Protection against high
speed particules
(Average impact energy B)
Optical class
Other languages
A15_VIZIR_A155050E (030812)
1
3.4.
Page 2
Positions
12
EN
Field of application
Eye shield that protects against flyingparticles, for work at height and outdoorwork.CE EN166 (class1 optic)ANSI-ISEA Z87.1-2010.The VIZIR protects against highspeed flying particles (average impactenergyB=120m/s).It is compatible with the VERTEX (2011version) and ALVEO helmets.This product must not be pushedbeyond its limits, nor be used for anypurpose other than that for which it isdesigned (for example, electrical shockand/or molten metal splash hazards).
Mounting the eyeshield
Use the eye shield mounting holes foundon the VERTEX (2011 version) and ALVEOhelmets.Do not drill the helmet.Attach one side of the eye shield andthen the other. Use the mountingscrews supplied with the eye shield.
Positions
- Work position,
- Storage position.
Information regardingstandards
- Warning: skin contact with the materials inthis product can cause an allergic reactionin sensitive individuals.
- Warning: replace your eye shield if it isscratched or damaged.
- WARNING: if you wear the VIZIR eyeshield over prescription eyeglasses withtemples, impacts against the eye shield (forexample from high speed flying particles)can be dangerous to the wearer.
- This eye shield does not protect againsthigh-speed flying particles at extremetemperatures. To protect yourself againstextreme-temperature flying particles,use an eye protector marked with theletterT, for example FT, BT, or AT.
Cleaning, disinfection
Cleaning the VIZIR with water can damagethe anti-scratch and anti-fog surfacetreatments. Clean the VIZIR using the A13anti-fog kit.Do not use an abrasive cloth or product.
Storage, transport
Put your eye shield in storage position onyour helmet.Store the product in a dry place awayfrom exposure to UV, chemicals,extreme temperatures,etc.. Cleanand dry the product if necessary.
Modifications,repairs
Modifications and repairsoutside of Petzl facilities areprohibited (except replacement parts).
Lifetime / When toretire your equipment
For Petzl’s plastic and textile products, themaximum lifetime is 10years from the dateof manufacture. It is indefinite for metallicproducts.WARNING:an exceptional event can leadyou to retire a product after only one use,depending on the type and intensity ofusage and the environment of usage (harshenvironments, marine environment, sharpedges, extreme temperatures, chemicalproducts,etc.).A product must be retired when:
- It is over 10years old and made of plasticor textiles.
- It has been subjected to a major fall(or load).
- It fails to pass inspection. You have anydoubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due tochanges in legislation, standards,technique or incompatibility with otherequipment,etc..Destroy retired equipment toprevent further use.
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defect.Exclusions:normal wear and tear, oxidation,modifications or alterations, incorrectstorage, poor maintenance, negligence,uses for which this product is not designed.
Responsibility
Petzl is not responsible for theconsequences, direct, indirect or accidental,or any other type of damage befalling orresulting from the use of its products.
FR
Champ
d’application
Visière de protection des yeux contre lesprojections, pour les travaux en hauteur etles travaux en extérieur.CE EN166 (optique classe1).ANSI-ISEA Z87.1-2010.La VIZIR protège contre les projections departicules lancées à grande vitesse (impactà moyenne énergieB=120m/s).Elle est compatible avec l’ensemble descasques VERTEX version 2011 et ALVEO.Ce produit ne doit pas être sollicitéau-delà de ses limites ou dans touteautre situation que celle pour laquelle ilest prévu (par exemple, risque électriqueet/ou projection de métal fondu).
Montage de la visière
Utilisez les trous de fixation de la visièreprévus sur les casques VERTEX version2011 et ALVEO.Ne percez pas votre casque.Fixez un côté de la visière puisl’autre. Utilisez les vis de fixationfournies avec la visière.
Positions
- Position de travail.
- Position de rangement.
Informationsnormatives
- Attention, les matériaux, qui entrent encontact avec la peau du porteur, peuventengendrer des allergies chez les individussensibles.
- Attention, remplacez votre visière si elle estrayée ou endommagée.
- Attention, une visière de protection contreles projections de particules lancées àgrande vitesse, portée sur des lunettes àbranches ophtalmiques classiques, peutprovoquer des chocs occasionnant undanger pour l’utilisateur.
- Cette visière ne protège pas contrela projection de particules lancées àgrande vitesse à des températuresextrêmes. Pour vous protéger contre lesparticules lancées à grande vitesse à destempératures extrêmes, il convient dechoisir un protecteur de l’œil marqué dela lettreT, par exemple FT, BT ou AT.
Nettoyage,désinfection
Nettoyer la VIZIR à l’eau peut détériorerle traitement de surface antirayures etantibuée. Nettoyez la VIZIR grâce au kitantibuée A13.N’utilisez pas de produit ou chiffon abrasif.
Stockage, transport
Placez votre visière en position derangement sur votre casque.Stockez le produit au sec, à l’abri
des UV, produits chimiques, dans unendroit tempéré,etc.. Nettoyez etséchez le produit si nécessaire.
Modifications,réparations
Les modifications et réparationssont interdites hors des ateliers dePetzl (sauf pièces de rechange).
