Petzl Swift RL Pro operation manual

TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B (130919)
1
TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B (130919)
2
TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B (130919)
3
Before using this headlamp, you must:
EN
- Read and understand all Instructions for Use.
- Understand and accept the risks involved.
- Become acquainted with its capabilities and usage restrictions. Lamp not recommended for children under 3 years old. Children under 12 years old using this headlamp must do so under responsible adult supervision.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
Nomenclature
(1) Button, (2) Light sensor, (3) White LED narrow beam, (3 bis) White LED flood beam, (3 ter) Red LED, (4) Headband, (5) Rechargeable battery, (5 bis) USB port for rechargeable battery, (5 ter) Battery charge indicator, (6) A/Micro B USB cable, (7) Energy gauge, (8) Helmet mounting plate.
REACTIVE LIGHTING technology
With REACTIVE LIGHTING technology, a sensor analyzes the ambient light and automatically adjusts the brightness to user requirements.
Lamp operation
Switching on & off, selecting
- The lamp has three modes (REACTIVE LIGHTING, STANDARD LIGHTING and RED LIGHTING) and four brightness levels for REACTIVE LIGHTING and STANDARD LIGHTING modes (close-range work, proximity lighting, movement and long-range vision).
- Your lamp turns on in the same mode as when you last switched it off, at the lowest brightness level.
- When switching between REACTIVE LIGHTING and STANDARD LIGHTING modes, it stays at the same brightness level.
- With REACTIVE LIGHTING technology, when the sensor detects an area with sufficient light, your lamp will blink dimly for two minutes, then automatically turn off to conserve rechargeable battery life.
- The lamp’s burn time in REACTIVE LIGHTING mode varies depending on usage.
- For high-speed activities, we recommend using the lamp in STANDARD LIGHTING mode (there is a risk of switching it off in REACTIVE LIGHTING mode).
- Lock the lamp when not in use to avoid accidentally turning it on.
- The energy gauge lights when the lamp is switched on or off.
- Reserve lighting: the lamp blinks when it switches to reserve lighting, and 5 minutes beforehand. When the lamp switches to reserve lighting, it provides enough light to walk by, but not enough for a dynamic activity.
- When the switch is pressed for more than six seconds, the lamp turns off.
Charging the rechargeable battery
The lamp comes with a Petzl Li-Ion rechargeable battery. Capacity: 2350 mAh.
Charge it completely before first use. Use only a Petzl ACCU SWIFT RL PRO rechargeable battery.
In general, Li-Ion rechargeable batteries lose 10 % of their capacity each year. After 300 charge/discharge cycles, they still have about 70 % of their initial capacity.
Warning
Charge only with a USB cable. The charger’s output voltage must not exceed 5 V. Use only a Class II electrical, CE/UL approved charger (double insulation against hazardous voltages). Do not leave the battery unattended while charging.
Charging time
Charging time is 6 hours with the USB charger or a computer. Warning: if several USB devices are connected to your computer, the charging time can increase. When charging, the battery charge indicator lights red, then turns steady green when charging is complete. If you charge the lamp at greater than 45° C, the green indicator will light up as soon as charging starts. This can happen if the lamp is recharged after prolonged use at movement-level brightness.
Replacing the rechargeable battery
Use only a Petzl ACCU SWIFT RL PRO rechargeable battery. Using another type of rechargeable battery can damage your lamp. Do not use another type of rechargeable battery.
General info on Petzl lamps and batteries
The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
A. Rechargeable battery precautions WARNING - DANGER: risk of explosion and burns.
Warning: incorrect use can damage the rechargeable battery.
- Do not submerge the rechargeable battery in water.
- Do not dispose of a rechargeable battery in fire.
- Do not expose the battery to high temperatures. Follow the recommended usage and storage temperatures.
- Do not destroy the rechargeable battery; it can explode or release toxic materials.
- If your rechargeable battery is damaged, do not dismantle it or change its structure. Dispose of your rechargeable battery in accordance with current local regulations.
