de la scie
Fixation insuffisante :
- Fixez solidement la scie sur un sol approprié (voir « Mise en service »).
Table de sciage lâche :
- Positionnez la table de sciage et fixez-la.
Fixation du moteur lâche :
- Contrôlez les vis de fixation et resserrez-les en cas de besoin.
Manchon d’aspiration bouché
Aucun système d’aspiration raccordé ou conduite d’aspiration trop petite.
- Raccordez le système d’aspiration ou augmentez la puissance d’aspiration (vitesse de l’air ≥ 20 m/sec au niveau du manchon d’aspiration
des copeaux).
ADJUSTMENT AND MAINTENANCE......................................................................................................26
PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING..................................................................................................27
17
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING !
Read the instructions in full. Any failure to comply with the instructions listed in this document may lead to electric shock, fire
hazards or serious injury. The term “power tool” mentioned in all of
the warnings listed below refers both to the power tool when it is
connected to the mains (by the power cord) and when it operates
on its battery (without cables).
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
1) Work area
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres or in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools generate
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep onlookers and children away from the work area while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control of
the tool.
2) Electrical safety
a) The power tool plug must correspond to the wall socket. Do not
modify the plug in any event. Do not use an adapter plug with
power tools that must be connected to the earth. The original plugs
and suitable wall sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed surfaces such as piping, radiators, refrigerators, etc. The risk of electric shock is increased if your
body is connected to the earth.
c) Do not expose power tools to rain or humidity. Water entering a
power tool increases the risk of electric shock.
d) Take care of the electrical cord. Never transport, pull or disconnect the power tool by pulling on the cord. Keep the cord away from
heat, greasy material, sharp edges and moving parts. Damaged or
tangled cords increase the risk of electric shock.
e) Only use an extension cord that has been designed for outdoor
use when operating the power tool outdoors. Using a cord for
outdoor use reduces the risks of electric shock.
3) Personal safety
footing at all times to keep closer control of the power tool in unexpected situations.
f) Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or hair are likely to be caught by moving
parts.
g) If the tool is equipped with a connection for sawdust exhaust
or dust recovery systems, ensure that they are connected and used
correctly. Using this equipment can reduce the risks connected to
dust.
4) Tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. This will provide better results and will be safer if the
power tool is used at the speed for which it is designed.
b) Do not use the power tool if it cannot be started up and stopped
using the switch. A power tool that cannot be controlled by means
of the switch is hazardous and must be repaired.
c) Disconnect the power tool from the mains or remove the battery
before making adjustments, changing accessories or storing it.
These preventive safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
d) Store power tools switched off and out of the reach of children.
Do not give them to untrained individuals who have never used
them before and have not read and understood these instructions.
Power tools can be dangerous in the hands of these individuals.
e) Take care of you power tools. Check the misalignment or binding
of moving parts, breakage of any parts and any other condition that
could hinder the working of the power tool. If the tool is damaged,
have it repaired immediately. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharpened. Well maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less like to bind and easier to
control.
a) Stay alert and watch what you are doing. Use common sense
when operating a power tool. Do not use the power tool when tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention can lead to serious injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear protective
goggles. When required, use safety equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, a hard hat and hearing protection to reduce
the risk of injury.
c) Avoid unintentional starting up. Ensure the switch is in the offposition before you connect the tool.
Carrying power tools with a finger on the switch or connecting
them with the switch set to on can lead to injuries.
d) Remove any adjustment keys or wrenches before starting up the
power.
If a key or wrench remains attached to a moving part, there is a
high risk of injury.
e) Do not bend too far over the tool. Keep your balance and a proper
g) Use the power tool, accessories, disc pads, etc. in accordance with
these instructions and according to their characteristics, depending
on the task to be carried out and the working conditions. Using a
power tool for reasons other than those for which it was designed
can be dangerous.
5) Repairs
Have your power tool repaired by a qualified technician who only
uses identical spare parts. This is vital in order to ensure that the
power tool can be used safely.
18
SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFIC TO BAND SAW
Read these instructions carefully and completely before first starting up the machine. Failure to comply with the safety and operating
instructions may give rise to serious injury. Before each use, check that the machine is in good condition. Do not put the machine into service
before becoming familiar with all its functions.
Make sure that you can switch off the machine as fast as possible in the event of danger. The operating instructions form an integral part of
this tool.
Always disconnect your machine before any repair or maintenance work, including changing the blade.
1. WARNING! Do not use the saw before it is assembled and installed according to the enclosed instructions.
2. IF YOU ARE NOT fully familiar with the use of band saws, obtain advice from a specialist or another competent person.
3. ALWAYS KEEP YOUR EYES PROTECTED.
4. NEVER start the band saw before clearing the table of all objects (tools, offcuts, etc.).
5. NEVER start the band saw while the workpiece is placed against the blade.
6. ADJUST the upper fence as closely as possible to the top of the workpiece.
7. ENSURE that the blade is correctly tightened and positioned.
8. ALWAYS keep hands and fingers away from the blade.
9. CHECK that the size and type of blade are appropriate for the task required.
10. DO NOT try to saw a workpiece with an uneven surface without the appropriate support.
11. HOLD the workpiece firmly against the table and move it forward at a moderate speed.
12. STOP the machine if you wish to move a workpiece back before it has been completely cut through.
13. MAKE relief cuts before tackling longer curves.
14. DO NOT remove jammed offcuts while the blade is still running.
15. STOP the saw before clearing the table of debris.
16. NEVER draw out cutting lines, assemble or prepare a task on the saw table when the saw is running.
17. ALWAYS hold the workpiece firmly against the table.
18. AVOID awkward positions where your hands risk coming into contact with the blade.
19. DO NOT cut pieces which are too small to be held safely.
20. MAKE SURE that the blade is properly assembled and that the blade teeth are facing the table.
21. ALWAYS check that the blade tension is correctly adjusted and that the blade fences and the blade support bearing are correctly adjusted.
22. DISCONNECT the machine and clean the table and work area before leaving the machine.
23. IF any part of the band saw is missing, damaged or faulty in any way, or if any electrical part is not working correctly, stop and disconnect
the machine. Replace any missing, damaged or faulty parts before using the saw.
24. THE USE of accessories that are not recommended by PSP Outillage may lead to injuries.
25. PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Refer to them frequently and use them to inform other users.
19
ENVIRONMENT PROTECTION
The crossed-out wheeled bin means that within the European Union the product must be taken to separate collection at the
product end-of-life. This applies to your device but also to any accessories marked with this symbol. do not dispose of these
products as unsorted municipal waste.
In accordance with the WEEE directive concerning the environment, it is forbidden to abandon used electric or electronic equipment or leave them at a standard public dump. The equipment must be taken to a collection point for treatment, recovery and
recycling of EEE waste, or returned to its dealer on a 1 for 1 basis (one item of equipment bought for one item of equipment taken back). The user is therefore taking an environmentally-friendly step and helping to preserve natural resources and protect
human health.
CONNECTING THE MACHINE – ELECTRICAL CONNECTIONS
EXTENSION CORDS
Only use extension cords with three conductors ending in two-pin plugs and sockets with two holes and an earth pin that are suited to the
plug of the tool. When using a power tool at a considerable distance from the power source, use an extension cord heavy enough to carry
the current that the tool will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and causing
the motor to overheat. Use the chart provided below to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed extension listed by laboratories should be used.
Length of extension cord: up to 15 m
Wire size: 3 x 2.5 mm2
Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. Repair or replace any damaged or worn
cord immediately.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Your machine has a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 230 V, 50 Hz. If your tool does not operate when plugged into a socket, double-check the power supply characteristics.
NOISE INFORMATION
Le niveau de bruit de la machine est mesuré selon la norme DIN EN ISO 3744 : 1995-11 ; DIN EN ISO 11203 : 1996-07.
The noise level of the machine is measured according to standards DIN EN ISO 3744: 1995-11 and DIN EN ISO 11203: 1996-07. The values given are emission values calculated according to applicable standards and not values relating to use in the workplace. Although correlation
between those different emission levels does exist, this cannot be reliably used to determine whether additional precautions are necessary. Factors with potential influence on the sound emission level in the workplace include the length of the period of work, the size of the
room and any other sources of noise (e.g. number of machines operating, other noisy work being carried out at the same time). Acceptable exposure levels may vary from one country to another. For all these reasons, we would advise users to wear equipment to protect their
ears while using this machine.
Acoustic pressure level LpA: 85.8 dB (A) Acoustic pressure level LwA: 96.8 dB (A)
Uncertainty: 3 dB (A)
EARTHING INSTRUCTIONS
Outlet with earth
earth
connection
Earthing consists in connecting metal masses, that are liable to come accidentally
in contact with the current due to faulty insulation in an electrical device, to an
earth connection by means of a conductive wire. That earth connection, when used
with a differential circuit breaker, prevents electrical incidents. The current flows
directly into the earth and the power supply is automatically cut off. Do not modify
the supplied plug. If it cannot be put into the socket, have an appropriate socket
installed by a qualified electrician. If the earth conductor of a machine is incorrectly
connected, this can lead to a risk of electric shock. The earth conductor is contained
in green insulation with a yellow line. If the power cord needs to be repaired or
replaced, do not connect the earth conductor to a live terminal.
