Оригинальная двусторонняя дверца для домашних животных Staywell
Staywell® Original 2-Way Pet Door
Lue tämä opas kokonaan ennen kuin aloitat.
Läs hela denna handbok innan du börjar.
Les hele veiledningen før du starter.
Læs hele denne vejledning før brug.
Перед началом установки полностью прочтите данное пособие.
Please read this entire guide before beginning.
700
Series
Serien
Series
Serien
Серия
Series
®
Page 2
www.petsafe.net
FISVDA
NO
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
Tässä oppaassa käytettyjen huomiosanojen ja symbolien merkitykset
Tämä on turvallisuusvaroitussymboli. Sitä
käytetään varoittamaan sinua mahdollisesta
loukkaantumisvaarasta. Noudata kaikkia tämän
symbolin jälkeisiä turvallisuusviestejä välttääksesi
mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
VAROITUS tarkoittaa vaarallista tilannetta, jonka
jättäminen huomioimatta voi johtaa kuolemaan
tai vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMIO käytettynä yhdessä
turvallisuusvaroitussymbolin kanssa tarkoittaa
vaarallista tilannetta, jonka jättäminen
huomioimatta voi johtaa lievään tai
keskivakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAA käytetään osoittamaan käytäntöjä,
jotka eivät liity henkilöloukkaantumisiin.
Kun kotona on lapsia, on tärkeää harkita lemmikin
ovea lapsen kokeiluvaiheen aikana. Lapsi voi
väärinkäyttää lemmikin ovea, joka antaa lapselle pääsyn lemmikin oven
toiselle puolella mahdollisesti oleviin vaaroihin. Uima-altaalla varustetun
kiinteistön ostajien/omistajien on varmistettava, että kissanluukkua
valvotaan aina ja että uima-altaalle on riittävät pääsyesteet. Jos kotisi
sisä- tai ulkopuolelle syntyy uusi vaara, johon on pääsy lemmikin oven
läpi, Radio Systems Corporation suosittelee vaaraan pääsyn riittävää
estämistä sekä lemmikin oven poistamista. Sulkupaneeli tai lukko, jos
soveltuva, toimitetaan esteettisiin ja energiatehokkuustarkoituksiin, eikä se
ole tarkoitettu turvallisuuslaitteeksi. Radio Systems Corporation ei ole
vastuussa tahattomasta käytöstä ja tämän tuotteen ostaja hyväksyy
täyden vastuun sen luoman reiän valvonnasta.
Käyttäjän on ennen asennusta tutustuttava kaikkiin
rakennusmääräyksiin, jotka saattavat vaikuttaa
lemmikin oven asennukseen ja paatettava yhdessä valtuutetun
urakoitsijan kanssa oven sopivuus aiottuun asennukseen. Tämä lemmikin
ovi ei ole palo-ovi. On tärkeää, että omistaja ja urakoitsija harkitsevat
kaikkia mahdollisia riskejä lemmikin oven sisä- ja ulkopuolella sekä
kaikkia riskejä, joita muutokset aiheuttavat omaisuudellesi ja miten ne
liittyvät lemmikin oven olemassa oloon, käyttöön sekä väärinkäyttöön.
RU
EN
2
Pidä nämä ohjeet tärkeiden papereiden joukossa; varmista,
että annat nämä ohjeet kiinteistön uudelle omistajalle.
Page 3
Vaihtoluukut saatavissa netissä
PetSafe®-lemmikin ovesi...
FI
Kiitos, että valitsit PetSafe®-tuotteen. Missiomme on olla luotetuin brändi
lemmikkien omistajille. Haluamme varmistaa lemmikkisi turvallisuuden
tarjoamalla sinulle tuotteita ja tekniikkaa, jolla voit luoda mahdollisimman
mukavat olot lemmikillesi. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys
asiakaspalvelukeskukseen. Katso luettelo asiakaspalvelukeskuksiemme
puhelinnumeroista osoitteessa www.petsafe.net.
Saadaksesi parhaan takuusuojan rekisteröi tuotteesi 30 päivän aikana
osoitteessa www.petsafe.net. Rekisteröitymällä ja säilyttämällä
kuittisi saat täyden takuusuojan ja jos sinun on otettava yhteys
asiakaspalvelukeskukseen, voimme auttaa sinua nopeammin. Mikä
tärkeintä, ei koskaan anna tai myy arvokkaita tietojasi kenellekään.
Täydelliset takuutiedot ovat saatavissa verkossa osoitteessa
www.petsafe.net.
metallirakenteisiin
metallirakenteisiin
Sopii PVC-/uPVC-/
metallirakenteisiin
Mukana oleva tunneli sopii
useimpiin ovipaksuuksiin
Mukana oleva tunneli sopii
useimpiin ovipaksuuksiin
SV
DA
ENRUNO
Ilmoitus: tämän lemmikin oven pieniä muutoksia varten on tarvittaessa ostettavissa valinnainen tunnelin laajennus, joka sopii useimmille, enintään 50 mm paksuille oville. Ota yhteys PetSafe®-asiakaspalvelukeskukseen.
Kaikki PetSafe®-lemmikin ovet sopivat kaikkiin oviin, seiniin ja tilanjakajiin, vaikkakin lisämateriaaleja ja riittäviä TEE SE ITSE -taitoja saatetaan tarvita.
3
Page 4
www.petsafe.net
Lue seuraavat vaihe vaiheelta
FISVDA
-ohjeet huolellisesti ennen lemmikin
ovesi asennusta.
KUVA 1 KUVA 2
Tarvittavat työkalut
• Lyijykynä
• Viivain
• Jigi- tai reikäsaha
• Pora
• Poranterä, 5 mm
• Ruuvimeisseli
NO
• Mittanauha
• Liima
• Hiekkapaperi
Mittaus ja merkitseminen
Mittaa lemmikkisi vatsakorkeus (Kuva 1).
Merkitse tämä mitta ovesi ulkopuolelle ja vedä vaakasuora viiva
(Kuva2).
RU
Pidä mielessä, että tämä viiva on alasivu reiälle, jonka tulet
leikkaamaan oveesi ja että lemmikin oven kehikko tulee olemaan
hieman alempana. Tarvittaessa tätä viivaa on nostettava hieman
ylöspäin edelläolevan huomioimiseksi.
EN
(X)
(x)
Reiän leikkaaminen lemmikin ovelle
a) Puu- ja PVC-/uPVC-/
metallirakenteissa
Reikä, jonka leikkaat, riippuu ostamasi lemmikin oven koosta:
Pieni : 185 mm x 158 mm
Keskikokoinen: 281 mm x 237 mm
Suuri: 370 mm x 314 mm
Kaikki mitat näytetään
korkeus x leveys (Kuva 3).
Ei mittakaavassa saadaksesi parhaat
tulokset käytä oheista
leikkausmallia.
Puuovet
PVC-/uPVC- ja metallirakenne
KUVA 3
Leveys
Korkeus
4
Page 5
Vaihtoluukut saatavissa netissä
b) Seinissä
Noudata ohjeita “Puu- ja PVC-/uPVC-/metallirakenteille” käyttäen
oheista leikkausmallia. Huomaa, että lisätyökalut, materiaalit ja riittävät
TEE SE ITSE -taidot saattavat olla tarpeen.
TÄMÄN TUOTTEEN ASENTAMISTA LASIIN EI SUOSITELLA
TURVALLISUUSSYISTÄ.
Valinnaisen tunnelin
Sopii tiiliseiniin
Valinnainen tunneli
asennus
Tämän lemmikin oven pieniä muutoksia varten on tarvittaessa
ostettavissa valinnainen tunnelin laajennus, joka sopii useimmille,
enintään 50 mm paksuille oville. Ota yhteys PetSafe
asiakaspalvelukeskukseen.
Mittaa oveesi leikatun reiän syvyys ja leikkaa 4 tunnelikappaletta tähän
paksuusmittaan (X). Liitä 4 tunnelikappaletta yhteen neliöksi näytetyn
mukaisesti ja kiinnitä tunneli lemmikin oven ulkokehikkoon (luukulliseen).
x
x
ILMOITUS: leikatun aukon
lisähiominen/viimeistely
saattaa olla tarpeen
tunnelin asentamiseksi.
Tunnelin osien liimaamista
keskenään ja kehikkoon
suositellaan.
®
-
Lemmikin oven asentaminen
PetSafe® -lemmikin ovessasi on sulkupaneeli talon
sisäpuolella.
Jos käytetään valinnaista tunnelia, se on asennettava tässä vaiheessa katso tiedot edelliseltä sivulta.
Aseta ulkokehikko (luukullinen) väliaikaisesti talon ulkopuolelta reikään ja
merkitse ruuvin reiät näytetyn mukaisesti (Kuva 4).
KUVA 4
Poista lemmikin ovi ja
poraa reiät 5 mm:n
poranterällä (Kuva 5).
KUVA 5
5 mm
(3/16")
FI
SV
DA
ENRUNO
5
Page 6
www.petsafe.net
Suuntaa sisä- ja ulkokehikot oven kanssa ja kiinnitä takaisin paikalleen
neljällä ruuvilla ja mutterilla aiemmin porattujen reikien läpi. Älä ylitiukkaa
FISVDA
ruuveja (Kuva 6).
Jos ruuvit ovat liian pitkät ovesi paksuudelle, ne on kenties katkaistava. Ylipitkien
ruuvien käyttö saattaa vaurioittaa lemmikin ovea. Ruuvit on poistettava lemmikin
ovesta ennen katkaisua. Viilaa ruuvien päät varmistaaksesi, ettei niissä ole
teräviä reunoja.
KUVA 6
NO
RU
EN
PetSafe®-lemmikin ovesi on nyt
käyttövalmis.
Lemmikkisi kouluttaminen
käyttämään lemmikin ovea
Useimmat lemmikit oppivat käyttämään lemmikin ovea lähes välittömästi, mutta
jotkut lemmikit saattavat olla ensin hieman hermostuneita. Seuraavat vinkit auttavat
lemmikkiäsi nauttimaan parhaiten vapaudesta ulkona ja mukavuudesta sisällä – jota
haluat lemmikillesi – ja jonka uusi lemmikin ovesi tarjoaa.
Tärkein sääntö on olla kärsivällinen lemmikkisi kanssa. Älä hätäile. Anna lemmikkisi
tottua siihen, että se voi mennä ovista sisään ja ulos. Älä pakota sitä luukun läpi. Se voi
pelästyttää lemmikkisi.
Useat kissanomistajat asentavat lemmikin oven muuttaessaan toiseen taloon. Jos
tämä pätee sinuun, varmista lemmikkisi tuntevan ympäristönsä ennen lemmikin oven
asennusta. Vie lemmikkisi hihnassa valvotuille ulkoretkille ja varmista, että se tuntee
olonsa miellyttäväksi myös sille uusissa sisätiloissa. Erityisesti kissoille voi kehittyä
pitkäaikaisia pelkoja oudoissa ympäristöissä.
Kun olet asentanut lemmikin ovesi, jätä luukku auki joksikin aikaa. Voit tehdä tämän
käyttämällä pitkää maalarinteippipätkää; avaa luukku ja käytä teippiä luukun
pitämiseen auki kiinnittämällä teipin toinen pää luukun yläpuolella olevaan pintaan.
Varmista, että kiinnitys on luja, ettei luukku putoa odottamatta alas. Anna lemmikkisi
tottua siihen ja mennä sisään ja ulos vapaasti.