- If the battery leaks electrolyte, avoid any contact with this caustic and dangerous liquid; see a doctor if any contact occurs. Change out the battery and dispose of the defective battery in accordance with current local regulations.
B. Lamp precautions
Warning: a headband can pose a strangulation risk. Certain small parts pose a choking risk (e.g. batteries).
Eye safety
The lamp is classified in risk group 2 (moderate risk) according to the IEC 62471 standard.
- Do not stare directly at the lamp when lit.
- The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid aiming the lamp’s beam into another person’s eyes.
- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in children.
Electromagnetic compatibility
Meets regulations concerning electromagnetic compatibility. Warning: this does not guarantee that interference will not occur. If you notice electromagnetic interference between your lamp and electrical devices, turn off the lamp or keep it away from sensitive electronic devices (e.g. avalanche beacons, flight controls, communications equipment, medical devices...).
ErP directive
Complies with energy-related products directive (ErP) 2009/125/EC.
- Instantaneous full brightness - Color temperature: 6000-7000 K - Narrow beam nominal angle: 15° / flood: 50° - Number of switching cycles before premature failure: 13,000 minimum.
C. Cleaning, drying
In case of contact with seawater, rinse the lamp in fresh water and dry it. Do not allow chemicals to come into contact with your lamp.
D. Storage, transport
For long-term storage, charge the rechargeable battery (repeat every six months) and remove the battery from the lamp. Avoid allowing your rechargeable battery to discharge completely. Be sure to store your rechargeable battery in a dry place. The ideal storage temperature is between 20 and 25° C. After 12 months in these conditions without use, the rechargeable battery will be discharged. For carrying your lamp when not in use, we recommend that the battery be disconnected from the lamp to prevent it accidentally turning on.
E. Protecting the environment
Dispose of your lamp only in accordance with current local regulations.
F. Modifications/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
G. Questions/contact
The Petzl guarantee
This lamp is guaranteed for 5 years against any defects in materials or manufacture (except the rechargeable battery, which is guaranteed for 2 years or 300 cycles). Exclusions from the guarantee: more than 300 charge/discharge cycles, normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper or incorrect usage.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Avant d’utiliser cette lampe, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Comprendre et accepter les risques induits.
- Vous familiariser avec votre produit, apprendre à connaître ses performances et ses restrictions d’usage. Lampe déconseillée aux enfants de moins de 3 ans. L’utilisation de cette lampe frontale par un enfant de moins de 12 ans doit se faire sous la surveillance d’un adulte responsable.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de blessures graves ou mortelles.
Nomenclature
(1) Bouton, (2) Capteur de luminosité, (3) Led blanche du faisceau pointu, (3 bis) Led blanche du faisceau large, (3 ter) Led du faisceau rouge, (4) Bandeau, (5) Batterie rechargeable, (5 bis) Connecteur USB pour charge de la batterie rechargeable, (5 ter) Témoin de charge de la batterie, (6) Câble USB A/Micro B, (7) Jauge d’énergie, (8) Platine de fixation au casque.
Technologie REACTIVE LIGHTING
Dotée de la technologie REACTIVE LIGHTING, un capteur évalue la luminosité ambiante et adapte automatiquement la puissance d’éclairage aux besoins de l’utilisateur.
Fonctionnement de votre lampe
Allumer, éteindre, sélectionner
- Votre lampe dispose de trois modes (REACTIVE LIGHTING, STANDARD LIGHTING et RED LIGHTING) et de quatre niveaux d’éclairage pour les modes REACTIVE LIGHTING et STANDARD LIGHTING (travaux à portée de main, proximité, déplacement et vision lointaine).
- Votre lampe s’allume dans le mode dans lequel vous l’avez éteinte, au niveau le plus faible.
- Lors du passage du mode REACTIVE LIGHTING à STANDARD LIGHTING et inversement, vous restez sur le même niveau d’éclairage.