Durée de vie / Mise aurebut
Pour les produits Petzl, plastiques ettextiles, la durée de vie maximale est de10ans à partir de la date de fabrication.Elle n’est pas limitée pour les produitsmétalliques.ATTENTION, un événement exceptionnelpeut vous conduire à rebuter un produitaprès une seule utilisation (type etintensité d’utilisation, environnementd’utilisation:milieux agressifs, milieu marin,arêtes coupantes, températures extrêmes,produits chimiques,etc.).Un produit doit être rebuté quand:
- Il a plus de 10ans et est composé deplastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produitn’est pas satisfaisant. Vous avez un doutesur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historiquecomplet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète(évolution législative, normative, techniqueou incompatibilité avec d’autreséquipements,etc.).Détruisez ces produits pouréviter une future utilisation.
Garantie 3ans
Contre tout défaut de matière oufabrication. Sont exclus:usure normale,oxydation, modifications ou retouches,mauvais stockage, mauvais entretien,négligences, utilisations pour lesquellesce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable desconséquences directes, indirectes,accidentelles ou de tout autre typede dommages survenus ou résultantde l’utilisation de ses produits.
Positions
Working position /
Position de travail
Storage position /
Position de rangement
+ 50°C / + 122°F
- 30°C / - 22°F
A15_VIZIR_A155050E (030812)
2
Page 3
EN
Field of application
Eye shield that protects against flying particles, for work at height and outdoor work.
CE EN166 (class1 optic)
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
The VIZIR protects against high speed flying particles (average impact
energyB=120m/s).
It is compatible with the VERTEX (2011 version) and ALVEO helmets.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed (for example, electrical shock and/or molten
metal splash hazards).
Mounting the eye shield
Use the eye shield mounting holes found on the VERTEX (2011 version) and ALVEO
helmets.
Do not drill the helmet.
Attach one side of the eye shield and then the other. Use the mounting screws
supplied with the eye shield.
Positions
- Work position,
- Storage position.
Information regarding standards
- Warning: skin contact with the materials in this product can cause an allergic
reaction in sensitive individuals.
- Warning: replace your eye shield if it is scratched or damaged.
- WARNING: if you wear the VIZIR eye shield over prescription eyeglasses with
temples, impacts against the eye shield (for example from high speed flying particles)
can be dangerous to the wearer.
- This eye shield does not protect against high-speed flying particles at extreme
temperatures. To protect yourself against extreme-temperature flying particles, use an
eye protector marked with the letterT, for example FT, BT, or AT.
Cleaning, disinfection
Cleaning the VIZIR with water can damage the anti-scratch and anti-fog surface
treatments. Clean the VIZIR using the A13 anti-fog kit.
Do not use an abrasive cloth or product.
Storage, transport
Put your eye shield in storage position on your helmet.
Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme
temperatures,etc.. Clean and dry the product if necessary.
Modifications, repairs
Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement
parts).
Lifetime / When to retire your equipment
For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10years from the
date of manufacture. It is indefinite for metallic products.
WARNING:an exceptional event can lead you to retire a product after only one use,
depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh
environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical
products,etc.).
A product must be retired when:
- It is over 10years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment,etc..
Destroy retired equipment to prevent further use.
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defect. Exclusions:normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any
other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Champ d’application
Visière de protection des yeux contre les projections, pour les travaux en hauteur et
les travaux en extérieur.
CE EN166 (optique classe1).
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
La VIZIR protège contre les projections de particules lancées à grande vitesse
(impact à moyenne énergieB=120m/s).
Elle est compatible avec l’ensemble des casques VERTEX version 2011 et ALVEO.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu (par exemple, risque électrique et/ou
projection de métal fondu).
Montage de la visière
Utilisez les trous de fixation de la visière prévus sur les casques VERTEX version
2011 et ALVEO.
Ne percez pas votre casque.
Fixez un côté de la visière puis l’autre. Utilisez les vis de fixation fournies avec la
visière.
Positions
- Position de travail.
- Position de rangement.
Informations normatives
- Attention, les matériaux, qui entrent en contact avec la peau du porteur, peuvent
engendrer des allergies chez les individus sensibles.
- Attention, remplacez votre visière si elle est rayée ou endommagée.
- Attention, une visière de protection contre les projections de particules lancées à
grande vitesse, portée sur des lunettes à branches ophtalmiques classiques, peut
provoquer des chocs occasionnant un danger pour l’utilisateur.
- Cette visière ne protège pas contre la projection de particules lancées à grande
vitesse à des températures extrêmes. Pour vous protéger contre les particules
lancées à grande vitesse à des températures extrêmes, il convient de choisir un
protecteur de l’œil marqué de la lettreT, par exemple FT, BT ou AT.
Nettoyage, désinfection
Nettoyer la VIZIR à l’eau peut détériorer le traitement de surface antirayures et
antibuée. Nettoyez la VIZIR grâce au kit antibuée A13.
N’utilisez pas de produit ou chiffon abrasif.
Stockage, transport
Placez votre visière en position de rangement sur votre casque.
Stockez le produit au sec, à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit
tempéré,etc.. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.
Modifications, réparations
Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pièces
de rechange).