Call in a qualified electrician or maintenance personnel if the earthing instructions are not fully understood or if in any doubt about the
correct earthing of the tool. If the power supply cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s aftersales department or similarly qualified person in order to avoid any danger. Do not use a tool if its power cord is damaged. This tool is
designed to be used with a circuit containing a power socket. It is also equipped with an earthing pin.
20
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE MACHINE
Power supply: --------------------------------------------------------------------230 V – 50 Hz
Power: ----------------------------------------------------------------------------- 370 W
Blade rotation speed: ---------------------------------------------------------- 730 m/min
Blade dimensions: ---------------------------------------------------------------10x0.35x1820 mm
Blade width: ---------------------------------------------------------------------- 3-12 mm
Throat: ----------------------------------------------------------------------------- 245 mm
Max. cutting height: ----------------------------------------------------------- 150 mm
Table tilt angle: ------------------------------------------------------------------ 0° to 45°
Table size: ------------------------------------------------------------------------- 340 x 335 mm
Net weight: ------------------------------------------------------------------------45 kg
Gross weight: ---------------------------------------------------------------------48 kg
DESCRIPTION OF THE MACHINE
Check that no parts are missing from your package. When unpacking, you will find in your package:
- One band saw with blade (assembled)
- One saw table
- One fence rail for the parallel guide
- One rip fence
- One dust extractor nozzle
- One mitre fence
- One push stick
FIGURE 1: LEGEND
A. Upper housing door
B. Blade tension adjustment wheel
C. Upper door locking wheel
D. Height adjustment wheel for upper blade guide
E. Upper blade guide
F. Band saw blade
G. Saw table
H. Mitre fence
I. Fence rail for the parallel guide
J. Lower door locking wheel
K. Lower housing door
L. Band saw stand
M. Band saw base
N. Rip fence
O. On/off switch
STARTING UP THE MACHINE
Your band saw is delivered with a stand (L) Fig.1. Assemble the stand using 8 bolts, 8 washers and 8 nuts provided (A) Fig. 2 and position
the saw base on top. Then attach the saw base to the stand using the 8 corresponding bolts, washers and nuts (B) Fig. 2. Tighten the bolts
securely.
This machine is delivered partly assembled. Before use, the following components must be assembled:
To better organise your workspace, you may attach the push stick (A) Fig. 3 to the saw frame when not in use.
To do this, position the push stick fastening hook (B) in the upper left corner of the saw frame, as shown in Fig. 3.
21
B ASSEMBLING THE BLADE ADJUSTMENT WHEEL
Position the wheel (A) in the hole located on the top of the band saw as shown in Fig. 4. Screw it in.
C ASSEMBLING THE SAW TABLE
1. Tighten the limit stop screw (A) Fig. 5 to the saw frame so that the screw head comes into contact with the underside of the saw table.
Then tighten the nut (B).
2. Place the saw table over the saw blade and position it upon the table rack.
3. Fit the table on to the trunnion (C) and attach the table using the 4 bolts (D) provided and the open-ended spanner as in Fig. 6.
The saw table must be aligned in two planes:
1. Laterally, so that the saw blade runs at the centre of the table insert;
2. Horizontally, at right angles to the blade.
The cuts are perfectly perpendicular when the table surface is perpendicular to the blade. To adjust the table, proceed as follows:
Lateral adjustment of the saw table
• Unscrew the 4 fastening screws of the saw table support.
• Position the saw table so that the saw blade is in the centre of the table insert.
• Re-tighten the fastening screws.
Horizontal adjustment of the saw table
• Raise the upper blade guide fully (E) Fig. 1.
• Check the saw blade tension.
• Loosen the wing screw (A) Fig. 7.
• Using a square, position the saw table at a right angle to the blade and re-tighten the wing screw (A) Fig. 7.
• Unscrew the lock nut (B) Fig. 5 and turn the limit stop screw (A) until it touches the underside of the saw table.
• Once the table is perfectly straight, re-tighten the lock nut (B) Fig. 5 fully.
D ASSEMBLING THE FENCE RAIL
• Attach the fence rail to the saw table (I) Fig. 1 inserting the 4 hexagon head screws (E) Fig. 6 and the corresponding support washers into
the notches on the rail and into the holes located on the underside of the saw table Fig. 6.
• Tighten the hexagon head screws (E) securely so that the fence rail stays correctly in place.
E ASSEMBLING THE RIP FENCE
The rip fence (N) Fig. 1 may be fitted on the right or left of the blade.
This is locked instantly when the lever is tilted (A) Fig. 8. To unlock it again, raise the lever (A).
F ASSEMBLING THE MITRE FENCE
• The mitre fence (H) Fig. 1 supplied with the saw may be positioned on the right of the blade.
• To t the mitre fence, slide it into the right slot then position the fence at the desired angle using the knob (B) Fig. 8 loosened beforehand.
• Choose the desired angle using the scale (C) and the indicator (D) Fig. 9.
• Lastly, lock the mitre fence by tightening the knob (B) Fig. 8.
G CONNECTING THE DUST EXTRACTOR
DANGER !
Some types of sawdust (such as oak, beech and ash) may cause cancer if inhaled: always use a dust extraction system when working in
enclosed spaces (the air speed in the saw’s extraction ports must be 20 m/s).
IMPORTANT!
Operation without dust extraction is only possible:
- outside;
- for short operations (up to 30 minutes maximum);
- with a dust mask;
- When no dust extraction system is used, sawdust will accumulate and must be removed regularly.
Connect a sawdust extraction system or an industrial vacuum to the dust extraction port (A) Fig. 10 using a compatible adaptor.
22
PROTECTING THE SAW
A. UPPER BLADE GUARD
The upper blade guard (C) Fig. 11 prevents accidental contact with the blade and avoids chip projections. For the upper blade guard to
provide adequate protection against contact with the band saw blade, the upper blade guide must always be set 3 mm away from the
workpiece
B. LOWER BLADE GUARD
The lower blade guard (D) Fig. 12 prevents accidental contact with the blade. The lower blade guard (D) must always be assembled on the
machine during operation.
C. HOUSING DOORS
The housing doors (A) and (K) Fig. 1 prevent contact with the rotating parts inside the saw.
To open the upper door, turn the knob (C) of the saw door Fig. 1 to the right. To close the door, turn the knob to the left. The lower door of
the saw is opened and closed in the same way, using the knob (J) Fig. 1.
The two housing doors must be closed when the machine is operating. Furthermore, these doors have an electrical cut-off (see A and B Fig.
13 and 14) to prevent the machine from restarting accidentally.
MACHINE COMPONENTS
Note: This chapter provides a brief description of the machine’s most important operating elements. The correct use of the machine is
described in the chapter “Controls”. Before using the saw for the first time, please read the chapter “Controls”.
A. ON/OFF SWITCH
• To start = press the green button (A) Fig. 15.
• To stop = press the red button (B) Fig. 15 of the band saw.
If the power fails, an undervoltage relay will trip. This will prevent the machine from starting up when the power is restored.
To restart the machine, press the green button once again.
B. BLADE TENSION
DANGER !
The blade may break if the tension is too high. Too little tension may cause the blade to slip off the drive wheel and stop.
• DISCONNECT THE MACHINE.
• NOTE: The blade tension must be adjusted depending on the different blade widths in order to centre the blade and ensure high ef-
ciency
and a long life.
• Raise the upper blade guide fully (E) Fig. 1. (see “Controls”).
• To check the blade tension, push the saw blade sideways with your nger, halfway between the saw table and the upper blade guide (the
blade should not flex more than 1 or 2 mm).
• Correct the blade tension if required:
Turn the adjustment wheel (B) Fig. 1 clockwise to increase the tension.
Turn the adjustment wheel (B) Fig. 1 anticlockwise to reduce the tension.
Blade tension is adjusted according to the blade width.
C. UPPER WHEEL TILT AND BLADE ADJUSTMENT KNOB
If the blade is not running centred on the rubber tyres, the tilt of the upper wheel must be modified. The wheel (A) Fig. 16 is used to adjust
the upper wheel tilt. When you modify the wheel tilt, the blade is moved until it runs on the centre of the plastic tyre on the wheel:
• Turn the wheel (A) Fig. 16 clockwise to move the saw blade to the rear.
• Turn the wheel (A) Fig. 16 anticlockwise to move the saw blade to the front.
To lock the upper wheel tilt adjustment, tighten the plastic wing screw (B) Fig. 16 on the adjustment wheel
(A).
D. SAW TABLE TILT
The saw table can be tilted up to 45° for bevel cuts. To tilt the table, proceed as follows:
• Raise the upper blade guide (E) Fig. 1 fully.
• Check the saw blade tension.
• Unscrew the wing screw (A) Fig. 7.