- Avec la technologie REACTIVE LIGHTING, lorsque le capteur de la lampe détecte un milieu suffisamment éclairé, votre lampe émet un clignotement faible pendant deux minutes, puis s’éteint automatiquement pour préserver l’autonomie de la batterie rechargeable.
- L’autonomie de la lampe en mode REACTIVE LIGHTING varie en fonction de son utilisation.
- Pour les activités où vous prenez de la vitesse, nous vous conseillons d’utiliser votre lampe avec la technologie STANDARD LIGHTING (risque d’extinction avec la technologie REACTIVE LIGHTING).
- Veillez à verrouiller votre lampe, quand vous ne l’utilisez pas, pour éviter tout risque d’allumage intempestif.
- La jauge d’énergie fonctionne à l’allumage et à l’extinction de votre lampe.
- Passage en réserve d’éclairage : clignotement de la lampe 5 minutes avant et au passage en réserve. Quand votre lampe passe en réserve, vous disposez d’un éclairage réduit qui vous permet de marcher, mais est insuffisant pour pratiquer une activité dynamique.
- Lors d’un appui prolongé sur le bouton d’allumage (supérieur à six secondes), la lampe s’éteint.
Batterie rechargeable - charge
La lampe est dotée d’une batterie rechargeable Li-Ion Petzl. Capacité : 2350 mAh.
Rechargez-la complètement avant la première utilisation. Utilisez uniquement une batterie rechargeable ACCU SWIFT RL PRO Petzl.
De manière générale, les batteries rechargeables Li-Ion perdent 10 % de leur capacité par an. Au bout de 300 cycles de charge/décharge, elles ont encore environ 70 % de leur capacité initiale.
Attention
Rechargez uniquement par un câble USB. La tension délivrée par le chargeur ne doit pas dépasser 5 V. Utilisez uniquement un chargeur homologué CE/UL de classe II électrique (double isolation contre les tensions dangereuses). Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant la charge.
Temps de charge
Le temps de charge est de 6 heures sur chargeur USB et ordinateur. Attention, la connexion simultanée de plusieurs périphériques USB sur votre ordinateur peut allonger le temps de charge. Pendant la charge, le témoin de charge de la batterie s’allume en rouge, puis devient vert fixe lorsque la charge est complète. Si vous chargez votre lampe à plus de 45° C, le témoin vert va s’allumer dès le début de la charge. Ce cas peut se produire en cas de recharge après une utilisation prolongée en niveau d’éclairage de déplacement.
Remplacement de la batterie rechargeable
Utilisez uniquement une batterie rechargeable ACCU SWIFT RL PRO Petzl. L’utilisation d’un autre type de batterie rechargeable pourrait endommager votre lampe. N’utilisez pas d’autre batterie rechargeable.
Généralités lampes et batteries Petzl
La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.
A. Précautions batterie rechargeable ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.
Attention, un usage incorrect peut provoquer une détérioration de la batterie rechargeable.
- Ne plongez pas la batterie rechargeable dans l’eau.
- Ne jetez pas au feu une batterie rechargeable.
- N’exposez pas la batterie à des températures élevées. Respectez les températures d’utilisation et de stockage préconisées.
- Ne détruisez pas une batterie rechargeable, elle peut exploser ou dégager des matières toxiques.
- Si votre batterie rechargeable est endommagée, déformée ou fendue : ne la démontez pas, ne modifiez pas sa structure. Mettez votre batterie rechargeable au rebut conformément à la réglementation locale en vigueur.
- Si une fuite d’électrolyte de batterie a lieu, évitez tout contact avec ce liquide corrosif et dangereux, contactez un médecin si c’est le cas. Changez la batterie et rebutez la batterie défectueuse conformément à la réglementation locale en vigueur.
B. Précautions lampe
Attention, un bandeau peut présenter un risque de strangulation. Risque d’étouffement avec certaines petites pièces (par exemple, les piles).