Durée de vie / Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 10ans
à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un
produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement
d’utilisation :milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures
extrêmes, produits chimiques,etc.).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10ans et est composé de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements,etc.).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Garantie 3ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus :usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences,
utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles
ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses
produits.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Augenschutz für Höhenarbeit und Arbeiten im Freien zum Schutz gegen Teilchen mit
hoher Geschwindigkeit.
CEEN166 (Optische Klasse1)
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
Der VIZIR-Augenschutz schützt vor dem Einschlag von Partikeln mit hoher
Geschwindigkeit (Stoß mit mittlerer Energie 120 m/s entspr. Typ „B“).
Der VIZIR-Augenschutz ist für alle Helme der Reihe VERTEX Version 2011 und
ALVEO geeignet.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde (z.B.
elektrische Gefährdung und/oder Spritzer aus schmelzflüssigem Metall).
Anbringen der Schutzscheibe
Benutzen Sie an den Helmen VERTEX Version 2011 und ALVEO die für diesen Zweck
vorgesehenen Befestigungsmöglichkeiten.
Bohren Sie keine Löcher in Ihren Helm.
Befestigen Sie zuerst eine Seite der Schutzscheibe und dann die andere. Verwenden
Sie die mit der Schutzscheibe gelieferten Befestigungsschrauben.
Positionen
- Arbeitsstellung
- Transportstellung
Informationen bezüglich der Normen
- Warnung, bei empfindlichen Personen kann das Material, wenn es mit der Haut des
Anwenders in Berührung kommt, allergische Reaktionen auslösen.
- Achtung, tauschen Sie den Augenschutz aus, wenn er verkratzt oder beschädigt
ist.
- Achtung, mit hoher Geschwindigkeit auf den Augenschutz aufprallende Partikel
können für Anwender, die eine Brille mit herkömmlichen Bügeln tragen, eine Gefahr
bedeuten.
- Bei extremen Temperaturen schützt der Gesichtsschutz nicht vor dem Einschlag
von Partikeln mit hoher Geschwindigkeit. Um sich bei extremen Temperaturen vor
dem Einschlag von Partikeln mit hoher Aufprallgeschwindigkeit zu schützen, muss
der Anwender einen mit dem BuchstabenT (z.B. FT, BT oder AT) gekennzeichneten
Augenschutz benutzen.
Reinigung, Desinfektion
Durch das Reinigen des VIZIR-Augenschutzes mit Wasser kann die Schutzschicht
gegen Kratzer und Beschlag beschädigt werden. Reinigen Sie den VIZIRAugenschutz mit dem Anti-Beschlag-Kit A13.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder kratzende Schwämme.
Lagerung, Transport
Schieben Sie Ihren Augenschutz über den Helm in die Transportstellung.
Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort
bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren. Falls nötig reinigen und trocknen Sie es.
Änderungen, Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet
(außer Ersatzteile).
Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung
Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl
beträgt 10Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalienusw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- wenn es mehr als 10Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte)
- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)
- das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der
Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit
- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt
- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständenusw.)
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
3Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das
Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder
unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung seiner
Produkte entstehen.
A15_VIZIR_A155050E (030812)
3
Page 4
IT
Campo di applicazione
Visiera di protezione degli occhi contro la proiezione di materiale, per i lavori in quota
e i lavori in esterno.
CE EN166 (ottica classe1).
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
La VIZIR protegge dalle proiezioni di particelle lanciate a grande velocità (impatto a
media energia B=120m/s).
È compatibile con l’insieme dei caschi VERTEX versione 2011 e ALVEO.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è destinato (per esempio, rischio elettrico e/o
proiezione di metallo fuso).
Montaggio della visiera
Utilizzare i fori di fissaggio della visiera presenti sui caschi VERTEX versione 2011 e
ALVEO.
Non forare il casco.
Fissare la visiera da un lato e poi dall’altro. Utilizzare le viti di fissaggio fornite con la
visiera.
Posizioni
- Posizione di lavoro.
- Posizione di riposo.
Informazioni normative
- Attenzione, i materiali che entrano a contatto con la pelle di chi indossa la visiera,
possono scatenare una reazione allergica nei soggetti sensibili.
- Attenzione, sostituire la visiera se è rigata o danneggiata.
- Attenzione, una visiera di protezione contro la proiezione di particelle lanciate
a grande velocità, indossata su occhiali da vista classici, può provocare urti che
rappresentano un pericolo per l’utilizzatore.
- Questa visiera non protegge contro la proiezione di particelle lanciate a grande
velocità a temperature estreme. Per proteggersi da particelle lanciate a grande
velocità a temperature estreme, si deve scegliere un protettore dell’occhio
contraddistinto dalla letteraT, per esempio FT, BT o AT.
Pulizia, disinfezione
Pulire la VIZIR con acqua può deteriorare il trattamento superficiale antigraffio e
antiappannamento. Pulire la VIZIR con il kit antiappannamento A13.
Non utilizzare prodotti o panni abrasivi.
Stoccaggio, trasporto
Sistemare la visiera in posizione di riposo sopra il casco.
Conservare il prodotto all’asciutto, al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo
temperato,ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.
Modifiche, riparazioni
Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl
(salvo pezzi di ricambio).
