Petsafe ST-350-LD, ST-900-BD Operating Manual

Page 1
ST-350-LD ST-900-BD
350 m & 900 m Deluxe Remote Trainers Systèmes de dressage Deluxe 350 m et 900 m 350 m & 900 m Deluxe trainers met afstandsbediening Sistemas de adiestramiento 350 m y 900 m Deluxe Sistemi di addestramento Deluxe 350 m e 900 m 350 m und 900 m Ferntrainer Deluxe
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare
Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie beginnen
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Gebrauchsanweisung
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet.
• Risk of explosion. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in fire,
or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of used batteries properly.
• Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is prone to
aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury or death to their owners and others. If you are not sure that this product is right for your dog, please talk to your veterinarian or a certified trainer.
• The PetSafe® 350 m & 900 m Deluxe Remote Trainers are not toys. Keep
away from the reach of children. Use it only for its training purpose.
• Safety during on-lead training. It is vitally important that you and your dog remain
safe while learning during on-lead training. Your dog should be on a strong lead, long enough for him to attempt to chase an object, but short enough for him not to reach a road or other unsafe area. You must also be physically strong enough to restrain your dog when he tries to chase.
ENES FRIT NLDE
Page 3
Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores.
• Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
• When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
• Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
• Never connect a lead to the electronic collar; it will cause excessive pressure on the contacts.
• When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar.
• Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a damp cloth.
• Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
• If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
• For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website. These steps will help keep your pet secure and comfortable. Millions of pets are comfortable
while they wear stainless steel contacts. Some pets are sensitive to contact pressure. You may find after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
PetSafe
®
Remote Trainers must be used only on healthy dogs. We recommend that you take
your dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health.
www.petsafe.net 3
DENL ITFR ESEN
Page 4
Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have
any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
Table of Contents
Components ............................................................ 6
Features ...............................................................6
Other Items You May Need ..............................................6
How the System Works ................................................... 7
Key Definitions ..........................................................7
Operating Guide
Prepare the Handheld Remote .......................................... 10
Prepare the Receiver Collar ............................................13
Fit the Receiver Collar ................................................. 15
2-Dog System .......................................................17
To Pair Dog 1 Receiver Collar and the Handheld Remote ...................19
Training Guide
Test the Remote Trainer ................................................20
General Tips ........................................................20
Training Your Pet with Positive Tone ......................................21
Find the Best Stimulation Level for Your Pet ................................21
+2 Boost ............................................................22
Dog Training Recommendations ........................................22
Frequently Asked Questions ...........................................24
ENES FRIT NLDE
Page 5
Troubleshooting ......................................................25
Test Light Instruction .....................................................26
Accessories ...........................................................26
Battery Disposal ........................................................26
Important Recycling Advice ..............................................26
Compliance ...........................................................27
Terms of Use and Limitation of Liability .....................................27
Warranty .............................................................28
Training Guide
Please visit our website at www.petsafe.net to download a detailed Training Guide for this unit or contact our Customer Care Centre for further assistance. For a listing of telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
www.petsafe.net 5
DENL ITFR ESEN
Page 6
Components
Wrist Strap
Handheld
Remote
Test Light
Tool
Charging
Adaptor
Operating Guide
Little Dog
Receiver Collar
Big Dog
Receiver Collar
Features
• 350 m or 900 m range
• 15 levels of Static Stimulation plus Tone only
• +2 Boost for distractions
• 2-dog compatible
• Rechargeable batteries in both the Handheld Remote and Receiver Collar
• Waterproof Handheld Remote and Receiver Collar
Other Items You May Need
• Scissors
• Lighter
• Non-metallic collar and 3 metre lead
ENES FRIT NLDE
Page 7
How the System Works
Now you can experience the difference a Remote Trainer can make. The PetSafe® 350 m & 900 m Deluxe Remote Trainers are comfortable for your pet and easy to use with an advanced digital display that tells you exactly what level of stimulation you are using.
The Remote Trainer assists you in controlling your pet without a lead in a range of either 350 metres or 900 metres. The Handheld Remote sends a signal activating your dog’s Receiver Collar. He receives a safe but annoying stimulation. He’ll quickly learn the association between his behaviour and your training; in no time, you’ll have a better-behaved pet. The PetSafe
®
350 m & 900 m Deluxe Remote Trainers have been proven safe, comfortable, and effective for both small and large dog breeds.
Important: The 350 m & 900 m Deluxe Remote Trainers have a range of up to 350 metres or 900 metres. Depending on the way you hold the Handheld Remote, the maximum range may vary. Terrain, weather, vegetation, transmission from other radio devices, and other factors will affect the maximum range.
Key Definitions
Handheld Remote: Transmits the signal to the Receiver Collar. It is waterproof.
Digital Display
Level of Stimulation: Shows Dog 1 or Dog 2 level of stimulation (Low-1 to High-15). Also indicates +2 Boost.
Dog 1: The active Receiver Collar symbol will display to indicate Dog 1.
Dog 2: Dog 1 and Dog 2 symbols will be displayed (additional purchase required for 2-Dog system).
Tone: The Stimulation Level will flash when the Tone Button or Stimulation Button is pressed.
Battery Indicator: The battery indicator provides constant awareness of your battery’s power level.
1d or 2d: This appears when programming for the 2-Dog mode.
Note: The Digital Display symbols are shown in more detail on page 11.
Level of Stimulation
or Tone Indication
Dog 1
Battery
Indicator
Dog 2
Digital Display
www.petsafe.net 7
DENL ITFR ESEN
Page 8
Button Definitions (factory default settings for Dog 1 mode)
Tone Button - Upper Left (Green): Produces a positive training tone from the Receiver Collar. No Static Stimulation is delivered. (Use the tone as a marker to reinforce positive behaviour.)
Stimulation Button - Lower Left (Yellow): Delivers continuous Static
Stimulation up to 10 seconds long.
Stimulation Up Button - Upper Right (Grey): Adjusts the Stimulation
Level UP through a range of levels
from
Low-1 to High-15. Also becomes
the
Tone Button in 2-Dog Mode.
Stimulation Down Button - Lower Right (Grey):
Adjusts the Stimulation Level DOWN through a range of levels from High-15 to Low-1. Also becomes the Stimulation Button in 2-Dog Mode.
Note: See 2-Dog System on page 17 for 2-Dog Mode.
+2 Boost
Button
(Red): Delivers a boost of Static Stimulation that
is 2 levels higher than the currently selected level. Cannot exceed the High-15 Stimulation Level.
Note: When a Stimulation Button is held for 10 seconds or more, the Handheld Remote will “time-out.” The button will need to be released and pressed again before additional Stimulation can be delivered. The
350 m & 900 m Deluxe Remote Training
Systems
will never exceed a Stimulation Level above High-15.