Anna lemmikillesi motiivi käyttää ovea. Kissoille hyvä motiivi on ruoka. Ruoki kissa
ensin sisällä lähellä ovea ja sitten ulkona lähellä ovea. Toista tämä tarvittavan monta
kertaa. Useimmilla kissoilla, varsinkin pennuilla, on voimakas vapaudenkaipuu, kenties
metsästämiseksi. Kissat ovat myös sosiaalisia eläimiä - ne nauttivat muiden kissojen
seurasta. Tämä voi olla toinen syy tutkia ulkotiloja.
Koirat voidaan kouluttaa käyttämään lemmikin ovea muutamassa tunnissa. Koirat
reagoivat kannustukseen, toistoon ja erityisesti leikkiin. Miksi et siis käyttäisi ovea osana
leikkiä? Esimerkiksi heittäen pallo lemmikin oven läpi. Taputa ja kehu koiraasi, kun se
käyttää lemmikin ovea oikein. Toista tämä useita kertoja kehuen koiraasi joka kerta sen
käyttäessä lemmikin ovea.
Jos tämä on uutta lemmikillesi, saattaa vaatia jonkin verran kärsivällisyyttä opettaa
lemmikillesi oven käyttö. Kun lemmikkisi edistyy, anna sille paljon kiitosta-se on
senansainnut!
6
Page 7
Vaihtoluukut saatavissa netissä
Vaihtoluukun asennusohjeet
1. Poista sulkupaneeli talon sisäpuolelta käsin (jos asennettu).
2. Nosta talon ulkopuolelta käsin muovista u-kappaletta paljastaaksesi
neljä ruuvinkantaa.
3. Irrota ruuvit ulkopuolelta käsin ristipäämeisselillä ja sisäpuolella olevat
mutterit. Sisä- ja ulkokehikkojen tulisi nyt irrota ovesta.
4. Väännä lujasti mutta varoen luukku ja u-kappale irti ulkokehikosta.
6. Laita uusi luukku u-kappaleeseen varmistaen, että PetSafe
luettavissa oikein vasemmalta oikealle.
7. Laita luukku ja u-kappale takaisin paikalleen ulkokehikkoon.
8. Suuntaa sisä- ja ulkokehikot oven kanssa ja kiinnitä takaisin paikalleen
neljällä ruuvilla ja mutterilla. Laita sulkupaneeli takaisin paikalleen,
jostarpeen.
Vaihtoluukkuja on saatavissa netissä osoitteessa www.petsafe.net tai
ottamalla yhteys asiakaspalvelukeskukseen. Katso luettelo asiakaspalvelukeskuksiemme puhelinnumeroista osoitteessa www.petsafe.net.
®
-sana on
Lemmikin oven puhdistus
Lemmikin ovesi on valmistettu erittäin korkealuokkaisesta materiaalista.
Luukku on jaykistetty, ja se on suunniteltu kestämään monia vuosia.
Voit pitää sen ulkonäön siistinä pyyhkimällä sen ajoittain kostealla
kankaalla, muuta ei tarvita.
Käyttöehdot ja vastuurajoitus
1. Käyttöehdot
Tämän tuotteen käyttö edellyttää, että hyväksyt käytetyt ehdot, olosuhteet ja
ilmoitukset ilman muutoksia tässä esitettyyn. Tämän tuotteen käyttö tarkoittaa, että
hyväksyt kaikki ehdot, olosuhteet ja ilmoitukset. Jos et halua hyväksyä näitä ehtoja,
olosuhteita ja ilmoituksia, palauta tuote käyttämättömänä sen alkuperäisessä
pakkauksessa, omalla kustannuksellasi ja riskilläsi alueesi asiakaspalvelukeskukseen
yhdessä ostotositteen kanssa koko ostohinnan palauttamiseksi.
2. Asianmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi lemmikeille, joita halutaan kouluttaa.
Lemmikkisi temperamentti tai koko/paino ei kenties ole sopiva tälle tuotteelle
(ks. lisätiedot tästä asennusoppaasta). Radio Systems Corporation ei suosittele
tämän tuotteen käyttöä, jos lemmikkisi on aggressiivinen, eikä ota mitään vastuuta
sopivuudesta yksittäisiin tapauksiin. Jos olet epävarma tämän tuotteen sopivuudesta
lemmikillesi, ota yhteys eläinlääkäriin tai valtuutettuun kouluttajaan ennen tuotteen
käyttöä. Asianmukainen käyttö sisältää ilman rajoituksia koko asennusoppaan ja
kaikkien erityisten huomautuslausuntojen tarkastelun.
3. Ei laitonta tai kiellettyä käyttöä
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain lemmikeillä. Tämä lemmikin
koulutuslaite ei ole tarkoitettu tuottamaan vahinkoa tai loukkaantumista eikä
ärsyttämään. Tuotteen käyttö muulla kuin tarkoitetulla tavalla voi olla liittovaltion,
osavaltion tai paikallisten lakien vastaista.
4. Vastuurajoitus
Missään tapauksessa Radio Systems Corporation tai mikään sen yhteistyöyhtiö
ei ole vastuussa (i) mistään epäsuorasta, rangaistus-, oheis-, erityis- tai
seuraamusvahingoista ja/tai (ii) mistään tämän tuotteen väärinkäytöstä tai
väärinkäyttöön liittyvästä menetyksestä tai vahingosta. Ostaja ottaa kaikki riskit ja
vastuut tämän tuotteen käytöstä lain sallimaan enimmäismäärään asti. Epäilysten
välttämiseksi mikään tässä kohdassa 4 ei rajoita Radio Systems Corporationin
vastuuta ihmisen kuolemasta, henkilöloukkaantumisesta tai valheellisesta asioiden
esittämisestä.
5. Ehtojen ja olosuhteiden muuttaminen
Radio Systems Corporation pidättää oikeuden muuttaa tätä tuotetta koskevia
ehtoja, olosuhteita ja ilmoituksia ajoittain. Jos sinulle on ilmoitettu sellaisista ennen
tämän tuotteen käyttöä, ne sitovat sinua samalla tavoin kuin tässä ilmoitetut.
FI
SV
DA
ENRUNO
7
Page 8
www.petsafe.net
FISVDA
NO
RU
EN
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Förklaring av viktiga ord och symboler som används i denna
användarhandbok
Det här är varningssymbolen. Den
används för att göra dig uppmärksam
på risker för personskador. Följ alla
säkerhetsmeddelanden som markeras med
denna symbol för att undvika möjliga skador
eller dödsolyckor.
VARNING indikerar en risksituation som kan
leda till dödsfall eller allvarlig skada om den
inte undviks.
OBSERVERA använd tillsammans med
varningssymbolen indikerar den en
risksituation som kan orsaka mindre eller
måttliga skador om den inte undviks.
OBS används för att uppmärksamma
situationer som inte är kopplade till
personskador.
När det finns barn i hemmet är det viktigt att tänka
på husdjursdörren när hemmet barnsäkras.
Husdjursluckan kan användas felaktigt av ett barn och göra att barnet
utsätts för eventuella risker som finns på den andra sidan om
husdjursdörren. Köpare/husägare med pool ska se till att husdjursdörren
övervakas ständigt och att poolen har lämpliga skyddsbarriärer. Om en
ny fara tillkommer inuti eller utanför ditt hem, som kan nås genom
husdjursdörren, rekommenderar Radio Systems Corporation att du noga
övervakar risken eller tar bort husdjursluckan. Förslutningspanelen eller
låset, om sådant används, tillhandahålls av utseendemässiga och
energibesparande skäl och är inte avsedda som säkerhetsanordningar.
Radio Systems Corporation kan inte hållas ansvarigt för felaktigt bruk och
köparen av produkten påtar sig fullständigt ansvar för översikten av den
öppning som skapas.
Användaren måste före installationen ta reda
på alla byggnationsregler som kan beröras av
installationen av husdjursluckan och tillsammans med en behörig
byggherre avgöra om installationen är lämplig. Den här husdjursluckan
är ingen branddörr. Det är viktigt att ägaren och byggherren bedömer
alla risker som kan forekomma inuti eller utanför husdjursluckan och alla
risker som kan komma att uppstå genom framtida ändringar av
egendomen och dess påverkan av husdjursluckans existens, användning
och eventuella felanvändning.
Förvara de här anvisningarna tillsammans med dina viktiga papper.
Se till att de överlämnas till eventuella nya ägare till egendomen.
8
Page 9
Reservluckor finns att köpa på Internet
Din PetSafe® husdjurslucka...
FI
Tack för att du valt vårt märke PetSafe®! Vi har som mål att bli det
mest tillförlitliga märket för allt som du behöver till ditt husdjur. Vi vill
se till att ditt djur är tryggt genom att erbjuda produkter och teknik
som skapar den bekvämaste livsstil som ditt djur kan tänka sig. Om
du har några frågor, vänligen kontakta vår kundsupport. Det finns
en lista med telefonnummer till våra kundsupporter på vår webbplats
www.petsafe.net.
KattLiten hundFörslutningspanelPassar
MediumLitenStor
Medelstor hundFörslutningspanelPassar
Stor hund
Förslutningspanel
trädörrar
Passar trädörrarPassar
För att få bästa möjliga skydd av vår garanti ska du registrera din
produkt inom 30 dagar på www.petsafe.net. Genom att registrera
den och behålla kvittot kan du dra fördel av produktens fullständiga
garanti och om du någonsin behöver ringa kundsupport kommer vi
att kunna hjälpa dig snabbare. Vi vill framhålla att den värdefulla
information aldrig kommer att lämnas eller säljas till någon. Fullständiga
garantiupplysningar finns online på www.petsafe.net.
trädörrar
Passar
tegelväggar
tegelväggar
Passar
tegelväggar
Passar PVC/
uPVC/metall
Passar PVC/
uPVC/metall
Passar PVC/
uPVC/metall
Den medföljande tunneln
passar dörrar av de
flestatjocklekar
Den medföljande tunneln
passar dörrar av de
flestatjocklekar
SV
DA
ENRUNO
Obs: För varianten Liten av husdjursluckan finns en tunnelförlängning som passar dörrar av de flesta tjocklekar upp till 50 mm tillgänglig at t köpa vid behov. Kontakta PetSafe® kundsupport.
Alla PetSafe® husdjursluckor passar för alla dörrar, väggar och avdelningar, även om ytterligare material kan komma att krävas.
9
Page 10
www.petsafe.net
Läs följande anvisningar steg
FISVDA
för steg innan du installerar din
husdjurslucka.
FIG.1 FIG.2
Verktyg som krävs
• Blyertspenna
• Linjal
• Figursåg eller sticksåg
• Borr
• Ett 5 mm borr
• Skruvmejsel
NO
• Måttband
• Lim
• Sandpapper
Mätning och utmärkning
Mät djurets maghöjd (Fig. 1).
Märk ut det måttet på utsidan av dörren och rita en rak horisontell linje
(Fig. 2).
RU
Tänk på att den här linjen senare blir nederkanten på hålet som du ska
såga ut i dörren och att husdjursluckans ram hamnar något lägre. Den
här linjen kan behöva höjas något på grund av detta.
EN
(X)
(x)
Skära ut hål för husdjursluckan
a) I trä och PVC/uPVC/metall
Hålet som du ska skära ut beror på storleken på
husdjursluckan som du har köpt:
Liten: 185 mm x 158 mm
Medium: 281 mm x 237 mm
Stor: 370 mm x 314 mm
Alla dimensioner visas som
höjd x bredd (Fig. 3).