Sécurité photobiologique de l’œil
Lampe classifiée dans le groupe de risque 2 (risque modéré) selon la norme IEC
62471.
- Ne regardez pas fixement la lampe allumée.
- Les rayonnements optiques émis par la lampe peuvent être dangereux. Évitez de diriger le faisceau de la lampe dans les yeux d’une personne.
- Risque de lésion rétinienne liée à l’émission de lumière bleue, particulièrement chez les enfants.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux réglementations concernant la compatibilité électromagnétique. Attention, cela ne garantit pas que des interférences ne puissent pas se produire. Si vous constatez des interférences électromagnétiques entre votre lampe et des appareils électriques, éteignez la lampe ou éloignez-la des appareils électroniques sensibles (par exemple, détecteurs de victimes d’avalanche DVA, commandes de vol, équipements de communication, dispositifs médicaux...).
Directive ErP
Conforme à la Directive (ErP) 2009/125/EC sur les produits liés à l’énergie.
- Lumière complète instantanée - Température de couleur : 6000-7000 K - Angle nominal du faisceau pointu : 15° / large : 50° - Nombre de cycles de commutation avant défaillance prématurée : 13.000 minimum.
C. Nettoyage, séchage
En cas de contact avec de l’eau de mer, rincez à l’eau douce et séchez la lampe. Évitez tout contact de votre lampe avec des agents chimiques.
D. Stockage, transport
Pour un stockage prolongé, rechargez votre batterie rechargeable (action à renouveler tous les six mois) et sortez la batterie de la lampe. Évitez toute décharge complète de votre batterie rechargeable. Veillez à stocker votre batterie rechargeable au sec. La température idéale de stockage est comprise entre 20 et 25° C. Dans ces conditions, au bout de 12 mois sans utilisation, votre batterie rechargeable est déchargée. Pour le transport de votre lampe entre chaque activité, nous vous conseillons de déconnecter la batterie de votre lampe pour éviter tout allumage intempestif.
E. Protection de l’environnement
Pour la mise au rebut de votre lampe, veillez à respecter la réglementation locale en vigueur.
F. Modifications/réparations
Interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange.
G. Questions/contact
Garantie Petzl
Cette lampe est garantie pendant 5 ans (hors batterie rechargeable garantie 2 ans ou 300 cycles) contre tout défaut de matière ou de fabrication. Limite de la garantie : plus de 300 cycles de charge/décharge, l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenu ou résultant de l’utilisation de ce produit.
TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B (130919)
4
Vor dem Gebrauch dieser Lampe müssen Sie:
DE
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
- Sich mit Ihrem Produkt vertraut machen, die Möglichkeiten und Gebrauchseinschränkungen kennen lernen. Die Lampe ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Kinder unter 12 Jahren dürfen die Stirnlampe nur unter Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen benutzen.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Benennung der Teile
(1) Schalter, (2) Helligkeitssensor, (3) Weiße LED fokussierter Lichtkegel, (3 bis) Weiße LED breiter Lichtkegel, (3 ter) LED roter Lichtkegel, (4) Kopfband, (5) Akku, (5 bis) USB-Anschluss zum Aufladen des Akkus, (5 ter) Ladezustandsanzeige des Akkus, (6) USB-A/Micro B-Kabel, (7) Energieanzeige, (8) Befestigungssystem zum Anbringen der Lampe am Helm.
REACTIVE LIGHTING Technologie
Bei der mit REACTIVE LIGHTING Technologie ausgestatteten Lampe misst ein Sensor die umgebende Helligkeit und passt die Leuchtkraft automatisch den Anforderungen des Benutzers an.
Bedienung der Stirnlampe
Einschalten, Ausschalten, Einstellungen
- Ihre Lampe verfügt über drei Modi (REACTIVE LIGHTING, STANDARD LIGHTING und RED LIGHTING) und vier Leuchtstufen für die Modi REACTIVE LIGHTING und STANDARD LIGHTING (Arbeiten im unmittelbaren Nahbereich, Nahsicht, Fortbewegung und Fernsicht).