• Pivot the table to the desired angle.
• Lastly, re-tighten the wing screw (A) Fig. 7.
23
CONTROLS
Never start the saw without first checking the following: that the saw is secure; the saw table is assembled and adjusted; that blade
tension is as required and that safety devices are checked. Do not connect the saw to the mains before making sure that all of the above
have been completed!
Otherwise, the saw may start up accidentally and lead to serious injury.
In order to minimise the risk of injury, please follow the safety instructions below when operating the saw:
- Use personal protective equipment.
- Only cut one workpiece at a time.
- While sawing, always press the workpiece against the table.
- Do not jam the workpiece.
- Do not slow down the saw blade by pressing it sideways.
- As required, use the following:
+ A push stick if the distance between the stop bar and the blade is 120 mm or less;
+ A support surface for long workpieces, which might otherwise fall off the table after the cut has been made;
+ A dust extraction system;
+ While sawing round stock, use an appropriate retaining device to keep it from turning.
+ While sawing thin pieces on edge, an appropriate stop angle must be used to prevent them from falling over.
Before starting work, make sure that the following are in perfect working order:
- saw blade
- upper and lower blade guards
Replace all damaged parts immediately.
Assume a correct working position while using the machine (the saw’s teeth must point towards the operator).
Never cut several workpieces at the same time. Never bundle workpieces together to cut them. There is a risk of injury if individual pieces
are caught in an uncontrolled manner by the saw blade.
Never cut workpieces to which ropes, cords, strings, cables or wires are attached or which contain such materials.
CONTROLS
WARNING!
DANGER !
A. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER BLADE GUIDE
The height of the upper blade guide (E) Fig. 1 must be adjusted:
19
• prior to each cutting operation, in order to accommodate the height of the workpiece (the upper blade guide should be set approxima-
tely 3 mm above the workpiece while cutting);
• after adjusting the band saw blade or saw table (e.g. after changing the blade or adjusting the saw table).
DANGER !
Before adjusting the upper blade guide or the saw table tilt:
- Switch the machine off.
- Wait for the machine to come to a complete stop.
The upper blade guide (C) Fig. 11 is assembled on a trunnion. To adjust the height of this blade guide, turn the wheel (D) Fig. 1 clockwise to
lower the upper blade guide and anticlockwise to raise the upper blade guide.
B. SAWING
1. Select the table insert depending on the type of cut required:
a. Narrow table insert for straight cuts only.
b. Bevelled table insert for bevel cuts.
2. If required, adjust the saw table tilt.
3. Select the rip fence and the saw table tilt setting depending on the type of cut required.
4. Set and lock the upper blade guide 3 mm above the workpiece.
Note: Before cutting the workpiece, always make a trial cut and correct the settings if necessary.
5. Place the workpiece on the saw table.
6. Plug in the power cable.
7. Start up the saw.
8. Cut the workpiece in a single pass.
9. Switch off and disconnect the machine if it is not to be used immediately.
24
ADJUSTMENTS, MAINTENANCE AND CARE
Before any maintenance or cleaning:
- Switch the machine off.
- Wait for the blade to come to a complete stop.
- Unplug the power cable.
GENERAL INSTRUCTIONS
Never use solvents to clean the plastic parts. Most plastics are likely to be damaged by commercial solvents. Use a clean cloth to dust the
machine and wipe it clean.
• After maintenance or cleaning, check that all safety devices work properly.
• Only replace damaged parts, particularly safety devices, with original replacement parts, as parts not tested and approved by the manu-
facturer may cause unforeseen damage.
• Maintenance and repair work other than as described in this chapter must only be carried out by qualied specialists.
A. CHANGING THE BLADE
There is a risk of injury even if the saw blade is not running. Wear gloves when changing the saw blade. Only use suitable blades.
Unscrew the 4 nuts (E) Fig. 6 that hold the fence rail in place and remove the fence rail (F).
• Open the two saw doors (A and K) Fig. 1.
• Lower the upper blade guide (E) Fig. 1 fully.
• Turn the blade adjustment wheel (B) Fig. 1 anticlockwise to slacken the blade.
• Take off the blade and pass it through: the slot in the saw table, the blade guard on the upper blade guide, the side blade cover and the
blade guides.
• Fit a new blade. Check the position: the teeth must point towards the front of the saw (towards the door).
• Centre the blade on the rubber tyres.
• Turn the blade adjustment wheel (B) Fig. 1 clockwise to tighten the blade.
• Close the 2 housing doors (A and K) Fig. 1.
• Then:
- readjust the saw blade if required
- adjust the blade guides
- let the saw test run for at least one minute
- switch off the machine, unplug the power cable and check the settings once again.
ADJUSTEMENTS, MAINTENANCE AND CARE
DANGER !!
DANGER !!
B. ADJUSTING THE UPPER BLADE GUIDE
The upper blade guide includes the following:
- a support bearing (which supports the blade from the rear),
- two small guide bearings (which support the blade laterally).
These bearings must be changed with every blade change and every blade readjustment.
Note: Regularly check the guide bearings for wear and replace both of them at the same time if needed.
1. If necessary, align and tighten the band saw blade.
2. Unscrew the screw (A) Fig. 17 to loosen the rear support bearing (B) to be able to adjust it easily.
3. After adjusting the rear support bearing, re-tighten the screw (A) of the upper blade guide.
4. Unscrew the screws (F) Fig. 18.
5. Position the support (G) so that the guide bearings (H) are approximately 1 mm behind the teeth base.
6. Tighten the screws fully (F).
7. Unscrew the screws (I) Fig.11.
8. Adjust the support rods (J) Fig. 11 which hold the guide bearings (H) Fig. 18 against each other (on the blade) so that they just touch the
blade.
9. Turn the blade upper wheel clockwise several times by hand so that the guide bearings (H) are in the correct position – the two guide
bearings must just touch the blade.
10. Tighten the screws (I) Fig. 11 fully while holding the support rods (J).
11. Position the rear support bearing (B) Fig. 17 so that it just touches the saw blade.
12. Tighten the locking screw (A) Fig. 17 fully.
C. ADJUSTING THE LOWER BLADE GUIDE
The lower blade guide includes the following:
- a support bearing which supports the blade from the rear (A) Fig. 19,
- 2 guide bearings which support the blade laterally (E) Fig. 12.
25
These bearings must be changed with every blade change and every blade readjustment.
1. Unscrew the screw (B) Fig. 19 so that the blade’s rear support bearing can be moved back and forward easily. This bearing must be positioned so that it just touches the back of the blade.
2. Position the lateral guide bearings (E) Fig. 12 approximately 1 mm behind the teeth base.
3. Tighten the screw (B) Fig. 19.
4. Unscrew the screws of the lateral bearings (F) Fig. 12 using an Allen key.
5. Push the guide bearings against each other (on the blade) so that they just touch the blade.
6. Turn the saw blade wheel clockwise several times by hand until the bearings are in the correct position.
- the two bearings must just touch the saw blade.
7. Tighten the bearing screws fully (F) Fig. 12.
D. CHANGING THE WHEEL TYRES
Regularly check the rubber tyres for wear. Always replace the tyres in pairs:
1. Take off the blade (see above).
2. Lift the tyres off the wheel with a small screwdriver.
3. Put the new plastic tyres in place and reinstall the blade.
E. REPLACING THE TABLE INSERT
The table insert must be replaced when the saw slot is damaged.
1. Remove the table insert (80) (push up from underneath).
2. Fit a new table insert.
F. CLEANING THE MACHINE
1. Open the lower housing door (K) Fig. 1.
2. Using a vacuum or a large brush, clean away chips and dust from:
- the inside of the lower part of the housing;
- the blade guides;
- the controls.
3. Close the door (K) Fig. 1.
G. STORING THE SAW
DANGER !
Store the machine so that:
- it cannot be started up by unauthorised individuals and
- nobody can be injured by the immobile tool.
Do not store the machine outside without protection or in a damp or wet place.
PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING
DANGER !
Before each troubleshooting operation:
- Switch the machine off.
- Unplug the power cable.
- Wait for the blade to come to a complete stop.
After each operation, put all the safety devices back into service and check them.
The motor will not run
The undervoltage relay has tripped due to a voltage drop.
- Reset the relay.
No power voltage:
- Check the cable, plug and fuse
.
Motor overheated e.g. by a blunt blade or a build-up of chips in the housing:
- Correct the cause of the overheating, let the machine cool for a few minutes and then start it up again.
The blade moves off the line of cut or away from the centre
If the blade is not running on the centre of the drive wheels:
26
- Correct the blade upper wheel tilt (see “Maintenance and care”).
The blade breaks
Incorrect blade tension:
- Correct the blade tension (see “Setting up”).
Load too high:
- Reduce the pressure against the blade.
Incorrect blade:
- Replace the blade (see “Maintenance and care”):
Thin workpiece = narrow blade
Thick workpiece = wide blade.
Blade warped
Load too high:
- Avoid applying lateral pressure on the blade.