Wrist Strap
Clip
Belt Clip
Belt Clip
Release
Lever
Digital Display
Tone
Stimulation
Up
Charging Jack
(with cover)
Transmitter Antenna
Stimulation
Stimulation
Down
+2 Boost
ENES FRIT NLDE
Page 9
Receiver Collar: Delivers Static or Tone Stimulation on a signal from the Handheld Remote. Both the 350 m & 900 m Receiver Collars are waterproof.
On/Off Button: Momentarily pressing and holding this button turns the Receiver Collar on and off.
Contact Points: The contacts through which the Receiver Collar delivers Static Stimulation. LED: Indicates when the Receiver Collar has been turned on or off and also serves as a
low-battery indicator. Charging Jacks: For connecting the charger. Although the Handheld Remote and Receiver
Collar are waterproof without the charger covers, keep the covers in place when not charging to keep debris out of the openings.
Continuous Stimulation: You control when and how long Static Stimulation is delivered to your dog through the Receiver Collar’s Contact Points. When a Stimulation Button is pressed for 10 seconds or more, the Handheld Remote will “time-out.” The button will need to be released and pressed again before additional Static Stimulation can be delivered.
Charging Jack
(with cover)
Contact Points
On/Off Button
LED
Front View
Back/Bottom View
Little Dog Receiver Collar Big Dog Receiver Collar
Charging
Jack
(with cover)
On/Off Button
LED
Contact
Points
www.petsafe.net 9
DENL ITFR ESEN
Page 10
OPERATING GUIDE
STEP 1
Prepare the Handheld Remote
Charge the Handheld Remote
1. Lift the rubber cover protecting the Handheld Remote Charging Jack.
2. Connect one of the charger connectors to the Handheld Remote Charging Jack.
3. Plug the charger into a standard wall outlet.
4. Charge the Handheld Remote for 5 hours for the first charge. Recharges take only 3-4 hours. Note: The
Battery Indicator will scroll while charging and will become solid when fully charged.
5. When charging is completed, replace the rubber cover.
Note: Approximate battery life between charges is 40 to 60 hours, depending on frequency of use.
Turning ON the Handheld Remote
Power up the
Handheld
Remote by pressing any button. The Digital Display turns on when you
press any button.
ENES FRIT NLDE
Page 11
Handheld Remote Digital Display
The Digital Display stays on for 1 minute after a button is pressed. After 1 minute with no buttons pressed, the display shuts off and the Handheld Remote goes into battery conservation mode. Pressing any button will cause the Digital Display to turn back on. The various display symbols are explained below.
Numeric readout Displays the Stimulation Level for Dog 1 or Dog 2.
Dog 1/ Dog 2 The symbol displayed is the active dog Receiver
Collar. See 2-Dog System on page 17.
Tone or Static Stimulation
When pressing Tone or Stimulation Buttons, the Dog 1 or Dog 2 symbol will appear in bold or emphasised.
Tone Only When pressing Tone Only for Dog 1 or Dog 2 the
number zero appears.
Battery Indicator The Battery Indicator provides constant awareness
of your battery’s power level. See Battery Indicator for more detailed information.
Note: Factory preset is for Dog 1 mode, you will not see the Dog 2 symbol unless the unit is programmed for Dog 2 (see 2-Dog System on page 17).
Battery Indicator
Battery is at 2⁄3 to Full capacity. Handheld Remote is fully functional.
Battery is at 1⁄3 capacity. Handheld Remote is still fully functional.
Battery is at 1⁄6 capacity. Handheld Remote will operate the Receiver Collar, but should be recharged as soon as possible.
Battery is almost depleted. Handheld Remote is unable to operate the Receiver Collar.
www.petsafe.net 11
DENL ITFR ESEN
Page 12
When the Battery Indicator shows the low battery symbol (1⁄6 capacity), recharge your Handheld Remote soon. When the battery outline is displayed, the Handheld Remote’s battery is unable to power transmissions to the Receiver Collar. The Handheld Remote must be recharged to regain operation.
Handheld Remote Functions for Dog 1
Handheld Remote Function
Button Color Digital Display Response
Upper Left Button Green Tone Only Lower Left Button Yellow Stimulation Upper Right Button Grey Stimulation Level Up Lower Right Button Grey Stimulation Level Down +2 Boost Button Red +2 above selected Stimulation Level
See 2-Dog System on page 17 for Handheld Remote functions in Dog 2 mode.
Handheld Remote Belt Clip
To remove:
1. Press and hold the Release Lever on the Belt Clip, pulling away from the Handheld Remote.
2. Slide the Belt Clip out of the insert.
To replace:
1. Slide the Belt Clip into the insert until it clicks, locking into place.
ENES FRIT NLDE
Page 13
STEP 2
Prepare the Receiver Collar
Charge the Receiver Collar
1. Lift the rubber cover protecting the Receiver Collar Charging Jack.
2. Connect the charger connector to the Receiver Collar Charging Jack.
3. Plug the charger into a standard wall outlet.
4. Charge the Receiver Collar until the Green LED comes on and is solid. Recharges take only 3-4 hours.
5. When charging is completed, replace the rubber cover.
To Turn the Receiver Collar On
1. Press and hold the On/Off Button until the Green LED comes on and the Receiver Collar beeps low to high.
2. Release the On/Off button. The Green LED will flash once every 5 seconds until the Receiver Collar is turned off. The flashing light indicates the Receiver Collar is ready to receive a radio signal from the Handheld Remote.
3. Once the Receiver Collar has been turned on, press the Tone Button (upper left - green) of the Handheld Remote. Upon pressing, the Receiver Collar should beep for as long as the Tone Button is pressed. If it does not, see “To Pair the Handheld Remote and the Receiver Collar”.
Note: To extend the life of the battery, turn the Receiver Collar off when it is not in use.
350 m Receiver Collar 900 m Receiver Collar
350 m Receiver Collar 900 m Receiver Collar
www.petsafe.net 13
DENL ITFR ESEN
Page 14
To Turn the Receiver Collar Off
1. Press and hold the On/Off Button until the Red LED comes on and the Receiver Collar
beeps high to low.
2. Release the On/Off Button. To extend the life between charging cycles, turn the Receiver
Collar off when it is not in use. Approximate battery life between charges is 40-50 hours, depending on frequency of use.
Receiver Collar LED – Function and Response
Receiver Collar Function LED Response Receiver Collar
Beeper Response
Receiver is turned “ON” Green LED flashes one time Beeps low to high Unit is on Green LED flashes once every five seconds None Low Battery Condition Red LED flashes three times every five seconds None Tone Signal being received Green LED flashes Tone Beep Receiver is turned “OFF” Red LED appears Beeps high to low Receiver is Charging Red LED is solid None Receiver Charging complete Green LED is solid None
Rechargeable Batteries
• The rechargeable Lithium Ion batteries are not memory sensitive and do not require
depletion before charging.
• The batteries come partially charged from the factory, but will require a full charge
(4-5 hours) before the first use.
• Remember—always keep batteries away from flame.