- Beim Einschalten startet die Lampe in der niedrigsten Stufe des Modus, der vor dem Ausschalten benutzt wurde.
- Beim Umschalten vom REACTIVE LIGHTING in den STANDARD LIGHTING Modus und umgekehrt bleibt die Lampe in der gleichen Leuchtstufe.
- Wenn bei der REACTIVE LIGHTING Technologie der Sensor der Lampe eine ausreichende umgebende Helligkeit misst, erzeugt die Lampe zwei Minuten lang ein schwaches Blinken und schaltet sich dann automatisch aus, um die Betriebsdauer des Akkus zu verlängern.
- Die Leuchtdauer der Lampe im REACTIVE LIGHTING Modus ist von den Nutzungsbedingungen abhängig.
- Bei Aktivitäten mit hoher Geschwindigkeit empfehlen wir, die Lampe mit der STANDARD LIGHTING Technologie zu verwenden (Risiko bei der REACTIVE LIGHTING Technologie, dass sich die Lampe ausschaltet).
- Denken Sie daran, bei Nichtbenutzung die Tastensperre zu aktivieren, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern.
- Die Energieanzeige zeigt beim Ein- und Ausschalten der Stirnlampe den Ladezustand an.
- Umschaltung auf Notbeleuchtung: Die Lampe blinkt 5 Minuten lang, bevor sie auf Reservelicht schaltet. Das von der Lampe erzeugte Reservelicht ist hell genug zum Gehen, aber nicht ausreichend für bewegungsintensive Aktivitäten.
- Wenn der Ein/Aus-Schalter mehr als 6 Sekunden gedrückt wird, schaltet sich die Lampe aus.
Akku - Ladevorgang
Die Stirnlampe ist mit einem Lithium-Ionen-Akku von Petzl ausgestattet. Kapazität: 2350 mAh.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Verwenden Sie ausschließlich den ACCU SWIFT RL PRO von Petzl.
Lithium-Ionen-Akkus verlieren in der Regel jährlich 10 % ihrer Kapazität. Nach 300 Lade-/Entladevorgängen verfügen sie noch über ca. 70 % ihrer anfänglichen Kapazität.
Achtung
Laden Sie den Akku nur über ein USB-Kabel auf. Die vom Ladegerät abgegebene Spannung darf 5 V nicht überschreiten. Verwenden Sie ausschließlich ein EG/ UL geprüftes Ladegerät der Schutzklasse II (doppelte Isolierung gegen gefährliche Spannungen). Lassen Sie den Akku während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Ladedauer
Mit dem USB-Ladegerät und mit dem Computer beträgt die Ladedauer 6 Stunden. Achtung: Der gleichzeitige Anschluss mehrerer USB-Peripheriegeräte an Ihren Computer kann die Ladedauer verlängern. Die Ladeanzeige leuchtet rot während des Ladevorgangs und grün, wenn der Ladevorgang beendet ist. Wenn Sie die Lampe bei über 45° C laden, leuchtet die grüne LED bereits bei Beginn des Ladevorgangs. Dies kann passieren, wenn der Akku nach längerer Benutzung in der Leuchtstufe „Fortbewegung“ aufgeladen wird.
Auswechseln des Akkus
Verwenden Sie ausschließlich den ACCU SWIFT RL PRO von Petzl. Ein anderer Akku könnte Ihre Stirnlampe beschädigen. Benutzen Sie keine anderen Akkus.
Allgemeine Hinweise zu den Stirnlampen und Akkus von Petzl
Die EU-Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.
A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Akkus ACHTUNG - GEFAHR: Explosions- und Verätzungsgefahr.
Achtung: Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Beschädigung des Akkus führen.
- Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser.
- Werfen Sie Akkus nicht in ein Feuer.
