Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Train
600
Series
Série
Serie
Serie
Serie
Serie
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ENFRES
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
NL
serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol,
indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related
to personal injury.
When children are present in the home, it is important to
consider the pet door during child proofi ng activities, the
pet door may be misused by a child resulting in the child accessing potential
hazards that may be on the other side of the pet door. Purchasers/
Homeowners with swimming pools should ensure that the pet door is
monitored at all times and that the swimming pool has adequate barriers to
entry. If a new hazard is created inside or outside of your home, which may
be accessed through the pet door, Radio Systems
that you properly guard access to the hazard or remove the pet door. The
closing panel or lock, if applicable, is provided for aesthetic and energy
effi ciency purposes and is not intended as a security device. Radio Systems
Corporation will not be liable for unintended use and the purchaser of this
product accepts full responsibility for oversight of the opening it creates.
The user, prior to installation, must become familiar with
all building codes that may affect the installation of the
pet door and determine, along with a licensed contractor, its suitability in a
given installation. This pet door is not a fi re door. It is important for the owner
and contractor to consider any risks that may be present inside or outside of
the pet door, and any risks that may be created by subsequent changes to
your property and how they may relate to the existence and use, including
misuse of the pet door.
Corporation recommends
IT
DE
Keep these instructions with important papers; be sure to
transfer these instructions to the new owner of the property.
2
www.petsafe.net
Page 3
Your PetSafe® Pet Door...
Thank you for choosing PetSafe®. Our mission is to be the most trusted
brand in the pet ownership experience. We want to ensure your pet’s
safety by providing you with the products and techniques to create the
most comfortable lifestyle for your pet. If you have any questions, please
contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre
telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
SmallExtra LargeLargeMedium
To get the most protection out of your warranty, please register your
product within 30 days at www.petsafe.net.By registering and
keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and
should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able
to help you faster.Most importantly, PetSafe
your valuable information to anyone. Complete warranty information is
available online at www.petsafe.net.
®
will never give or sell
EN
FR
Cat
Medium DogClosing panelFits wooden doorsFits br ick wallsFits PVC/uPVC /MetalTunnel included is suitable for most
Large DogClosing panelFits wooden doorsFits br ick wallsFits PVC/uPVC /MetalTunnel included is suitable for most
Extra Large DogClosing panelFits wooden doorsFits br ick wallsFits PVC/uPVC /MetalTunnel included is suitable for most
All PetSafe® pet door s are suitable to fi t any door, wall or partition although additional materials and competent DIY skills may be required.
Small Dog
Closing panelFits wooden doorsFits br ick wallsFits PVC/uPVC /MetalTunnel included is suitable for most
thickness of doors
thickness of doors
thickness of doors
thickness of doors
Replacement fl aps available online
ES
DEITNL
3
Page 4
Before installing your pet door
ENFRES
please read the following step-bystep instructions carefully.
FIG.1 FIG.2
Tools required
• Pencil
• Ruler
• Jig or Keyhole Saw
NL
• Drill
• 7 mm (
• Screwdriver
• Tape measure
• Sand paper
1
/4") Drill Bit
Measurement and marking
Measure the belly height of your pet (Fig. 1).
Mark this measurement on the outside of your door and draw a straight
horizontal line (Fig. 2).
Please bear in mind that this line will eventually be the bottom of the
IT
hole you will cut in your door and that the frame of the pet door will be
slightly lower. If necessary, this line may have to be raised slightly to
account for this.
DE
(X)
(x)
Cutting a hole for your pet door
a) In Wood and PVC/uPVC/Metal
The hole that you cut will depend on the size
of pet door you have purchased:
Small: 245 mm x 150 mm
Medium: 348 mm x 225 mm
Large: 451 mm x 277 mm
Extra Large: 642 mm x 366 mm
All dimensions are displayed
height x width (Fig. 3).
Not to scale - for best
results you should refer
to the enclosed
cutting template.
FIG.3
Width
Wooden doors
PVC/uPVC/Metal
Height
4
www.petsafe.net
Page 5
b) In Walls
Follow the instructions for “Wood and PVC/uPVC/Metal” by using the
enclosed cutting template. Please note that additional tools, materials and
competent DIY skills may be required.
FOR SAFETY REASONS IT IS NOT RECOMMENDED TO FIT THIS
PRODUCT TO GLASS.
Fits br ick walls
Fitting your pet door
Your PetSafe® pet door is fi tted with the closing panel
on the inside of your house.
Sleeves (4 pcs.)
Outside Frame
Inside Frame
Plastic Screws (4 pcs.)
FIG.6
Fit outside frame in cut-out and
place threaded sleeves through
holes in frame and door. Place
inside frame in cut-out. Thread
plastic screws through holes in
frame (do not overtighten). Cut
off excess plastic screws, being
careful not to damage the outer
frame / sleeve.
Remove if necessary.
EN
FR
FIG.4
Temporarily, hold the inside frame
(with fl ap) in position and mark
the screw holes with a pencil.
FIG.5
Remove frame and using
a 7mm (1/4”) drill bit,
drill holes as indicated.
Replacement fl aps available online
Fitting and adjusting the
fl exible fl ap
FIG.7
The fl exible fl ap is
adjustable to fi t into
frame correctly.
Your PetSafe® pet door is now ready to use.
FIG.8
Horizontal
adjustment
Move fl ap left or right
to adjust position.
Tighten screws
when correct.
FIG.9
Vertical
adjustment
Move fl ap up or down
to adjust position.
Tighten screws
when correct.
ES
DEITNL
5
Page 6
Training your pet to use the
ENFRES
pet door
Most pets will learn to use the pet door almost at once but there are a few
who may be a little nervous at fi rst. The following tips will help your pet to
take full advantage of the outdoor freedom and indoor comfort - which
you want for your pet – and which your new pet door provides.
The most important rule is to be patient with your pet. Don’t be in a hurry.
Let your pet work out for itself that it can go in and out of doors. Don’t
force it through the fl ap or it may become frightened.
Many pet owners install pet doors when they move house. If this applies
to you, make sure that your pet is familiar with his or her surroundings
NL
before you fi t the pet door. Take it on supervised trips outdoors on a lead
and make sure it also feels secure and comfortable in its new indoor
environment. Cats especially can develop long lasting fears in
unfamiliar surroundings.
Once you have installed your pet door, leave the fl ap open for some
time. You can do this by using a long strip of masking tape; open the fl ap
and use the tape to keep it held open by fi xing the other end of the tape
to the surface above. Make sure that the fi xing is secure so that the fl ap
can not fall down accidentally. Let your pet become familiar with it and
go in and out freely.
IT
Establish a motive for your pet to use the door. For cats, a good one
is food. First feed the cat near the door, inside and then near the door
outside. Repeat as often as you need to. Most cats, especially kittens,
also have a strong urge for freedom, perhaps to hunt. Cats are also social
creatures - they enjoy the company of other cats. This can be another
DE
reason for them to explore outside.
Dogs can be trained to use the pet door in a matter of hours. Dogs
respond to encouragement, repetition and especially play, so why
not use the door as part of a game? E.g. throwing a ball through the
pet door. Pat and congratulate the dog when the pet door is used
appropriately. Repeat several times congratulating the dog every time he
uses the pet door.
If this is something new to your pet, it may take some patience to teach
your pet how to use it. When your pet makes progress give them a lot of
praise - they’ve earned it!
Replacement Flap Fitting Instructions
FIG.10FIG.11FIG.12
1. Remove screws from the interior frame of the pet door (Fig. 10).
2. Remove bar and fl ap (Fig. 11).
3. Replace new vinyl fl ap and position horizontally and vertically to fi t
into door frame. Replace existing bar and tighten screws
in place (Fig. 12).
Replacement fl aps are available online at www.petsafe.net or by
contacting our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Cleaning the pet door
Your pet door is constructed in the highest quality material with
a toughened fl ap and has been designed to last for many years. To
maintain its appearance, occasional wiping with a damp cloth is all that
is necessary.
6
www.petsafe.net
Page 7
Terms of Use and Limitation
of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modifi cation of
the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product
implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do
not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the
Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk
to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for
a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The
specifi c temperament or size/weight of your pet may not be suitable
for this Product (please refer to this Installation Guide for details). Radio
Systems Corporation recommends that this Product is not used if your
pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in
individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for
your pet, please consult your veterinarian or certifi ed trainer prior to use.
Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Installation
Guide and any specifi c Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is
not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that
is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated
companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or
consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever
arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser
assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest
extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this
clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human death
or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modifi cation of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms,
conditions and notices governing this Product from time to time. If such
changes have been notifi ed to you prior to your use of this Product, they
shall be binding on you as if incorporated herein.
EN
FR
ES
DEITNL
Replacement fl aps available online
7
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ENFRES
NL
IT
DE
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité.
Il est utilisé pour vous alerter des
risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter tout
risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec un symbole
d'alerte de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères à modérées.
AVIS, indique les pratiques qui ne
sont pas relatives aux
blessures corporelles.
________________________________________
Si vous avez des enfants, veillez à ne pas
oublier de bien sécuriser la porte pour
animaux domestiques. De fait, les enfants pourraient faire mauvais usage de
la porte pour animaux et s’exposer ainsi à certains dangers se trouvant à
l’extérieur de celle-ci. Les propriétaires de piscines doivent être
particulièrement vigilants et doivent veiller à surveiller en permanence
l’utilisation qui est faite de la porte pour animaux. L’acheteur veillera
également à correctement sécuriser l’accès à sa piscine au moyen de
barrières adéquates. Si une nouvelle situation pouvant constituer un danger
devait se présenter, tant à l’intérieur ou à l’extérieur de votre maison, à
laquelle l’enfant pourrait être exposé à cause de la porte pour animaux,
Radio Systems Corporation recommande vivement que vous preniez toutes
les mesures nécessaires pour en sécuriser l’accès ou que vous retiriez la
porte pour animaux. Le panneau de fermeture ou le verrou disponibles sur
certains modèles de portes pour animaux sont conçus à des fi ns purement
esthétiques et d’économie d’énergie. Ils ne peuvent être considérés comme
des systèmes de sécurité. Radio Systems Corporation ne pourra être tenu
responsable si ce produit devait être utilisé à des fi ns autres que celles
auxquelles il est destiné. L’acheteur s’engage à utiliser ce produit en bon
père de famille.