• When storing the unit for long periods, remember to regularly give batteries a full charge
(3-4 hours). This should be done once every 4 to 6 weeks.
• The 350 m & 900 m Deluxe Remote Trainers are equipped with a safety feature to prevent
over charging.
• If your equipment has not been charged for an extended period, you may experience a
decrease in battery life the first few uses. Afterwards, the battery life will return to previous capacity levels.
ENES FRIT NLDE
Page 15
• You should expect hundreds of recharge cycles from your batteries. However, all
rechargeable batteries lose capacity over time relative to the number of recharge cycles they experience. This is normal. If your operating time drops to half of the original life, contact the Customer Care Centre.
• When a battery needs replacement, contact our Customer Care Centre or visit our website.
Please do not open the Receiver Collar or Handheld Remote.
STEP 3
Fit the Receiver Collar
Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective operation. The Contact Points must have direct contact with your dog’s skin on the underside of his neck.
To assure a proper fit, please follow these steps:
1. Make sure that the Receiver Collar is turned off.
2. Start with your dog standing comfortably (3A).
3. Place the Receiver Collar on your dog’s neck close to the ears. Centre the Contact Points underneath your dog’s neck, touching the skin (
3B
).
Note: It is sometimes necessary to trim the hair around the Contact Points to make sure that contact is consistent.
Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation.
4. Check the tightness of the Receiver Collar by inserting one finger between the collar and your dog’s neck (3C). The fit should be snug but not constricting.
5. Allow your dog to wear the Receiver Collar for several minutes then recheck the fit. Check the fit again as your dog becomes more comfortable with the Receiver Collar.
3A
3B
3C
www.petsafe.net 15
DENL ITFR ESEN
Page 16
6. Trim the collar as follows: (3D)
a. Mark the desired length of the collar with a pen.
Allow for growth if your dog is young or grows a thick winter coat.
b. Remove the Receiver Collar from your dog and
cut off excess.
c. Before placing the Receiver Collar back onto
your dog, seal the edge of the cut collar by applying a flame along the frayed edge.
The Receiver Collar should not be worn for more than 12 hours out of every 24-hour period. Leaving the Receiver Collar on too long could lead to skin irritation. Please refer to page 3 for additional information.
To Re-Thread the Collar
The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck.
The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properly threaded.
3D
Slide Buckle
Ridges
ENES FRIT NLDE
Page 17
STEP 4
2-Dog System
Note: If you wish to add another Receiver Collar to the training system, an Add-A-Dog® Receiver Collar is available where you bought your training system, through our website or Customer Care Centre.
PAC19-14591—Little Dog Add-A-Dog
®
or PAC19-14594—Big Dog Add-A-Dog
®
To Add Dog 2 Handheld Remote
1. Press the Stimulation Down Button (lower right - grey) consecutively until “2d” appears on the Digital Display.
2. After the “2d” appears press the +2 Boost Button.
3. Set Dog 1 Stimulation Level to the desired level using the Stimulation Up and Down Buttons.
4. Press the +2 Boost Button to lock the Stimulation Level for Dog 1.
5. Set Dog 2 Stimulation Level to the desired level using the Stimulation Up and Down Buttons.
6. Press the +2 Boost Button to lock the Stimulation Level for Dog 2.
Dog 2 Receiver Collar
1. With the Receiver Collar off your pet, turn the Receiver Collar off.
2. Press and hold the On/Off Button for 5 seconds.
3. The Receiver Collar will beep and the LED will flash.
4. On the Handheld Remote, press the
Stimulation Up Button (upper right - grey)
or
Stimulation
Down Button (lower right - grey)
.
5. The Receiver Collar will respond and pair.
6. If the Receiver Collar does not respond, please contact the Customer Care Centre.
Digital Display
Tone
Stimulation
Up
Charging Jack
(with cover)
Transmitter Antenna
Stimulation
Stimulation
Down
+2 Boost
www.petsafe.net 17
DENL ITFR ESEN
Page 18
Handheld Remote Functions for Dog 2 Mode
Dog 1 Tone Upper Left Button (Green) Dog 1 Stimulation Lower Left Button (Yellow) Dog 1 +2 Boost Press +2 Boost Button (Red) and the Lower Left Button
(Yellow) simultaneously Dog 2 Tone Upper Right Button (Grey) Dog 2 Stimulation Lower Right Button (Grey) Dog 2 +2 Boost Press +2 Boost Button (Red) and the Lower Right Button
(Grey) simultaneously
Dog 1/Dog 2 Stimulation Levels
To change the Stimulation Level for Dog 1 or Dog 2, press and hold the +2 Boost Button for 5 seconds. The Dog 1 icon along with it's selected Stimulation Level will appear. You can now use the Upper Right Button to increase the Stimulation Level for Dog 1 and the Lower Right Button to decrease the Stimulation Level. Press the +2 Boost Button to lock the Stimulation Level. Now you can adjust the Dog 2 Stimulation Level using the same method. Press the +2 Boost Button to lock the Stimulation Level and return to normal 2-Dog operation.
Note: To view the currently selected
Stimulation Level
for Dog 1, press the +2 Boost Button once
and the display will show the Dog 1 symbol along with the selected
Stimulation Level
.
To view the currently selected
Stimulation Level
for Dog 2, press the +2 Boost Button twice and the
Digital Display will show the Dog 2 symbol along with the selected
Stimulation Level
.
To Remove Dog 2 from the Handheld Remote
Press and hold the +2 Boost Button for 5 seconds. Press the Right Lower Button until the “1d” symbol appears on the Digital Display. Press +2 Boost Button to exit the menu.
ENES FRIT NLDE
Page 19
STEP 5
To Pair Dog 1 Receiver Collar and the Handheld Remote
If your Receiver Collar does not beep when the Upper Left
Button
of the Handheld Remote is
pressed, or if the Receiver Collar is not responding to the Handheld Remote, follow these steps:
1. With the Receiver Collar off your pet, turn the Receiver Collar off.
2. Press and hold the On/Off
Button
for 5 seconds.
3. The Receiver Collar will beep and the LED will flash.
4. Press the Tone
Button
.
5. The Receiver Collar will respond and pair.
6. If the Receiver Collar does not respond, please contact the Customer Care Centre.
Note: Pairing is for Dog 1 only.
www.petsafe.net 19
DENL ITFR ESEN
Page 20
TRAINING GUIDE
Test the Remote Trainer
We recommend you experience first-hand how the PetSafe® Remote Trainer functions. Always begin at the lowest level and increase the intensity up to your personal comfort level.
1. Place your fingers on both Contact Points of the Receiver Collar.
2. Hold the Handheld Remote approximately 0.6 metres from the Receiver Collar and press the Stimulation Up Button to show Level 1 on the Digital Display. Press the Stimulation Button (yellow). At this level you may not feel the quick on/off Static Stimulation followed by the controlled Static Stimulation while holding the button down.