Durata / Eliminazione
Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10anni a
partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo:ambienti
aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti
chimici,ecc.).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua
affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi,ecc.).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Garanzia 3anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi:usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni
altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.
ES
Campo de aplicación
Pantalla de protección de los ojos contra impactos, para los trabajos en altura y los
trabajos en el exterior.
CE EN166 (ópticaclase1).
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
La VIZIR protege contra los impactos de partículas lanzadas a gran velocidad
(impacto a energía mediaB=120m/s).
Es compatible con el conjunto de cascos VERTEX versión 2011 y ALVEO.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto (por ejemplo, riesgo eléctrico y/o salpicaduras
de metal fundido).
Montaje de la pantalla
Utilice los orificios de fijación de la pantalla previstos en los cascos VERTEX versión
2011 y ALVEO.
No perfore el casco.
Fije un lado de la pantalla y después, el otro. Utilice los tornillos de fijación
suministrados con la pantalla.
Posiciones
- Posición de trabajo.
- Posición de almacenamiento.
Información normativa
- Atención, los materiales que entran en contacto con la piel del portador pueden
provocar alergias en personas sensibles.
- Atención, reemplace la pantalla si está rayada o deteriorada.
- Atención, una pantalla de protección contra los impactos de partículas lanzadas
a gran velocidad, acoplada a gafas graduadas de patilla clásicas, puede provocar
impactos que ocasionarían un peligro para el usuario.
- Esta pantalla no protege contra los impactos de partículas lanzadas a gran
velocidad a temperaturas extremas. Para protegerse contra las partículas lanzadas a
gran velocidad a temperaturas extremas, se recomienda escoger un protector ocular
marcado con la letraT, por ejemplo FT, BT o AT.
Limpieza y desinfección
Limpiar la VIZIR con agua puede deteriorar el tratamiento de superficie antirayadas y
antivaho. Limpie la VIZIR con el kit antivaho A13.
No utilice productos ni paños abrasivos.
Almacenamiento y transporte
Coloque la pantalla en posición de almacenamiento sobre el casco.
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos químicos,etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de Petzl
(excepto las piezas de recambio).
Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10años a
partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos.
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de
utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas
extremas, productos químicos,etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos,etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Garantía 3años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus
productos.
NL
Toepassingsveld
Vizier ter bescherming van de ogen tegen projecties bij werken op hoogte en buiten.
CE EN166 (optiek klasse1).
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
Het VIZIR beschermt tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid (impact met
gemiddelde energieB=120m/s).
Zij is compatibel met alle VERTEX helmen versie 2011 en ALVEO helmen.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is (bv. elektrisch risico en/of
projecties van smeltend metaal).
Aanbrengen van het vizier
Gebruik de bevestigingsogen van het vizier voorzien voor de ALVEO helmen en
VERTEX helmen versie 2011.
Doorboor uw helm niet.
Bevestig eerst één kant van het vizier en dan de andere kant. Gebruik de bijgeleverde
bevestigingsschroeven.
Posities
- Werkpositie.
- Opbergpositie.
Informatie over de normen
- Opgelet, de materialen die in contact komen met de huid, kunnen allergieën
veroorzaken bij gevoelige personen.
- Opgelet, vervang uw vizier als het gekrast of beschadigd is.
- Opgelet, als men een vizier ter bescherming tegen projecties van deeltjes aan hoge
snelheid boven een conventionele bril op sterkte draagt, kunnen schokken op het
vizier gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
- Dit vizier beschermt niet tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid bij extreme
temperaturen. Om u te beschermen tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid
bij extreme temperaturen, kiest u best een oogbeschermer geïdentificeerd door de
letter T (bv. FT, BT of AT).
Reiniging, ontsmetting
Gebruik geen water om het VIZIR te reinigen, want dit kan de antidamp- en
antikrascoating beschadigen. Reinig het VIZIR dus met de speciale A13 antidampset.
Gebruik geen schuurmiddel of -doek.
Berging, transport
Plaats uw vizier in opbergpositie op de helm.
Bewaar het product droog, goed beschermd voor uv-stralen, chemische producten,
in een zone met een gematigde temperatuur,enz. Reinig en droog het product
indien nodig.
Veranderingen, herstellingen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve
vervangstukken).
Levensduur / Afschrijven
Voor de Petzl producten in pvc en textiel, is de maximale levensduur 10jaar vanaf de
fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten,
enz.).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10jaar is en samengesteld uit pvc of textiel.
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan
zijn betrouwbaarheid.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken
of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting,enz.).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
3jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage,
oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud,
nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse
gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit
het gebruik van haar producten.
A15_VIZIR_A155050E (030812)
4
Page 5
SE
Användningsområden
Visir som skyddar mot flygande partiklar, arbete på höjd och arbete utomhus.
CE EN166 (klass1 optiskt)
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
VIZIR skyddar mot flygande partiklar (genomsnittlig kollisonskraft B= 120m/s).
Det är kompatibelt med VERTEX (2011 års version)- och ALVEO-hjälmarna.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för (t.ex. faror som elektriska stötar eller smält metallstänk).
Montering av visiret
Använd monteringshålen på som finns på VERTEX (2011 års version)- och ALVEOhjälmarna.
Borra ej i hjälmen.