Inte rätt skala - för
bästa resultat ska du
använda den medföljande
tillskärningsmallen.
Bredd
Trädörrar
PVC/uPVC/metall
FIG.3
Höjd
10
Page 11
Reservluckor finns att köpa på Internet
b) På väggar
Följ anvisningarna för “Trä och PVC/uPVC/metall” och använd
medföljande tillskärningsmall. Observera att ytterligare verktyg, material
och viss hantverkskännedom kan krävas.
AV SÄKERHETSSKÄL REKOMMENDERAS DET INTE ATT
TUNNELN MONTERAS PÅ GLAS.
Montering av tillvalet tunnel
För varianten Liten av husdjursluckan finns en tunnelförlängning som
passar dörrar av de flesta tjocklekar upp till 50 mm tillgänglig att köpa
vid behov. Kontakta PetSafe
Mät djupet på det utskurna hålet i dörren och kapa de 4 tunnelbitarna till
samma djup (X). Sätt ihop de 4 tunnelbitarna till en fyrkant som på bilden
och sätt tunneln i den utvändiga ramen (med lucka) på husdjursluckan.
x
Passar tegelväggar
®
kundsupport.
x
Valfri tunnel
Montera husdjursluckan
PetSafe® Husdjurslucka är utrustad med en förslutningspanel
på insidan av kåpan.
Om tunnel används ska den monteras i det här steget - läs mer på
föregående sida.
Sitt på utsidan av dörren och håll upp den utvändiga ramen (med lucka)
mot hålet och märk ut skruvhålen på det sätt som visas (Fig. 4).
FIG.4
Ta bort husdjursluckan
och borra hålen med ett
5 mm borr (Fig. 5).
FI
SV
DA
OBS: öppningen kan
behöva sandpappras/
slipas ytterligare när
tunneln monteras. Det
rekommenderas att
tunnlarna limmas till ramen
och till varandra.
FIG.5
5 mm
(3/16")
ENRUNO
11
Page 12
www.petsafe.net
Placera den inre och yttre ramen i dörren och använd 4 skruvar och
muttrar till att skruva fast den i de hål som du borrade tidigare. Var noga
FISVDA
med att inte dra åt skruvarna för hårt (Fig. 6).
Är skruvarna för långa kan de behöva kapas för att passa dörrens djup.
För långa skruvar kan skada husdjursluckan. Skruvarna ska tas bort från
husdjursluckan innan de kapas. Fila ned dem så att det inte blir några
vassakanter.
FIG.6
NO
RU
EN
Din PetSafe® husdjurslucka är nu
klar att användas.
Lär husdjuret att använda luckan
De flesta djur lär sig att använda husdjursluckan nästan med en gång men det kan
hända att vissa är nervösa i början. Följande tips hjälper ditt husdjur att dra största
möjliga nytta av friheten utomhus och bekvämligheten inomhus - som du vill att ditt djur
ska ha – och som din nya husdjurslucka ger.
Det allra viktigaste är att ha tålamod med djuret. Ha inte för bråttom. Låt ditt husdjur
räkna ut själv att det kan gå ut och in genom dörren. Tvinga det inte genom luckan
eftersom det kan bli skrämt.
Många djurägare installerar husdjursluckor direkt efter en flytt. Om det gäller dig
ska du vara noga med att ditt djur blir van vid sin nya omgivning innan du installerar
husdjursluckan. Ta ut djuret på promenader i koppel och se till att det känner sig tryggt
och bekvämt i sin nya inomhusmiljö. Särskilt katter kan utveckla en långvarig rädsla i
okända omgivningar.
När du har installerat husdjursluckan ska du lämna luckan öppen ett tag. Du kan fästa
upp den med hjälp av en lång bit maskeringstejp; öppna luckan och fäst ena änden av
tejpen på luckan och den andra på ytan ovanför. Se till att den är väl fäst så att den inte
råkar falla ned. Låt ditt djur bekanta sig med luckan och gå ut och in som det vill.
Ge ditt djur en anledning att vilja använda luckan. Med katter fungerar det bra med
mat. Mata först katten nära dörren på insidan och sedan nära dörren på utsidan.
Upprepa så ofta som det krävs. De flesta katter, och särskilt kattungar, har också en
stark längtan efter frihet, kanske för att få jaga. Katter är också sociala; de uppskattar att
träffa andra katter. Det kan vara en annan anledning för dem att vilja utforska utsidan.
Hundar kan tränas till att använda luckan på några timmar. Hundar reagerar på
uppmuntran, upprepning och särskilt på lek, så varför inte använda luckan i en lek?
Kasta till exempel en boll genom husdjursluckan. Klappa och uppmuntra hunden när
den använder husdjursluckan på rätt sätt. Upprepa detta flera gånger och gratta
hunden varje gång den använder husdjursluckan.
Om luckan är något helt nytt för djuret kan det krävas lite tålamod för att lära djuret att
använda den. Beröm djuret mycket när det gör framsteg. Det har det förtjänat!
12
Page 13
Reservluckor finns att köpa på Internet
Monteringsanvisningar för
reservlucka
1. På kåpans insida, avlägsna förslutningspanelen (om sådan används).
2. Från utsidan av kåpan, lyft upp den u-formade plastbiten för att se de
fyra skruvhuvudena.
3. Använd en krysskruvmejsel och lossa skruvarna från utsidan och
muttrarna från insidan. Den invändiga och den utvändiga ramen ska
nu lossna från dörren.
4. Bänd kraftigt men försiktigt loss luckan och u-biten från den
utvändigaramen.
5. Lossa luckan från u-biten genom att luckans gangjarn tas ur
u-bitensaxlar.
6. Sätt den nya luckan i u-biten och se till att ordet PetSafe
vänster till höger.
7. Sätt tillbaka luckan och u-biten i den utvändiga ramen.
8. Sätt tillbaka den utvändiga och invändiga ramen på dörren och
sätt fast dem med de fyra skruvarna och muttrarna. Sätt tillbaka
förslutningspanelen om så önskas.
Reservluckor kan köpas på Internet på www.petsafe.net eller genom att
kontakta kundsupporten. Besök vår webbsida på www.petsafe.net för en
lista över telefonnummer till kundsupport.
®
står rätt, från
Rengöra husdjursluckan
Husdjursluckan är konstruerad i ett material av högsta kvalitet med en
härdad lucka som är utformad för att hålla många år.
Att torka av den ibland med en fuktig trasa är allt som krävs för att
bevara utseendet.
Användarvillkor och ansvarsbegränsning
1. Användarvillkor
Användning av denna produkt kräver att du accepterar alla bestämmelser, villkor
och förklaringar som anges här. Användning av denna produkt innebär att du
accepterar alla sådana bestämmelser, villkor och förklaringar. Om du inte vill
acceptera dessa bestämmelser, villkor och förklaringar ber vi dig skicka tillbaka den
oanvända produkten i sin ursprungliga förpackning, på egen bekostnad och risk och
till lämpligt kundsupport tillsammans med inköpsbevis för att få en full återbetalning.
2. Lämplig användning
Denna produkt är designad för användning på husdjur när träning önskas.
Ditt husdjurs specifika temperament eller storlek/vikt kanske inte lämpar sig för
denna produkt (läs mer i den här installationsguiden). Radio Systems Corporation
rekommenderar inte att produkten används om ditt husdjur är aggressivt och
accepterar inte något ansvar för att bedöma om produkten är lämplig i det
enskilda fallet. Om du är osäker på om denna produkt lämpar sig för ditt husdjur,
ber vi dig rådfråga veterinär eller certifierad tränare före användning. Rätt
användning omfattar, utan begränsning, att läsa igenom hela inpassningsguiden
och alla specifika försiktighetsrekommendationer.
3. Ingen olaglig eller förbjuden användning
Denna produkt är endast utformad för att användas på husdjur. Den här
anordningen för träning av husdjur är inte avsedd att skada eller provocera.
Användning av produkten på annat sätt än den är avsedd för kan utgöra brott mot
federal lag, delstatslag eller lokal lagstiftning.
4. Ansvarsbegränsning
Radio Systems Corporation eller dess dotterbolag är under inga omständigheter
skadeståndsskyldiga för (i) indirekt skada, straffskadestånd, oförutsedd skada,
skadestånd för särskild skada eller följdskada och/eller (ii) någon form av
skada eller förlust som orsakats av eller är kopplad till en felaktig användning
av denna produkt. Köparen övertar alla risker och ansvar för användningen av
denna produkt i den utsträckning lagen tillåter. För att undvika alla tvivel ska
köparen uppmärksamma att paragraf 4 inte på något sätt begränsar Radio
Systems Corporations skadeståndsansvar beträffande dödsfall hos människor,
personskada, bedrägeri eller falska uppgifter.
5. Ändringar av Användarvillkoren
Radio Systems Corporation förbehåller sig rätten att emellanåt ändra de villkor,
krav och förklaringar som gäller för denna produkt. Om du har underrättats om
sådana ändringar innan du börjat använda produkten ska de vara bindande i
samma utsträckning som om de ingick i detta avtal.
FI
SV
DA
ENRUNO
13
Page 14
www.petsafe.net
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
FISVDA
Forklaring på advarsler og symboler brukt i denne veiledningen
Dette er et sikkerhetssymbol. Det brukes
for å varsle deg om potensielle farer for
personskade. Alle sikkerhetsmeldinger som
etterfølger dette symbolet, må overholdes for å
unngå mulige skader eller død.
ADVARSEL Indikerer en farlig situasjon som,
hvis den ikke unngås, kan føre til død eller
NO
alvorlig personskade.
FORSIKTIG, brukt sammen med
sikkerhetssymbolet, indikerer en farlig situasjon
som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre
eller moderat personskade.
OBSERVER brukes til å påpeke praksiser som
ikke er relatert til personskade.
RU
EN
Ved mindre barn i hjemmet er det viktig å vurdere
døren for kjæledyr i forhold til barnets aktiviteter,
døren kan bli misbrukt av barnet og føre til at barnet blir utsatt for
potensielle farer på begge sider av døren. Kjøpere/huseiere med
basseng må sørge for at døren for kjæledyret er overvåket til enhver tid
og at svømmebassenget er tilstrekkelig sikret. Hvis det skulle oppstå en ny
fare som er tilgjengelig gjennom døren for kjæledyr enten i eller på
utsiden av huset, anbefaler Radio Systems Corporation at du sørger for
tilstrekkelig sikring av faren eller fjerner døren for kjæledyr. Lukkepanelet
eller låset, hvis aktuelt, er levert for estetiske og energibesparende formål
og er ikke beregnet som et sikringstiltak. Radio Systems Corporation er
ikke ansvarlig for utilsiktet bruk, og kjøperen av produktet påtar seg alt
ansvar for overoppsyn av åpningen den lager.
Brukeren må før installasjon gjøre seg kjent med
alle bygningsforskrifter som kan påvirke
installasjonen av døren for kjæledyr og avgjøre, sammen med innleid
snakker, om den er egnet for en gitt installasjon. Døren for kjæledyr er
ikke en branndør. Det er viktig at eieren og snekkeren vurderer alle
risikoer som kan finnes på innsiden eller utsiden av døren for kjæledyr,
og alle risikoer som kan oppstå som følge av endringer på eiendommen
og hvordan de kan stå i sammenheng med bruk og feilaktig bruk av
døren for kjæledyr.