Note: An automatic safety time-out will be triggered if any Stimulation Button is held for more than 10 seconds. Once released, the Stimulation Button resets to normal functionality.
3. Increase the intensity until the sensation begins to feel uncomfortable.
General Tips
Introducing the Remote Trainer: Introduce your PetSafe® Receiver Collar when your dog graduates from puppy stage and understands basic obedience commands. PetSafe
®
Receiver
Collars should only be used with pets who are over 6 months of age.
Note: Other pets in hearing range will be affected by the training tones. Therefore, training sessions should be conducted out of hearing range of other pets.
Avoiding a “Collar Wise” dog: Try to avoid letting your dog become “collar wise”, obeying only when wearing the PetSafe
®
Receiver Collar. Similarly, avoid letting the dog learn to obey only when seeing the Handheld Remote in your hand. This is easy to prevent (see “Remain the Leader” in the following “Dog Training Recommendations” section).
Training Sessions & Determining Stimulation Levels: Keep your training sessions short and watch your dog’s reaction - your pet will tell you what level of Static Stimulation is appropriate to use and when to release the button. Please refer to “Find the Best Stimulation Level for Your Pet” for additional information.
Stopping Unwanted Behaviour: When stopping unwanted behaviour, it is suggested to use higher levels of Static Stimulation - the pet should be convinced that his unacceptable actions (not you) caused the annoying sensation to happen.
Dogs First Learn One Command: Focus on learning one command before moving on to another. When teaching a command like “heel”, “come”, “sit”, or “down”, many trainers recommend using low levels of Static Stimulation. The dog quickly learns to turn off or completely avoid the unpleasant sensation.
ENES FRIT NLDE
Page 21
Reinforcing Known Commands: To reinforce commands the dog already knows, it is suggested to use medium Static Stimulation levels. This teaches the dog to respect instructions by always listening and obeying.
Note: Using praise or treats to reward the correct response is great for encouraging the dog, but it is suggested you and your family members always remain the dog’s leader.
Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury or death to their owners and others. If you are not sure that this product is right for your dog, please talk to your veterinarian or a certied trainer.
Training Your Pet with Positive Tone
Before using Static Stimulation to train your pet, spend 10 to 15 minutes per day for 2 or 3 days helping him create the association of the tone with reward and praise. To accomplish this:
1. Push the Tone Button for 2 consecutive seconds.
2. Release the Tone Button and immediately reward your pet with verbal praise, petting, or a small food reward. Spend 3 to 5 seconds on your rewarding.
3. Wait a few minutes and repeat holding the
Tone Button
for 2 seconds following with praise.
Vary the reward to prevent your pet from anticipating a specific type. This stage of training is complete when your pet obviously anticipates a reward when he hears the positive tone.
Find the Best Stimulation Level for Your Pet
Important: Always start at the lowest level and work your way up. The 350 m & 900 m Deluxe Remote Trainers have 15 different Stimulation Levels. This allows
you to choose the Static Stimulation that is best for your pet. Once you have placed the Receiver Collar on your pet, it is time to find the Stimulation Level
that is best for him. This is called the Recognition Level. A slight change in your pet’s behaviour, such as looking around in curiosity, scratching at his
collar, or flicking his ears, indicates the Recognition Level that is best for him. Follow the steps below to find your pet’s Recognition Level:
1. Starting at Level 1 on the Digital Display, press the Stimulation Button continuously for 1 to 2 seconds.
2. If your pet shows no reaction, repeat the Stimulation Level several times before moving up to the next level.
www.petsafe.net 21
DENL ITFR ESEN
Page 22
3. YOUR PET SHOULD NOT VOCALISE OR PANIC WHEN RECEIVING STATIC
STIMULATION. IF THIS HAPPENS, THE STIMULATION LEVEL IS TOO HIGH AND YOU NEED TO GO BACK TO THE PREVIOUS LEVEL AND REPEAT THE PROCESS.
4. Move up through the Stimulation Levels until your pet reliably responds to the Static Stimulation.
5. If your pet continues to show no response at Level 8, check the fit of the Receiver Collar. If your
pet has long or thick hair, contact our Customer Care Centre to obtain a longer set of Contact Points. Then go back to step number 1 and repeat the process. If this still does not yield any results, your pet’s hair will need to be trimmed around the Contact Points.
Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation.
If all of these steps have been done and your pet continues to show no reaction to the Static Stimulation, see the “Test Light Instructions” section.
If after completing all of these steps your dog still does not indicate he is feeling the
Static
Stimulation, please contact Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
+2 Boost
A press of the +2 Boost Button (red) sends a signal to the Receiver Collar to issue a Static Stimulation that is 2 levels higher than the currently selected level. For example, if the Stimulation Level is set at Level 2, a touch of the +2 Boost Button will send Level 4 Static Stimulation. Some trainers like instant access to a higher setting for circumstances where the dog may not respond to lower levels, such as around high distraction. The system will never exceed the High-15 Stimulation Level.
Dog Training Recommendations
When Training Begins: Training starts the moment you bring your puppy home. While your dog will not be ready for the PetSafe
®
products until he has matured, you should begin basic
training immediately. Remain the Leader: Stop your dog from becoming “collar wise”. An easy solution known
as “Collar Conditioning” will help prevent the dog from listening only when wearing the Receiver Collar and disobeying when he is not wearing it. First, fit the Receiver Collar on your dog. Second, immediately take your dog outside or do something he enjoys; don’t activate the Receiver Collar. Let the dog wear it during non-training sessions. Your dog should believe wearing the Receiver Collar can also result in having fun. It should not be perceived as punishment. Place the Receiver Collar on and off the dog at various times for short or longer periods to make wearing it a normal routine. Similarly, don’t let the dog learn to obey only
ENES FRIT NLDE
Page 23
when he sees the Handheld Remote. Also carry the Handheld Remote, but don’t use it all the time. How long should this process take? Professional trainers’ opinions vary from a few days to a couple of weeks.
Focus on the Dog: Professional trainers’ opinions vary on some issues, but all users of remote training systems strongly recommend watching your dog, not the Handheld Remote, when training. PetSafe
®
products are specifically designed to make this task simple. It is easy and you should find the point where your dog first perceives the Static Stimulation. See “Find the Best Stimulation Level for Your Pet”.
“Good Dog” in the Home or Outside: Stopping unwanted behaviour is easy using the PetSafe
®
Remote Trainers. Your dog can be good in and out of the house. Remember to be fair
to the dog and remove temptation whenever possible. Be Consistent and Responsible: Use the Remote Trainer every time your dog misbehaves.
Only let responsible family members use the Remote Trainer. It is not a toy! Please visit our website at www.petsafe.net to download a detailed Training Guide for this unit
that teaches basic obedience commands and how to eliminate unwanted behaviour. Learn how to use your PetSafe® Remote Trainer to teach your dog the following basic commands:
• Sit
• Come
• Stay And eliminate the following unwanted behaviours:
• Jumping Up
• Digging
• Chasing
• Excessive Barking
• Rubbish Bin Raiding
www.petsafe.net 23
DENL ITFR ESEN
Page 24
Frequently Asked Questions
Is the Static Stimulation safe for my pet?