Montera fast en sida i taget. Använd fästskruvarna som följer med visiret.
Lägen
- Arbetsläge,
- Förvaring
Information om standarder
- Varning: hudkontakt med materialen i denna produkt kan orsaka en allergisk
reaktion hos känsliga individer.
- Varning: byt ut visiret om det är repigt eller skadat.
VARNING: om du bär VIZIR ovanpå vanliga glasögon med skalmar kan slag på visiret
(t.ex. från partiklar med hög hastighet) innebära fara för användaren.
- Detta visir skyddar ej mot flygande partiklar med hög hastighet vid extrema
temperaturer. För att vara att vara skyddad mot flygande partiklar med extrema
temperaturer, ska ett visir märkt T användas, t.ex. FT, BT eller AT.
Rengöring, desinficering
Rengöring av VIZIR med vatten kan skada anti-rep och anti-imskydden. Rengör med
VIZIR med ett A13 anti-im kit.
Använd ej en trasa/produkt innehållande slipmedel.
Förvaring, transport
Ställ visiret i förvaringläge på hjälmen,
Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier, extrema
temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.
Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget reservdelar).
Livslängd / När produkten inte längre ska
användas
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10år från
tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav,
vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier,etc.).
Produkten måste kasseras när:
- den är över 10år gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.
- du inte helt och hållet känner till dess historia,
- När den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel
med annan utrustning etc..
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida bruk.
3års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
FI
Käyttötarkoitus
Silmäsuojus suojautumiseen lentäviltä hiukkasilta, käytettäväksi korkeanpaikan- ja
ulkotyössä.
CE EN166 (luokka1 -optiikka)
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
VIZIR suojaa nopeasti lentäviltä hiukkasilta (keskiverto iskuvoimaB =120m/s).
Se on yhteensopiva VERTEX- (2011-versiosta alkaen) ja ALVEO-kypärien kanssa.
Tuotetta ei saa ylirasittaa käytössä eikä käyttää muuhun tarkoitukseen kuin siihen,
mihin se on suunniteltu (esimerkiksi sähköiskuja tai sulaa metalliroisketta vastaan).
Silmäsuojuksen asennus
Käytä silmäsuojukselle tarkoitettuja kiinnitysreikiä, jotka löytyvät VERTEX(2011-versiosta alkaen) ja ALVEO-kypäristä.
Älä poraa kypärää.
Kiinnitä ensin silmäsuojuksen toinen puoli ja sitten toinen. Käytä asennusruuveja, jotka
tulevat VIZIR-silmäsuojuksen mukana.
Asennot
- Työskentelyasento.
- Säilytysasento.
Tietoja standardeista
- Varoitus: ihokontakti tässä tuotteessa käytettyjen materiaalien kanssa voi aiheuttaa
herkillä henkilöillä allergisen reaktion.
- Varoitus: vaihda silmäsuojuksesi jos se on naarmuuntunut tai vaurioitunut.
- VAROITUS: mikäli pidät VIZIR-silmäsuojusta silmälasien päällä, iskut suojusta
vastaan (esimerkiksi nopeasti lentävät hiukkaset) voivat olla vaarallisia käyttäjälle.
- Tämä silmäsuojain ei suojaa erittäin nopeasti lentäviltä ja erittäin kuumilta hiukkasilta.
Suojataksesi itsesi erittäin kuumilta lentäviltä hiukkasilta, käytä silmäsuojainta, jossa
on merkintä ”T”, esimerkiksi FT, BT tai AT.
Puhdistus, desinfiointi
VIZIRin puhdistaminen vedellä voi vahingoittaa naartumisen- ja
huurtumisenestokäsittelyjä. Puhdista VIZIR käyttäen A13-huurtumisenestosettiä.
Älä käytä naarmuttavaa kangasta tai tuotetta.
Säilytys ja kuljetus
Laita VIZIR-silmäsuojus säilytysasentoon kypärän päälle.
Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai
äärimmäisille lämpötiloillejne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
Muutokset, korjaukset
Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske
varaosia).
Käyttöikä/ Koska varusteet poistetaan
käytöstä
Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10vuotta
valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on rajoittamaton.
HUOMIO:erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain
yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalitjne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- se on yli 10vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai
kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu:normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole
suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään
muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
NO
Bruksområde
Øyevern som beskytter mot partikkelsprut, til bruk ved arbeid i høyden og utendørs.
NS-EN166 (klasse1-optikk)
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
VIZIR beskytter mot partikkelsprut i høy hastighet (gjennomsnittlig mekanisk
motstandB=120m/s).
Det er kompatibelt med hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det
ikke er beregnet for, som for eksempel elektriske risikoer og/eller sveisesprut.
Slik monterer du øyevernet
Bruk monteringshullene på hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO.
Ikke lag egne hull i hjelmen.
Fest øyevernet til én side av gangen. Bruk monteringsskruene som leveres med
øyevernet.
Posisjoner
- Arbeidsposisjon
- Oppbevaringsposisjon
Normativ informasjon om standarder
- Advarsel: Hudkontakt med materialene i dette produktet kan gi allergiske reaksjoner
hos enkelte.
- Advarsel: Bytt ut øyevernet dersom det har riper eller skader.