Oppbevar disse instruksjonene sammen med viktige
papirer, pass også på å sende med disse
instruksjonene til eventuelle nye eiere.
14
Page 15
Erstatningsluke er tilgjengelig på nettet
PetSafe® dører for kjæledyr...
FI
Takk for at du velger PetSafe®. Vårt mål er å være det mest tiltrodde
merket for kjæledyreiere. Vi ønsker å sørge for kjæledyrets sikkerhet
ved å levere produkter og teknologier som gir kjæledyret et godt
liv. Ved spørsmål ber vi deg kontakte kundeservicesenteret. Se
www.petsafe.net for en komplett liste med telefonnummer til alle
våre kundeservicesentre.
KattLiten hund LukkepanelPasser til
MiddelsLitenStor
Middels stor
hund
Stor hund
LukkepanelPasser til
Lukkepanel
Passer til
tredører
tredører
For å få mest mulig ut av garantien bør du registrere produktet innen 30
dager på www.petsafe.net. Ved å registrere produktet og ta vare på
kvitteringen, vil du kunne dra full nytte av produktets garanti, og dersom
du har behov for å ringe vårt kundeservicesenter, kan vi hjelpe deg
raskere. Vil aldri gi ut eller selge din personlige informasjon. Fullstendige
garantibetingelser er tilgjengelig på www.petsafe.net.
tredører
Passer til
murvegger
Passer til
murvegger
Passer til
murvegger
Passer til PVC/
uPVC/metall
Passer til PVC/
uPVC/metall
Passer til PVC/
uPVC/metall
Den medfølgende tunellen
er egnet for de fleste
dørtykkelser
Den medfølgende tunellen
er egnet for de fleste
dørtykkelser
SV
DA
ENRUNO
Vennligst merk: For kjæledyrsører i størrelse liten finnes det en valgfri tunellutvidelse som er egnet for de fleste dører med en tykkelse på inntil 55 mm. Kontakt PetSafe® kundeservicesenter.
Alle PetSafe® dører for kjæledyr er egnet for alle dører og vegger, selv om det kan være behov for å bruke annet materiale.
15
Page 16
www.petsafe.net
Før du installerer døren for
FISVDA
kjæledyr bør du lese de følgende
steg for steg-instruksjonene nøye.
FIGUR 1 FIGUR 2
Nødvendige verktøy
• Blyant
• Linjal
• Løvsag eller stikksag
• Drill
• 5 mm bor
• Skrutrekker
NO
• Målebånd
• Lim
• Sandpapir
Oppmåling og merking
Mål høyden under magen til kjæledyret (Figur 1).
Merk av dette målet på utsiden av døren og tegn en rett horisontal strek
(Figur 2).
RU
Husk at denne streken blir den nedre kanten av hullet du skal sage til i
døren og at rammen på døren for kjæledyr vil sitte litt lavere. Det kan
være nødvendig å heve denne streken litt for at dette skal la seg gjøre.
EN
(X)
(x)
Sage hull til døren for kjæledyr
a) I tre og PVC/uPVC/metall
Størrelsen på hullet du skal sage ut avhenger av
størrelsen på den døren for kjæledyr du har kjøpt:
Liten: 185 mm x 158 mm
Middels: 281 mm x 237 mm
Stor: 370 mm x 314 mm
Alle størrelser vises
høyde x bredde (Figur 3)
Vises ikke i riktig forhold.
For best resultat bør du
benytte den medfølgende
malen
.
Bredde
Tredører
PVC/uPVC/metall
FIGUR 3
Høyde
16
Page 17
Erstatningsluke er tilgjengelig på nettet
b) I vegger
Følg instruksjonene for "Tre og PVC/uPVC/Metall" ved å bruke den
medfølgende malen. Merk at det kan være nødvendig med ekstra
verktøy, materialer og ferdigheter med hammer og sag.
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi ikke at dette produktet
monteres på glass
Montering av valgfri tunell
For Liten utgaver av denne døren for kjæledyr er det mulig å kjøpe en
valgfri tunellutvidelse som passer til de fleste dører med en tykkelse på
inntil 50 mm. Kontakt PetSafe
Mål dybden på hullet som er skåret ut i døren og skjær til de fire
tunelldelene til denne dybden (X). Koble de fire delene sammen i en
firkant som vist og fest tunellen på den ytre rammen (med luke) av døren
for kjæledyr.
x
Passer til murvegger
®
kundeservicesenter.
x
Valgfri tunell
Montere døren for kjæledyr
Din PetSafe® dør for kjæledyr er utstyrt med et lukkepanel
på innsiden av huset.
Ved bruk av den valgfrie tunellen, må den nå monteres. Se detaljene på
foregående side.
Fra utsiden av huset setter du midlertidig den ytre rammen (med luke) inn i
hullet og markerer skruehullene som vist (Figur 4).
FIGUR 4
Fjern døren for kjæledyr
og bor hullene med et 5
mm bor (Figur 5).
FI
SV
DA
VENNLIGST MERK: ekstra
pussing av kantene kan
være nødvendig ved
montering av tunellen. Vi
anbefaler at tunellene limes
til rammen og hverandre.
FIGUR 5
5 mm
(3/16")
ENRUNO
17
Page 18
www.petsafe.net
Plasser den indre og ytre rammen på døren og bruk fire skruer og muttere
til å feste luken gjennom hullene som du har boret. Skruene skal ikke
FISVDA
strammes (Figur 6).
Hvis skruene er for lange kan det være nødvendig å avkorte dem for å passe
til tykkelsen på døren. Bruk av for lange skruer kan skade døren for kjæledyr.
Skruene skal fjernes fra døren før avkortning. Fil skruene for å sikre at det ikke
finnes skarpe kanter.
FIGUR 6
NO
RU
EN
Din PetSafe® dør for kjæledyr er nå
klar for bruk.
Trene kjæledyret til å bruke døren
for kjæledyr
De fleste kjæledyr lærer å bruke døren for kjæledyr nesten med en gang, men noen
kan være litt nervøse i starten. De følgende tipsene vil hjelpe kjæledyret ditt med å nyte
friheten utendørs og komforten innendørs etter ditt valg, ved hjelp av den nye døren
for kjæledyr.
Den viktigste regelen er å være tålmodig med kjæledyret. Ta deg god tid. La kjæledyret
finne ut selv at det kan gå inn og ut av dører. Ikke tving dyret gjennom luken siden dette
kan gjøre dyret redd.
Mange dyreeiere installerer dører for kjæledyr når de flytter. Hvis dette gjelder deg må
du sørge for at kjæledyret er kjent med omgivelsene før du monterer døren. Ta det med
på turer utendørs i bånd og sørg for at dyret føler seg trygg og komfortabel i sitt nye
hjem. Spesielt katter kan utvikle langvarig frykt i ukjente omgivelser.
Når du har installert døren for kjæledyr lar du luken være åpen en periode. Du kan
gjøre dette ved bruk av en lang bit maskeringstape, åpne luken og bruke tapen til å
holde den åpen ved å feste den andre enden av tapen på overflaten over luken. Sørg
for at luken sitter godt slik at den ikke ramler ned. La kjæledyret gjøre seg kjent med
døren ved å fritt gå inn og ut.
Motiver kjæledyret ditt til å bruke døren. For katter fungerer mat. Mat katten først ved
døren, innendørs og deretter i nærheten av døren utendørs. Gjenta så ofte det er
nødvendig. De fleste katter, og særlig kattunger, har en sterk trang til frihet, kanskje for
å jakte. Katter er også sosiale vesen, de liker seg sammen med andre katter. Dette kan
være en annen grunn til at de vil utforske omgivelsene utenfor huset.
Hunder kan trenes opp til å bruke døren for kjæledyr på bare noen timer. Hunder
responderer på oppmuntring, repetisjon og spesielt lek, så hvorfor ikke bruke døren
i leken? Du kan f.eks. kaste en ball gjennom døren for kjæledyr. Klapp og gratuler
hunden når den bruker døren. Gjenta flere ganger og gratuler hunden hver gang den
bruker døren for kjæledyr.
Hvis dette er helt nytt for kjæledyret, kan det kreve tålmodighet å lære kjæledyret bruke
den. Gi kjæledyret masse ros når det gjør fremskritt, det har gjort seg fortjent til det!
18
Page 19
Erstatningsluke er tilgjengelig på nettet
Monteringsinstruksjoner for
erstatningsluke
1. Fjern panelet fra innsiden av huset hvis den er i bruk.
2. Løft opp den u-formede plasten fra utsiden av huset for å avdekke de
fire skruehodene.
3. Bruk et stjerneskrujern til å fjerne skruene fra utsiden og mutterne fra
innsiden. Den indre og ytre rammen skal nå løsne fra huset.
4. Vipp bestemt, men forsiktig luken og den u-formede delen fra den
ytrerammen.
5. Fjern luken fra den u-formede delen ved å ta hengslene på luken ut
avlagrene.
6. Sett den nye luken inn i u-formen slik at ordet PetSafe
venstre til høyre.
7. Sett luken og den u-formede delen tilbake på den ytre rammen.
8. Juster den indre og ytre rammen tilbake i døren og fest den med de fire
skurene og mutrene. Sett tilbake panelet hvis nødvendig.
Erstatningsluker er tilgjengelig på nett fra www.petsafe.net eller ved å
kontakte et kundeservicesenter. Se www.petsafe.net for en komplett liste
med telefonnummer til alle våre kundeservicesentre.
®
kan leses fra
Rengjøre døren for kjæledyr
Døren for kjæledyr er fremstilt i et høykvalitets materiale med en ekstra
hard luke, døren er konstruert for å holde i mange år.
For å holde døren pen er det bare nødvendig med jevnlig vasking med
en fuktig klut.
Bruksvilkår og ansvarsbegrensning
1. Bruksvilkår
Bruk av dette produkter medfølger at alle slike vilkår, betingelser og merknader
er akseptert. Bruk av dette produkter medfølger at alle slike vilkår, betingelser og
merknader er akseptert. Hvis du ikke ønsker å godta disse vilkårene, betingelsene
og merknadene, returnerer du produktet, ubrukt, i original emballasje og for egen
regning og risiko til aktuelt kundeservicesenter sammen med et kjøpsbevis for full
tilbakebetaling.
2. Riktig bruk
Dette produktet er konstruert kun for bruk med kjæledyr hvor dressur er ønskelig.
Det spesifikke lynnet eller størrelsen/vekten på dyret kan være uegnet for produktet
(se monteringsanvisningen for mer informasjon). Radio Systems Corporation
fraråder bruk av produktet hvis hunden er aggressiv og aksepterer intet ansvar
for å fastslå egnethet i individuelle tilfeller. Hvis du er usikker på om produktet
er egnet for kjæledyret, ber vi deg undersøke med veterinær eller sertifisert
trener før bruk. Riktig bruk inkluderer, uten begrensning, gjennomgang av hele
monteringsanvisningen og alle spesifikke Forsiktig-advarsler.
3. Ulovlig eller forbudt bruk
Dette produktet er konstruert kun for bruk med kjæledyr. Dressurenheten skal ikke
skade, påføre smerte eller provosere. Bruk av produktet på en måte som det ikke er
beregnet for, kan resultere i brudd på nasjonale eller lokale lover.