• While the Static Stimulation is unpleasant, it is harmless to your pet. Electronic training devices require interaction and training from the owner to achieve desired results.
How old does a pet have to be before using the PetSafe
®
350 m & 900 m
Deluxe Remote Trainers?
• Your pet should be able to learn basic obedience commands such as “Sit” or “Stay.” Pets should be at least 6 months old before using the Remote Trainer.
• The Collar Receiver may be too large for dogs under
3.6 kg. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional trainer before use.
Once my pet is trained and has been obeying my commands, will he have to continue to wear the Receiver Collar?
• Probably not. He may need to wear the Receiver Collar from time to time for reinforcement.
Is the Receiver Collar waterproof?
• Yes. All of 350 m & 900 m Receiver Collars are waterproof.
Can I use the 350 m or 900 m Deluxe Remote Trainers with more than one pet?
• Yes. An Add-A-Dog® Receiver Collar must be purchased to have a 2-Dog system.
Can I use the PetSafe® 350 m & 900 m Deluxe Remote Trainers on aggressive pets?
• We do not recommend any of our products to be used on aggressive pets. We recommend you contact your local veterinarian or professional trainer to determine if your pet might be aggressive.
How long can I continuously deliver Static Stimulation to my pet?
• The maximum amount of time you can press a stimulation button and deliver Static Stimulation to your pet continuously is 10 seconds. After 10 seconds, the Handheld Remote will time-out, and the stimulation button must be released and pressed again.
ENES FRIT NLDE
Page 25
Troubleshooting
The answers to these questions should help you solve any problem you have with this system. If they do not, please contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
My pet is not responding when I press a button.
• Check to see if the Receiver Collar has been turned on.
• If your range has reduced from the first time you have used it, please check to see if the battery is low in either the Handheld Remote or Receiver Collar.
• You can verify the Receiver Collar is delivering Stimulation to your pet by placing the Test Light, enclosed in your kit, on the Receiver Collar. Please refer to the “Test Light Instructions” section for details.
• Increase the Static Stimulation Level. Refer to “Find the Best Stimulation Level For Your Pet” for more information.
• Make sure the Receiver Collar’s Contact Points are placed snugly against your pet’s skin. Refer to “Fit the Receiver Collar” for more information.
The Receiver Collar will not turn on.
• Make sure the Receiver Collar has been charged. For the initial charge, be sure to charge it for 5 hours. Subsequent charges only take 3-4 hours.
The Receiver Collar is not responding to the Handheld Remote.
• Verify the Receiver Collar has been turned on. Refer to “Turning the Receiver Collar On and Off”.
www.petsafe.net 25
DENL ITFR ESEN
Page 26
Test Light Instruction
1. Turn the Receiver Collar on.
2. Hold the Test Light Contacts to the Contact Points.
3. Press a Stimulation button on the Handheld Remote.
4. The Test Light will flash. Note: At higher Stimulation Levels, the Test
Light will flash brighter.
5. Turn the Receiver Collar off. Save the Test Light for future testing. Note: If the Test Light does not flash,
recharge the battery and re-test. If Test Light still does not flash, contact the Customer Care Centre or visit our website.
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe® 350 m or 900 m Deluxe Remote Trainer, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
Battery Disposal
Separate collection of used batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding used batteries. At the end of the product life, please contact our Customer Care Centre to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in household or municipal waste. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
ENES FRIT NLDE
Page 27
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility, Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.
The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian
www.petsafe.net 27
DENL ITFR ESEN
Page 28
or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human death or personal injury or fraud or fraudulentmisrepresentation.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
Warranty
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/ or are available by contacting your local Customer Care Centre.
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
• Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows:
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty What is covered: Radio Systems Australia Pty Ltd. (hereinafter referred to as “Radio Systems”)
warrants to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its product, when subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who originally purchases the Product, or a
ENES FRIT NLDE
Page 29
gift recipient of a new product that is unopened and in its original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems covers labour and parts for the first three years of ownership; after the first three years, a service or upgrade charge will apply relative to replacement of the product with new or refurbished items at Radio Systems' sole discretion.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer purchaser resells the Radio Systems product or transfers the property on which the Radio Systems product is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand, or from an unauthorised dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or for any other reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure
Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd. Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd. PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213 Australia Residents: 1800 786 608 New Zealand Residents: 0800 543 054 Email: info@petsafeaustralia.com.au
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so may delay in the repair or replacement of the Product.
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and return to the consumer free of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty is in addition to other rights and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
www.petsafe.net 29
DENL ITFR ESEN
Page 30
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
Covered by: U.S. patent 7,404,379. Other patents pending.
ENES FRIT NLDE
Page 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Symbole d'alerte sécurité. Ce symbole sert à vous avertir d'un risque de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure légère ou modérée.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
• Risque d'explosion. Ne pas provoquer de courts-circuits, ne pas mélanger de nouvelles
batteries avec des anciennes, ne pas jeter au feu et éviter toute exposition à l'eau. Lorsque les batteries sont stockées ou jetées, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Mettre les batteries au rebut de manière appropriée.
• Ce produit ne doit pas être utilisé avec des chiens agressifs. Ne pas utiliser
ce produit si votre chien a tendance à être agressif. Les chiens agressifs peuvent blesser gravement voire tuer leur propriétaire et d'autres personnes. Si vous n'êtes pas sûr(e) que ce produit convient à votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel.
• Les systèmes de dressage de luxe PetSafe® 350m et 900m ne sont pas des jouets. Garder hors de portée des enfants. Ne les utiliser qu'à des fins de dressage.
• Sécurité lors du dressage en laisse. Il est extrêmement important d'assurer votre sécurité
et celle de votre chien lors d'une séance de dressage en laisse. Votre chien doit être équipé d'une laisse solide, assez longue pour qu'il puisse tenter de chasser un objet mais suffisamment courte pour qu'il ne puisse pas atteindre une route ou autre zone dangereuse. Vous devez également être assez fort pour pouvoir retenir votre chien lorsqu'il se met à courir.
www.petsafe.net 31
DENL ITFR ESEN
Page 32
Risque de lésions de la peau. Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau de l'animal. Des rougeurs ou des escarres, communément appelées plaies de lit, peuvent apparaître.
• Évitez de laisser votre chien porter le collier plus de 12 heures par jour.
• Dans la mesure du possible, changez la position du collier toutes les heures ou toutes les deux heures.
• Vérifiez que le collier est bien positionné pour éviter toute pression excessive; suivez les instructions contenues dans ce manuel.
• N’attachez jamais de laisse au collier électronique, car cela exercerait une pression excessive sur les contacteurs.
• Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression sur le collier électronique.
• Lavez le cou du chien et les contacteurs du collier avec un chiffon humide chaque semaine.
• Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
• En cas d'irritation ou de douleur, interrompez l'utilisation du collier jusqu'à ce que la peau soit guérie.
• Si le problème persiste au-delà de 48heures, consultez votre vétérinaire.
• Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres et les nécroses cutanées, veuillez consulter notre site Internet.
Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Des millions d'animaux n’ont aucun problème à porter les contacteurs en acier inoxydable. Certains sont sensibles à la pression des contacteurs. Après un certain temps, il se peut que votre animal tolère très bien le collier. Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est cependant important de continuer à vérifier quotidiennement la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau.
Les systèmes de dressage PetSafe
®
ne doivent être utilisés que sur des chiens en bonne santé. Si votre chien n'est pas en bonne santé, nous vous recommandons de l'emmener chez un vétérinaire avant d'utiliser le collier.
ENES FRIT NLDE
Page 33
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires de vivre une meilleure relation. Si vous
avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre animal, veuillez contacter notre Service clientèle ou consulter notre site Internet, www.petsafe.net. Pour consulter la liste des numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site www.petsafe.net.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30jours suivant votre achat à l'adresse www.petsafe.net. En enregistrant votre produit et en conservant votre reçu, vous bénéficierez d'une garantie complète et d'une réponse plus rapide de la part du Service clientèle. Plus important encore, nous ne transmettrons ni ne vendrons de renseignements importants à votre sujet à personne. Une description complète de la garantie est disponible sur le site www.petsafe.net.
Table des matières
Contenu du kit .........................................................36
Caractéristiques ........................................................36
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin ..............................36
Fonctionnement du système ..............................................37
Définitions .............................................................37
Manuel d'utilisation
Préparer le télécommande portable .....................................40
Préparer le collier-récepteur ...........................................43
Ajuster le collier-récepteur .............................................45
Dispositif pour 2 chiens ................................................47
Pour connecter le collier-récepteur du Chien 1 et le télécommande portable ..49
Manuel de dressage
Tester le système de dressage ..........................................50
Conseils ............................................................50
Dresser votre animal à l'aide du signal sonore positif .......................51
Découvrir le meilleur niveau de stimulation pour votre animal ................52
«Boost» +2 .........................................................53
www.petsafe.net 33
DENL ITFR ESEN
Page 34
Manuel de dressage
Veuillez visiter notre site Internet, www.petsafe.net, afin de télécharger le guide de dressage détaillé pour cette unité ou contacter notre Service clientèle pour plus d'assistance. Pour consulter la liste des numéros de téléphone pour votre région, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Recommandations de dressage pour votre chien ..........................53
Questions fréquemment posées .......................................55
Dépannage ..........................................................56
Instructions relatives à la clé multifonctions ..................................57
Accessoires ...........................................................57
Élimination des batteries usagées .........................................57
Remarque importante concernant le recyclage ..............................57
Conformité ............................................................58
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité .........................58
Garantie ..............................................................59
ENES FRIT NLDE
Page 35
Contenu du kit
Dragonne
Télécommande
portable
Clé multifonctions
Adaptateur
de chargeur
Manuel d’utilisation
Collier-récepteur
pour petits chiens
Collier-récepteur
pour grands chiens
Caractéristiques
• Portée de 350m ou 900m
• 15 niveaux de stimulation électrostatique, plus stimulation par signal sonore seul
• «Boost» +2 pour éviter les distractions
• Utilisable avec 2 chiens
• Batteries rechargeables pour le télécommande portable et pour le collier-récepteur
• Télécommande portable et collier-récepteur étanches
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin
• Ciseaux
• Briquet
• Collier non métallique et laisse de 3 mètres
www.petsafe.net 35
DENL ITFR ESEN
Page 36
Fonctionnement du système
Vous pouvez maintenant découvrir la différence que peut apporter un système de dressage. Les systèmes de dressage de luxe PetSafe
®
350m et 900m sont confortables pour votre animal et sont faciles à utiliser grâce à leur écran numérique, qui vous indique précisément le niveau de stimulation utilisé.
Le système de dressage vous aide à contrôler votre animal sans l'aide d'une laisse, dans un rayon soit de 350mètres, soit de 900mètres. Votre télécommande portable envoie un signal qui active le collier-récepteur de votre chien. Il reçoit alors une stimulation, sans danger mais agaçante. Il apprendra vite à faire le lien entre son comportement et votre dressage et, en un rien de temps, votre animal se comportera mieux. Il a été prouvé que les systèmes de dressage de luxe PetSafe
®
350m et 900m étaient confortables, efficaces et sans danger, pour les races de petits chiens comme de grands chiens.
Important: les systèmes de dressage de luxe 350m et 900m ont une portée allant jusqu'à 350mètres ou 900mètres. Selon la manière dont vous tenez le télécommande portable, la portée maximale peut varier. Le relief, le temps, la végétation, les transmissions d'autres dispositifs radio et d'autres facteurs peuvent affecter la portée maximale.
Définitions
Télécommande portable: transmet le signal au collier-récepteur. Il est étanche.
Écran numérique
Niveau de stimulation: indique le niveau de stimulation pour le Chien 1 ou le Chien 2 (Faible-1 à Élevé-15). Indique également l'option «Boost» +2.
Chien 1: le symbole du collier-récepteur activé s'affichera pour indiquer le Chien 1.
Chien 2: les symboles Chien 1 et Chien 2 s'afficheront (un achat supplémentaire est nécessaire afin d'utiliser le dispositif pour 2 chiens).
Signal sonore: le niveau de stimulation clignotera lorsque vous appuierez sur le bouton de signal sonore ou le bouton de stimulation.
Voyant de batterie: le voyant de batterie permet de savoir à tout moment quel est le niveau de charge de votre batterie.
1d ou 2d: apparaît lors de la programmation du mode 2 chiens.
Remarque: les symboles de l'écran numérique sont illustrés en détails en page 40.
Niveau de stimulationou
indication de signal sonore
Chien 1
Voyant de
batterie
Chien 2
Écran numérique
ENES FRIT NLDE
Page 37
Définitions des boutons (paramètres par défaut pour le mode 1 chien)
Bouton de signal sonore - En haut à gauche (vert): le collier-
récepteur émet un signal sonore positif. Aucune stimulation électrostatique n'est émise. (Utilisez le signal sonore comme repère pour renforcer les comportements positifs.)
Bouton de stimulation - En bas à gauche (jaune): émet une stimulation
électrostatique continue d'une durée de 10 secondes maximum.
Bouton de hausse de la stimulation
- En haut à droite (gris):
AUGMENTE le niveau de stimulation en progressant sur la plage de niveaux, allant de Faible-1 à Élevé-15. Devient également le bouton de signal sonore en mode 2 chiens.