Strong saw vibrations
Saw inadequately secured:
- Secure the saw firmly onto a suitable floor (see “Setting up”).
Saw table loose:
- Position and fasten the table.
Motor mount loose:
- Check the fastening screws and tighten them if necessary.
Extraction port blocked
No extraction system connected or suction capacity insufficient.
- Connect the extraction system or increase the extraction power (air speed ≥ 20 m/sec at the chip extraction port).
SCHUTZVOORICHTUNGEN DER SÄGE..........................................................................................................................34
ACHTUNG : Bedienungsanweisung vollständig durchlesen. Eine
Missachtung der nachstehend aufgelisteten Vorschriften kann einen
Stromschlag, einen Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Der in den unten aufgeführten Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff «Elektrowerkzeug» bezieht sich sowohl auf die Verwendung
des Elektrowerkzeugs bei Netzbetrieb (über das Netzkabel) als auch bei
Batteriebetrieb (ohne Kabel).
BEDIENUNGSANWEISUNG AUFBEWAHREN.
1) Arbeitsbereich
a) Den Arbeitsbereich sauber halten und für gute Beleuchtung sorgen.
Unaufgeräumte und schlecht beleuchtete Arbeitsbereiche erhöhen das
Unfallrisiko.
b) Elektrowerkzeuge nicht in Umgebungen mit erhöhter Explosionsgefahr, in denen sich leicht entflammbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden, betreiben. Elektrowerkzeuge erzeugen während des Betriebs
Funken, durch die sich Staub oder Dämpfe leicht entzünden können.
c) Während des Betriebs von Elektrowerkzeugen dafür sorgen, dass
sich keine Kinder oder sonstige Unbeteiligte in der Nähe befinden. Bei
Unachtsamkeit kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Wandsteckdose passen.
Keinesfalls Manipulationen am Stecker vornehmen. Für Elektrowerkzeuge, die eine Erd- oder Masseverbindung benötigen, keine Adapterstecker verwenden. Die Verwendung der passenden Originalstecker und
-wandsteckdosen verringert die Stromschlaggefahr.
b) Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen,
Kühlschränken usw. vermeiden. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr,
wenn der Körper des Bedieners mit der Erde oder einer Masse verbunden ist.
c) Elektrowerkzeuge von Regen und Nässe fernhalten. Das Eindringen
von Wasser in das Elektrowerkzeug erhöht die Stromschlaggefahr.
d) Das Netzkabel nicht zweckentfremden. Keinesfalls das Netzkabel
zum Tragen oder Ziehen des Werkzeugs oder zum Herausziehen des
Steckers aus der Steckdose verwenden. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfkantigen Objekten und beweglichen Geräteteilen fernhalten. Beschädigte oder verknotete Netzkabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
e) Für die Verwendung des Elektrowerkzeugs im Freien eine speziell für
den Außenbereich ausgelegte Verlängerungsleitung vorsehen. Dies
erhöht die
Stromschlaggefahr.
d) Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs Einstellschlüssel abziehen. Falls ein Schlüssel an einem beweglichen Geräteteil hängenbleibt,
besteht erhebliche Verletzungsgefahr.
e) Nie zu weit nach vorn beugen. Stets auf einen festen Stand achten
und das Gleichgewicht halten, dadurch wird eine bessere Kontrolle
über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen gewährleistet.
f) Angemessene Arbeitskleidung tragen. Keine weite Kleidung oder
Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Geräteteilen fernhalten. Weite Kleidung, Schmuck oder Haare könnten
sich in sich bewegenden Geräteteilen verfangen.
g) Sofern eine Staubabsaug- und auffangvorrichtung vorgesehen ist,
sicherstellen, dass diese korrekt angeschlossen ist und ordnungsgemäß
arbeitet. Die Verwendung solcher Vorrichtungen verringert die mit der
Staubentwicklung in Zusammenhang stehenden Gefahren.
4) Gebrauch und Wartung des Elektrowerkzeugs
a) Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Ein für den vorgesehenen
Zweck geeignetes Elektrowerkzeug verwenden. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug kann besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich gearbeitet werden.
b) Elektrowerkzeuge, die sich nicht mehr ein- oder ausschalten lassen,
dürfen nicht mehr verwendet werden. Sie stellen eine Gefahrenquelle
dar und müssen repariert werden.
c) Den Stecker vom Netz trennen bzw. die Batterie herausnehmen, bevor Einstellungen vorgenommen werden, Zubehör gewechselt oder das
Elektrowerkzeug verstaut wird. Diese Vorsichtsmaßnahmen mindern
die Gefahr eines unbeabsichtigten Anlaufens des Geräts.
d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Elektrowerkzeuge nicht an unerfahrene Personen
weitergeben, die nicht mit dem Gebrauch des Geräts vertraut sind und
die vorliegende Bedienungsanweisung nicht kennen. Eine Benutzung
durch unerfahrene Personen birgt Gefahren.
e) Elektrowerkzeuge regelmäßig warten. Kontrollieren, ob bewegliche
Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt wird. Beschädigte Elektrowerkzeuge vor dem Gebrauch
reparieren lassen. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
3) Persönliche Sicherheit
a) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs immer aufmerksam sein und
verantwortungsbewusst handeln. Das Elektrowerkzeug keinesfalls bei
Ermüdungszuständen oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten verwenden. Ein kurzer Moment der Unaufmerksamkeit
kann schwere Körperverletzungen nach sich ziehen.
b) Sicherheitsausrüstungen verwenden. Stets eine Schutzbrille tragen.
Sofern erforderlich Sicherheitsausrüstungen wie eine Staubmaske,
Schuhe mit rutschfesten Sohlen, einen Schutzhelm und Gehörschutz
tragen, um das Risiko einer Körperverletzung zu mindern.
c) Jegliches unbeabsichtigte Anlaufen vermeiden! Vor dem Anschließen
sicherstellen, dass der Schalter in der Position OFF steht. Das Tragen
von Elektrowerkzeugen mit einem Finger auf dem Schalter oder das
Anschließen bei eingeschaltetem Gerät kann Unfälle verursachen.
f) Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Das Elektrowerkzeug, sein Zubehör, die benötigten Körnungen
usw. stets unter Einhaltung der Vorschriften der vorliegenden Bedienungsanweisung und Beachtung ihrer technischen Eigenschaften,
des Verwendungszwecks und der spezifischen Arbeitsbedingungen
verwenden. Die Verwendung eines Elektrowerkzeugs zu Zwecken, für
die es nicht ausgelegt ist, kann Gefahren bergen.
5) Reparaturen
Reparaturen des Elektrowerkzeugs sind unter der ausschließlichen Verwendung von Original-Ersatzteilen von einem qualifizierten Techniker
ausführen zu lassen. Dies ist für ein sicheres Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug unerlässlich.
29
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH VON BANDSÄGEN SYMBOLE
Vor der ersten Inbetriebnahme die vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam und vollständig durchlesen. Eine Missachtung der Sicherheitshinweise und Gebrauchsvorschriften kann zu schweren Körperverletzungen führen. Vor jeder Inbetriebnahme sicherstellen, dass das
Gerät in betriebsbereitem Zustand ist. Das Gerät erst dann in Betrieb nehmen, nachdem sämtliche Funktionen verinnerlicht wurden.
Sicherstellen, dass das Gerät im Gefahrenfall umgehend abgeschaltet werden kann. Im Lieferumfang des Geräts ist eine Bedienungsanweisung
enthalten.
Vor jeglichen Reparatur- und Wartungsarbeiten sowie dem Sägeblattwechsel stets sicherstellen, dass der Netzstecker des Geräts gezogen ist.
1. ACHTUNG! Die Bandsäge erst dann in Betrieb nehmen, wenn sie entsprechend den vorliegenden Anweisungen ordnungsgemäß zusammengesetzt und montiert ist.
2. Im Gebrauch von Bandsägen unerfahrene Personen sind aufgefordert, die Ratschläge eines Fachmanns oder einer kompetenten Person einzuholen.
3. STETS DIE AUGEN SCHÜTZEN.
4. Vor der Inbetriebnahme der Bandsäge STETS sämtliche Gegenstände (Werkzeuge, Holzreste, usw.) vom Sägetisch entfernen.
5. Beim Einschalten der Bandsäge darf das Sägeband KEINESFALLS das Werkstück berühren.
6. Die obere Bandführung so nahe wie möglich an das zu sägende Werkstück EINSTELLEN.
7. SICHERSTELLEN, dass das Sägeband gut gespannt und richtig positioniert ist.
8. Hände und Finger STETS in ausreichendem Abstand zum Sägeband halten.
9. SICHERSTELLEN, dass die Abmessungen des Sägebands und der Sägebandtyp dem geplanten Sägevorgang entsprechen.
10. KEINESFALLS Werkstücke sägen, deren Oberfläche nicht eben ist, wenn keine angemessene Auflage zur Verfügung steht.
11. Das Werkstück fest gegen den Sägetisch GEDRÜCKT HALTEN und mit mäßiger Geschwindigkeit vorschieben.
12. Ist ein Zurückziehen des Werkstücks notwendig, wenn es noch nicht vollständig durchgesägt wurde, ist die Maschine unbedingt ABZUSCHALTEN.