4. Ansvarsbegrensning
Radio Systems Corporation eller tilknyttede selskaper skal ikke under noen
omstendighet bli holdt ansvarlig for (i) indirekte skader, straffeansvar, tilfeldige,
spesielle eller følgeskader og/eller (ii) tap eller skader som resulterer fra eller
er koblet til feilaktig bruk av produktet. For å unngå uklarhet, skal ingenting i
paragraf 4 begrense Radio Systems Corporations ansvar for død hos mennesker,
personskade, bedrageri eller bedragersk feilrepresentasjon.
5. Endringer av vilkår og betingelser
Radio Systems Corporation forbeholder seg retten til å endre vilkårene,
betingelsene og meldingene som omfatter dette produktet fra tid til annen. Hvis
slike endringer er blitt meddelt deg før du tok produktet i bruk, skal de være
bindene for deg på samme måte som om de var inkludert i dette dokumentet.
FI
SV
DA
ENRUNO
19
Page 20
www.petsafe.net
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
FISVDA
Forklaring af advarselsord og symboler, der anvendes i vejledningen
Dette er sikkerhedsadvarselssymbolet.
Det bruges til at gøre dig opmærksom på
potentielle farer for personskade. Overhold
alle sikkerhedsadvarsler, der følger efter dette
symbol, for at undgå potentiel personskade
eller død.
ADVARSEL angiver en farlig situation, som,
NO
hvis den ikke undgås, kan medføre død eller
alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG angiver sammen med
sikkerhedsadvarselssymbolet en farlig situation,
som, hvis den ikke undgås, kan resultere i
mindre eller moderat personskade.
BEMÆRK anvendes til at gøre opmærksom på
metoder, der ikke har relation til personskade.
RU
EN
Når der er børn i hjemmet, er det vigtigt at lære
børnene om kæledyrsdøren; kæledyrsdøren kan
blive brugt forkert af et barn, hvilket kan resultere i, at barnet kommer ud
for potentielle farer, der kan befinde sig på den anden side af
kæledyrsdøren. Købere/husejere med swimmingpool bør sikre sig, at
kæledyrsdøren overvåges hele tiden, og at swimmingpoolen har
tilstrækkeligt med hegn el. lign. til forhindring af indtrængen. Hvis der
opstår en ny fare inden i eller uden for hjemmet, som kan nås gennem
kæledyrsdøren, anbefaler Radio Systems Corporation, at der oprettes
afskærmning til det, der udgør faren, eller at kæledyrsdøren nedlægges.
Lukkepanelet eller låsen, hvis denne findes, er medleveret af æstetiske
grunde og for at holde på varmen og er ikke tiltænkt som en
sikkerhedsanordning. Radio Systems Corporation påtager sig ikke noget
ansvar for utilsigtet brug, og køberen af dette produkt påtager sig fuldt
ansvar for, hvad der måtte ske i forbindelse med den åbning, den skaber.
Inden opætning skal brugeren gøre sig bekendt
med alle bygningsregulativer, der måtte have
indvirkning på opsætningen af kæledyrsdøren og sammen med en
autoriseret entreprenør afgøre, om den er passende i en given
konfiguration. Kæledyrsdøren er ikke en branddør. Det er vigtigt, at ejer
og entreprenør overvejer eventuelle risici, der kan være tilstede inden for
eller uden for kæledyrsdøren samt enhver risiko, der kan opstå som et led
i de efterfølgende ændringer på din ejendom, og hvordan disse kan være
relateret til kæledyrsdørens tilstedeværelse og brug samt forkert brug.
Gem disse anvisninger sammen med dine vigtige papirer, og
sørg for at videregive dem til den nye ejer af ejendommen.
20
Page 21
Erstatningslemme kan rekvireres online
Din PetSafe® kæledyrsdør...
FI
Tak fordi du har valgt PetSafe®-mærket. Det er vores mission at være
producent af det mærke, der er mest tillid til blandt ejere af kæledyr.
Det er os magtpåliggende at sikre dit kæledyrs sikkerhed ved at
levere de produkter og den teknik, der skal til for at skabe de mest
behagelige forhold for dit kæledyr. Hvis du har spørgsmål, bedes du
kontakte kundeservicecenteret. Der findes en liste over telefonnumrene til
kundeservicecentrene på vores hjemmeside, www.petsafe.net.
KatLille hundLukkepanelPasser til
MediumLilleStor
Mellemstor
hund
Stor hund
LukkepanelPasser til
Lukkepanel
trædøre
Passer til
trædøre
For at udnytte din produktgaranti optimalt bedes du registrere dit
produkt inden 30 dage på www.petsafe.net. Ved at registrere
det og beholde kvitteringen får du produktets fulde garanti, og hvis
du nogensinde skulle have brug for at ringe til kundeservicecenteret,
kan vi hjælpe dig hurtigere. Det er vigtigt at forstå, at dine personlige
oplysninger under ingen omstændigheder vil blive videregivet eller
solgt til andre. Du kan se de fulde garantibetingelser online på
www.petsafe.net.
trædøre
Passer til
murstensvægge
Passer til
murstensvægge
Passer til
murstensvægge
Passer til PVC/
uPVC/metal
Passer til PVC/
uPVC/metal
Passer til PVC/
uPVC/metal
Den medfølgende tunnel
passer til de fleste
dørtykkelser
Den medfølgende tunnel
passer til de fleste
dørtykkelser
SV
DA
ENRUNO
NB: For varianterne Lille af denne kæledyrsdør kan der om nødvendigt købes en valgfri tunnelforlænger, der passer til de fleste dørtykkelser op til 50 mm. Kontakt venligst PetSafe® kundeservicecenteret.
Alle PetSafe® kæledyrsdøre egner sig til montering i alle slags døre, vægge eller skillevægge, men ekstra materialer og en god portion gør det selv-færdigheder kan være påkrævet.
21
Page 22
www.petsafe.net
Læs følgende trinvise instruktioner
FISVDA
omhyggeligt, før kæledyrsdøren
installeres.
FIG.1 FIG.2
Værktøj, der skal bruges
• Blyant
• Lineal
• Stiksav eller
nøglehulssav
• Boremaskine
• 5 mm borehoved
NO
• Skruetrækker
• Målebånd
• Lim
• Sandpapir
Måltagning og afmærkning
Mål dit kæledyrs højde op til bugen (Fig. 1).
Afmærk dette mål på ydersiden af din dør, og tegn en lige, vandret streg
RU
(Fig. 2).
Husk, at denne linje ender med at være bunden på hullet, du skærer ud
i din dør, og at rammen på kæledyrsdøren kommer til at være en smule
længere nede. Om nødvendigt må linjen hæves en smule for at tage
højde for dette.
EN
(X)
(x)
Skæring af hul til kæledyrsdøren
a) I træ og PVC/uPVC/metal
Hullet, der skal skæres, afhænger af hvilken størrelse
kæledyrsdør, du har købt:
Lille: 185 mm x 158 mm
Medium: 281 mm x 237 mm
Stor: 370 mm x 314 mm
Alle mål vises som
højde x bredde (Fig. 3).
Ikke det rigtige forhold for de bedste resultater
henvises til den vedlagte
skæreskabelon.
Trædøre
PVC/uPVC/metal
Bredde
FIG.3
Højde
22
Page 23
Erstatningslemme kan rekvireres online
b) I vægge
Følg anvisningerne for “Træ og PVC/uPVC/metal” vha. den
medfølgende skæreskabelon. Vær opmærksom på, at ekstra værktøj,
materialer og gode gør det selv-færdigheder kan være påkrævet.
AF SIKKERHEDSGRUNDE ANBEFALES DET IKKE AT MONTERE
DETTE PRODUKT I GLAS.
Montering af valgfri tunnel
For varianterne Lille af denne kæledyrsdør kan der om nødvendigt
købes en valgfri tunnelforlænger, der passer til de fleste dørtykkelser op
til 50 mm. Kontakt venligst PetSafe
Mål dybden af det hul, der er skåret i døren, og skær de 4 tunnelstykker
til denne dybde (X). Sæt de 4 tunnelstykker sammen i en kvadratfacon,
som vist, og fastgør tunnellen på kæledyrsdørens udvendige ramme
(medlem).
x
Passer til murstensvægge
®
kundeservicecenteret.
x
Valgfri tunnel
Montering af kæledyrsdøren
PetSafe® kæledyrsdøren monteres med lukkepanelet på
indersiden af dit hus.
Hvis den valgfrie tunnel anvendes, skal den monteres på dette stadie - se
oplysningerne på den foregående side.
Fra ydersiden af huset placeres den udvendige ramme (med lem)
midlertidigt i hullet, og skruehullerne afmærkes som vist (Fig. 4)
FIG.4
Fjern kæledyrsdøren, og
bor hullerne med et 5
mm borehoved (Fig. 5).
FI
SV
DA
NB: Ved montering af
tunnellen kan det være
nødvendigt at slibe/trimme
den udskårne åbning.
Det anbefales at lime
tunnellerne fast på rammen
og sammen.
FIG.5
5 mm
(3/16")
ENRUNO
23
Page 24
www.petsafe.net
Anbring den indvendige og udvendige ramme på døren og brug fire
skruer og møtrikker til at skrue dem på plads gennem de huller, der blev
FISVDA
boret tidligere. Sørg for ikke at stramme skruerne for meget (Fig. 6).
Hvis skruerne er for lange, skal de muligvis skæres til, så de passer til dørens
dybde. Brug af for lange skruer kan beskadige kæledyrsdøren. Skruerne skal
tages ud af kæledyrsdøren, før de skæres til. Slib efter for at sikre, at der ikke er
skarpe kanter
FIG.6
NO
RU
EN
Din PetSafe® kæledyrsdør er nu
klar til brug.
Træning af dit kæledyr i at bruge
kæledyrsdøren
De fleste kæledyr lærer at bruge kæledyrsdøren næsten med det samme, men der
er nogle få, der kan være lidt nervøse i begyndelsen. Nedenstående tip hjælper dit
kæledyr med at drage fuld fordel af frit at kunne gå ud og være inde og slappe af hvilket er hvad du ønsker for dit kæledyr - og det din nye kæledyrsdør tilbyder dig.
Det vigtigste er at være tålmodig med dit kæledyr. Tag det roligt. Lad kæledyret selv
finde ud af, at det kan gå ind og ud af døre. Tving det ikke igennem lemmen, for så kan
det blive bange.
Mange kæledyrsejere monterer kæledyrsdøre i deres nye hus, når de flytter. Hvis det
passer på dig, skal du sørge for, at dit kæledyr er fortrolig med sine omgivelser, inden
du monterer kæledyrsdøren. Tag det med udenfor under overvågning i snor, og sikr
dig, at det føler sig tryg og tilpas i sine nye indendørs omgivelser. Især katte kan udvikle
langvarig frygt i ukendte omgivelser.
Når du har monteret din kæledyrsdør, skal du lade lemmen stå åben et stykke tid.
Det kan gøres med et langt stykke afdækningstape; åbn lemmen, og brug tapen til at
holde den åben ved at påsætte den anden ende af tapen på overfladen ovenover.
Kontroller, at ophængningen er forsvarlig, så lemmen ikke falder ned ved et uheld. Lad
dit kæledyr blive fortrolig med den og gå ind og ud uhindret.
Motiver kæledyret til at bruge lemmen. For katte er mad en god metode. Først kan du
give katten mad tæt ved døren indenfor, og dernæst tæt ved døren udenfor. Det kan
gentages så mange gange, det er nødvendigt. De fleste katte, især killinger, har også
et stærkt behov for frihed, måske for at jage. Katte er også sociale væsener - de nyder
at være sammen med andre katte. Det kunne være endnu en årsag til, at de gerne vil
udforske tingene udenfor.