Avant d’installer la porte pour animaux, l’utilisateur
veillera à bien prendre connaissance des restrictions
qui pourraient s’appliquer à l’installation d’une telle porte dans son
logement. Il veillera en outre à s’assurer auprès d’un entrepreneur agréé de
l’opportunité du placement d’une telle porte dans un lieu donné. La porte
pour animaux domestiques n’est pas une porte coupe-feu. Par ailleurs, le
propriétaire et l’entrepreneur veilleront à prendre en considération tout
risque existant tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de la porte pour animaux,
tout risque susceptible d’apparaître lors de transformations futures de la
propriété, et à envisager les conséquences sur ces risques de la présence et
l’utilisation, correcte ou non, de la porte pour animaux domestiques.
Conservez ces instructions et transférez-les à son nouveau
propriétaire, le cas échéant.
8
www.petsafe.net
Page 9
Votre chatière PetSafe®...
Merci d’avoir choisi PetSafe®. Notre objectif est d’être reconnus comme la marque la plus fi able
par les propriétaires d’animaux. Notre volonté est de garantir la sécurité de votre animal en mettant
à votre disposition des produits et des techniques susceptibles de lui assurer le style de vie le plus
confortable. Nous voulons garantir la sécurité de votre animal en vous donnant les outils et les
techniques nécessaires à un dressage réussi. Pour connaître les numéros de téléphone du Service
clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
PetitTrès grandGrandMoyen
Pour bénéfi cier pleinement de notre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur
le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit
sera totalement couvert par notre garantie. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter
notre Service Clientèle, nous serons heureux de vous aider. Enfi n, vous pouvez avoir la certitude
®
que PetSafe
description complète de la garantie est disponible sur le site Internet www.petsafe.net.
ne communiqué jamais les informations personnelles de ses clients à des tiers. Une
EN
FR
Chat
Chien de taille
moyenne
Gros chienPanneau de
Chein très
gros
Les chatières PetSafe® s’adaptent à toutes les portes, à tous les mur s et à toutes les cloisons, bien que du matériel supplémentaire et des compétences en bricolage se révèlent peut-être nécessaires.
Petit chien
Panneau de
fermeture
fermeture
Panneau de
fermeture
Panneau de
fermeture
Convient aux portes en b oisConvient aux murs
Convient aux portes en b oisConvient aux murs
Convient aux portes en b oisConvient aux murs
Convient aux portes en b oisConvient aux mur s
en briques
en briques
en briques
en briques
Convient au PVC, au
PVC rigide et au métal
Convient au PVC, au
PVC rigide et au métal
Convient au PVC, au
PVC rigide et au métal
Convient au PVC, au
PVC rigide et au métal
Battants de rechange disponibles sur notre site internet
Le tunnel inclus convient à la
majorité des épaisseurs de portes
ES
Le tunnel inclus convient à la
majorité des épaisseurs de portes
Le tunnel inclus convient à la
majorité des épaisseurs de portes
DEITNL
Le tunnel inclus convient à la
majorité des épaisseurs de portes
9
Page 10
Avant d’installer la chatière, veuillez
lire attentivement les instructions
ENFRES
suivantes étape par étape.
FIG. 1 FIG. 2
Outils nécessaires
• Crayon
• Règle
• Scie sauteuse ou
scie à guichet
• Perceuse
• Foret de 7 mm (
NL
• Tournevis
• Ruban à mesurer
• Papier abrasif
1
/4")
Mesure et marquage
Mesurez la hauteur de votre animal au niveau du ventre (Fig. 1).
Mesurez cette hauteur sur votre porte et tracez une ligne horizontale (Fig. 2).
IT
Gardez à l’esprit que cette ligne correspondra en fait à la limite
inférieure du trou que vous allez découper dans la porte et que
l’encadrement de la trappe sera situé légèrement plus bas. En cas de
besoin, il est peut-être nécessaire de tracer la ligne plus haut en prenant
en compte l’encadrement.
DE
(X)
(x)
Découper un trou pour la chatière
a) Dans le bois, le PVC, le PVC
rigide et le métal
La taille du trou dépend de celle de la chatière que vous avez achetée :
Petite : 245 mm x 150 mm
FIG. 3
Moyen : 348 mm x 225 mm
Grand : 451 mm x 277 mm
Très grand : 642 mm x 366 mm
Toutes les dimensions sont
exprimées ainsi :
hauteur x largeur (Fig. 3).
Le schéma n’est pas à l’échelle; pour de meilleurs résultats,
consultez le modèle de découpage inclus.
Portes en bois
PVC, PVC rigide
ou métal
Largeur
Hauteur
10
www.petsafe.net
Page 11
b) Dans les murs
Suivez les mêmes instructions que pour le bois, le PVC, le PVC rigide
et le métal en vous servant du modèle de découpage inclus. Veuillez
noter que des outils et du matériel complémentaires, ainsi que des
compétences en bricolage se révèleront peut-être nécessaires.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL N’EST PAS
RECOMMANDÉ DE MONTER CE PRODUIT SUR UNE SURFACE
EN VERRE.
Convient aux murs en briques
Mettre en place la chatière
Votre chatière PetSafe® doit être installée de sorte que le
panneau de fermeture soit situé à l’intérieur de votre maison.
FIG.4
Mettez temporairement l’encadrement intérieur
de la chatière en place (avec la trappe), et tracez
une marque à l’emplacement des trous de fi xation.
FIG.6
Cadre extérieur
Cadre intérieur
Manchon
Vis en plastique
Installez l’encadrement extérieur
dans l’élément découpé et passez
les manchons fi letés à travers les
trous de l’encadrement et de la
chatière. Installez l’encadrement
intérieur dans la partie découpée.
Faites passer les vis en plastique
dans les trous de l’encadrement
(ne les serrez pas excessivement).
Coupez l’extrémité des vis qui
dépasse en prenant garde de
ne pas abîmer l’encadrement
extérieur ou le manchon. Retirezles en cas de besoin.
Mise en place et ajustement de la
chatière fl exible
EN
FR
ES
FIG.5
Retirez l’encadrement et percez les trous
tel qu’indiqué à l’aide d’un foret de
1
/4").
7mm (
Battants de rechange disponibles sur notre site internet
FIG.7
La chatière fl exible
est ajustable et se
monte correctement à
l’encadrement.
FIG.8
Ajustement
horizontal
Déplacez la trappe
vers la gauche ou vers
la droite pour régler
sa position. Serrez les
vis lorsque vous êtes
satisfait de la position de
la chatière.
FIG.9
Ajustement
vertical
Déplacez la trappe vers
le haut ou vers le bas
pour régler sa position.
Serrez les vis lorsque
vous êtes satisfait de la
position de la chatière.
Votre chatière PetSafe® est maintenant prête à l’emploi.
DEITNL
11
Page 12
Entraîner votre animal à utiliser
la chatière
ENFRES
La plupart des animaux apprennent à utiliser la chatière pesque
immédiatement, mais certains peuvent être nerveux au début. Les conseils
suivants aideront votre animal à profi ter de sa liberté à se rendre dehors
et du confort de votre maison, une fl exibilité que vous voulez offrir à votre
animal et que votre nouvelle chatière vous apporte.
La règle d’or consiste à se montrer patient avec votre animal. Ne soyez
pas pressé. Laissez à votre animal le temps de comprendre qu’il peut
entrer et sortir. Ne le forcez pas à passer par la trappe car cela risque
de l’effrayer.
De nombreux propriétaires d’animaux installent une chatière lorsqu’ils
NL
déménagent. Si c’est votre cas, assurez-vous que votre animal a eu le
temps de se familiariser avec son nouvel environnement avant de mettre
la chatière en place. Amenez votre animal dehors en le surveillant et en
le gardant en laisse, et assurez-vous qu’il se sent également en sécurité et
à l’aise dans sa nouvelle maison. Les chats peuvent tout particulièrement
développer des peurs à long terme dans un environnement étranger.
Une fois que vous avez installé la chatière, laissez la trappe ouverte
pendant un certain temps. Pour ce faire, vous pouvez utiliser une longue
bande de ruban-cache; ouvrez la trappe et utilisez le ruban pour la
maintenir ouverte en collant l’autre extrémité du ruban à la surface
au-dessus de la chatière. Assurez-vous que la trappe est bien attachée
IT
et qu’elle ne tombera pas accidentellement. Laissez votre animal se
familiariser avec la chatière en entrant et en sortant librement.
Encouragez votre animal à utiliser la chatière; pour les chats, la nourriture
constitue une bonne motivation. Commencez par donner à manger au
chat près de la chatière à l’intérieur de la maison, et ensuite à l’extérieur
DE
près de la chatière. Recommencez aussi souvent que nécessaire. La
plupart des chats, particulièrement les chatons, ont un fort besoin de
liberté, peut-être même de fortes envies de chasser. Ils sont également
très sociables et apprécient la compagnie des autres chats. C’est une
autre bonne raison pour eux d’aller explorer ce qui se trouve à l’extérieur
de la maison.
Il est possible d’entraîner les chiens à se servir d’une chatière en quelques
heures. Les chiens réagissent aux encouragements, aux répétitions et
surtout au jeu, alors pourquoi ne pas utiliser la chatière dans un jeu?
Vous pouvez par exemple lancer une balle par la chatière. Caressez et
félicitez le chien lorsqu’il a utilisé la chatière correctement. Recommencez
plusieurs fois et félicitez le chien à chaque fois qu’il utilise la chatière.
Si votre animal utilise la chatière pour la première fois, il faudra faire
preuve de patience pour lui apprendre à l’utiliser. Lorsque votre animal
fait des progrès, fl attez-le parce qu’il le mérite!
Instructions de montage pour le
battant de rechange
FIG.10FIG.11FIG.12
1. Retirez les vis du cadre intérieur de la porte pour animaux (Fig. 10).
2. Retirez la barre et le battant (Fig. 11).
3. Insérez le nouveau battant en vinyle et positionnez le horizontalement
et verticalement dans le cadre de la porte pour animaux. Remettez la
barre et resserrez les vis (Fig.12).
Les battants de rechange sont disponibles sur notre site internet
www.petsafe.net ou auprès du service clientèle. Pour connaître les
numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site
Internet www.petsafe.net.
12
www.petsafe.net
Page 13
Nettoyage de la chatière
Votre chatière a été fabriquée à partir des matériaux de la meilleure
qualité et elle comporte une trappe renforcée; le tout a été conçu pour
durer de nombreuses années.
Pour conserver son apparence, il vous suffi t de l’essuyer régulièrement à
l’aide d’un linge humide.