- ADVARSEL: Dersom du bruker VIZIR utenpå vanlige briller, kan støt fra partikler som
treffer visiret i høy fart være farlig.
- Dette øyevernet beskytter ikke mot partikkelsprut med høy varme. Dersom du
vil beskytte deg mot partikkelsprut med høy varme, skal du bruke øyevern som er
merket med bokstavenT, for eksempel FT, BT eller AT.
Rengjøring og desinfeksjon
Dersom VIZIR rengjøres med vann, kan det ripe- og duggbestandige belegget på
glasset bli ødelagt. Bruk rengjøringssettet (A13) når du skal vaske øyevernet.
Ikke bruk skuremidler.
Lagring og transport
Legg øyevernet i oppbevaringsposisjon på hjelmen.
Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier,
ekstreme temperaturerosv. Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig.
Endringer og reparasjoner
Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av
når det gjelder utbyttbare deler.
Levetid
Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10år fra
produksjonsdato. Metallprodukter har ubegrenset levetid.
VIKTIG:Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk.
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkterosv.
Et produkt må kasseres når:
- det er 10år gammelt og består av plast eller tekstiler
- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
- det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig
- du ikke kjenner produktets fullstendige historie
- det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyrosv.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
3 års garanti
på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien:Normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som følge av bruk av produktene.
A15_VIZIR_A155050E (030812)
5
Page 6
CZ
Rozsah použití
Ochranný štít pro práce ve výškách a venkovní práce, který chrání oči před létajícími
částicemi.
CE EN166 (optická třída1)
ANSI-ISEAZ871-2010.
Štít VIZIR chrání před odletujícími částicemi (průměrná nárazová
energieB=120m/s).
Lze použít na přilby VERTEX (model 2011) a ALVEO.
Tento výrobek nesmí být používán nad rámec jeho limitů, ani k jiným účelům, než pro
které je určen (například při nebezpečí úrazu elektrickým proudem a/nebo nebezpečí
odstřikování roztavených kovů).
Připevnění štítu
Použijte otvory k tomu určené na přilbách VERTEX (model 2011) a ALVEO.
Do přilby nevrtejte.
Nejprve připevněte jednu stranu, poté druhou. Použijte šrouby dodávané ke štítu.
Polohování
- Pracovní poloha,
- Pohotovostní poloha.
Informace o normách
- Upozornění: u citlivých jedinců může kontakt kůže s tímto produktem způsobit
alergickou reakci.
- Upozornění: štít vyměňte, pokud je poškrábaný, nebo poškozený.
- POZOR: Pokud pod štítem VIZIR nosíte dioptrické brýle na předpis s obroučkami,
mohou být nárazy na štít (např. rychle létající částice) pro vás nebezpečné.
- Tento ochranný štít nechrání proti odletujícím částicím extrémně vysokých teplot.
Pro ochranu proti odletujícím částicím o extrémně vysoké teplotě použijte ochranné
brýle označené písmenemT, například FT, BT nebo AT.
Čištění, dezinfekce
Omývání štítu VIZIR vodou může poškodit ochrannou úpravu povrchu proti
poškrábání a zamlžení. K ošetřování štítu VIZIR používejte soupravu proti zamlžení
A13.
Nepoužívejte hrubou látku nebo produkt.
Skladování, doprava
Štít na přilbě nastavte do pohotovostní polohy.
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření, chemikálií,
vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo vyměnitelných
dílů).
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10let od data
výroby. U kovových výrobků je neomezená.
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po
prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie,atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s
ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé
vprůběhu používání tohoto výrobku.
PL
Zastosowanie
Osłona wzroku przed odpryskami, do pracy na wysokości ipracy wterenie.
CE EN166 (klasa optyczna 1).
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
VIZIR chroni przed odpryskami ciał stałych odużej prędkości (uderzenie o średniej
energii B=120m/s).
Jest kompatybilny zkaskami VERTEX wersja 2011 oraz ALVEO.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany (np do ochrony
przed porażeniem elektrycznym, czy bryzgami roztopionego metalu).
Zamocowanie osłony
Używać otworów do mocowania osłony przewidziany w kaskach VERTEX wersja
2011 i ALVEO.
Nie przewiercać kasku.
Zamocować osłonę zjednej strony a później zdrugiej. Używać śrub dostarczonych
razem zosłoną.
Pozycje
- Pozycja robocza.
- Pozycja transportowa.
Informacje normatywne
- Uwaga, materiały które mają kontakt ze skórą użytkownika mogą wywołać reakcje
alergiczną uosób wrażliwych.
- Uwaga: pęknięta lub zadrapana szybka musi być wymieniona.
- Uwaga: osłona wzroku chroniąca przed odpryskami ciał stałych poruszających
się zdużą prędkością noszona na okularach zklasycznymi oprawkami, może
spowodować zagrożenie dla użytkownika.
- Ta osłona nie chroni przed odpryskami ciał stałych odużej prędkości
wtemperaturach ekstremalnych. Chcąc chronić się przed odpryskami ciał stałych
odużej prędkości wtemperaturach ekstremalnych należy wybrać osłonę oczu
oznaczoną literąT np. FT,BT lub AT.