- Schützen Sie den Akku vor großer Hitze. Beachten Sie die empfohlenen Gebrauchs- und Lagertemperaturen.
- Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, er kann explodieren oder giftige Stoffe freigeben.
- Wenn Ihr Akku beschädigt ist, Deformierungen oder Risse aufweist, zerlegen Sie ihn nicht und modifizieren Sie seinen Aufbau nicht. Entsorgen Sie Ihren Akku gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften.
- Wenn der Akku Elektrolytflüssigkeit verliert, vermeiden Sie jegliche Berührung mit der extrem korrosiven Flüssigkeit. Ziehen Sie bei Kontakt mit den Augen oder der Haut einen Arzt zu Rate. Wechseln Sie den Akku aus und entsorgen Sie den beschädigten Akku gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften.
B. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Stirnlampe
Warnung: Ein Kopfband kann ein Strangulationsrisiko darstellen. Erstickungsgefahr durch Kleinteile (z.B. Batterien).
Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)
Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft.
- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe.
- Die optische Strahlung der Lampe kann gefährlich sein. Vermeiden Sie es, den Lichtkegel auf die Augen einer anderen Person zu richten.
- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem Licht, besonders bei Kindern.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Entspricht den gesetzlichen Vorschriften bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Achtung: Dies bedeutet nicht, dass keine Interferenzen auftreten können. Wenn Sie elektromagnetische Störungen zwischen Ihrer Lampe und anderen Elektrogeräten feststellen, schalten Sie die Lampe aus oder vergrößern Sie den Abstand zwischen der Lampe und empfindlichen elektronischen Geräten (Lawinenverschüttetensuchgeräte, Flugsteuerungen, Kommunikationsgeräte, medizinische Geräte usw.).
ErP-Richtlinie
Entspricht der ErP-Richtlinie 2009/125/EG für energieverbrauchsrelevante Produkte.
- Sofortige volle Leuchtkraft - Farbtemperatur: 6000-7000 K - Nennabstrahlwinkel des fokussierten Lichtkegels: 15° / des breiten Lichtkegels: 50° - Zahl der Schaltzyklen bis zum vorzeitigen Ausfall: mindestens 13.000.
C. Reinigung, Trocknung
Wenn die Lampe mit Meerwasser in Berührung gekommen ist, spülen Sie sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. Vermeiden Sie, dass Ihre Stirnlampe mit chemischen Produkten in Berührung kommt.
D. Lagerung, Transport
Wenn Sie die Lampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie den Akku auf (dieser Vorgang muss alle sechs Monate wiederholt werden) und nehmen ihn aus der Lampe heraus. Vermeiden Sie die komplette Entladung des Akkus. Bewahren Sie Ihren Akku an einem trockenen Ort auf. Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen 20 und 25° C. Bei diesen Bedingungen ist der nicht benutzte Akku nach 12 Monaten entladen. Wir empfehlen, den Akku beim Transport und bei Nichtbenutzung der Lampe abzuziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten auszuschließen.
E. Umweltschutz
Beachten Sie beim Entsorgen der Lampe die geltenden örtlichen Vorschriften.
F. Änderungen/Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet, außer Ersatzteile.
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie zwei Jahre oder 300 Lade-/Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von fünf Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind: mehr als 300 Lade-/Entladevorgänge, normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Schäden aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
IT
Prima di utilizzare questa lampada, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
- Acquisire familiarità con il prodotto, imparare a conoscerne le prestazioni e le restrizioni d’uso. Lampada sconsigliata ai bambini di età inferiore ai 3 anni. L’utilizzo di questa lampada da parte di un bambino di età inferiore ai 12 anni deve avvenire sotto il controllo di un adulto responsabile.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di ferite gravi o mortali.