Conditions d’utilisation et limitation
de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes
d’utilisation tels qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de
ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes
d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes
d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage
d’origine et à vos frais, au Service Clientèle approprié avec une preuve
d’achat afi n d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un
dressage est nécessaire. Le tempérament spécifi que ou la taille/le poids
de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit. Radio Systems
Corporation déconseille l’utilisation de ce produit si votre chien est agressif
et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à un
animal spécifi que. Si vous n’êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié
pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur
agréé avant de l’utiliser. Une utilisation appropriée comprend, entre
autres, la consultation de la totalité de ce Guide d’installation ainsi que de
l’ensemble des avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux
de compagnie. Ce dispositif de dressage n’est pas destiné à blesser
ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce produit peut
représenter une violation des lois fédérales, étatiques ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés affi liées ne peuvent en aucun
cas être tenus responsables pour (i) des dommages directs, indirects,
punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour des dommages
occasionnés ou associés à l’utilisation ou à l’utilisation inappropriée de ce
produit. L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en
rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prevue par
la loi. Dans le but d’éviter toute ambiguïté, aucune partie de la clause 4 ne
peut engager la responsabilité de Radio Systems Corporation en cas de
décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modifi cation des termes et des conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifi er les termes, les
conditions et les consignes d’utilisation applicables à ce produit. Si de
telles modifi cations vous ont été communiquées avant que vous n’utilisiez
ce produit, ces modifi cations seront considérées comme juridiquement
contraignantes et comme si étant incorporées dans le présent document.
EN
FR
ES
DEITNL
Battants de rechange disponibles sur notre site internet
13
Page 14
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
ENFRES
NL
IT
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke
woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een
veiligheidswaarschuwing. Het wordt
gebruikt om u te wijzen op mogelijke
risico's van persoonlijk letsel. Volg
alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel
of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze
niet vermeden wordt, kan leiden tot
overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG, in combinatie met
het symbool voor veiligheidsalarm,
geeft een risicovolle situatie aan die,
wanneer deze niet vermeden wordt,
kan leiden tot licht of matig letsel.
AANWIJZING wordt gebruikt om te
wijzen op veilige gebruikshandelwijzen, niet gerelateerd aan
persoonlijk letsel.
________________________________________
oog houden. Bovendien moeten zij ervoor zorgen dat het zwembad
verschillende afdoende toegangsverhinderingen heeft.Indien er in of
buiten het huis een nieuwe gevarenzone ontstaat die via het huisdierluikje
toegankelijk is, adviseert Radio Systems Corporation een scherp toezicht
op de toegang tot deze gevarenzone te houden of het huisdierluikje te
verwijderen. De eventuele afsluitplaat of slot heeft een esthetische en
energiebesparende functie en is niet bedoeld als veiligheidsmaatregel.
Radio Systems Corporation is niet aansprakelijk wanneer het product
voor deze niet bedoelde doeleinden gebruikt wordt en de koper van dit
product aanvaardt de volledige verantwoordelijkheid in geval van het
daartoe niet bestemde gebruik van het product.
De gebruiker moet, voor hij het product in
gebruik neemt, zich eerst vertrouwd maken
met de bouwrestricties die op de installatie van het huisdierluikje
toepasselijk zouden kunnen zijn en moet, samen met een bevoegd
aannemer nagaan of het product voor een gegeven installatie geschikt
is. Dit huisdierluikje is geen branddeur. Het is belangrijk dat de
eigenaar en de aannemer alle mogelijke risico’s aan de binnenkant en
de buitenkant van het luikje in acht nemen. Bovendien geldt dit ook
voor alle mogelijke risico’s die een gevolg zijn van veranderingen van
uw eigendom. De manier waarop deze verband houden met het
bestaan, het gebruik en het misbruik van het product moet eveneens
grondig in acht genomen worden.
Bewaar deze instructies bij uw belangrijke
huishoudelijke papieren; zorg ervoor dat u deze
instructies overdraagt aan een nieuwe eigenaar van het perceel.
DE
nakijken wanneer u het huis kindveilig wil maken. Het luikje zou door een
kind op een verkeerde manier gebruikt kunnen worden zodat het kind
via het luikje toegang krijgt tot eventuele gevarenzone’s die zich aan de
andere kant van het luikje bevinden. Kopers en huiseigenaren die over
een zwembad beschikken moeten op elk moment het huisdierluikje in het
Wanneer er kinderen in het huis aanwezig
zijn, moet u ook het huisdierluikje grondig
14
www.petsafe.net
Page 15
Uw PetSafe® huisdierenluik...
Bedankt dat u voor PetSafe® heeft gekozen. Wij trachten het meest vertrouwde merk
te zijn voor eigenaren van huisdieren. Wij willen ervoor zorgen dat uw huisdier veilig
is, door het leveren van producten en technieken voor de meest comfortabele manier
van leven voor uw huisdier. Bij vragen verzoeken wij u contact op te nemen met de
klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice kunt u onze
website bezoeken op www.petsafe.net.
KleineExtra GroteGroteMiddelgrote
Dit product biedt uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product binnen 30
dagen te registreren via www.petsafe.net. Door deze registratie, samen met het bewaren
van uw aankoopbewijs, zult u kunnen genieten van de volledige garantie en zullen we u,
wanneer u het nodig acht contact op te nemen met de klantendienst, sneller kunnen helpen.
Belangrijk: PetSafe® zal uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of verkopen. De
volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
EN
FR
Kat
Middelgrote hondAfsluitplaatGeschikt voor houten deurenGeschikt voor
Grote hondAfsluitplaatGeschikt voor houten deurenGeschikt voor
Extra grote hond AfsluitplaatGeschikt voor houten deurenGeschikt voor
Alle PetSafe® huisdierenluiken zijn geschikt voor alle deuren, wanden of scheidingsmuren hoewel aanvullende materialen en een goede doe-het-zelf kennis voor de montage nodig kunnen zijn.
Kleine hond
AfsluitplaatGeschikt voor houten deurenGeschikt voor
bakstenen muren
bakstenen muren
bakstenen muren
bakstenen muren
Geschikt voor PVC/
Geschikt voor PVC/
uPVC/metaal
Geschikt voor PVC/
uPVC/metaal
Geschikt voor PVC/
uPVC/metaal
Vervangingsfl appen verkrijgbaar online
uPVC/metaal
Bijbehorende tunnel is geschikt voor
meeste deurdiktes
ES
Bijbehorende tunnel is geschikt voor
meeste deurdiktes
Bijbehorende tunnel is geschikt voor
meeste deurdiktes
DEITNL
Bijbehorende tunnel is geschikt voor
meeste deurdiktes
15
Page 16
Lees de volgende stap-voor-stap
instructies aandachtig door voor u
ENFRES
uw huisdierenluik installeert.
AFB.1 AFB.2
Benodigd gereedschap
• Potlood
• Liniaal
• Decoupeerzaag of
sleutelgatzaag
• Boormachine
• 7 mm (
NL
• Schroevendraaier
• Meetlint
• Schuurpapier
1
/4”) Boorijzer
Afmeting en aftekening
Meet de buikhoogte van uw huisdier (Afb. 1).
Markeer de hoogte aan de buitenkant van uw deur en teken een rechte,
IT
horizontale lijn (Afb. 2).
Gebruik de horizontale lijn als uitgangspunt en denk erom dat de frame
van het huisdierenluik iets lager bevestigt zal worden. Deze lijn kan,
indien nodig, iets hoger worden afgetekend.
DE
(X)
(x)
Een gat voor uw huisdierenluik
boren
a) In hout en PVC/uPVC/metaal
De grootte van het uit te snijden gat is afhankelijk van de dimensies
van uw huisdierenluik:
AFB.3
Klein: 245 mm x 150 mm
Middelgrote: 348 mm x 225 mm
Grote: 451 mm x 277 mm
Extra Grote: 642 mm x 366 mm
Alle dimensies zijn getoond
hoogte x breedte (Afb. 3).
Niet schatten - voor beste resultaten maak
gebruik van de bijgesloten sjabloon.
Breedte
Houten deuren
PVC/uPVC/metaal
Hoogte
16
www.petsafe.net
Page 17
b) In muren
Volg de instructies voor “Hout en PVC/uPVC/Metaal” en maak
gebruik van de bijgesloten sjabloon. Vergeet a.u.b. niet dat aanvullend
gereedschap, materialen als ook een goede doe-het-zelf kennis voor dit
werk nodig kunnen zijn.
WIJ RADEN U OM VEILIGHEIDSREDENEN AF OM DIT
PRODUCT IN GLAZEN OPPERVLAKTES TE PLAATSEN.
Geschikt voor bakstenen muren
Montage van huisdierenluik
Uw PetSafe® huisdierenluik wordt met de afsluitplaat aan
de binnenkant van uw huisdier bevestigd.
AFB.4
Houd tijdelijk het binnenste frame (inclusief klep) in
positie en markeer de schroefgaten met een potlood.
Buiten frame
Binnen frame
Schroefhuls (4 stuks)
Plastic schroeven (4 stuks)
AFB.6
Monteer het buitenste frame in
het uitgesneden fi guur en draai
de patentmoeren door de gaten
in het frame en de deur vast.
Plaats het binnenste frame in
het uitgesneden fi guur. Draai
de plastic schroeven door de
gaten in het frame vast (niet te
strak). Snij het teveel aan de
plastic schroeven af maar let op
dat u het buitenste frame of de
moer niet beschadigt. Verwijder
indien nodig.
Het plaatsen en bijstellen
van het fl exibele huisdierenluik
EN
FR
ES
AFB.5
Verwijder het frame en boor met een
1
7 mm (
/4”) boorijzer een gat op alle
gemarkeerde plaatsen, zoals afgebeeld.
Vervangingsfl appen verkrijgbaar online
AFB.7
Het fl exibele fl ap kan
worden bijgesteld
zodat het goed in het
frame past.
AFB.8
Horizontale
bijstelling
Verplaats de klep naar links
of naar rechts zodat deze
in de juiste positie komt te
liggen. Draai alle schroeven
vast wanneer u denkt dat
het luik goed is geplaatst.
AFB.9
Verticale bijstelling
Plaats de klep hoger of
lager zodat het in de juiste
positie komt te liggen.Draai
alle schroeven vast
wanneer u denkt dat het
luik goed is geplaatst.
Uw PetSafe® huisdierenluik is nu klaar voor gebruik.
17
DEITNL
Page 18
Hoe leert u uw huisdier om luik
te gebruiken?