Hunde kan trænes til at benytte kæledyrsdøren i løbet af få timer. Hunde reagerer
på opmuntring, gentagelse og især leg, så hvorfor ikke bruge døren som del af en
leg? F.eks. ved at kaste en bold gennem kæledyrsdøren. Klap og ros hunden, når
kæledyrsdøren bruges rigtigt. Gentag flere gange, og ros hunden, hver gang den
bruger kæledyrsdøren.
Hvis dette er nyt for dit kæledyr, kan det kræve en vis tålmodighed at lære kæledyret at
bruge den. Når kæledyret gør fremskridt, skal det have en masse ros - det er velfortjent!
24
Page 25
Erstatningslemme kan rekvireres online
Monteringsvejledning til
erstatningslem
1. Fjern lukkepanelet (hvis det anvendes) fra indersiden af huset.
2. Fra ydersiden af huset løftes U-formen af plastik, så de fire
skruehoveder bliver synlige.
3. Fjern skruerne fra ydersiden og møtrikkerne på indersiden vha. en
skruetrækker med krydshoved. Den indvendige og udvendige ramme
går nu af døren.
4. Lirk med fast hånd men forsigtigt den samlede lem- og U-formsenhed
ud af den udvendige ramme.
5. Tag lemmen af U-formen ved at tage lemmens hængsler ud af lejerne
på U-formen.
6. Sæt den nye lem ind i U-formen, så ordet PetSafe
modhøjre.
7. Sæt den samlede lem- og U-formsenhed tilbage i den
udvendigeramme.
8. Sæt den indvendige og udvendige ramme på døren igen, ret dem ind,
og monter dem igen vha. de fire skruer og møtrikker. Sæt lukkepanelet
på igen, hvis det anvendes.
Erstatningslemme kan rekvireres online på www.petsafe.net eller ved at
kontakte kundeservicecenteret. Der findes en liste over telefonnumrene til
kundeservicecentrene på vores hjemmeside, www.petsafe.net.
®
står fra venstre
Rengøring af kæledyrsdøren
Din kæledyrsdør er fremstillet af de bedste materialer med hærdet lem og
er konstrueret til at kunne holde i mange år.
For at bevare dens pæne udseende er det tilstrækkeligt at aftørre den af
og til med en fugtig klud.
Brugsbetingelser og begrænsning
af ansvar
1. Brugsbetingelser
Anvendelse af produktet er betinget af din accept uden modifikation af de
betingelser, vilkår og bemærkninger, der er indeholdt heri. Din anvendelse af
produktet udgør din accept af sådanne betingelser, vilkår og bemærkninger.
Hvis du ikke kan acceptere disse betingelser, vilkår og bemærkninger, bedes du
returnere produktet i ubrugt stand, i originalemballagen og for egen regning og
risiko til det relevante kundeservicecenter, og du skal vedlægge bevis for købet for
at få pengene refunderet.
2. Korrekt anvendelse
Dette produkt er beregnet til anvendelse med kæledyr, hvor der ønskes træning.
Dit kæledyrs individuelle temperament eller størrelse/vægt egner sig måske ikke til
dette produkt (se venligst installationsvejledningen for nærmere oplysninger). Radio
Systems Corporation anbefaler, at produktet ikke anvendes til aggressive kæledyr,
og påtager sig intet ansvar for at afgøre kæledyrets egnethed i enkelttilfælde. Hvis
du er usikker på, om produktet er velegnet til dit kæledyr, bedes du konsultere en
dyrlæge eller uddannet træner, inden du begynder at anvende produktet. Korrekt
brug inkluderer, uden undtagelse, gennemlæsning af hele installationsvejledningen
og samtlige advarsler, der kalder til forsigtighed.
3. Ingen ulovlig eller forbudt anvendelse
Dette produkt er kun beregnet til anvendelse til kæledyr. Denne træningsanordning
til kæledyr er ikke beregnet til at øve vold, skade eller provokere. Fejlagtig
anvendelse af produktet kan betragtes som en lovovertrædelse i anvendelseslandet.
4. Ansvarsbegrænsning
Radio Systems Corporation eller nogen af dets associerede selskaber kan aldrig
være ansvarlig for (i) indirekte, strafferetlige, hændelige og særlige skader eller
følgeskader og/eller (ii) tab eller skader af enhver art, der opstår som følge
af, eller er forbundet med, fejlagtig anvendelse af produktet. Køber påtager
sig alle risici og alt ansvar i forbindelse med anvendelse af produktet i det fulde
omfang, loven tillader. For at undgå tvivlstilfælde skal intet i nærværende paragraf
4 begrænse Radio Systems Corporations ansvar for et menneskes død eller
personskade, bedrageri og afgivelse af urigtige oplysninger.
5. Modifikation af vilkår og betingelser
Radio Systems Corporation forbeholder sig retten til lejlighedsvist at ændre de
betingelser, vilkår og bemærkninger, der vedrører dette produkt. Skulle sådanne
ændringer blive varslet, før produktet tages i brug, vil de være bindende, som stod
de heri.
FI
SV
DA
ENRUNO
25
Page 26
www.petsafe.net
FISVDA
NO
RU
EN
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О
БЕЗОПАСНОСТИ
Описание предупредительных надписей и символов,
использующихся в настоящем руководстве
Это символ предупреждения об
опасности. Он используется для
предупреждения о потенциальной
опасности для здоровья людей. Во
избежание причинения вреда здоровью
и смерти людей необходимо соблюдать
указания по технике безопасности,
обозначенные данным символом.
ОСТОРОЖНО указывает на опасную
ситуацию, которая, если ее не
предотвратить, может привести к смерти
или причинению вреда здоровью людей.
ВНИМАНИЕ! в сочетании с символом
предупреждения об опасности указывает
на опасную ситуацию, которая, если
ее не предотвратить, может привести к
причинению вреда здоровью легкой или
средней тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ содержит сведения,
не относящиеся к причинению вреда
здоровью людей.
Если в доме присутствуют дети, важно
предотвратить использование детьми дверцы
для домашних животных, так как ребенок может не по назначению
использовать дверцу для домашних животных и, как следствие, получить
доступ к источникам опасности за другой стороной дверцы для
домашних животных. Покупатели и домовладельцы, у которых есть
плавательные бассейны, должны обеспечить постоянное наблюдение за
дверцей для домашних животных и предусмотреть надежные
ограждения, предотвращающие доступ к бассейну. В случае появления
внутри или за пределами дома нового источника опасности, к которому
можно получить доступ через дверцу для домашних животных,
корпорация Radio Systems Corporation рекомендует обеспечить
надлежащую защиту доступа к источнику опасности или удалить
дверцу для домашних животных. Закрывающая дверцу панель и замок,
если они имеются, служат для эстетических целей и энергосбережения
и не предназначены для обеспечения безопасности. Корпорация Radio
Systems Corporation не будет нести ответственности за использование
данного изделия не по назначению, и покупатель данного изделия
принимает на себя всю ответственность по наблюдению за отверстием,
создаваемым данным изделием.
Перед установкой данного изделия
пользователь должен ознакомиться со всеми
строительными нормативами, которые могут относиться к установке
дверцы для домашних животных, и определить вместе с
лицензированным строительным подрядчиком ее пригодность для
имеющихся условий установки. Данная дверца для домашних
животных не является огнестойкой дверью. Важно, чтобы владелец и
строительный подрядчик определили любые источники опасности,
которые могут находиться внутри дома или за дверцей для домашних
животных, и любые факторы риска, которые могут появиться в
результате изменений, внесенных в конструкцию здания, и их
влияния на дверцу для домашних животных и ее использование как
по назначению, так и не по назначению.
26
Сохраните настоящую инструкцию вместе с
другими важными документами. Обязательно
передайте настоящую инструкцию новому владельцу дома в случае
его продажи.
Page 27
Сменные дверные заслонки можно приобрести в интернет-магазине
Дверца для домашних животных PetSafe®...
FI
Спасибо за то, что выбрали PetSafe®. Наша миссия - создавать
самую надежную продукцию для домашних животных, которой
вы сможете доверять. Мы стремимся обеспечить безопасность
ваших питомцев, предлагая продукцию и технологии для создания
самых комфортных условий проживания домашних животных.
С любыми вопросами обращайтесь в наш Центр обслуживания
клиентов. С перечнем номеров телефонов центров обслуживания
клиентов можно ознакомиться на нашем веб-сайте по адресу:
www.petsafe.net.
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами гарантии,
зарегистрируйте изделие в течение 30 дней после приобретения на
веб-сайте www.petsafe.net. Если вы зарегистрируете изделие и
сохраните чек на его покупку, вы сможете воспользоваться полной
гарантией на изделие, а в случае необходимости обращения в наш
центр обслуживания клиентов мы сможем помочь вам быстрее. Но
самое главное, компания никогда не передаст и не продаст ценную
информацию о вас кому бы то ни было. С полной информацией о
гарантии можно ознакомиться на веб-сайте www.petsafe.net.
Маленькая
Для кошекДля маленьких
собак
Закрывающая
панель
Подходит для
деревянных дверей
Подходит для
кирпичных стен
Подходит для дверей из
ПВХ, НПВХ и металла
Средняя
Для средних
собак
Закрывающая
панель
Подходит для
деревянных
дверей
Подходит для
кирпичных стен
Подходит для
дверей из ПВХ,
НПВХ и металла
Входящий в комплект дополнительный
тоннель под ходит по толщине для
большинства дверей.
Большая
Для больших
собак
Примечание: Д ля модификаций данной дверцы для домашних животных маленьких размеров можно при необходимости приобрести дополнительную секцию тоннеля, под ходящую д ля большинства дверей
толщиной до 50 мм (2 дюйма). Обратитесь в Центр обслу живания клиентов PetSafe®.
Все дв ерцы д ля домашних животных PetSafe® подходят для установки в любую дверь, стену или перегородку, хотя для установки могут потребоваться дополнительные материалы и навыки домашнего мастера.
Закрывающая
панель
Подходит для
деревянных
дверей
Подходит для
кирпичных
стен
Подходит для
дверей из ПВХ,
НПВХ и металла
Входящий в комплект
дополнительный тоннель
подходит по толщине для
большинства дверей.
SV
DA
ENRUNO
27
Page 28
www.petsafe.net
Перед установкой дверцы для
FISVDA
домашних животных внимательно
прочитайте приложенные
пошаговые инструкции.
РИС.1 РИС.2
(X)
(x)
Необходимые инструменты
• Карандаш
• Линейка
• Лобзик или узкая
NO
ножовка
• Сверло
• Сверло диаметром
5 мм
• Отвертка
• Рулетка
• Клей
• Наждачная бумага
Измерения и разметка
Измерьте высоту до живота домашнего животного (рис.1).
RU
Отметьте этот размер на наружной стороне двери и прочертите
прямую горизонтальную линию (рис.2).
Следует помнить, что эта линия обозначает низ отверстия,
которое вы вырежете в двери, и что рамка дверцы для домашних
EN
животных будет расположена несколько ниже этой линии. При
необходимости эту линию можно немного поднять с учетом
вышесказанного.
28
Прорезание отверстия под дверцу
для домашних животных
a) в дереве и ПВХ/НПВХ/металле
Размер вырезаемого отверстия будет зависеть от размера
приобретенной дверцы для домашних животных.