Bouton de baisse de la stimulation - En bas à droite (gris): BAISSE le niveau de stimulation en progressant sur la plage de niveaux, allant de Élevé-15 à Faible-1. Devient également le bouton de stimulation en mode 2 chiens.
Remarque: consultez la section Dispositif pour 2 chiens en page 46 pour le mode 2 chiens.
Bouton «Boost» +2 (rouge): émet une stimulation électrostatique à 2 niveaux au-dessus du niveau choisi. Ne peut dépasser le niveau de stimulation Élevé-15.
Remarque: lorsque vous appuyez sur le bouton de stimulation pendant 10 secondes ou plus, le télécommande portable s'arrêtera automatiquement. Il faudra alors relâcher puis ré-appuyer sur le bouton avant qu'une nouvelle stimulation puisse être émise. Les systèmes de dressage de luxe 350m et 900m ne dépasseront jamais le niveau de stimulation Élevé-15.
Clip de
dragonne
Clip
ceinture
Levier de
desserrage du
clip ceinture
Écran numérique
Signal sonore
Hausse de la
stimulation
Prise de charge
(avec cache)
Antenne de l'émetteur
Stimulation
Baisse de la
stimulation
«Boost» +2
www.petsafe.net 37
DENL ITFR ESEN
Page 38
Collier-récepteur: émet une stimulation électrostatique ou un signal sonore lorsqu'il reçoit un signal émanant du télécommande portable. Les colliers-récepteurs 350m et 900m sont tous deux étanches.
Interrupteur marche/arrêt: appuyer momentanément sur ce bouton permet d'allumer ou d'éteindre le collier-récepteur.
Contacteurs: points de contacts via lesquels le collier-récepteur délivre la stimulation électrostatique.
LED: indique lorsque le collier-récepteur est allumé ou éteint. Sert également de voyant de batterie faible.
Prises de charge: servent à brancher le chargeur. Bien que le télécommande portable et le collier-récepteur soient étanches sans les caches des prises de charge, veuillez laisser les caches en place lorsque vous ne chargez pas le dispositif afin d'éviter que des débris ne pénètrent dans l'ouverture.
Stimulation continue: vous contrôlez quand et pour combien de temps est émise la stimulation électrostatique par le biais des contacteurs. Lorsque vous appuyez sur le bouton de stimulation pendant 10 secondes ou plus, le télécommande portable «s'arrêtera automatiquement». Il faudra alors relâcher puis ré-appuyer sur le bouton avant qu'une nouvelle stimulation électrostatique puisse être émise.
Prise de charge
(avec cache)
Contacteurs
Interrupteur
marche/arrêt
Vue avant
Vue arrière/de dessous
LED
Collier-récepteur pour petits chiens Collier-récepteur pour grands chiens
Prise de charge
(avec cache)
Interrupteur marche/arrêt
Contacteurs
LED
ENES FRIT NLDE
Page 39
MANUEL D'UTILISATION
ÉTAPE 1
Préparer le télécommande portable
Charger le télécommande portable
1. Soulevez le cache en caoutchouc protégeant la prise de charge du télécommande portable.
2. Branchez l’un des connecteurs du chargeur à la prise de charge du télécommande portable.
3. Branchez le chargeur sur une prise murale ordinaire.
4. Chargez le télécommande portable pendant 5 heures la première fois. Le temps de recharge n'est que de 3 à 4 heures. Remarque : le voyant de batterie défilera
pendant la charge et s'affichera comme plein une fois la batterie complètement chargée.
5. Une fois la charge terminée, replacez le cache en caoutchouc.
Remarque: l'autonomie approximative de la batterie entre les charges se situe entre 40 et 60heures, selon la fréquence d'utilisation.
Mettre le télécommande portable en marche
Allumez le télécommande portable en appuyant sur n'importe quel bouton. L'écran numérique s'allumera lorsque vous aurez appuyé sur un bouton.
www.petsafe.net 39
DENL ITFR ESEN
Page 40
Écran numérique du télécommande portable
L'écran numérique s'allume pendant 1 minute une fois que vous avez appuyé sur un bouton. Après 1 minute, si vous n'avez appuyé sur aucun autre bouton, l'écran s'éteint et le télécommande portable entre en mode d'économie de batterie. Si vous appuyez sur un bouton, l'écran numérique se rallumera. Les différents symboles de l'écran sont expliqués ci-dessous.
Affichage numérique
Affiche le niveau de stimulation pour le Chien 1 ou le Chien 2.
Chien 1 / Chien 2 Le symbole qui s'affiche indique le chien dont le
collier-récepteur est activé. Consultez la section Dispositif pour 2 chiens en page 46.
Signal sonore ou stimulation électrostatique
Lorsque vous appuyez sur le bouton de signal sonore ou de stimulation électrostatique, le symbole Chien 1 ou Chien 2 apparaîtra en gras ou sera accentué.
Signal sonore seul Lorsque vous appuyez sur le bouton de signal
sonore seul pour le Chien 1 ou le Chien 2, le nombre zéro apparaît.
Voyant de batterie Le voyant de batterie permet de savoir à tout
moment le niveau de charge de votre batterie. Consultez la section Voyant de batterie pour obtenir des informations détaillées.
Remarque: le mode par défaut est celui pour le Chien 1. À moins que l'unité n'ait été programmée pour le Chien 2, vous ne verrez pas le symbole Chien 2 (consultez la section Dispositif pour 2 chiens en page 46).
ENES FRIT NLDE
Page 41
Voyant de batterie
La batterie est à 2⁄3 de sa capacité totale ou plus. Le télécommande portable est pleinement opérationnel.
La batterie est à 1⁄3 de sa capacité. Le télécommande portable est toujours pleinement opérationnel.
La batterie est à 1⁄6 de sa capacité. Le télécommande portable activera le collier-récepteur mais il doit être rechargé dès que possible.
La batterie est presque vide. Le télécommande portable ne peut pas activer le collier-récepteur.
Lorsque le voyant de batterie affiche le symbole de batterie faible (1⁄6 de sa capacité), rechargez votre télécommande portable dès que possible. Une fois que le contour vide de la batterie s'affiche, la batterie du télécommande portable n'est plus capable d'alimenter les transmissions en direction du collier-récepteur. Le télécommande portable doit être rechargé pour pouvoir fonctionner denouveau.
Fonctionnement du télécommande portable pour le Chien 1
Fonctionnement du télécommande portable
Couleur du bouton
Réponse de l'écran numérique
Bouton en haut à gauche Vert Signal sonore seul Bouton en bas à gauche Jaune Stimulation Bouton en haut à droite Gris Augmente le niveau de stimulation Bouton en bas à droite Gris Baisse le niveau de stimulation Bouton «Boost» +2 Rouge 2 niveaux au-dessus du niveau sélectionné
Consultez la section Dispositif pour 2 chiens en page 46 pour le fonctionnement du télécommande portable en mode Chien 2.