13. Vor dem Sägen langer Kurven stets ENTLASTUNGSSCHNITTE ausführen.
14. Eingeklemmte Splitter nur bei STILLSTAND DES SÄGEBANDS entfernen.
15. Vor dem Entfernen von Sägespänen und Holzresten vom Sägetisch die Maschine stets ABSCHALTEN.
16. KEINESFALLS bei laufender Säge auf dem Sägetisch Arbeiten wie das Anreißen von Schnittlinien, Zusammensetzen von Werkstücken usw. vornehmen.
17. Das zu sägende Werkstück STETS fest gegen den Sägetisch gedrückt halten.
18. Ungünstige Haltungen VERMEIDEN, bei denen die Hände abgleiten und in Kontakt mit dem Sägeband kommen könnten.
19. KEINESFALLS Werkstücke sägen, die zu klein sind, um sie sicher halten zu können.
20. SICHERSTELLEN, dass das Sägeband ordnungsgemäß montiert ist und die Zähne in Richtung Tisch zeigen.
21. STETS SICHERSTELLEN, dass die Sägebandspannung sowie die Sägebandführungen und Sägebandrollen ordnungsgemäß eingestellt sind.
22. Vor dem Verlassen der Maschine stets die Maschine ausschalten und DEN NETZSTECKER ZIEHEN. Sägetisch und Arbeitsbereich reinigen.
23. Das Gerät SOFORT abschalten und den Netzstecker ziehen, wenn ein Bauteil der Bandsäge fehlt, beschädigt oder aus irgendeinem Grund nicht
mehr funktionstüchtig oder ein elektrisches Bauteil nicht mehr ordnungsgemäß arbeitet. Vor der erneuten Inbetriebnahme der Säge jegliche
fehlende, beschädigte oder nicht mehr funktionstüchtige Bauteile austauschen.
24. 24. Die Verwendung von NICHT durch PSP Outillage empfohlenen Zubehörteilen kann Verletzungsgefahren zur Folge haben.
25. DIE BEDIENUNGSANWEISUNG AUFBEWAHREN. Regelmäßig zu Rate ziehen und zur Information anderer Benutzer des Geräts verwenden.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS
Stromversorgung: ---------------------------------------------------------230 V – 50 Hz
Leistung: ---------------------------------------------------------------------370 W
Sägebandgeschwindigkeit: ---------------------------------------------730 m/min
Sägebandabmessungen: ------------------------------------------------10 x 0,35 x 1820 mm
Sägebandbreite: -----------------------------------------------------------3-12 mm
Schwanenhals: ------------------------------------------------------------ 245 mm
Max. Schnitthöhe: : -------------------------------------------------------150 mm
Tischneigung: ------------------------------------------------------------- 0° bis 45°
Tischabmessungen: ------------------------------------------------------340 x 335 mm
Nettogewicht: -------------------------------------------------------------45 kg
Bruttogewicht: ------------------------------------------------------------48 kg
30
UMWELTSCHUTZMASSNAHMEN
Das Symbol einer durchkreuzten Mülltonne bedeutet, dass das entsprechend gekennzeichnete Produkt laut EU-Vorschriften bei einer selektiven Sammelstelle entsorgt werden muss. Diese Maßnahme betrifft nicht nur Ihr Gerät an sich, sondern
auch jegliches mit diesem Symbol versehene Zubehör. Diese Produkte nicht im Hausmüll entsorgen.
Unter Anwendung der EG-Richtlinie über die umweltgerechte Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten ist es
nicht gestattet, diese in der freien Natur oder auf einer Mülldeponie zu entsorgen. Das Gerät muss an einer für die Aufbereitung, die Verwertung, das Recycling der Elektro- und Elektronik-Altgeräte geeigneten Sammelstelle abgegeben oder
Zug um Zug (Rücknahme des Altgeräts bei Kauf eines gleichartigen Neugeräts) an den Vertreiber zurückgegeben werden.
Der Verbraucher leistet somit einen Beitrag zur Erhaltung und zum Schutz der Umwelt, der Schonung der natürlichen Ressourcen und dem Schutz der menschlichen Gesundheit.
ANSCHLIESSEN DER MASCHINE - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
VERLÄNGERUNGSLEITUNGEN
Ausschließlich dreiadrige Verlängerungsleitungen mit einem Stecker mit zwei Kontaktstiften und Kupplungen mit zwei Kontaktöffnungen
sowie einer Erdung, welche mit dem Stecker des Geräts übereinstimmt, verwenden. Bei der Verwendung eines Elektrowerkzeugs in
großer Entfernung zum Netzanschluss stets sicherstellen, dass die Verlängerungsleitung im Verhältnis zur benötigten Stromzufuhr des
Geräts ausreichend dimensioniert ist. Unzureichend dimensionierte Verlängerungsleitungen verursachen einen Spannungsabfall in der
Leitung, der Überhitzung und Leistungsabfall zur Folge hat. Die Mindestwerte für den Aderquerschnitt einer Verlängerungsleitung sind
der Tabelle zu entnehmen. Ausschließlich zulässig sind Verlängerungsleitungen mit rundem Querschnitt, deren Ummantelung auf der von
den Labors erstellten Liste angeführt ist.
Länge der Verlängerungsleitung: maximal 15 m
Aderquerschnitt: 3 x 2,5 mm2
Vor der Verwendung einer Verlängerungsleitung stets sicherstellen, dass keine Adern freiliegen oder hervorstehen und die Isolatorhülle
unbeschädigt ist. Abgenutzte oder beschädigte Verlängerungsleitungen reparieren oder austauschen.
NETZANSCHLUSS
Die Maschine ist mit einem präzisionsgefertigten Elektromotor ausgestattet und muss über einen Netzanschluss mit 230 V, 50 Hz gespeist
werden. Sollte das Gerät an einer bestimmten Steckdose nicht funktionieren, bitte genau die technischen Kenndaten dieses Netzanschlusses überprüfen.
LÄRMDEKLARATION
Der Lärmpegel der Maschine wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen gemessen: DIN EN ISO 3744: 1995-11; DIN EN ISO 11203:
1996-07. Bei den angegebenen Werten handelt es sich um gemäß den geltenden Normen berechnete Emissionspegel und nicht um mit
der Verwendung der Maschine am Arbeitsplatz in Zusammenhang stehende Werte. Zwar stehen Emissionspegel und Lärmbelastung im
Zusammenhang, jedoch können die Emissionswerte nicht zur Feststellung der Notwendigkeit von zusätzlichen Vorsichtsmaßnahmen herangezogen werden. Der tatsächliche Lärmexpositionspegel wird durch verschiedene Parameter beeinflusst: die Dauer der Lärmexposition
des Bedieners, die Abmessungen des Werkstücks sowie sonstige Lärmquellen (z.B.: die Anzahl der betriebenen Maschinen, andere, gleichzeitig durchgeführte Arbeitsvorgänge). Die zulässigen Expositionspegel können in den verschiedenen Ländern voneinander abweichen.
Wir empfehlen aus den obenstehenden Gründen beim Arbeiten an der Maschine das Tragen eines Kapselgehörschutzes.
LBei der Erdung werden die leitenden Massen eines elektrischen Gerätes, die im
Falle einer fehlerhaften Isolierung unter Spannung gesetzt werden könnten, über
stechdose mit erde
Erdfahrer
Eirgreifung der maschine
einen Leiter mit einem Erder verbunden. Mittels dieser Erdung in Kombination mit
einem Leitungsschutzschalter können Zwischenfälle ausgeschlossen werden. Die
elektrische Ladung wird direkt in den Boden abgeleitet und die Stromzufuhr automatisch abgeschaltet. Keine Manipulationen am mitgelieferten Stecker vornehmen.
Passt der Stecker nicht in die Steckdose, ist von einem qualifizierten Elektriker eine
geeignete Steckdose installieren zu lassen. Wird der Erdungsleiter der Ausrüstung
fehlerhaft angeschlossen, besteht die Gefahr einer elektrischen Entladung. Der
Erdungsleiter lässt sich an seiner gelb-grünen Ummantelung erkennen. Im Falle
einer erforderlichen Reparatur oder des Austauschs des Netzkabels keinesfalls den
Erdleiter an eine stromführende Klemme anschließen.
Bei Fragen zu den Erdungsvorschriften oder Zweifeln bezüglich der korrekten Erdung des Geräts einen qualifizierten Elektriker oder
den verantwortlichen Wartungstechniker hinzuziehen. Im Falle einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder gleichwertig qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr auszuschließen. Das Gerät keinesfalls
mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Das Gerät ist für die Verwendung an einem Stromkreis mit einer Wandsteckdose vorgesehen und
verfügt außerdem über einen Erdungsstift.