Маленькая: 185 мм x 158 мм
Средняя: 281 мм x 237 мм
Большая: 370 мм x 314 мм
Все размеры показаны
высота х ширина (рис.3).
Рисунок без соблюдения
масштаба - для получения
оптимальных результатов
сверьтесь с приложенным
шаблоном для вырезания.
Деревянные двери
ПВХ/НПВХ/металл
РИС.3
Ширина
Высота
Page 29
Сменные дверные заслонки можно приобрести в интернет-магазине
b) в стенах
Следуйте инструкциям в разделе «Дерево и ПВХ/ПНВХ/металл»
и используйте приложенный шаблон для вырезания. Обратите
внимание, что вам могут понадобиться дополнительные инструменты,
материалы и навыки домашнего мастера.
ИЗ СООБРАЖЕНИЙ БЕЗОПАСНОСТИ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ
КРЕПИТЬ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НА СТЕКЛО.
Установка дополнительной
секции тоннеля
Для модификаций данной дверцы для домашних животных маленьких
размеров можно при необходимости приобрести дополнительную
секцию тоннеля, подходящую для большинства дверей толщиной до
50 мм. Обратитесь в Центр обслуживания клиентов PetSafe®.
Измерьте глубину отверстия, вырезанного в двери, и отрежьте 4
фрагмента тоннеля на нужную глубину (Х). Соедините вместе 4
куска тоннеля, чтобы получился квадрат, как показано на рисунке, и
прикрепите тоннель к внешней раме дверцы для домашних животных
(с заслонкой).
x
Подходит для кирпичных стен
x
Дополнительная
секция тоннеля
Монтаж дверцы для домашних
животных
Дверца для домашних животных PetSafe® с внутренней
стороны (изнутри дома) оборудована закрывающей
панелью.
При использовании дополнительной секции туннеля ее следует
устанавливать на этой стадии - обратитесь к информации,
представленной на предыдущей странице.
РИС.4
РИС.5
5 mm
(3/16")
Находясь снаружи
дома, временно
поместите внешнюю
рамку (с заслонкой) в
отверстие и пометьте
места отверстий для
винтов, как показано
на рисунке (рис.4).
FI
SV
DA
ПРИМЕЧАНИЕ: При монтаже
тоннеля может понадобиться
дополнительно подрезать
вырезанное отверстие или
обработать его наждачной
бумагой. Рекомендуется
склеить тоннели с рамой и
друг с другом.
Снимите дверцу для домашних
животных и просверлите
отверстия сверлом диаметром
5мм (рис. 5).
ENRUNO
29
Page 30
www.petsafe.net
Выровняйте внешнюю и внутреннюю рамки на двери и закрепите
их с помощью четырех винтов и гаек. Будьте осторожны - не следует
FISVDA
слишком сильно затягивать винты (рис.6).
Если винты окажутся слишком длинными, их нужно укоротить, чтобы они
соответствовали толщине двери. Слишком длинные винты могут повредить
дверцу. Перед укорачиванием винты следует извлечь из дверцы.
Обработайте винты напильником, чтобы на них не осталось острых краев.
РИС.6
NO
RU
EN
Ваша дверца для домашних
®
животных PetSafe
готова к
использованию.
Обучение домашнего животного
пользованию дверцей
Большинство домашних животных обучается использовать дверцу практически с
первого раза, но некоторые могут сначала немного нервничать. Приведенные ниже
советы помогут вашему животному использовать все преимущества свободы на улице
и комфортного пребывания в доме, которых вы желаете своему любимцу, и которые
предоставляет данная дверца для домашних животных.
Самое главное правило - будьте терпеливы, приучая своего любимца использовать
дверцу. Не торопитесь. Позвольте животному самому понять, что оно может
самостоятельно выходить из дома и входить в дом. Не проталкивайте его через дверцу,
иначе оно может испугаться.
Многие владельцы устанавливают дверцы для домашних животных при переезде.
Если это ваш случай, перед установкой дверцы для домашних животных обязательно
дайте животному привыкнуть к новому окружению. Выводите животное погулять под
наблюдением на поводке и удостоверьтесь, что оно чувствует себя в безопасности и
комфорте в новом доме. В незнакомом месте у животного, особенно у кошки, могут
развиться страхи.
Установив дверцу для домашних животных, оставьте ее открытой на некоторое время.
Это можно сделать при помощи длинной полосы клейкой ленты: откройте створку
дверцы и закрепите ее в открытом положении, прикрепив другой конец ленты к
створке, а другой к поверхности над дверцей. Удостоверьтесь в надежности крепления,
чтобы створка дверцы случайно не упала. Позвольте вашему домашнему животному
ознакомиться с дверцей и свободно проходить через нее.
Стимулируйте своего любимца к использованию дверцы. Для кошек хорошим стимулом
является еда. Сначала покормите кошку рядом с дверцей внутри дома, а затем рядом
с дверцей снаружи дома. Повторите эту процедуру столько раз, сколько потребуется.
Большинство кошек, особенно котят, также сильно стремятся на свободу, возможно,
ради охоты. Кроме того, кошки – социальные животные, им нравится общество других
кошек. Это может оказаться для них еще одним стимулом для изучения территории за
пределами дома.
Собак можно научить пользоваться дверцей для домашних животных за считанные
часы. Собаки хорошо отзываются на поощрение, повторение и особенно на игру, так
почему бы не поиграть с ними, используя дверцу? Например, бросая через нее мяч. За
пользование дверцей собаку следует погладить и похвалить. Повторите несколько раз,
хваля собаку каждый раз, когда она пролезает через дверцу.
Если ваш любимец вообще не знаком с дверцами, вам, может быть, придется запастись
терпением и научить его пользоваться ею. Когда животное начнет делать успехи усиленно хвалите его, оно этого заслуживает!
30
Page 31
Сменные дверные заслонки можно приобрести в интернет-магазине
Инструкция по монтажу сменной
дверной заслонки
1. Находясь внутри дома, снимите барьер безопасности (если он
используется).
2. Находясь снаружи дома, приподнимите U-образную
пластмассовую деталь, чтобы открыть головки четырех винтов.
3. Используя крестообразную отвертку, снимите винты с наружной
части и гайки с внутренней. Теперь внешняя и внутренняя рамки
должны отделиться от двери.
4. Прилагая усилие, но осторожно, снимите заслонку и узел
U-образной детали с внешней рамки.
Снимите заслонку с детали U-образной формы, для чего вытащите
5.
петли заслонки из опорных поверхностей детали U-образной формы.
6. Укрепите новую заслонку на детали U-образной формы так,
чтобы слово PetSafe
®
читалось слева направо.
7. Снова установите заслонку и узел U-образной детали на
внешнюю рамку.
8. Выровняйте внешнюю и внутреннюю рамки на двери и снова
закрепите их с помощью четырех винтов и гаек. Установите на
прежнее место закрывающую панель, если нужно.
Сменные дверные заслонки можно приобрести в интернет-магазине
на сайте www.petsafe.net или связавшись с одним из центров
обслуживания клиентов. С перечнем номеров телефонов центров
обслуживания клиентов можно ознакомиться на нашем веб-сайте по
адресу: www.petsafe.net.
Чистка дверцы для домашних
животных
Данная дверца для домашних животных изготовлена из материалов
высочайшего качества, оснащена укрепленной заслонкой и
рассчитана на службу в течение многих лет.
Для поддержания внешнего вида требуется лишь иногда протирать
ее влажной тканью. Больше никакой уход не требуется.
Условия использования и
ограничение ответственности
1. Условия использования
Использование данного изделия возможно при условии принятия всех условий,
положений и заявлений, которые содержатся в настоящем документе. Использование
данного изделия подразумевает принятие всех таких условий, положений и заявлений.
Если вы не принимаете эти условия, положения и предупреждения, не используйте
данное изделие и верните его в оригинальной упаковке за свой счет и на свой риск
в соответствующий центр обслуживания клиентов, сопроводив его доказательством
покупки, чтобы получить возмещение стоимости изделия.
2. Надлежащее использование
Данное изделие предназначено для использования на домашних животных с целью
их дрессировки. Из-за характера или размеров и веса вашего домашнего животного
данное изделие может не подойти для него (сведения см. в настоящем руководстве
пользователя). Корпорация Radio Systems Corporation не рекомендует использовать
данное изделие, если ваше домашнее животное проявляет агрессию, и не принимает
на себя ответственности за определение пригодности изделия в каждом конкретном
случае. Если вы не уверены, подходит ли данное изделие для вашего домашнего
животного, перед использованием изделия проконсультируйтесь с ветеринаром или
сертифицированным тренером. Надлежащее использование означает в том числе,
что вы полностью прочитали данную инструкцию по подгонке и все конкретные
предостережения.
3. Недопустимость незаконного или запрещенного использования
Данное изделие предназначено исключительно для использования на домашних
животных. Это устройство для дрессировки домашних животных не предполагает
причинение животному вреда и травм или провоцирование животного. Использование
данного устройства не по его прямому назначению может привести к нарушению
федерального, регионального или местного законодательства.
4. Ограничение ответственности
Ни при каких обстоятельствах корпорация Radio Systems Corporation или какиелибо связанные с ней компании не будут нести ответственности за (i) какие-либо
непрямые, штрафные, побочные, фактические или косвенные убытки и (или) (ii)
какие-либо убытки или ущерб любого рода, возникающие вследствие ненадлежащего
использования данного изделия или в связи с таковым использованием. Покупатель
принимает на себя все риски и всю ответственность в связи с использованием данного
изделия в максимальной степени, разрешенной законом. Во избежание сомнений,
никакие положения настоящего пункта 4 не будут ограничивать ответственность
компании Radio Systems Corporation за смерть или причинение вреда здоровью
людей, а также мошенничество или намеренное введение в заблуждение.
5. Внесение изменений в настоящие условия и положения
Корпорация Radio Systems Corporation оставляет за собой право время от времени
вносить изменения в условия, положения и заявления, относящиеся к использованию
данного изделия. Если о таких изменениях вам станет известно до начала
использования данного изделия, они будут считаться обязательными к исполнению
вами, как если бы они были установлены в настоящем документе.
FI
SV
DA
ENRUNO
31
Page 32
www.petsafe.net
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
FISVDA
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
NO
serious injury.
When children are present in the home, it is
important to consider the pet door during child
proofing activities, the pet door may be misused by a child resulting in the
child accessing potential hazards that may be on the other side of the pet
door. Purchasers/Homeowners with swimming pools should ensure that
the pet door is monitored at all times and that the swimming pool has
adequate barriers to entry. If a new hazard is created inside or outside of
your home, which may be accessed through the pet door, Radio Systems
Corporation recommends that you properly guard access to the hazard
or remove the pet door. The closing panel or lock, if applicable, is
provided for aesthetic and energy efficiency purposes and is not intended
as a security device. Radio Systems Corporation will not be liable for
unintended use and the purchaser of this product accepts full
responsibility for oversight of the opening it creates.
RU
EN
32
CAUTION, used with the safety alert symbol,
indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related
to personal injury.
The user, prior to installation, must become familiar
with all building codes that may affect the installation
of the pet door and determine, along with a licensed contractor, its
suitability in a given installation. This pet door is not a fire door. It is
important for the owner and contractor to consider any risks that may be
present inside or outside of the pet door, and any risks that may be
created by subsequent changes to your property and how they may
relate to the existence and use, including misuse of the pet door.