ENFRES
Meeste huisdieren zullen meteen leren hoe zo’n luik werkt maar sommigen
kunnen in het begin toch wat nerveuzer reageren. De volgende tips
kunnen u helpen bij het leren van uw huisdier om de vrijheid buitenshuis
evenals het gemak binnenshuis ten volle te benutten; dit is iets wat u aan
uw huisdier wilt bieden en dit huisdierenluik helpt u daarbij.
De meest belangrijke regel is dat u geduld moet hebben. Haast u zich
niet. Laat uw huisdier zelf doorkrijgen dat het via het luik in en uit het
huis kan lopen. Dwing het dier niet om door het luik te lopen omdat het
hierdoor kan schrikken.
Huisdierenluiken worden vaak door huisdiereneigenaars gemonteerd
NL
wanneer zij verhuisd zijn. Als dit bij u het geval is, verzeker u dan,
voordat u het luik gaat plaatsen, dat uw huisdier eerst de omgeving heeft
verkend en zich daarin veilig begint te voelen. Laat uw huisdier eerst
aangelijnd uit en wees verzekerd dat het dier zich ook binnenshuis veilig
en gemakkelijk voelt, Vooral katten kunnen een langdurige angst voor
een onbekende omgeving ontwikkelen.
Wanneer u het luik eenmaal hebt gemonteerd, laat het een tijdje open
staan. U kunt dit doen door gebruik te maken van een lange strip of
afplakband; open de klep, til deze omhoog en bevestig deze vervolgens
met het uiteinde van het afplakband zodat het niet dichtklapt. Verzekert
u dat de klep stevig is vastgeplakt en niet per ongeluk kan dichtklappen.
IT
Laat uw huisdier aan het luik wennen en ongestoord naar buiten of naar
binnen lopen.
Geef uw huisdier een motief om van het luik gebruik te gaan maken - in
geval van katten is het eten een heel goed motief. Voer uw kat eerst
dichtbij de deur binnenshuis en daarna dichtbij de deur buitenshuis.
DE
Herhaal dit zolang het nodig is. Meeste katten, vooral poezen, hebben
een grote drang naar vrijheid - waarschijnlijk om te jagen. Katten zijn ook
heel sociaal - ze genieten van het gezelschap van andere katten. Dit kan
voor een kat een andere reden zijn om de omgeving te gaan verkennen.
Honden kunnen in een paar uur tijd leren hoe ze gebruik kunnen maken
van het luik. Honden reageren positief op aanmoediging, herhaling en
vooral op het spel, dus waarom zou u daar geen gebruik willen maken?
Een goed voorbeeld is het gooien van een bal door het luik. Aai en
prijs uw hond nadat het luik op een juiste manier is gebruikt. Herhaal dit
een paar keer en vergeet niet uw hond te prijzen altijd wanneer hij het
huisdierenluik goed heeft gebruikt.
Als dit nieuw voor uw huisdier is kan het een tijd duren voordat het
dier daaraan gewend is geraakt. Wees niet te zuinig met uw beloning
wanneer u merkt dat uw huisdier vooruitgang maakt - het dier heeft het
wel verdiend!
Vervangingsfl ap monteerinstructies
AFB.10AFB.11AFB.12
1. Draai de schroeven uit het binnenste frame van het luikje (Afb. 10).
2. Verwijder de klem (het staafje aan de bovenkant van de fl ap) en de
fl ap (Afb. 11).
3. Vervang de oude fl ap voor de nieuwe, plaats de nieuwe horizontaal
en vertikaal in het frame. Vervang de klem en draai de schroeven er
weer in (Afb. 12).
Vervangende fl appen zijn beschikbaar online op www.petsafe.net
of via ons Klantenservicecentrum. Voor een lijst van telefoonnummers van
de klantenservice kunt u onze website bezoeken
op www.petsafe.net.
18
www.petsafe.net
Page 19
Hoe maakt u uw huisdierenluik
schoon?
Uw huisdierenluik is opgebouwd uit de beste materialen, uitgerust met
een verharde klep en is ontworpen voor duurzaam gebruik.
Voor goed onderhoud is het schoonvegen met een vochtig doek alles wat
u moet doen.
Gebruiksvoorwaarden en
beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging,
zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen
die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van
alle dergelijke voorwaarden, condities en opmerkingen. Indien u deze
voorwaarden, termijnen en berichten niet wenst aan te nemen, retourneer
dan alstublieft het Product, ongebruikt, in zijn oorspronkelijke verpakking
terug onder eigen kosten aan het van toepassing zijnde Klantenservice
center, samen met het bewijs van aankoop voor een
volledige terugbetaling.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training
gewenst is. Het specifi eke temperament of afmeting/gewicht van uw
huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn. Radio Systems Corporation
raadt aan dit Product niet te gebruiken indien uw huisdier agressief is en
is niet aansprakelijk voor de geschiktheid van uw huisdier in individuele
gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw
huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd
trainer. Gepast gebruik omvat, zonder beperking, lezen van de
Montagehandleiding en specifi eke Waarschuwingsverklaringen.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem
voor training van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, verwonden
of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor niet
bedoeld is kan leiden tot het schenden van nationale of
plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation zal in geen geval aansprakelijk zijn voor (i)
enige directe, indirecte, fi nanciële, incidentele, speciale of gevolgschade,
of (ii) enige andere schade die voortvloeit uit of in verband staat met
het gebruik of misbruik van dit Product. De koper neemt alle risico’s
en aansprakelijkheden aan die samenhangen met het gebruik van
dit product conform aan de wetgeving. Om twijfel te vermijden zal
niets in clausule 4 Radio Systems Corporation’s aansprakelijkheid
voor het overlijden, persoonlijke verwindingen, fraude of frauduleuze
voorstellingen limiteren.
5. Aanpassing van voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de
voorwaarden, condities en opmerkingen waaronder dit Product wordt
aangeboden, te wijzigen. Indien u werd geinformeerd over zulke
wijzigingen voorafgaand aan het gebruik van dit product zullen deze
wijzigingen bindend zijn.
EN
FR
ES
DEITNL
Vervangingsfl appen verkrijgbaar online
19
Page 20
ENFRES
NL
IT
DE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
Explicación de las advertencias y símbolos de atención
utilizados en este manual
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se utiliza para alertarle sobre riesgos de
lesiones personales potenciales. Siga todos
los mensajes de seguridad que a aparecen
a continuación de este símbolo para evitar
posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la
muerte o daños serios.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de
alerta de seguridad, indica una situación
peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO se utiliza para referirse a prácticas
no relacionadas con las
lesiones personales.
________________________________________
Cuando haya niños en casa, es importante
tener en cuenta la puerta para mascotas al
preparar las medidas de protección de los niños, dado que éstos podrían
hacer un uso inadecuado de la misma, pudiendo acceder a posibles
peligros que puedan encontrarse al otro lado de la puerta para mascotas.
Los compradores/propietarios de casas con piscinas deben asegurarse
de que la puerta para mascotas se encuentra supervisada en todo
momento y de que la piscina cuente con las barreras adecuadas para
evitar el acceso a ella. Si aparece un nuevo peligro dentro o fuera de la
casa, al que se pudiera acceder a través de la puerta para mascotas,
Radio Systems Corporation recomienda que proteja el acceso de forma
apropiada frente a este peligro o que quite la puerta para mascotas. La
placa de cierre, si procede, se suministran con fi nes estéticos y para
lograr una mayor efi ciencia energética y no están previstos para
funcionar como dispositivos de seguridad. Radio Systems Corporation no
será responsable por estos usos no previstos y el comprador de este
producto acepta la responsabilidad total por los imprevistos que la
apertura cree.
El usuario, antes de la instalación, debe
familiarizarse con todos los códigos de edifi cación
que puedan afectar la instalación de la puerta para mascotas y
determinar, junto con un contratista autorizado, su idoneidad en una
instalación dada. Esta puerta para mascotas no es una puerta contra
incendios. Es importante que el propietario y el contratista consideren los
riesgos que puedan estar presentes dentro o fuera de la puerta para
mascotas, así como cualquier riesgo que pueda surgir como
consecuencia de subsiguientes cambios en la propiedad y cómo puedan
relacionarse con la existencia y el uso de ésta, incluyendo la utilización
inapropiada de la puerta para mascotas.
Conserve estas instrucciones con su documentación
doméstica importante; asegúrese de transferir estas
instrucciones al nuevo dueño del producto.
20
www.petsafe.net
Page 21
Su puerta para mascota de PetSafe®...
Gracias por elegir PetSafe®. Nuestra misión es ser la marca más fi able en
la experiencia de poseer una mascota. Queremos afi anzar la seguridad
de su mascota ofreciéndole los productos y las técnicas para crear el estilo
de vida más cómodo para su mascota. Si tiene alguna pregunta, por favor
contacte con el Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los
números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio
web en www.petsafe.net.
Pequeño
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto
dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al
registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad
de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con
mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe
®
nunca le dará ni venderá
su valiosa información a nadie. La descripción completa de la garantía está
disponible en el sitio Web www.petsafe.net.
EN
FR
Gato
Perro medianoPlaca de cierrePuede instalarse en
Perro pequeño
Placa de cierrePuede instalarse en
puertas de
puertas de
Puede instalarse en
paredes de ladrillo
Puede instalarse en
paredes de ladrillo
GrandeMedio
Perro grandePlaca de cierrePuede instalarse en
puertas de
Puede instalarse en
paredes de ladrillo
Muy Grande
Perro ex tra grande Placa de cierrePuede instalar se en
puertas de
Todas las puertas para mascota de PetSafe® se pueden instalar en todo tipo de puerta, pared o tabique, aunque a lo mejor se necesiten materiales adicionales además de aptitudes para el bricolaje.
Puertas abatibles de repuesto disponibles en nuestro sitio Internet
Puede instalarse en
paredes de ladrillo
Puede instalarse en
PVC/uPVC/metal
Puede instalarse en
PVC/uPVC/metal
Puede instalarse en
PVC/uPVC/metal
Puede instalarse en
PVC/uPVC/metal
El túnel opcional incluido es apto
para puertas de casi todo grosor.
ES
El túnel opcional incluido es apto
para puertas de casi todo grosor.
El túnel opcional incluido es apto
para puertas de casi todo grosor.
DEITNL
El túnel opcional incluido es apto
para puertas de casi todo grosor.
21
Page 22
Antes de instalar la puerta
para mascota, por favor lea
ENFRES
detenidamente las siguientes
instrucciones detalladas paso a paso.
Herramientas necesarias
• un lapicero
• una regla
• una sierra de vaivén
NL
o de pelo
• una taladradora
• una broca de 7 mm (
• un destornillador
• un metro
• papel de lija
1
/4”)
Cómo medir y marcar la posición
de la puerta para perros
IT
Mida la altura del suelo a la panza de su mascota (Fig. 1).