Nomenclatura
(1) Pulsante, (2) Sensore di luminosità, (3) Led bianco del fascio luminoso stretto, (3 bis) Led bianco del fascio luminoso ampio, (3 ter) Led del fascio luminoso rosso, (4) Fascia elastica, (5) Batteria ricaricabile, (5 bis) Connettore USB per carica della batteria ricaricabile, (5 ter) Indicatore di carica della batteria, (6) Cavo USB A/Micro B, (7) Indicatore di energia, (8) Supporto di attacco al casco.
Tecnologia REACTIVE LIGHTING
Dotata della tecnologia REACTIVE LIGHTING, un sensore valuta la luminosità ambientale e adatta immediatamente la potenza d’illuminazione alle esigenze dell’utilizzatore.
Funzionamento della lampada
Accendere, spegnere, selezionare
- La lampada dispone di tre modalità (REACTIVE LIGHTING, STANDARD LIGHTING e RED LIGHTING) e di quattro livelli d’illuminazione per le modalità REACTIVE LIGHTING e STANDARD LIGHTING (lavori a distanza manuale, prossimità, spostamento e visione lontana).
- La lampada si accende nella modalità in cui è stata spenta, al livello più basso.
- Nel passaggio dalla modalità REACTIVE LIGHTING a STANDARD LIGHTING e viceversa, si rimane allo stesso livello d’illuminazione.
- Con la tecnologia REACTIVE LIGHTING, quando il sensore della lampada rileva un ambiente sufficientemente illuminato, la lampada lampeggia debolmente per due minuti, quindi si spegne automaticamente per conservare l’autonomia della batteria ricaricabile.
- L’autonomia della lampada in modalità REACTIVE LIGHTNING varia in funzione del suo utilizzo.
- Per le attività in cui si prende velocità, si consiglia di utilizzare la lampada con la tecnologia STANDARD LIGHTING (rischio di spegnimento con la tecnologia REACTIVE LIGHTING).
- Assicurarsi di bloccare la lampada, quando non si utilizza, per evitare qualsiasi rischio di accensione involontaria.
- L’indicatore di energia funziona all’accensione e allo spegnimento della lampada.
- Passaggio in riserva di illuminazione: lampeggio della lampada 5 minuti prima e durante il passaggio alla riserva. Quando la lampada passa in riserva, si dispone di un’illuminazione ridotta che vi consente di camminare, ma è insufficiente per praticare un’attività dinamica.
- In caso di pressione prolungata del pulsante di accensione (superiore a dieci secondi), la lampada si spegne.
Batteria ricaricabile - carica
La lampada è dotata di una batteria ricaricabile Li-Ion Petzl. Capacità: 2350 mAh.
Ricaricarla completamente prima del primo utilizzo. Utilizzare esclusivamente una batteria ricaricabile ACCU SWIFT RL PRO Petzl.
In generale, le batterie ricaricabili Li-Ion perdono il 10 % della loro capacità all’anno. Dopo 300 cicli di carica/scarica, hanno ancora circa il 70 % della loro capacità iniziale.
Attenzione
Ricaricare soltanto con un cavo USB. La tensione rilasciata dal caricatore non deve superare 5 V. Utilizzare esclusivamente un caricatore elettrico omologato CE/UL classe II (doppio isolamento contro le tensioni pericolose). Non lasciare la batteria incustodita durante la carica.
Tempo di carica
Il tempo di carica è di 6 ore su caricatore USB e computer. Attenzione, il collegamento simultaneo di più periferiche USB sul vostro computer può allungare il tempo di carica. Durante la ricarica, l’indicatore di carica della batteria s’illumina di rosso, poi diventa verde fisso quando la carica è completa. Se si carica la lampada a più di 45° C, l’indicatore verde si accende sin dall’inizio della carica. Questa situazione può verificarsi in caso di ricarica dopo un utilizzo prolungato al livello d’illuminazione di spostamento.
Sostituzione della batteria ricaricabile
Utilizzare esclusivamente una batteria ricaricabile ACCU SWIFT RL PRO Petzl. L’utilizzo di un altro tipo di batteria ricaricabile potrebbe danneggiare la lampada. Non utilizzare un’altra batteria ricaricabile.