31
GERÄTE-ELEMENTE
Sicherstellen, dass die Lieferung vollständig ist. Beim Auspacken müssen sich folgende Elemente im Gerätekarton befinden:
- 1 Bandsäge mit (montiertem) Sägeband
- 1 Sägetisch
- 1 Anschlagführungsprofil für den Parallelanschlag
- 1 Parallelanschlag
- 1 Absaugstutzen für die Staubabsaugvorrichtung
- 1 Winkelanschlag
- 1 Schiebevorrichtung
Abbildung 1: Legende
A. Obere Gehäusetür der Säge
B. Einstellrad für die Sägebandspannung
C. Feststellschraube zur Verriegelung der oberen Gehäusetür der Säge
D. Höhenverstellungsrad der oberen Sägebandführung
E. Obere Sägebandführung
F. Sägeband
G. Sägetisch
H. Winkelanschlag
I. Anschlagführungsprofil für den Parallelanschlag
J. Feststellschraube zur Verriegelung der unteren Gehäusetür der Säge
K. Untere Gehäusetür
L. Fußgestell der Bandsäge
M. Maschinensockel
N. Parallelanschlag
O. EIN-/AUS-Schalter
MONTAGE DER BANDSÄGE
Im Lieferumfang der Säge ist ein Fußgestell (L) enthalten (Abb. 1). Dieses mit den mitgelieferten 8 Schrauben, 8 Unterlegscheiben und 8
Muttern (A, Abb.2) montieren, den Maschinensockel daraufsetzen und mit den dafür vorgesehenen 8 Schrauben, Unterlegscheiben und
Muttern (B, Abb. 2) befestigen. Sämtliche Muttern fest anziehen.
Die Maschine ist zum Teil herstellerseitig vormontiert. Vor der Inbetriebnahme sind jedoch folgende Bauteile zu montieren:
1. Sägetisch (G), Abb. 1
2. Anschlagführungsprofil des Parallelanschlags (I), Abb. 1
3. Höhenverstellungsrad der oberen Sägebandführung (D), Abb. 1
4. Einstellrad für die Riemenspannung (B), Abb. 1
5. Fußgestell der Säge (L), Abb. 1
A. ANBRINGEN DER HALTERUNG FÜR DIE SCHIEBEVORRICHTUNG
Für eine verbesserte Organisation des Arbeitsbereichs besteht die Möglichkeit, die Schiebevorrichtung (A) bei Nichtverwendung auf dem
Maschinensockel zu befestigen (Abb. 3).
Dazu den Befestigungshaken (B) der Schiebevorrichtung wie auf Abb. 3 dargestellt auf der linken oberen Seite des Maschinensockels befestigen.
B. MONTAGE DES EINSTELLRADS FÜR DIE SÄGEBANDSPANNUNG
Das Einstellrad (A) wie auf Abb. 4 illustriert in das auf der Oberseite der Bandsäge befindliche Loch einführen und festschrauben.
C. MONTAGE DES SÄGETISCHS
1. Endanschlagschraube (A) auf dem Sägegestell anziehen, bis der Schraubenkopf an der Unterseite des Sägetischs anliegt (Abb. 5) und
Mutter (B) festziehen.
2. Den Sägetisch über das Sägeband führen und auf die Sägetischführung auflegen.
3. Den Tisch mittels der 4 mitgelieferten Schrauben (D) und des Maulschlüssels wie auf Abb. 6 gezeigt auf der Führung (C) befestigen.
Die Position des Sägetischs muss in zwei Ebenen ausgerichtet werden:
1. Seitlich, damit das Sägeband genau durch die Mitte der Tischeinlage verläuft.
2. Rechtwinklig zum Sägeband.
Für perfekt rechtwinklige Schnitte muss die Tischoberfläche genau im rechten Winkel zum Sägeband stehen. Dazu sind folgende Schritte
durchzuführen:
Seitliche Ausrichtung des Sägetischs
• Die vier Befestigungsschrauben der Tischeinlage (unterhalb des Tischs) lösen.
• Den Sägetisch derart positionieren, dass sich das Sägeband genau in der Mitte der Tischeinlage bendet.
• Befestigungsschrauben wieder anziehen.
32
Waagerechte Ausrichtung des Sägetischs
• Obere Sägebandführung (E) ganz nach oben bewegen (Abb.1).
• Sägebandspannung überprüfen.
• Flügelschraube (A) lösen (Abb. 7).
• Den Sägetisch mittels eines Anschlagwinkels im rechten Winkel zum Sägeband ausrichten und die Flügelschraube (A) wieder anziehen
(Abb. 7).
• Kontermutter (B) lösen (Abb. 5) und die Endanschlagschraube (A) verstellen, bis sie die Unterseite des Sägetischs berührt.
• Sobald der Tisch rechtwinklig zum Sägeband ausgerichtet ist, die Kontermutter (B) wieder fest anziehen (Abb. 5).
D. MONTAGE DES ANSCHLAGFÜHRUNGSPROFILS
• Zum Befestigen des Anschlagführungsprols am Sägetisch (I, Abb.1) die 4 Sechskantschrauben (E, Abb. 6) und Unterlegscheiben in die
entsprechenden Schlitze an der Schiene und die Löcher unterhalb des Sägetischs einführen (Abb. 6).
• Die Sechskantschrauben (E) fest anziehen, um das Anschlagführungsprol ordnungsgemäß zu befestigen.
E. MONTAGE DES PARALLELANSCHLAGS
Der Parallelanschlag (N, Abb.1) kann rechts oder links vom Sägeband montiert werden.
Der Parallelanschlag wird durch Herunterdrücken des Hebels (A) gesichert (Abb.8) und wird durch Lösen desselben Hebels (A) wieder entsichert.
F. MONTAGE DES WINKELANSCHLAGS
• Der im Lieferumfang der Bandsäge enthaltene Winkelanschlag (H, Abb. 1) kann rechts vom Sägeband angebracht werden.
• Den Winkelanschlag zur Montage in die rechte Nute einschieben und mittels der zuvor gelösten Feststellschraube (B) den gewünschten
Winkel einstellen (Abb. 8).
• Dazu Zeiger (B) auf den gewünschten Winkel der Neigungsanzeige (C) ausrichten (Abb. 9).
• Anschließend den Winkelanschlag durch Anziehen der Feststellschraube (B) wieder sichern (Abb. 8).
G. ANSCHLUSS DER SPÄNEABSAUGUNG
GEFAHR !
Das Einatmen von Sägemehl bestimmter Holzarten wie Eiche, Buche oder Esche kann krebserregende Folgen haben: bei der Arbeit in
geschlossenen Räumen ist unbedingt eine Späneabsaugvorrichtung vorzusehen (vorgeschrieben Mindest-Sauggeschwindigkeit der
Düsen: 20 m/s).
ACHTUNG!
Der Betrieb der Säge ohne Absaugvorrichtung ist nur in folgenden Fällen gestattet:
- Arbeiten im Freien
- kurze Arbeitsvorgänge (max. 30 min)
- Tragen einer Staubschutzmaske
- Wird die Maschine ohne Absaugvorrichtung gebraucht, kommt es zur Ansammlung von Sägespänen. Diese sind regelmäßig zu entfernen.
Die Späneabsaugvorrichtung oder einen Industriestaubsauger mittels eines geeigneten Adapters an den Absaugstutzen (A) anschließen
(Abb. 10).
SCHUTZVOORICHTUNGEN DER SÄGE
A. OBERE SÄGEBANDABDECKUNG
Die obere Sägebandabdeckung (C, Abb. 11) schützt vor versehentlichem Berühren des Sägebands und vor umherfliegenden Spänen. Der
Abstand zwischen Sägebandabdeckung und Werkstück muss 3 mm betragen, damit ein ausreichender Schutz vor Berührung des Sägebandes vorliegt.
B. UNTERE SÄGEBANDABDECKUNG
Die untere Sägebandabdeckung (D, Abb. 12) schützt vor versehentlichem Berühren des Sägebands. Sie muss bei Gebrauch der Säge stets
montiert sein.
C. GEHÄUSETÜREN DER SÄGE
Die Gehäusetüren (A) und (K) der Säge (Abb.1) schützen vor Berühren der angetriebenen Teile im Inneren der Säge.
Zum Öffnen der oberen Gehäusetür der Säge Feststellknopf (C) der Gehäusetür (Abb. 1) nach rechts drehen. Zum erneuten Verriegeln
der Tür die Feststellschraube nach links drehen. Das Gleiche gilt für das Öffnen und Schließen der unteren Gehäusetür mit der Feststellschraube (J, Abb.1).
Beide Gehäusetüren müssen bei Betrieb der Maschine stets geschlossen sein. Zusätzlichen Schutz bietet ein Stromkreisunterbrecher, der
ein versehentliches Anlaufen der Maschine verhindert (siehe A und B, Abb. 13 und 14).