Con un lapicero marque esta medida en la parte exterior de la puerta y trace
una línea recta horizontal (Fig. 2).
Por favor tenga en cuenta que esta línea indica dónde quedará la base
del agujero que usted va a recortar en la puerta y que el marco de la
DE
puerta para mascota quedará un poco más abajo. Por esta razón, a lo
mejor tiene que trazar esta línea un poco más arriba, si es necesario.
FIG. 1 FIG. 2
(X)
(x)
Cómo recortar el agujero para la
puerta para mascota
a) En madera y PVC/uPVC/metal
La medida del agujero que recortará depende del tamaño de puerta
para mascota que ha comprado:
Pequeño: 245 mm x 150 mm
Medio: 348 mm x 225 mm
Grande: 451 mm x 277 mm
Muy Grande: 642 mm x 366 mm
Todas las dimensiones se indican
como: largo x ancho (Fig. 3).
Este dibujo no está a escala. Para obtener los
mejores resultados, debe consultar la plantilla
adjunta para recortar el agujero.
FIG.3
Ancho
Puertas de madera
PVC/uPVC/metal
Largo
22
www.petsafe.net
Page 23
b) En paredes
Siga las instrucciones para “Madera y PVC/uPVC/metal” y use la
plantilla adjunta para recortar el agujero que se adjunta. Por favor,
tenga en cuenta que a lo mejor se necesitan materiales o herramientas
adicionales, además de aptitudes para el bricolaje.
POR RAZONES DE SEGURIDAD, NO SE RECOMIENDA
INSTALAR ESTE PRODUCTO EN VIDRIO.
Puede instalarse en pa redes de ladrillo
Cómo instalar la puerta
para mascota
La puerta para mascota de PetSafe® se instala con la placa de
cierre en la parte interior de su casa.
FIG.4
Provisionalmente, coloque el marco interior
(con el postigo) en posición y marque con
el lápiz dónde quedan ubicados los agujeros
para los tornillos.
Marco exterior
Marco interior
Manguitos
Tornillos de plástico
FIG.6
Coloque el marco exterior
en la abertura e introduzca
los manguitos roscados en
los agujeros, atravesando el
marco y la puerta. Coloque el
marco interior en la abertura.
Enrosque los tornillos plásticos
en los agujeros del marco (no
los apriete demasiado). Recorte
el tramo sobresaliente de los
tornillos plásticos, teniendo
cuidado de no dañar el marco
exterior ni los manguitos. Si es
necesario, quítelos.
Cómo instalar y ajustar el
postigo fl exible
EN
FR
ES
FIG.5
Quite el marco y, con una broca
de 7 mm (
tal como se indica.
1
/4”), taladre los agujeros,
FIG.7
El postigo fl exible se
puede ajustar para
que calce en el marco.
Ya la puerta para mascota de PetSafe®
está lista para su uso.
Puertas abatibles de repuesto disponibles en nuestro sitio Internet
FIG.8
Ajuste horizontal
Ajuste la posición
del postigo hacia la
izquierda o la derecha,
hasta que encaje
bien. Cuando esté en
la posición correcta,
apriete los tornillos.
FIG.9
Ajuste vertical
Ajuste la posición del
postigo hacia arriba
o hacia abajo, hasta
que encaje bien.
Cuando esté en la
posición correcta,
apriete los tornillos.
DEITNL
23
Page 24
Cómo enseñar a su mascota a
utilizar la puerta para mascota
ENFRES
La mayoría de las mascotas aprenden a utilizar la puerta para mascota
casi de inmediato. Pero a algunas mascotas les cuesta un poco más al
principio. Los siguientes consejos prácticos ayudarán a que su mascota
pueda aprovechar la libertad que ofrece el aire libre y la comodidad que
ofrece su casa: algo que usted quiere para su mascota y que le brinda la
puerta para mascota.
Lo más importante es tener paciencia con su mascota. No tenga prisa.
Deje que su mascota descubra por sí misma que puede salir y entrar por la
puerta. No la obligue a salir por la puerta, ya que le puede dar miedo.
Muchos amos de mascotas instalan puertas para mascota al mudarse a
NL
una casa nueva. Si este es su caso, asegúrese de que su mascota conozca
bien su nuevo entorno antes de instalar la puerta para mascota. Sáquela
a pasear con correa por el nuevo vecindario. Asegúrese también de que
se encuentre segura y cómoda en la nueva casa. En particular, los gatos
pueden desarrollar un miedo duradero si se encuentran en
lugares desconocidos.
Una vez que haya instalado la puerta para mascota, déjela abierta por un
tiempo. Para dejarla abierta, fi je el postigo a la pared de arriba con una
tira de cinta adhesiva. Asegúrese de que el postigo quede bien sujeto a la
pared, y no se caiga sin querer. Deje que su mascota se acostumbre a la
puerta y que entre y salga libremente.
IT
Déle a su mascota un motivo para que use la puerta. Por ejemplo, para
los gatos, un buen motivo es tener comida en la otra parte de la puerta.
Déle de comer al gato primero en la casa, cerca de la puerta; luego al
aire libre, también cerca de la puerta. Repita este paso las veces que sean
necesarias. La mayoría de los gatos, especialmente los gatitos, sienten
DE
un impulso grande de escapar, quizá para cazar. Los gatos son animales
sociales y disfrutan de estar con otros gatos. Ésta también puede ser una
razón para que salgan afuera a explorar.
Se les puede enseñar a los perros a utilizar la puerta en cosa de horas.
Los perros responden al estimulo, a la repetición y especialmente al
juego, entonces ¿por qué no utilizar la puerta como parte de un juego?
Por ejemplo, tire una pelota por la puerta para mascota. Acarícielo y
anímelo cuando el perro use correctamente la puerta para mascota. Repite
este paso varias veces, animándolo y felicitándolo cada vez que use
correctamente la puerta para mascota.
El enseñar a su mascota cómo usar la puerta puede tomar mucha
paciencia, especialmente si la puerta es algo nuevo para ella. Cada vez
que su perro o gato avance al usar la puerta, elógielo por sus esfuerzos,
¡se lo merece!
Instrucciones de montaje de la
puerta abatible
FIG.10FIG.11FIG.12
1. Retire los tornillos de la parte interna del marco de la puerta para
mascotas (Fig. 10).
2. Retire la barra y la puerta abatible (Fig. 11).
3. Coloque la nueva puerta abatible y posiciónela en forma horizontal
y vertical dentro del marco de la puerta para mascotas. Vuelva a
colocar la barra y ajuste nuevamente los tornillos (Fig. 12).
Las puertas abatibles de repuesto están disponibles en nuestro sitio
Internet www.petsafe.net o contactando con el centro de atención al
cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros
de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
24
www.petsafe.net
Page 25
Cómo limpiar la puerta
para mascota
La puerta para mascota se ha construido con materiales de la más alta
calidad y cuenta con un postigo templado diseñado para que dure
muchos años.
Sólo se necesita pasar un trapo húmedo de vez en cuando, para
mantener el buen aspecto del postigo.
Condiciones de uso y limitación
de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modifi cación de
los términos, las condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El uso
de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales
y notifi caciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y
notifi caciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original,
con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de
Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para
obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se
les desea entrenar. El temperamento específi co o tamaño/peso de su
mascota puede que no sea adecuada para este producto. Radio Systems
Corporation recomienda que este producto no se use si su mascota
es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la
idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este producto es
apropiado para su mascota consulte con su veterinario o un entrenador
certifi cado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la
revisión de todo el manual de instalción y cualquier declaración de
precaución específi ca.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este
dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir,
dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una forma que no
sea la prevista para este producto podría ocasionar una infracción de las
leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems Corporation o cualquiera de sus empresas
asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo,
accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño que resulte
de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El Comprador
asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto
hasta el límite completo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda,
nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad
de Radio Systems Corporation respecto a muerte humana, daños
personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5. Modifi cación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar
periódicamente las condiciones generales y notifi caciones bajo las que
este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notifi cados antes
de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que
si estuvieran incluidos en este documento.
EN
FR
ES
DEITNL
Puertas abatibles de repuesto disponibles en nuestro sitio Internet
25
Page 26
ENFRES
NL
IT
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER
LA SICUREZZA
Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione
utilizzati in questa guida
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per
avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi
di sicurezza segnalati da questo simbolo
per evitare possibili infortuni o la morte.
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare
morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di
allerta sicurezza, indica una situazione di
pericolo che, se non evitata, potrebbe causare infortuni di lieve o moderata entità.
AVVISO si usa per indicare pratiche d'uso
di sicurezza non correlate ad
infortuni personali.
________________________________________
Se nella casa sono presenti dei bambini, è
DE
sia ‘a prova di bambino’; la porticina potrebbe essere utilizzata in modo
improprio da un bambino, consentendogli l’accesso a potenziali pericoli
che possono trovarsi dietro alla porticina stessa. Gli acquirenti/i
proprietari di case con piscine devono garantire la sorveglianza della
porticina in qualunque momento e che la piscina abbia delle barriere
importante valutare se la porticina per animali
adeguate all’ingresso. Se venisse a crearsi un nuovo pericolo all’interno
o all’esterno della casa, a cui la porticina consentisse di accedere, Radio
Systems Corporation consiglia di proteggere adeguatamente l’accesso o
di rimuovere la porticina. Il Sistema di chiusura a barriera o il blocco, nei
casi previsti, vengono forniti a scopi estetici o di risparmio energetico e
non intendono essere un dispositivo di sicurezza. Radio Systems
Corporation declina ogni responsabilità per ogni uso non previsto e
l’acquirente del prodotto si assume la responsabilità di sorvegliare
l’apertura che esso crea.
Prima dell’installazione, l’utente deve informarsi
adeguatamente su tutte le norme edilizie che
potrebbero interessare l’installazione della porticina e determinarne,
insieme ad una persona incaricata qualifi cata, l’idoneità per una data
installazione. Questa porticina non è una porta antincendio. È importante
che il proprietario e l’incaricato ai lavori prendano in considerazione
eventuali rischi che possano essere presenti all’interno e all’esterno della
porticina, ed altri rischi che potrebbero creare eventuali modifi che della
proprietà e come essi potrebbero essere collegati all’esistenza e all’uso,
o all’uso improprio, della porticina per animali domestici.
Conservare queste istruzioni assieme ai documenti più
importanti sulla casa e verifi care di trasferirle ad ogni
nuovo proprietario.