Czyszczenie, dezynfekcja
Czyszczenie osłony VIZIR wodą może uszkodzić powłokę chroniąca przed
zarysowaniami iparowaniem Czyścić VIZIR zestawem chroniącym przed parowaniem
A13.
Nie stosować produktów lub ścierek mogących zarysować osłonę.
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie
dotyczy części zamiennych).
Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych itekstylnych Petzl może
wynosić 10lat od momentu produkcji. Wprzypadku produktów metalowych jest
nieokreślony.
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt zostrą
krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10lat izawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Gwarancja 3lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
imodyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków,
zaniedbań izastosowań niezgodnych zprzeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe wzwiązku zużytkowaniem jego
produktów.
HU
Felhasználási terület
Sisakra szerelhető szemvédő kipattanó részecskék ellen szabadban és magasban
végzett munkákhoz.
CE EN166 (1.optikai osztály).
ANSI-ISEAZ871-2010.
A VIZIR megvédi a szemet a nagy sebességgel érkező részecskéktől (közepes
energiájú B behatás =120m/s).
Valamennyi 2011-es vagy az utáni VERTEX sisakkal és minden ALVEO modellel
kompatibilis.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni (pl. ahol áramütés
vagy fröccsenő fémolvadék veszélye áll fenn).
Az arcvédő felszerelése
A 2011-es VERTEX és az ALVEO modellekhez használja az arcvédő rögzítőcsavarjait.
Ne fúrja ki a sisakot.
Először az arcvédő egyik, majd másik oldalát rögzítse. Használja az arcvédőhöz
mellékelt rögzítőcsavarokat.
Pozíciók
- Munkapozíció.
- Tárolóállás.
Szabványokkal kapcsolatos információk
- Figyelem, a felhasználó bőrével érintkező alapanyagok egyéni érzékenység esetén
allergiás reakciót válthatnak ki.
- Figyelem, az összekarcolódott vagy károsodott arcvédőt selejtezze le.
- Vigyázat, hagyományos keretes szemüveg fölött viselve a nagy sebességgel
kipattanó részecskék elleni szemvédő ütés esetén esetlegesen veszélyt jelenthet a
felhasználóra.
- Ez az arcvédő nem véd a nagy sebességű, extrém hőmérsékletű részecskéktől.
Nagy sebességű, extrém hőmérsékletű részecskéktől való védelemre ajánlott a T
betűvel jelölt (pl. FT, BT vaagy AT jelölésű) védőeszköz viselése.
Tisztítás, fertőtlenítés
Vízzel tisztítva a VIZIR karcmentes és páramentes bevonata károsodhat. A VIZIR-t az
A13 cikkszámú szettel tisztítsa.
Ne használjon dörzslő hatású szert vagy kendőt.
Raktározás, szállítás
Állítsa az arcvédőt a sisakon tárolóállásba.
A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál hőmérsékletű
stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és szárítsa meg a terméket.
Javítások, módosítások
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy
javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).
Élettartam / Leselejtezés
A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10év a gyártás
dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
3év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a
következőkre:normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások,
helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
A15_VIZIR_A155050E (030812)
6
Page 7
RU
Область применения
Щиток защищает от мелких летающих частиц. Предназначен для работы на
высоте и использования во время восхождений или тренировок на естественном
рельефе.
CE EN166 (класс1 оптический)
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
VIZIR защищает от попадания в глаза быстро летающих мелких частиц (средняя
энергия удара В=120м/с).
Щиток совместим с касками VERTEX (начиная с 2011 года выпуска) и с касками
ALVEO.
Данный щиток не защищает от любых других угроз, кроме описанных в
инструкции (например защита от поражения электричеством или защита от брызг
расплавленного метала). Запрещается применять щиток не по инструкции.
Установка защитного щитка
Используйте специальные крепёжные отверстия, которые есть на всех касках
VERTEX (начиная с 2011 года выпуска) и на касках ALVEO.
Не просверливайте своих отверстий.
Сначала присоедините одну сторону щитка, потом другую. Используйте
установочные болты, которые поставляются вместе с щитком.
Позиционирование
- Положение для работы.
- Положение для хранения.
Информация о стандартах
- Внимание: при контакте кожи с материалами щитка может возникнуть
аллергическая реакция ( в случаях предрасположенности пользователя).
- Внимание: не пользуйтесь щитком, если он поцарапан или повреждён.
ВНИМАНИЕ: При использование защитного щитка VIZIR вместе с корригирующими
очками в оправе, любое ударное воздействие на щиток (например с мелкими,
быстро летающими частицами) может быть опасно для пользователя.
- Данный защитный щиток не защищает от летящих частиц имеющих большую
температуру. Для защиты от подобных частиц используйте защитные щитки с
маркировкойТ. Например с маркировкой FT, BT или AT.
Чистка, дезинфекция
Не используйте воду для очистки щитка VIZIR, т.к. это может повредить
антизапотевающее покрытие. Для очистки щитка VIZIR используйте
антизапотевающее средство из комплекта A13.
Не используйте абразивные ткани или другие продукты.
Хранение, транспортировка
Устанавливайте защитный щиток в положение «хранение».
Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия УФ лучей,
химических веществ, экстремальных температур и т.п. Чистите и просушивайте
изделие в случае необходимости.