33
BESTANDTEILE UND EINSTELLUNGEN
Hinweis: Im vorliegenden Kapitel werden zusammenfassend die wichtigsten Bedienelemente der Maschine beschrieben. Der ordnungsgemäße Gebrauch der Maschine ist im Kapitel «Ordnungsgemäßer Gebrauch» beschrieben. Vor dem Arbeiten mit der Maschine zunächst
aufmerksam das Kapitel «Ordnungsgemäßer Gebrauch» durchlesen.
Bei Spannungsausfall wird ein Unterspannungsrelais ausgelöst. Dadurch wird verhindert, dass das Gerät von allein anläuft, sobald wieder
Spannung vorhanden ist.
Zum Wiedereinschalten muss der grüne EIN-Schalter erneut betätigt werden.
B. SÄGEBANDSPANNUNG
GEFAHR !
Zu hohe Spannung kann zum Bruch des Sägebands führen. Zu niedrige Spannung kann zum Durchrutschen des Antriebsrades und
damit zum Stillstand des Sägebandes führen.
• MASCHINE ABSCHALTEN UND DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
• BITTE BEACHTEN: Die Sägebandspannung ist entsprechend der Sägebandbreite einzustellen und ist wichtig für eine optimale Zentrie-
rung des Bands auf der Bandrolle, gute Sägeleistung und angemessene Lebensdauer des Bands.
• Obere Sägebandführung (E, Abb.1) ganz nach oben bewegen (siehe Kapitel «Ordnungsgemäßer Gebrauch»).
• Zum Prüfen der Sägebandspannung mit dem Finger auf halber Höhe zwischen dem Sägetisch und der oberen Sägebandabdeckung seit-
lich gegen das Sägeband drücken (das Sägeband darf sich nur um 1-2 mm seitlich eindrücken lassen).
•Ggf. die Bandspannung nachstellen:
Zum Erhöhen der Spannung das Einstellrad (B,Abb. 1) im Uhrzeigersinn drehen.
Zum Verringern der Spannung das Einstellrad (B, Abb.1) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Die Sägebandspannung entsprechend der jeweiligen Sägebandbreite einstellen.
C. EINSTELLRAD FÜR DIE NEIGUNG DER OBEREN BANDROLLE UND AUSRICHTEN DES SÄGEBANDS
Mit dem Einstellrad (A, Abb.16) kann die Neigung der oberen Bandsägenrolle verändert werden. Durch Verstellen der Neigung wird das
Sägeband so ausgerichtet, dass es mittig auf den Kunststoffauflagen der Bandsägenrollen läuft:
• Das Einstellrad (A, Abb.16) im Uhrzeigersinn drehen, um das Sägeband nach hinten zu bewegen.
• Das Einstellrad (A, Abb. 16) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Sägeband nach vorn zu bewegen.
Zum Sichern der Neigungseinstellung der oberen Bandsägenrolle die Flügelschraube (B, Abb. 16) auf dem Einstellrad (A) wieder anziehen.
D. NEIGEN DES SÄGETISCHS
Für Schrägschnitte kann der Sägetisch um bis zu 45° geneigt werden. Dafür wie folgt vorgehen:
• Obere Sägebandführung (E) ganz nach oben bewegen (Abb.1).
• Sägebandspannung überprüfen.
• Flügelschraube (A) lösen (Abb. 7).
• Den Tisch in die gewünschte Neigung bringen.
• Anschließend Flügelschraube (A) wieder anziehen (Abb. 7).
ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
ACHTUNG
Vor der Inbetriebnahme der Säge sind zwingend folgende Schritte auszuführen: Befestigung der Säge, Montage und Einstellung des Sägetischs, Kontrolle der Sägebandspannung, Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen. Die Säge erst nach Durchführung der genannten
Schritte ans Netz anschließen!
Anderenfalls kann es zu einem unbeabsichtigten plötzlichen Anlaufen der Maschine kommen, was schwere Körperverletzungen nach sich
ziehen kann.
GEFAHR!
Um die Verletzungsrisiken auf ein Minimum zu beschränken, sind bei sämtlichen Arbeiten folgende Sicherheitshinweise zu befolgen:
- Persönliche Schutzausrüstung tragen
- Immer nur ein Werkstück auf einmal sägen
- Während des Sägens das Werkstück gegen den Tisch drücken.
- Werkstück nicht verkanten
- Das Sägeband nicht durch das Ausüben von seitlichem Druck abbremsen.
- Je nach Bedarf für Sägearbeiten folgende Hilfsmittel einsetzen:
+ Einen Schiebestock, wenn der Abstand zwischen Anschlag und Sägeband kleiner/gleich 120 mm ist
+ eine Auflagefläche für lange Werkstücke, falls anderenfalls abgesägte Werkstückteile zu Boden fallen könnten
+ eine Späneabsaugvorrichtung
+ Beim Sägen runder Werkstücke stets eine angemessene Haltevorrichtung verwenden, damit das Werkstück nicht wegrollen kann.
34
+ Beim Hochkantsägen von flachen Werkstücken stets einen geeigneten Anschlagwinkel verwenden, der verhindert, dass das Werkstück
umklappen kann.
Vor dem Arbeiten die einwandfreie Funktionstüchtigkeit folgender Bauteile sicherstellen:
Während des Gebrauchs der Maschine die richtige Arbeitsstellung einnehmen (die Sägezähne müssen in Richtung Bediener zeigen).
Keinesfalls mehrere Werkstücke gleichzeitig sägen. Keinesfalls zu einem Bündel zusammengefasste Einzelstücke sägen. Es besteht die
Gefahr, dass Einzelstücke vom Sägeband unkontrolliert erfasst werden.
Keinesfalls Werkstücke sägen, an denen sich Seile, Schnüre, Bänder, Kabel oder Drähte befinden oder die solche Materialien enthalten.
A. EINSTELLEN DER HÖHE DER OBEREN SÄGEBANDFÜHRUNG
Die Höhe der oberen Sägebandführung (E) (Abb.1) ist in folgenden Fällen nachzustellen:
19
• vor jedem Sägevorgang, um sie an die Werkstückhöhe anpassen (die obere Sägeblattführung muss sich beim Sägen ca. 3 mm oberhalb
des Werkstücks befinden)
• nach Veränderungen am Sägeband oder Sägetisch (zum Beispiel nach dem Wechsel oder dem Spannen des Sägebands oder nach dem
Ausrichten des Sägetischs).
GEFAHR !
Vor dem Verstellen der oberen Sägebandführung oder dem Neigen des Sägetischs:
- Die Maschine vom Netz trennen.
- Das Sägeband zum Stillstand kommen lassen.
Die obere Sägebandführung (C) (Abb.11) ist auf einer Zahnstange angebracht. Zum Verstellen der Höhe der Sägebandführung das
Einstellrad (D, Abb. 1) zum Hinabbewegen der Sägebandführung im Uhrzeigersinn bzw. zum Hinaufbewegen der Sägebandführung gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
B. DER SÄGEVORGANG
1. Tischeinlage entsprechend der gewünschten Schnittart wählen und einsetzen:
a. Tischeinlage mit schmalem Schlitz für gerade Schnitte
b. Tischeinlage mit abgeschrägtem Schlitz auch für schräge Schnitte
2. Bei Bedarf Sägetischneigung einstellen.
3. Parallelanschlag sowie Sägetischneigung entsprechend der gewünschten Schnittart wählen.
4. Die obere Sägebandführung 3 mm über dem Werkstück sichern.
Hinweis: Vor dem Sägen des Werkstücks stets einen Probeschnitt ausführen und anschließend ggf. die Einstellungen korrigieren.
5. Das Werkstück auf den Sägetisch legen.
6. Netzstecker anschließen.
EINSTELLUNGEN, WARTUNG UND PFLEGE
GEFAHR !
Vor jeglichen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten:
- Die Maschine ausschalten.
- Das Sägeband zum Stillstand kommen lassen.
- Den Netzstecker ziehen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Keinesfalls Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile verwenden Bei den meisten Kunststoffarten besteht die Gefahr, dass sie durch
handelsübliche Lösungsmittel beschädigt werden. Zum Entfernen von Verunreinigungen, Staub, usw. stets ein sauberes Tuch verwenden.
Nach dem Beenden sämtlicher Wartungs- und Reinigungsarbeiten alle Sicherheitsvorrichtungen auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüfen.
• Beschädigte Bauteile, insbesondere Sicherheitsvorrichtungen, ausschließlich durch Original-Ersatzteile ersetzen. Vom Hersteller nicht
zugelassene und überprüfte Ersatzteile können unvorhersehbare Schäden verursachen.
• Sämtliche Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht in diesem Kapitel beschrieben sind, sind ausschließlich von kompetentem Fachper-
sonal auszuführen.
A. WECHSELN DES SÄGEBLATTS
GEFAHR !!
Auch bei stillstehendem Sägeband besteht Schnittgefahr. Beim Wechsel des Sägebands stets Handschuhe tragen. Ausschließlich passende Sägebänder verwenden.
Die vier Muttern (E, Abb. 6) vom Anschlagführungsprofil entfernen und das Anschlagführungsprofil (F) abnehmen.