26
www.petsafe.net
Page 27
Porticina PetSafe® per animali domestici ...
Grazie per aver scelto PetSafe®. La nostra missione è di proporci ai proprietari di animali
domestici come il marchio più affi dabile e di garantire sicurezza, fornendo ai proprietari
prodotti e tecniche per creare lo stile di vita più confortevole per il loro animale. Per
eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente al Centro assistenza clienti. Per un
elenco dei numeri di telefono del nostro Centro di assistenza clienti, visitare il nostro sito
web all’indirizzo www.petsafe.net.
Piccolo
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto
entro 30 giorni sul sito Web www.petsafe.net. La registrazione e la conservazione
della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere
un’assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di necessità. Ma soprattutto,
®
non divulgherà né venderà mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Il testo
PetSafe
completo della garanzia si trova sul nostro sito Web all’indirizzo www.petsafe.net.
EN
FR
Gatto
Cane di taglia mediaSistema di chiusura
Cane di taglia piccola
a barriera
Sistema di chiusura
a barriera
Adatta per porte di legnoAdatta per muri
Adatta per porte di legnoAdatta per muri
di mattoni
di mattoni
GrandeMedio
Cane di taglia
grande
Sistema di chiusura
a barriera
Adatta per porte di legnoAdatta per muri
di mattoni
Molto Grande
Cane di grandi
dimensioni
Tutte le porticine Pet Safe® per animali domestici si possono montare su quasiasi porta, muro o divisorio, anche se potrebbero essere necessari materiali e competenze “fai da te” ulteriori.
Sistema di chiusura
a barriera
Adatta per porte di legnoAdatta per muri
di mattoni
Porte basculanti di ricambio disponibili sul nostro sito Internet
Adatta per PVC/
uPVC/metallo
Adatta per PVC/
uPVC/metallo
Adatta per PVC/
uPVC/metallo
Adatta per PVC/
uPVC/metallo
Il tunnel in dotazione è adatto per
la maggior parte degli spessor i
delle porte
Il tunnel in dotazione è adatto per
la maggior parte degli spessor i
delle porte
Il tunnel in dotazione è adatto per
la maggior parte degli spessor i
delle porte
Il tunnel in dotazione è adatto per
la maggior parte degli spessor i
delle porte
ES
DEITNL
27
Page 28
Prima di installare la porticina
per animali domestici, leggere
ENFRES
attentamente le seguenti istruzioni
passo passo.
Attrezzi necessari
• Matita
• Righello
• Seghetto da Traforo
NL
o Gattuccio
• Trapano
• Punta da 7 mm (
• Cacciavite
• Metro
• Carta vetrata
1
/4”)
FIG.1 FIG.2
(X)
(x)
Come praticare un’apertura per
la porticina
a) Per legno e PVC/uPVC/metallo
L’apertura praticata dipenderà dalla gradezza della porticina acquistata:
Piccolo: 245 mm x 150 mm
Medio: 348 mm x 225 mm
FIG.3
Larghezza
Porte di legno
PVC/uPVC/metallo
Misurazioni e tracciatura
Misurare l’altezza del vostro animale in corrispondenza della pancia (Fig. 1).
IT
Segnare questa altezza sul lato esterno della porta tracciando una riga dritta
orizzontale (Fig. 2).
Si consideri che questa riga andrà a corrispondere con la parte
inferiore del foro praticato nella porta e che la cornice della porticina
DE
sarà leggermente più in basso. Se necessario, questa riga potrebbe
dover essere leggermente spostata in alto in considerazione di ciò.
28
Grande: 451 mm x 277 mm
Molto Grande: 642 mm x 366 mm
Tutte le dimensioni sono riportate
altezza x larghezza (Fig. 3).
Non in scala - consultare la sagoma
dell’apertura da praticare in dotazione per
ottenere dei buoni risultati.
www.petsafe.net
Altezza
Page 29
b) Per muri
Seguire le istruzioni per “Legno e PVC/uPVC/metallo” usando la
sagoma dell’apertura da praticare in dotazione. Si noti che potrebbero
essere necessari altri attrezzi, materiali e competenza nel “fai da te”.
PER RAGIONI DI SICUREZZA NON SI RACCOMANDA DI
MONTARE QUESTO PRODOTTO SU VETRO.
Adatto per mur i di mat toni
Montaggio della porticina
per animali domestici
La porticina PetSafe® per animali domestici è dotata di un
sistema di chiusura a barriera situata all’interno della casa.
FIG.4
Temporaneamente, tenere il telaio interno
(con lo sportello) in posizione e segnare
con una matita il punto in cui praticare
i fori per le viti.
Cornice esterna
Cornice interna
Alloggiamenti
Vite di plastica
FIG.6
Dimensionare il telaio esterno
nella parte ritagliata e
posizionare le maniche fi lettate
attraverso i fori nel telaio e nella
porta. Posizionare il telaio interno
nella parte ritagliata. Avvitare le
viti di plastica nei fori del telaio
(Non serrare eccessivamente).
Tagliare le parti di viti di plastica
in eccesso, facendo attenzione a
non danneggiare il telaio esterno
o la manica. Eliminare
se necessario.
Montaggio e regolazione dello
sportello fl essibile
EN
FR
ES
FIG.5
Rimuovere il telaio e, servendosi di un
trapano con punta da 7 mm (
eseguire i fori come indicato.
1
/4"),
Porte basculanti di ricambio disponibili sul nostro sito Internet
FIG.7
Lo sportello fl essibile
è regolabile per
adattarsi correttamente alla cornice.
FIG.8
Regolazione
orizzontale
Spostare lo sportello a
destra o a sinistra per
regolare la posizione.
Serrare le viti quando
si è raggiunta la
giusta posizione.
FIG.9
Regolazione
verticale
Spostare lo sportello
in alto o in basso per
regolare la posizione.
Serrare le viti quando
si è raggiunta la
giusta posizione.
La porticina PetSafe® per animali domestici
è ora pronta per l’uso.
DEITNL
29
Page 30
Come addestrare il vostro animale
a usare la porticina
ENFRES
Nonostante la maggior parte degli animali impari quasi subito ad
utilizzare la porticina, alcuni animali possono inizialmente reagire con
nervosismo e diffi denza. I consigli seguenti consentiranno al vostro
animale di uscire in giardino per giocare e rientrare per ritrovare la
comodità dell’ambiente domestico - che ciascuno vuole per il proprio
gatto – e che sarà garantito dalle vostre porticine.
La regola più importante da seguire è quella di essere pazienti con il
proprio animale, senza avere fretta. Lasciate che sia il vostro animale a
capire che può uscire e rientrare liberamente. Non costringere l’animale
ad attraversare la porta basculante per evitare che possa spaventarsi.
NL
Molti proprietari di animali montano le porticine quando traslocano.
Se questo è il caso, accertatevi che il vostro animale si familiarizzi
con i dintorni prima di montare la porticina per animali domestici.
Portatelo a fare delle passeggiate fuori al guinzaglio e accertatevi che
si senta a proprio agio e confortevole nel nuovo ambiente domestico.
Specialmente i gatti possono sviluppare delle fobie relative ai luoghi che
non conoscono.
Una volta installata la porticina per animali domestici, lasciate lo
sportello aperto per un po’ di tempo. Lo si può fare usando una lunga
striscia di nastro adesivo; aprite lo sportello e usate il nastro per tenerlo
aperto fi ssando un’estremità del nastro alla superfi cie superiore.
IT
Accertatevi che aderisca bene e che lo sportello non si abbassi
accidentalmente. Lasciate che il animale acquisti familiarità ed entri ed
esca liberamente.
Trovate un motivo per fare usare lo sportello al gatto, per esempio
per ottenere del cibo. Prima date da mangiare al gatto vicino allo
DE
sportello dentro casa, e poi vicino allo sportello fuori casa. Ripetete
l’operazione quante volte vi paia necessario. La maggior parte dei gatti,
e specialmente i gattini, hanno anche un forte desiderio di libertà, a volte
per andare a caccia. I gatti sono anche animali socievoli e gradiscono la
compagnia di altri gatti. Una ragione per esplorare l’esterno può essere
proprio questa.
Si possono addestrare i cani ad usare la porticina per animali domestici
nel giro di poche ore. I cani rispondono agli incoraggiamenti, alle
ripetizioni e specialmente al gioco. Perché dunque non usare la porta
come parte di un gioco? Ad esempio si può lanciare una palla attraverso
la porta basculante. Accarezzate e congratulate il cane quando la porta
viene usata correttamente. Ripetete molte volte congratulando il cane
ogni qual volta usa la porta.
Se è una cosa nuova per il vostro animale, potrebbe volerci un po’
di pazienza per insegnargli ad usarla. Quando il vostro animale fa
progressi, bisogna elogiarlo molto - se lo è meritato!
Istruzioni per la sostituzione dello
sportello trasparent
FIG.10FIG.11FIG.12
1. Rimuovere le viti dal telaio interno della porticina (Fig. 10).
2. Rimuovere la sbarra di alluminio e lo sportello trasparente (Fig. 11).
3. Riposizionare il nuovo sportello in polivinile e sistemarlo
orizzontalmente e verticalmente per farlo adattare al telaio. Sostituire
anche la sbarra e stringere le viti (Fig. 12).
Le porte basculanti di ricambio sono disponibili sul nostro sito internet
www.petsafe.net o presso il centro di attenzione al cliente. Per un
elenco dei numeri di telefono del nostro Centro di assistenza clienti,
visitare il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
30
www.petsafe.net
Page 31
Pulizia della porta
La vostra porticina per animali domestici è realizzata nella termoplastica
della migliore qualità, con uno sportello in acrilico rinforzato, ed è stata
studiata per durare per molti anni.
Per conservarla in bell’aspetto è suffi ciente passarla di tanto in tanto con
un panno umido.
Limitazione di responsabilità e
condizioni di utilizzo
1. Termini di utilizzo
L’utilizzo del prodotto è soggetto all’accettazione senza modifi che dei
i termini, delle condizioni e degli avvisi qui contenuti. L’uso di questo
prodotto implica l’accettazione della totalità di tali termini, condizioni e
avvisi. Se non si desidera accettare tali termini, condizioni e avvisi, per
un totale rimborso si prega di restituire il prodotto, inutilizzato, nella sua
confezione originale, a spese e rischio del cliente, all’appropriato Centro
di Assistenza Clienti, insieme alla prova di acquisto.