Generalità lampade e batterie Petzl
La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com.
A. Precauzioni batteria ricaricabile
ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.
Attenzione, un utilizzo non corretto può provocare un deterioramento della batteria ricaricabile.
- Non immergere la batteria ricaricabile in acqua.
- Non gettare sul fuoco la batteria ricaricabile.
- Non esporre la batteria a temperature elevate. Rispettare le temperature di utilizzo e stoccaggio raccomandate.
- Non distruggere la batteria ricaricabile, può esplodere o emanare sostanze tossiche.
- Se la batteria ricaricabile è danneggiata, deformata o fusa, non smontarla, né modificare la sua struttura. Eliminare la batteria ricaricabile in conformità alla normativa locale in vigore.
- Se si verifica la fuoriuscita di liquido elettrolitico dalla batteria, evitate qualsiasi contatto con questo liquido corrosivo e pericoloso, in tal caso contattare un medico. Sostituire ed eliminare la batteria difettosa in conformità alla normativa locale in vigore.
B. Precauzioni lampada
Attenzione, una fascia elastica può comportare il rischio di strangolamento. Rischio di soffocamento con alcuni piccoli pezzi (per esempio le pile).
Sicurezza fotobiologica dell’occhio
Lampada classificata nel gruppo di rischio 2 (rischio moderato) secondo la norma IEC 62471.
- Non guardare in maniera fissa la lampada accesa.
- I raggi ottici emessi dalla lampada possono essere pericolosi. Evitare di dirigere il fascio luminoso della lampada negli occhi di una persona.
- Rischio di danni alla retina a causa dell’emissione di luce blu, soprattutto nei bambini.
Compatibilità elettromagnetica
Conforme alle normative sulla compatibilità elettromagnetica. Attenzione, questo non garantisce che le interferenze non possano verificarsi. Se si manifestano interferenze elettromagnetiche tra la lampada e i dispositivi elettrici, spegnere la lampada o allontanare i dispositivi elettronici sensibili (per esempio, apparecchi di ricerca di vittime travolte da valanga ARVA, comandi di volo, dispositivi di comunicazione, dispositivi medici...).
Direttiva ErP
Conforme alla Direttiva (ErP) 2009/125/EC per i prodotti legati all’energia.
- Luce completa immediata - Temperatura di colore: 6000-7000 K - Angolo nominale del fascio luminoso stretto: 15° / ampio: 50° - Numero di cicli di accensione prima che si verifichi un guasto prematuro della lampada: minimo
13.000.
C. Pulizia, asciugatura
In caso di contatto con acqua di mare, sciacquare con acqua dolce e asciugare la lampada. Evitare ogni contatto della lampada con agenti chimici.
D. Stoccaggio, trasporto
In caso di stoccaggio prolungato, ricaricare la batteria ricaricabile (azione da ripetere ogni sei mesi) ed estrarre la batteria dalla lampada. Evitare la scarica completa della batteria ricaricabile. Assicurarsi di stoccare la batteria ricaricabile in un luogo asciutto. La temperatura ideale di stoccaggio è compresa tra 20 e 25° C. In queste condizioni, dopo 12 mesi senza utilizzo, la batteria ricaricabile è scarica. Per il trasporto della lampada tra un’attività e l’altra, si consiglia di scollegare la batteria dalla lampada per evitare qualsiasi accensione involontaria.
E. Protezione dell’ambiente
Per l’eliminazione della lampada, assicurarsi di rispettare la normativa locale in vigore.
F. Modifiche/riparazioni
Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.
G. Domande/contatto
Garanzia Petzl
Questa lampada è garantita per 5 anni (ad esclusione della batteria, garantita 2 anni o 300 cicli) contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Limitazione della garanzia: più di 300 cicli di carica/scarica, l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B (130919)
5
Loading...
+ 9 hidden pages