Модификации, ремонт
Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме замены частей).
Срок службы / Выбраковка снаряжения
Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или текстиля, максимальный
срок службы составляет 10лет с момента изготовления. Для металлических
изделий срок службы неограничен.
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать снаряжение
уже после первого использования, это зависит от того, как, где и с какой
интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, морская вода, острые
края, экстремальные температуры, воздействие химических веществ и т.п.).
Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:
- Ему больше 10лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось действию сильного рывка (или большой нагрузки).
- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при проверке. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования.
- Снаряжение устарело в связи с изменениями в законодательстве, стандартах,
технике, в связи с несовместимостью с другим снаряжением и т.п.
Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют:
нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или переделка
изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное отношение, а также
использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба
наступившего в следствии неправильного использования своих изделий.
JP
用途
飛来物からの保護を目的とする、高所作業及び屋外作業用バイザー
CE EN 166 (クラス 1)
ANSI-ISEA Z87.1-2010.
本製品には高速の飛来物からの保護性能があります。(タイプ B: 120 m/s)
ヘルメット VERTEX (2011年モデル)及び ALVEO に取り付けることができます。
本製品の強度を超える荷重をかけないでください。本来の用途以外での使用(感電防
止や溶解金属の飛散からの保護を目的とする使用)は絶対に避けてください。
고소작업 및 아웃도어 작업 시 비산 입자로부터 눈을 보호하는 쉴드.
CE EN 166 (1 등급 광학)
ANSI-ISEA Z87 1-2010.
VIZIR는 고속으로 날아오는 비산 입자로부터 눈을 보호한다 (평균 충격
에너지 B = 120 m/s).
VERTEX (2011 버전) 및 ALVEO 헬멧에 호환가능하다.
본 제품은 한계를 넘을 정도로 눌러서는 안되며 본래 제작 용도 이외의 다른
용도로 사용해서는 안된다 (예를 들어, 전기 충격, 또는 용융 금속에 대한
위험
안구 보호 쉴드 장착
VERTEX (2011 버전) 및 ALVEO 헬멧에 있는 안구 보호 쉴드 장착용 구멍을
사용한다.
헬멧에 구멍을 뚫지 않는다.
한쪽을 먼저 고정하고 다른 쪽을 고정한다. 안구 보호 쉴드와 함께 제공되는
스크류를 사용한다.
위치
- 작업 위치
- 보관 위치
기준에 관한 정보
주의사항: 피부가 민감한 사용자의 경우 본 제품의 소재에 피부가 접촉되면
알레르기 반응을 유발할 수 있다.
스크래치가 생겼거나 손상된 경우 안구 보호 쉴드를 교체한다.
- 경고: 만일 VIZIR 안구 보호 쉴드를 안경위에 착용하고자 하는 경우,
쉴드에 가해지는 충격은 안경에 위험할 수 있다 (예를 들어 고속으로
날아오는 비산 입자).
- 안구 보호 쉴드는 극한의 온도에서 빠른 속도로 날아오는 입자로부터의
보호성능은 없다. 극한 온도의 비산 입자로부터 자신을 보호하기 위해 T 자가
세겨진 안구 보호 쉴드를 사용한다 (예, FT, BT, AT).
세척, 소독
물로 VIZIR를 세척하는 것은 안티 스크래치 및 안티포그 표면 처리를
손상시킬 수 있다. A13 안티 포그 키트를 사용하여 VIZIR를 세척한다.
연삭용 천이나 제품을 사용하지 않는다.
보관, 운송
안구 보호 쉴드를 헬멧의 보관 위치에 둔다.
자외선, 화학물질, 고온의 환경을 피하고 건조한 곳에 보관한다. 필요시
제품을 청소하고 건조시킨다.
변형, 수리
외부 변형 및 수리는 금지된다 (부품 교체 제외).
수명 / 장비 폐기 시점
페츨의 플라스틱 및 섬유 제품의 최대 사용 시기는 제조일로부터 10년간이다.
금속 제품은 무기한.
주의: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 환경에 따라 단 한번의
사용으로도 줄어들 수도 있다 (거친 환경, 날카로운 모서리, 극심한 온도,
화학 제품 등).
다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다:
- 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을 경우.
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우.
- 검사에 통과하지 못한 경우. - 장비의 보전상태가 의심되는 경우.
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우.
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등.
장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것.
3 년간 보증
원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다.
제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및 개조, 부적절한 보관,
올바르지 않은 유지 관리, 사용상 부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.
책임
페츨은 제품 사용으로 인한 직, 간접적, 우발적인 어떤 다른 형태의 제품
손상 및 결과에 책임지지 않는다.
A15_VIZIR_A155050E (030812)
7
Page 8
CN
應用範圍
用於高空作業或戶外作業時防護飛濺物體的眼罩。
CE EN 166(1類視覺防護)
ANSI-ISEA Z87 1-2010。
VIZIR可防護高速飛行物體的撞擊(平均衝擊能量為B類=120m/s)。
它兼容VERTEX(2011款)及ALVEO系列頭盔。
此產品不能在超過其極限範圍環境中使用,也不能用於其設計用途之外的環境下使
用(如電擊或熔融金屬飛濺環境下)。