2. Uso corretto
Questo prodotto è indicato quando si desidera addestrare animali
domestici. Nel caso specifi co, il temperamento o la taglia / il peso
dell’animale possono non essere adatti per questo Prodotto. Radio
Systems Corporation sconsiglia l’uso del prodotto se l’animale è
aggressivo e declina ogni responsabilità nello stabilire l’idoneità nei
singoli casi. In caso di dubbi sull’idoneità del prodotto per il proprio
animale, prima dell’utilizzo rivolgersi al proprio veterinario o un
addestratore certifi cato. L’utilizzo proprio comprende, ma senza limiti,
la lettura dell’intero Manuale di installazione e di qualsiasi
Avvertenza specifi ca.
3. Vietato l’uso illegale o non consentito
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali
domestici. Questo dispositivo per l’addestramento non deve essere
usato con l’intento di fare del male, ferire o provocare il cane. L’uso del
prodotto in un modo a cui non è destinato, potrebbe violare le leggi
statali o locali.
4. Limitazione di responsabilità
Radio Systems Corporation o qualunque azienda associata declinano
ogni responsabilità per (i) qualunque danno indiretto, punitivo,
incidentale, speciale o conseguente, o per (ii) qualsiasi perdita o danno
derivanti da o collegati al semplice uso o all’uso improprio di questo
prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischio o le responsabilità per
l’uso di questo prodotto nella misura totale in cui la legge dà facoltà.
Per evitare qualunque dubbio, nulla di questa clausola 4 può limitare
la responsabilità di Radio Systems Corporation riguardo a decesso o
infortunio o frode oppure dichiarazioni false.
5. Modifi ca di termini e condizioni
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modifi care nel tempo
i termini, le condizioni e gli avvisi che regolano il prodotto. Se tali
modifi che sono state notifi cate all’utente prima dell’utilizzo del prodotto,
sono da considerarsi vincolanti come se fossero incorporate al
presente documento.
EN
FR
ES
DEITNL
Porte basculanti di ricambio disponibili sul nostro sito Internet
31
Page 32
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION
ENFRES
NL
IT
________________________________________
berücksichtigen. Die Haustiertür kann von einem Kind falsch verwendet
DE
werden, was dazu führen kann, dass sich das Kind möglichen Gefahren
aussetzt, die sich auf der anderen Seite der Haustiertür befi nden. Käufer/
Hausbesitzer mit Schwimmbädern sollten sicherstellen, dass die
Haustiertür jederzeit überwacht wird und das Schwimmbad über
geeignete Absperrvorrichtungen am Eingang verfügt. Wenn innerhalb
Erklärung der in diesem Führer verwendeten
Warnhinweise und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird
verwendet, um Sie auf mögliche persönliche
Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie
alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol,
um mögliche Verletzungen oder den Tod
zu vermeiden.
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation
hin, die zum Tod oder zu einer ernsthaften
Verletzung führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
VORSICHT zusammen mit dem
Sicherheitswarnsymbol weist es auf eine
gefährliche Situation hin, die zu geringfügiger
oder moderater Verletzung führen kann, wenn
sie nicht vermieden wird.
HINWEIS wird zur Besprechung der Praxis
verwendet, die nicht in Zusammenhang mit einer
persönlichen Verletzung steht.
Wenn sich Kinder im Haus befi nden, ist es wichtig,
die Haustiertür bei der Kindersicherung zu
oder außerhalb Ihres Hauses eine neue Gefahr entsteht, die durch die
Haustiertür zugänglich ist, empfi ehlt Radio Systems Corporation, dass Sie
den Zugang zu dieser Gefahr sachgemäß schützen oder die Haustiertür
entfernen. Das Abschliessplatte oder Schloss wird, falls zutreffend, zu
Zwecken der Ästhetik und Energieeffi zienz mitgeliefert und ist nicht als
Sicherheitsvorrichtung gedacht. Radio Systems Corporation haftet nicht
für die nicht vorgesehene Verwendung, und der Käufer dieses Produkts
übernimmt die volle Verantwortung für die Überwachung der Öffnung,
die dadurch entsteht.
Der Benutzer muss sich vor dem Einbau mit allen
Bauvorschriften vertraut machen, die den Einbau der
Haustiertür beeinfl ussen, und ihre Eignung in einer gegebenen
Einrichtung zusammen mit einem zugelassenen Bauunternehmer ermitteln.
Diese Haustiertür ist keine Brandschutztür. Es ist sowohl für den
Eigentümer als auch den Unternehmer wichtig, alle eventuell innerhalb
oder außerhalb der Haustiertür vorhandenen Risiken sowie alle Risiken,
die sich aus späteren Änderungen an Ihrem Eigentum ergeben, und wie
sie zum Vorhandensein und der Verwendung, einschließlich falscher
Verwendung, der Haustiertür in Bezug stehen, zu berücksichtigen.
Bewahren Sie diese Anleitungen mit wichtigen
haushaltsbezogenen Dokumenten auf; stellen Sie sicher,
dass Sie diese Anleitungen dem neuen Hausbesitzer übergeben.
32
www.petsafe.net
Page 33
Ihre PetSafe®-Haustiertüre...
Vielen Dank für den Kauf von PetSafe®. Als Unternehmensvision verfolgen wir das Ziel,
die zuverlässigste Marke für Haustierhalter zu werden. Wir möchten die Sicherheit Ihres
Haustiers garantieren, indem wir Sie mit den Produkten und Techniken versorgen, die
Ihrem Haustier eine möglichst hohe Lebensqualität verschaffen. Wenn Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung. Ein Liste mit den Telefonnummern der
Kundenbetreuungszentren fi nden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.
SmallExtra GrossLargeMedium
Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt
innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net. Wenn Sie registrieren und Ihre Quittung
behalten, können Sie die volle Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen und
sollten Sie die Kundenbetreuung je kontaktieren müssen, können wir Ihnen viel schneller
helfen. Sehr wichtig! Von PetSafe
oder verkauft. Die komplette Gewährleistungsdetails fi nden Sie über www.petsafe.net.
®
wird Ihre wertvolle Information nie an Dritte weitergegeben
Alle PetSafe®-Haustiertüren eignen sich für jede Türe, Wand oder A btrennung; eventuell können jedoch zusätzliche Materialien und kompetente Heimwerkerfähigkeiten erforderlich sein.
Mitgeliefer ter Tunnel für die
meisten Türdicken geeignet
ES
Mitgeliefer ter Tunnel für die
meisten Türdicken geeignet
Mitgeliefer ter Tunnel für die
meisten Türdicken geeignet
DEITNL
Mitgeliefer ter Tunnel für die
meisten Türdicken geeignet
33
Page 34
Bitte lesen Sie sich vor dem Einbau
ENFRES
Ihrer Haustiertür die folgenden
schrittweisen Anweisungen
sorgfältig durch.
ABB.1 ABB.2
(X)
(x)
Werkzeuge erforderlich
• Bleistift
• Lineal
• Bogen- oder
NL
Stichsäge
• Bohrer
• 7 mm (
• Schraubendreher
• Maßband
• Schleifpapier
1
/4") Bohrers
Messung und Markierung
Messen Sie die Bauchhöhe Ihres Haustieres (Abb. 1).
IT
Markieren Sie diese Messung an der Außenseite Ihrer Türe und ziehen Sie eine
gerade, horizontale Linie (Abb. 2).
Achten Sie bitte darauf, dass diese Linie schlussendlich die untere Kante
des Lochs in Ihrer Tür bilden und dass der Rahmen der Haustiertür leicht
DE
darunter liegen wird. Falls nötig, muss diese Linie eventuell leicht erhöht
werden, um dies zu berücksichtigen.
34
So schneiden Sie ein Loch für
die Haustiertür
a) Für Holz und PVC/PVC-U/Metall
Das Loch, das Sie schneiden werden, hängt ab von der Größe der
erworbenen Haustiertür:
Small: 245 mm x 150 mm
Medium: 348 mm x 225 mm
Large: 451 mm x 277 mm
Extra Gross: 642 mm x 366 mm
Alle Dimensionen werden wie folgt
angegeben: Höhe x Breite (Abb. 3).
Nicht maßstabgetreu - für optimale Resultate
sollten Sie die beiliegende Schneidevorlage
heranziehen.
www.petsafe.net
Holztüren
PVC/PVC-U/Metall
ABB.3
Breite
Höhe
Page 35
b) Für Wände
Folgen Sie den Anweisungen für „Holz und PVC/PVC-U/Metall“ indem
Sie die beiliegende Schneidevorlage benutzen. Bitte beachten Sie,
dass eventuell zusätzliche Werkzeuge, Materialien und kompetente
Heimwerkerfähigkeiten nötig sein könnten.
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WIRD DAVON ABGERATEN,
DIESES PRODUKT IN GLASTÜREN EINZUBAUEN.
Für Ziegelwänd e geeignet
Einbau Ihrer Haustiertür
Ihre PetSafe®-Haustiertür wird mit der Abschliessplatte zum
Hausinneren eingesetzt.
ABB.4
Halten Sie den Innenrahmen (mit Klappe) in
der richtigen Position und markieren Sie die
Schraubenlöcher mit einem Bleistift.
ABB.6
Setzen Sie den Außenrahmen in
den Ausschnitt und stecken Sie
die Gewindehülsen durch die
Löcher in den Rahmen und die Tür.
Setzen Sie den Innenrahmen in
den Ausschnitt. Schrauben Sie die
Kunststoffschrauben in die Löcher
des Rahmens (ziehen Sie sie nicht
zu fest an). Schneiden Sie die
überstehenden Kunststoffschrauben
ab. Gehen Sie dabei vorsichtig vor,
damit der äußere Rahmen / Hülse
nicht beschädigt wird. Wenn
nötig, entfernen.
Schraubenhülsen
(4 Stücke)
Außenrahmen
Innenrahmen
Schrauben aus Plastik
(4 Stücke)
Einsetzen und Anpassen der
fl exiblen Klappe
EN
FR
ES
ABB.5
Entfernen Sie den Rahmen und bohren
Sie Löcher mithilfe eines 7 mm (
Bohrers, siehe Abbildung.
1
/4”)
Ersatzklappen online erhaeltlich
ABB.7
Die fl exible Klappe
kann genau an
den Rahmen
angepasst werden.
ABB.8
Horizontale
Anpassung
Passen Sie die Position
der Klappe durch Linksoder Rechtsbewegungen
an. Ziehen Sie die
Schrauben in richtiger
Position an.
ABB.9
Vertikale
Anpassung
Passen Sie die Position
der Klappe durch Linksoder Rechtsbewegungen
an. Ziehen Sie die
Schrauben in richtiger
Position an.