• Beide Gehäusetüren (A und K) der Säge öffnen (Abb. 1).
• Die obere Sägebandführung (E, Abb. 1) ganz nach unten bewegen.
•Zum Lockern der Sägebandspannung das Einstellrad (B, Abb. 1) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
• Das Sägeband abnehmen und durch den Spalt im Sägetisch, die Sägebandabdeckung an der oberen Sägebandführung, die seitliche Säge-
bandabdeckung und die Bandführungen hindurchführen.
• Neues Sägeband einführen. Auf die korrekte Lage achten: die Zähne müssen zur Vorderseite (Türseite) der Säge zeigen.
• Sägeband mittig auf die Gummiauagen auegen.
35
•Zum erneuten Spannen des Sägebands das Einstellrad (B, Abb. 1) im Uhrzeigersinn drehen.
• Beide Gehäusetüren (A und K) der Säge wieder schließen (Abb. 1).
• Anschließend:- ggf. Sägeband ausrichten
- Sägebandführungen einstellen
- Säge mindestens eine Minute lang probelaufen lassen
- Säge ausschalten, Netzstecker ziehen und Einstellungen erneut kontrollieren.
B. AUSRICHTEN DER OBEREN SÄGEBANDFÜHRUNG
Die obere Bandführung besteht aus:
- einer Stützrolle (stützt das Sägeband von hinten),
- zwei kleineren Führungsrollen (führen das Sägeband seitlich).
Diese müssen nach jedem Sägebandwechsel und jeder Sägebandverstellung neu ausgerichtet werden:
Hinweis: Die Führungsrollen regelmäßig auf Verschleiß kontrollieren und bei Bedarf beide Rollen gleichzeitig ersetzen.
1. Sofern notwendig das Sägeband korrekt ausrichten und spannen.
2. Zum Lösen der hinteren Stützrolle (B) die Schraube (A, Abb. 17) lockern und die Stützrolle ausrichten.
3. Anschließend die Schraube (A) der oberen Sägebandführung wieder anziehen.
4. Die Schrauben (F, Abb. 18) lösen.
5. Die seitlichen Führungsrollen (H) mittels Verstellen der Halterung (G) ca. 1 mm vom Zahngrund entfernt positionieren.
6. Die Schrauben (F) wieder festziehen.
7. Die Schrauben (I, Abb. 11) lösen.
8. Die Aufnahmestifte (J, Abb. 11) der Führungsrollen (H, Abb. 18) gegeneinander ausrichten (auf dem Sägeband), so dass sie das Sägeband
leicht berühren.
9. Obere Bandsägenrolle einige Male per Hand im Uhrzeigersinn drehen, damit sich die Führungsrollen (H) in die richtige Position setzen –
beide Führungsrollen sollen leicht am Sägeband anliegen.
10. Die Schrauben (I, Abb. 11) fest anziehen. Dabei die Aufnahmestifte (J) gut festhalten.
11. Die hintere Stützrolle (B, Abb. 17) derart positionieren, dass sie das Sägeband leicht berührt.
- einer Stützrolle (A, Abb. 19) die das Sägeband von hinten stützt,
- zwei Führungsrollen (E, Abb. 12), die das Sägeband seitlich führen.
Diese müssen nach jedem Sägebandwechsel und jeder Sägebandverstellung neu ausgerichtet werden:
1. Die Schraube (B, Abb. 19) lösen, so dass die hintere Stützrolle des Sägebands leicht nach vorn oder nach hinten bewegt werden kann.
Diese Rolle muss so positioniert werden, dass sie die Rückseite des Sägebands leicht berührt.
2. Die seitlichen Führungsrollen (E, Abb. 12) ca. 1 mm hinter den Zahngrund positionieren.
3. Schraube (B) wieder anziehen (Abb. 19).
4. Die Schrauben (F) der seitlichen Führungsrollen mit einem Inbusschlüssel lösen (Abb.12).
5. Die Führungsrollen von beiden Seiten an das Sägeband anlegen, so dass sie es leicht berühren.
6. Die Bandsägenrolle einige Male per Hand im Uhrzeigersinn drehen, damit sich die Führungsrollen in die richtige Position setzen
- beide Führungsrollen sollten leicht am Sägeband anliegen.
7. Die Schrauben (F, Abb. 12) der Führungsrollen wieder fest anziehen.
D. WECHSEL DER KUNSTSTOFFAUFLAGEN DER BANDSÄGENROLLEN
Die Auflagen regelmäßig auf Verschleiß kontrollieren. Auflagen nur paarweise ersetzen:
1. Sägeband abnehmen (siehe oben).
2. Mit einem kleinen Schraubendreher unter die Kunststoffauflagen fassen und diese abziehen.
3. Neue Kunststoffauflagen aufziehen und Sägeband wieder aufsetzen.
E. WECHSELN DER TISCHEINLAGE
Die Tischeinlage muss gewechselt werden, wenn der Sägespalt beschädigt ist.
1. Tischeinlage (80) vom Sägetisch entfernen (von unten herausdrücken).
2. Neue Tischeinlage einsetzen.
F. REINIGUNG DER MASCHINE
1. Untere Gehäusetür (K) der Säge öffnen (Abb. 1).
2. Sägespäne und -staub an folgenden Stellen der Maschine mit einem Staubsauger oder einem großen Pinsel
- im Inneren des Gehäuses
- in den Sägebandführungen
- auf den Bedienelementen
3. Tür (K, Abb. 1) schließen.
G. AUFBEWAHREN DER SÄGE
GEFAHR !
Beim Aufbewahren des Geräts folgende Kriterien beachten:
- Das Gerät vor einer Inbetriebsetzung durch unbefugte Personen schützen.
- Sicherstellen, dass sich auch an der stillgesetzten Maschine niemand verletzen kann.
Die Maschine nicht ohne entsprechenden Schutz im Freien oder in feuchten Räumen aufbewahren.
entfernen:
36
PROBLEME UND STÖRUNGSBEHEBUNG
GEFAHR !
Vor jeder Störungsbeseitigung:
- Die Maschine ausschalten.
- Den Netzstecker ziehen.
- Das Sägeband zum Stillstand kommen lassen.
Nach jedem Eingriff alle Sicherheitsvorrichtungen wieder ordnungsgemäß anbringen und auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüfen.
Der Motor läuft nicht
Unterspannungsrelais wurde durch vorübergehenden Spannungsausfall ausgelöst:
- Erneut einschalten.
Keine Netzspannung:
- Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen.
.Motor überhitzt, z.B. durch stumpfes Sägeband oder Spänestau im Gehäuse:
- Ursache der Überhitzung beseitigen, einige Minuten abkühlen lassen, dann erneut einschalten.
Sägeband verläuft aus der Schnittlinie oder läuft ab
Sägeband läuft nicht mittig auf den Antriebsrädern:
- Neigung der oberen Bandsägenrolle verstellen (siehe «Wartung und Pflege»).
Sägeband bricht
Falsche Sägebandspannung
- Sägebandspannung korrigieren (siehe «Bestandteile und Einstellungen»)
Zu starke Belastung:
- Druck gegen das Sägeband verringern.
Falsches Sägeband:
- Sägeband ersetzen (siehe «Wartung und Pflege“):
Dünnes Werkstück = schmales Sägeband
Dickes Werkstück = breites Sägeband
Sägeband verzogen
Zu starke Belastung:
- Seitlichen Druck auf das Sägeband vermeiden.
Säge vibriert
Ungenügende Befestigung:
- Säge richtig auf geeignetem Untergrund befestigen (siehe «Bestandteile und Einstellungen»)
Sägetisch lose:
- Sägetisch ausrichten und befestigen.
Motorbefestigung lose:
- Befestigungsschrauben überprüfen und ggf. festziehen.
Verstopfter Absaugstutzen
Keine Absauganlage angeschlossen oder Absaugleistung zu gering:
- Absaugvorrichtung anschließen oder Absaugleistung erhöhen (Luftgeschwindigkeit 20 m/s am Späneabsaugstutzen).
37
EnergyBand-150
Nous soussignés, déclarons que la
Scie à ruban EnergyBand-150 répond aux
exigences des directives européennes :
2006/42/CE ; 2006/95/CE ; 2004/108/CE
Standards : EN 55014-1 :2006 ; EN 61000-3-
2 : 2006 ; EN 61000-3-3 : 1995 +A1 +A2 ; EN
55014-2 : 1997 + A1
MPO - 192, avenue Yves Farge - 37700 St Pierre des Corps - France - Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 - Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40
DECLARATION OF EC CONFORMITYDECLARATION DE CONFORMITE CE
We the undersigned hereby declare that
EnergyBand-150 band saw
meets the requirements of the following
European directives : 2006/42/EC ;
2006/95/EC ; 2004/108/EC
Standards : EN 55014-1 :2006 ; EN 61000-3-
2 : 2006 ; EN 61000-3-3 : 1995 +A1 +A2 ; EN
55014-2 : 1997 + A1
Date : 01/03/2013 / Christophe Hurel, General Manager