Keep these instructions with important papers; be sure to
transfer these instructions to the new owner of the property.
Page 33
Replacement flaps available online
Your PetSafe® Pet Door...
FI
Thank you for choosing the PetSafe® Brand. Our mission is to be the most
trusted brand in the pet ownership experience. We want to ensure your
pet’s safety by providing you with the products and techniques to create
the most comfortable lifestyle for your pet. If you have any questions,
please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
CatSmall Dog Closing panelFits wooden
MediumSmallLarge
Medium Dog Closing panelFits wooden
Large Dog
Closing panel
doors
Fits wooden
doors
To get the most protection out of your warranty, please register your
product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and
keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and
should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able
to help you faster. Most importantly, your valuable information will never
be given or sold to anyone. Complete warranty information is available
online at www.petsafe.net.
doors
Fits brick wallsFits PVC/uPVC/
Fits brick walls
Fits brick wallsFits PVC/uPVC/
Metal
Fits PVC/uPVC/
Metal
Metal
Tunnel included is suitable
for most thickness of doors
Tunnel included is suitable
for most thickness of doors
SV
DA
ENRUNO
Please note: For Small variants of this pet door, an optional tunnel extension suitable for most thickness of doors upto 50 mm (2”) is available to purchase if required. Please contact PetSafe® Customer Care Centre.
All Pet Safe® pet doors are suitable to fit any door, wall or partition although additional materials and competent DIY skills may be required.
33
Page 34
www.petsafe.net
Before installing your pet door
FISVDA
please read the following step-bystep instructions carefully.
FIG.1 FIG.2
Tools required
• Pencil
• Ruler
• Jig or Keyhole Saw
NO
• Drill
• 5 mm (
• Screwdriver
• Tape measure
• Glue
• Sand paper
3
/16”) drill bit
Measurement and marking
Measure the belly height of your pet (Fig. 1).
Mark this measurement on the outside of your door and draw a straight
horizontal line (Fig. 2).
RU
Please bear in mind that this line will eventually be the bottom of the
hole you will cut in your door and that the frame of the pet door will be
slightly lower. If necessary, this line may have to be raised slightly to
account for this.
EN
(X)
(x)
Cutting a hole for your pet door
a) In Wood and PVC/uPVC/Metal
The hole that you cut will depend on the size of pet door
you have purchased:
Small: 185 mm x 158 mm (7
Medium: 281 mm x 237 mm (11
Large: 370 mm x 314 mm (14
All dimensions are displayed
height x width (Fig. 3).
Not to scale - for best
results you should refer
to the enclosed
cutting template.
1
/4” x 6 1/4”)
1
5
⁄8” x 12 3/8”)
⁄8” x 9 3/8”)
Width
Wooden doors
PVC/uPVC/Metal
FIG.3
Height
34
Page 35
Replacement flaps available online
b) In Walls
Follow the instructions for “Wood and PVC/uPVC/Metal”, by using the
enclosed cutting template. Please note that additional tools, materials and
competent DIY skills may be required.
FOR SAFETY REASONS IT IS NOT RECOMMENDED TO FIT THIS
PRODUCT IN GLASS.
Optional tunnel fitting
For Small variants of this pet door, an optional tunnel extension suitable
for most thickness of doors up to 50 mm (2”) is available to purchase if
required. Please contact PetSafe
Measure the depth of the hole cut in your door and cut the 4 tunnel
pieces to this depth (X). Connect the 4 tunnel pieces together in a square
shape as indicated and fix the tunnel onto the external frame (with flap)
of the pet door.
x
Fits br ick wall s
®
Customer Care Centre.
x
Optional tunnel
Fitting your pet door
Your PetSafe® pet door is fitted with the closing panel on the
inside of your house.
If using the optional tunnel, it should be fitted at this stage - please refer to
the details on the previous page.
From the outside of the house, temporarily place the external frame (with
flap) into the hole and mark the screw holes as indicated (Fig. 4).
FIG.4
Remove the pet door
and drill the holes with a
3
/16”) drill
5 mm (
bit (Fig. 5).
FI
SV
DA
PLEASE NOTE: additional
sanding/trimming of the
cut out aperture may be
required when fitting the
tunnel. It is recommended
that the tunnels be glued on
to the frame and each other.
FIG.5
5 mm
(3/16")
ENRUNO
35
Page 36
www.petsafe.net
Position the internal and external frames onto the door and use 4 screws
and nuts to screw into place through the holes drilled previously. Be sure
FISVDA
not to over tighten the screws (Fig. 6).
If the screws are too long they may need to be cut down to match the depth
of your door. Using over long screws may damage the pet door. The screws
should be removed from the pet door before cutting. File down to ensure there
are no sharp edges.
FIG.6
NO
RU
EN
Your PetSafe® pet door is now
ready to use.
Training your pet to use the pet door
Most pets will learn to use the pet door almost at once but there are a few who may be
a little nervous at first. The following tips will help your pet to take full advantage of the
outdoor freedom and indoor comfort - which you want for your pet – and which your
new pet door provides.
The most important rule is to be patient with your pet. Don’t be in a hurry. Let your pet
work out for itself that it can go in and out of doors. Don’t force it through the flap or it
may become frightened.
Many pet owners install pet doors when they move house. If this applies to you, make
sure that your pet is familiar with his or her surroundings before you fit the pet door.
Take it on supervised trips outdoors on a lead and make sure it also feels secure and
comfortable in its new indoor environment. Cats especially can develop long lasting
fears in unfamiliar surroundings.
Once you have installed your pet door, leave the flap open for some time. You can do
this by using a long strip of masking tape; open the flap and use the tape to keep it held
open by fixing the other end of the tape to the surface above. Make sure that the fixing
is secure so that the flap can not fall down accidentally. Let your pet become familiar
with it and go in and out freely.
Establish a motive for your pet to use the door. For cats, a good one is food. First feed
the cat near the door, inside and then near the door outside. Repeat as often as you
need to. Most cats, especially kittens, also have a strong urge for freedom, perhaps to
hunt. Cats are also social creatures - they enjoy the company of other cats. This can be
another reason for them to explore outside.
Dogs can be trained to use the pet door in a matter of hours. Dogs respond to
encouragement, repetition and especially play, so why not use the door as part of a
game? E.g. throwing a ball through the pet door. Pat and congratulate the dog when
the pet door is used appropriately. Repeat several times congratulating the dog every
time he uses the pet door.
If this is something new to your pet, it may take some patience to teach your pet how to
use it. When your pet makes progress give them a lot of praise - they’ve earned it!
36
Page 37
Replacement flaps available online
Replacement Flap Fitting
Instructions
1. From the inside of the house, remove the closing panel (if in use).
2. From the outside of the house, lift up the U-shape of plastic to reveal
the four screw heads.
3. Using a cross-head screwdriver, remove the screws from the outside
and the nuts on the inside. The internal and external frames should now
come away from the door.
4. Firmly but carefully prise the flap and U-shape assembly from the
external frame.
5. Remove the flap from the U-shape by taking the flap hinges out of the
U-shape bearings.
6. Replace the new flap into the U-shape ensuring that the word PetSafe
reads from left to right.
7. Re-position the flap and the U-shape assembly back into the
external frame.
8. Align the internal and external frames back onto the door and re-fit
using the four screws and nuts. Replace closing panel if appropriate.
Replacement flaps are available online at www.petsafe.net or by
contacting the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Cleaning the pet door
Your pet door is constructed in the highest quality material with a
toughened flap and has been designed to last for many years.
To maintain its appearance, occasional wiping with a damp cloth
is all that is necessary.
Terms of Use and Limitation
FI
of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms,
conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance
of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms,
conditions and notices, please return the Product, unused, in its original packaging
and at your own cost and risk to the relevant customer care centre together with
proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific
®
temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product
(please refer to this Installation Guide for details). Radio Systems Corporation
recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no
liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this
Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified
trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire
Installation Guide and any specific Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not
intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended
could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies
be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage
and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the
misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of
this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt,
nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human
death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions
and notices governing this Product from time to time. If such changes have been
notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if
incorporated herein.
SV
DA
ENRUNO
37
Page 38
Page 39
Page 40
Kaikki PetSafe®-lemmikin ovet sopivat kaikkiin oviin, seiniin ja tilanjakajiin, vaikkakin lisämateriaaleja saatetaan tarvita. Tämä tuote on suunniteltu sinun ja lemmikkisi mukavuudeksi. Ei ole mahdollista taata täysin kaikissa tilanteissa,
etteivät muut eläimet käytä ovea. Radio Systems Corporation ei ota mitään vastuuta vahingoista tai haitoista, joita ei-toivotut, oven läpi päässeet eläimet aiheuttavat kodillesi. Hyväksyttävän vanhempien valvonnan tason säilyttämiseksi
lapsia on valvottava koko ajan.
Alla PetSafe
®
husdjursluckor passar för alla dörrar, väggar och avdelningar, även om ytterligare material kan komma att krävas. Den här produkten är utformad för din och ditt husdjurs skull. Det är inte möjligt att helt garantera att
inga andra djur kommer in under några som helst omständigheter. Radio Systems Corporation påtar sig inget ansvar för skador eller olägenheter som orsakas av oönskade djur som tar sig in i ditt hem. I enligheter med god sed för alla
föräldrar ska barn hållas under ständig övervakning.
Alle PetSafe
®
dører for kjæledyr er egnet for alle dører og vegger, selv om det kan være behov for å bruke annet materiale. Dette produktet er laget for å være enkelt for deg og kjæledyret ditt. Det er ikke mulig å garantere at det
holder ute alle andre dyr i alle situasjoner. Radio Systems Corporation påtar seg ikke ansvar for eventuelle skader eller ubeleilighet forårsaket av uvelkomne dyr som kan få tilgang til hjemmet ditt. I tråd med etablerte standarder for
sikkerhet i hjemmet, må barn holdes under oppsyn til enhver tid.
Alle PetSafe
®
kæledyrsdøre egner sig til montering i alle slags døre, vægge eller skillevægge, men ekstra materialer kan være påkrævet. Dette produkt er fremstillet med henblik på din og dit kæledyrs velbefindende. Det er ikke muligt
at garantere, at alle andre dyr udelukkes under alle omstændigheder. Radio Systems Corporation påtager sig intet ansvar for nogen skade eller ulejlighed, der kan være forvoldt af uønskede dyr, som måtte opnå adgang til dit hjem. I
overensstemmelse med gældende standarder inden for forældreskab, bør der holdes øje med børn til enhver tid.
Все дверцы для домашних животных PetSafe
®
подходят для установки в любую дверь, стену или перегородку, хотя для установки могут потребоваться дополнительные материалы. Данное изделие разработано для вашего
удобства и удобства вашего любимца. Невозможно полностью исключить доступ в дом других животных в любых обстоятельствах. Корпорация Radio Systems Corporation не несет никакой ответственности за любые
убытки или неудобства, вызванные проникновением в ваш дом нежелательных животных. В соответствии с общепринятыми стандартами родительского попечения дети должны постоянно находиться под присмотром.
All PetSafe
®
pet doors are suitable for any door, wall or partition although additional materials may be required. This product is designed for the convenience of you and your pet. It is not possible to fully guarantee the exclusion of all
other animals in all circumstances. Radio Systems Corporation will not accept liability for any damage or inconvenience caused by unwanted animals who may gain access to your home. In keeping with accepted standards of parental
care, children should be supervised at all times.