Ihre PetSafe®-Haustiertür ist nun gebrauchsfertig.
DEITNL
35
Page 36
So trainieren Sie Ihr Haustier zum
Benutzen der Haustiertür
ENFRES
Die meisten Haustiere lernen fast sofort die Haustiertür zu benutzen,
doch manche können anfangs etwas nervös sein. Die folgenden Tipps
helfen Ihrem Haustier dabei, sowohl die Vorteile des freien Zugangs
nach draußen als auch der Annehmlichkeiten des Hauses, die Sie für Ihr
Haustier wollen und die Ihre neue Haustiertür ermöglicht, voll zu nutzen.
Die wichtigste Regel dabei ist Geduld mit Ihrem Tier zu haben. Drängen
Sie es nicht. Lassen Sie es selbst herausfi nden, dass es vom Haus ins Freie
und umgekehrt kann. Schieben Sie es nicht mit Gewalt durch die Klappe
- es könnte Angst davor bekommen.
NL
Viele Tierhalter installieren eine Haustiertüre, wenn sie umziehen.
Falls dies auf Sie zutrifft, sorgen Sie dafür, dass Ihr Haustier mit seiner
Umgebung vertraut ist, bevor Sie die Haustiertüre einbauen. Nehmen
Sie Ihr Tier an der Leine und unter Aufsicht zum Schnuppern mit ins Freie
und sorgen Sie auch dafür, dass es sich in seiner neuen Umgebung im
Haus sicher und wohl fühlt. Insbesondere Katzen können in ungewohnter
Umgebung lang anhaltende Ängste entwickeln.
Nachdem Sie die Haustiertüre eingebaut haben, lassen Sie die Klappe
für einige Zeit offen. Dies erreichen Sie mit einem langen Streifen
Kantenklebeband. Öffnen Sie die Klappe und halten Sie sie mit dem
Klebeband offen, indem Sie das andere Ende des Klebebands an der
IT
darüber liegenden Oberfl äche fi xieren. Achten Sie darauf, dass die
Klappe sicher befestigt ist und nicht unbeabsichtigt zufallen kann. Lassen
Sie Ihre Haustier sich damit vertraut machen und frei ein und ausgehen.
Geben Sie Ihrem Haustier ein Motiv, die Tür zu benutzen. Bei Katzen
eignet sich Futter sehr gut dafür. Füttern Sie die Katze erst drinnen nahe
DE
der Tür und dann draußen nahe der Tür. Wiederholen Sie dies so oft
wie nötig. Die meisten Katzen, besonders Kätzchen, haben auch einen
starken Freiheits- bzw. Jagddrang. Außerdem sind Katzen soziale
Geschöpfe, die die Gesellschaft anderer Katzen genießen. Dies kann ein
weiterer Grund sein, aus dem sie gerne das Freie erforschen werden.
Hunde können innerhalb weniger Stunden zur Benutzung der Haustiertür
trainiert werden. Hunde sprechen auf Zuspruch, Wiederholung und
besonders Spiel an. Warum also die Tür nicht in ein Spiel einbeziehen?
Sie können z.B. einen Ball durch die Haustiertür werfen. Streicheln
und loben Sie den Hund, wenn er die Haustiertür richtig benutzt.
Wiederholen Sie dies mehrmals und loben Sie den Hund jedesmal, wenn
er die Haustiertür benutzt.
Falls die Tür Ihrem Haustier neu ist, ist eventuell etwas Geduld nötig um
ihm deren Gebrauch beizubringen. Loben Sie Ihr Haustier ausführlich,
wenn es Fortschritte macht - es hat es verdient!
Ersatzklappe- Montageanleitung
FIG.10FIG.11FIG.12
1. Entfernen Sie die Schrauben des Innenrahmens Ihrer
Haustiertuere (Abb. 10).
2. Entfernen Sie die Balkenklammern und die Klappe (Abb. 11).
3. Ersetzen Sie die neue Vinyl Klappe und positionieren diese horizontal
und vertikal um sie in den Rahmen einzupassen. Ersetzen Sie nun den
existierenden Balken und bringen die Schrauben an (Abb. 12).
Ersatzklappen sind online ueber www.petsafe.net erhaeltlich oder
Sie koenen gerne unseren Kundendienst kontaktieren.
Telefonnummern der Kundenbetreuungszentren fi nden Sie auf unserer
Website www.petsafe.net.
Ein Liste mit den
36
www.petsafe.net
Page 37
Reinigung der Haustiertüre
Ihre Haustiertür ist aus Material der besten Qualität gefertigt, verfügt über
eine gehärtete Klappe und wurde für viele Jahre Haltbarkeit ausgelegt.
Um ihre Erscheinung aufrecht zu erhalten, genügt ein gelegentliches
Abwischen mit einem feuchten Tuch.
3. Keine widerrechtliche oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung mit Haustieren
konstruiert. Diese Trainingsvorrichtung für Haustiere soll weder Schaden
zufügen, verletzen noch provozieren. Eine Verwendung dieses Produkts
auf eine nicht vorgesehene Art und Weise, könnte eine Verletzung von
Bundes-, staatlichen oder lokalen Gesetzen zurfolge haben.
EN
FR
Verwendungsbedingungen und
Haftungsbeschränkung
1. Verwendungsbedingungen
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass
Sie es ohne eine Modifi zierung der darin enthaltenen Bedingungen
und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die
stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar.
Wenn Sie diese Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen,
geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner Originalverpackung
und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an die entsprechende
Kundenbetreuung zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige
Kostenrückerstattung zurück.
2. Richtige Verwendung
Dieses Produkt ist für die Verwendung mit Haustieren konstruiert, wo
ein Training gewünscht wird. Das spezifi sche Temperatment oder die
Größe/ das Gewicht Ihres Haustiers ist eventuell nicht passend für dieses
Produkt. Radio Systems Corporation empfi ehlt, dass dieses Produkt nicht
verwendet wird, wenn Ihr Haustier aggressivist und übernimmt keine
Haftung für die Bestimmung der Eignung in einzelnen Fällen. Wenn
Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier angemessen ist,
konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder zertifi zierten Trainer.
Die richtige Verwendung umfasst unbeschränkt das Durchlesen der
gesamten Montageanleitung und spezifi schen Warnhinweise.
Ersatzklappen online erhaeltlich
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen
ist in keinem Fall für (i) etwaige direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-,
Sonder- oder Folgeschäden und/oder (ii) jedwede Verluste oder
Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. Dem Missbrauch
dieses Produkts ergeben oder damit in Zusammenhang stehen. Der
Käufer übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung dieses
Produkts im vollsten vom Gesetz zulässigen Umfang. Um alle Zweifel zu
verhindern, beschränkt nichts in diesem Artikel 4 die Haftung von Radio
Systems Corporation für den Tod eines Menschen oder persönliche
Verletzung oder Betrug oder betrügerisch falsche Darstellung.
5. Modifi kation der Bedingungen
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen
und Hinweise unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern.
Wenn Sie über solche Änderungen vor der Verwendung dieses Produkt
informiert wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie
hierin eingeschlossen.
ES
DEITNL
37
Page 38
All PetSafe® pet doors are suitable for any door, wall or partition although additional materials may be required. This product is designed for the convenience of you and your pet. It is not possible to fully guarantee the exclusion of all
other animals in all circumstances. Radio Systems Corporation will not accept liability for any damage or inconvenience caused by unwanted animals who may gain access to your home. In keeping with accepted standards of parental
care, children should be supervised at all times.
Les chatières PetSafe
®
s’adaptent à toutes les portes, à tous les murs et à toutes les cloisons, bien que du matériel supplémentaire se révèlera peut-être nécessaire. Ce produit a été conçu pour votre confort et pour celui de votre animal. Il
n’est pas possible de garantir en totalité l’exclusion de tous les autres animaux en toutes circonstances. Radio Systems Corporation n’assumera pas la responsabilité des dégâts ou des dérangements causés par un animal indésirable qui
se serait introduit dans votre maison. Conformément aux normes admises en termes de devoir parental, les enfants doivent être surveillés à tout moment.
Alle PetSafe
®
huisdierenluiken zijn geschikt voor alle deuren, wanden of scheidingsmuren hoewel aanvullende materialen voor de montage nodig kunnen zijn. Dit product is ontworpen met als uitgangspunt uw gebruikersgemak en
het gemak van uw huisdier. Het is niet mogelijk volledig te garanderen dat alle andere dieren onder alle omstandigheden buitengesloten blijven. Radio Systems Corporation aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, verlies of
ongemak veroorzaakt door ongewenste dieren die uw huis binnengekomen kunnen zijn. Conform geldige normen voor ouderlijke zorg moet er geschikt toezicht van kleine kinderen te alle tijden worden toegepast.
Alle PetSafe
®
-Haustiertüren eignen sich für jede Türe, Wand oder Abtrennung; eventuell können jedoch zusätzliche Materialien erforderlich sein. Dieses Produkt wurde für Ihren Nutzen und den Ihres Haustieres entwickelt. Es ist jedoch nicht
möglich, den Ausschluss aller anderen Tiere unter allen Umständen zu garantieren. Radio Systems Corporation übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unannehmlichkeiten, die durch ungewolltes Eindringen von Tieren in Ihr Haus
verursacht werden. Gemäß den anerkannten Normen der elterlichen Aufsicht sollten Kinder jederzeit beaufsichtigt werden.
Tutte le porticine PetSafe
®
per animali domestici si possono montare su quasiasi porta, muro o divisorio, anche se potrebbero essere necessari materiali ulteriori. Questo prodotto è studiato per la convenienza vostra e del vostro
animale. Non è possibile garantire completamente l’esclusione di tutti gli altri animali in qualsiasi circostanza. Radio Systems Corporation non accetta alcuna responsabilità per danni o incomodi causati da animali esterni che possano
avere accesso alla vostra abitazione. In conformità agli standard riconosciuti di genitorialità, i bambini devono essere tenuti sotto controllo in ogni momento.
Todas la puertas para mascota de PetSafe
®
se pueden instalar en todo tipo de puerta, pared o tabique, aunque a lo mejor se necesiten materiales adicionales además de aptitudes para el bricolaje. Este producto se ha diseñado para
su comodidad y la comodidad de su mascota. Es imposible garantizar totalmente que, en todo caso, no entren animales no deseados por la gatera. Radio Systems Corporation no aceptará responsabilidad alguna por daños o por
molestias causados por animales no deseados que entren en su casa por la puerta para mascota. De acuerdo con los estándares generalmente aceptados, se requiere la supervisión de un adulto si hay niños alrededor.