Clip ceinture du télécommande portable
Pour le retirer:
1. Appuyez brièvement sur le levier de desserrage du clip ceinture en l'éloignant du télécommande portable.
2. Faites glisser le clip ceinture hors de son emplacement.
Pour le remettre en place:
1. Faites glisser le clip ceinture dans son emplacement jusqu'à entendre un déclic, signalant sa bonne mise en place.
www.petsafe.net 41
DENL ITFR ESEN
Page 42
ÉTAPE 2
Préparer le collier-récepteur
Charger le collier-récepteur
1. Soulevez le cache en
caoutchouc protégeant la prise de charge du collier-récepteur.
2. Branchez le
connecteur du chargeur à la prise de charge du collier-récepteur.
3. Branchez le chargeur
sur une prise murale ordinaire.
4. Chargez le collier-récepteur jusqu'à ce que la LED verte s'allume. Le temps de recharge
n'est que de 3 à 4 heures.
5. Une fois la charge terminée, replacez le cache en caoutchouc.
Pour allumer le collier-récepteur
1. Appuyez brièvement sur
l'interrupteur marche/arrêt jusqu'à ce que la LED verte s'allume et que le collier-récepteur émette un bip sonore allant d'un niveau faible à un niveau élevé.
2. Relâchez l'interrupteur marche/
arrêt. La LED verte clignotera une fois toutes les 5 secondes jusqu'à ce que le collier-récepteur soit éteint. Ce voyant clignote pour indiquer que le collier­récepteur est prêt à recevoir un signal radio en provenance du télécommande portable.
3. Une fois que le collier-récepteur est allumé, appuyez sur le bouton de signal sonore (en haut
à gauche - vert) du télécommande portable. Le collier-récepteur doit émettre un bip continu jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton de signal sonore. S'il n'émet pas de signal sonore, consultez «Pour connecter le télécommande portable et le collier-récepteur». Remarque : afin de prolonger l'autonomie de la batterie, éteignez le collier-récepteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Collier-récepteur 350m Collier-récepteur 900m
Collier-récepteur 350m Collier-récepteur 900m
ENES FRIT NLDE
Page 43
Pour éteindre le collier-récepteur
1. Appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt jusqu'à ce que la LED rouge s'allume et que le collier-récepteur émette un bip sonore allant d'un niveau élevé à un niveau faible.
2. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt. Pour prolonger l’autonomie de la batterie entre les charges, éteignez le collier-récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé. L'autonomie approximative de la batterie entre les charges se situe entre 40 et 50heures, selon la fréquence d'utilisation.
LED du collier-récepteur - Fonctionnement et état
Fonctionnement du collier­récepteur
État du voyant LED Réponse du beeper
du collier-récepteur
Le récepteur s'allume La LED verte clignote une fois Bip faible à élevé L'unité est en marche La LED verte clignote une fois toutes
les cinq secondes
Aucune
Batterie faible La LED rouge clignote trois fois toutes
les cinq secondes
Aucune
Réception du signal pour signal sonore La LED verte clignote Bip de signal sonore Le récepteur s'éteint La LED rouge s'allume Bip élevé à faible Le récepteur est en charge La LED rouge est allumée Aucune La charge du récepteur est terminée La LED verte est allumée Aucune
Batteries rechargeables
• Les batteries rechargeables au lithium-ion n'ont pas de mémoire sensible et ne doivent pas
nécessairement être vides avant d'être rechargées.
• Les batteries sont partiellement chargées lorsqu'elles sortent de l'usine. Néanmoins, il est
nécessaire de les charger entièrement (4 à 5 heures) avant la première utilisation.
• Rappelez-vous de toujours garder les batteries à l'écart du feu.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, n'oubliez pas d'effectuer
régulièrement une recharge complète des batteries (3 à 4 heures). Une recharge complète doit être effectuée une fois toutes les 4 à 6 semaines,
• Les systèmes de dressage de luxe 350m et 900m sont équipés d'un dispositif de sécurité pour
éviter la surcharge.
• Si votre équipement n'a pas été chargé pendant une longue période, il est possible que
l'autonomie de votre batterie soit réduite lors des premières utilisations. Après cela, son autonomie retournera à son niveau de capacité précédent.
www.petsafe.net 43
DENL ITFR ESEN
Page 44
• En principe, vos batteries peuvent être rechargées des centaines de fois. Cependant, toutes
les batteries rechargeables perdent de leur autonomie avec le temps et avec le nombre de recharges effectuées. Cela est normal. Si le temps de fonctionnement de votre appareil baisse de moitié par rapport à l'autonomie d'origine, contactez le Service clientèle.
• Lorsqu'une batterie doit être remplacée, contactez notre Service clientèle ou visitez notre site Internet.
N'ouvrez pas le collier-récepteur ou le télécommande portable.
ÉTAPE 3
Ajuster le collier-récepteur
Important : un ajustement et un positionnement adaptés de votre collier-récepteur sont importants pour un dressage efficace. Les contacteurs doivent être en contact direct avec la peau de votre chien, sur la partie inférieure de son cou.
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Assurez-vous que le collier-récepteur est éteint.
2. Commencez alors que votre chien se tient debout confortablement (3A).
3. Placez le collier-récepteur sur le cou de votre chien, à proximité des
oreilles. Positionnez le collier de manière à ce que les contacteurs soient centrés sur la partie inférieure du cou de votre chien, en contact avec la peau (
3B
). Remarque : il est parfois nécessaire de couper les poils autour des contacteurs pour garantir un contact efficace.
Ne rasez pas le cou de votre chien, ceci pouvant augmenter le risque d'irritation de la peau.
4. Vérifiez l'ajustement du collier-récepteur en insérant un doigt entre le collier et le cou de votre chien (
3C
). Il doit être bien ajusté sans pour autant
étrangler votre chien.
5. Laissez votre chien porter le collier-récepteur pendant quelques minutes, puis vérifiez de nouveau le réglage. Vérifiez également le réglage une fois que votre chien s'est habitué au collier-récepteur.
3A
3B
3C
ENES FRIT NLDE
Page 45
6. Coupez le collier tel qu'indiqué: (3D)
a. Faites une marque indiquant la longueur désirée
du collier avec un crayon. Laissez une marge si votre animal n’a pas terminé sa croissance ou s’il a un pelage d’hiver épais.
b. Retirez le collier-récepteur du cou de votre chien
et coupez la partie excédentaire du collier.
c. Avant de remettre le collier-récepteur sur votre chien, scellez le bord qui vient d'être
coupé en passant une flamme sur la partie effilochée.
Le collier-récepteur ne doit pas être porté plus de 12 heures par période de 24 heures. Le fait de porter le collier-récepteur trop longtemps peut entraîner une irritation de la peau. Veuillez vous référer à la page 32 pour plus d'informations.
Pour renfiler le collier
La boucle coulissante empêche le collier de se desserrer autour du cou de votre animal.
Les crans doivent être orientés vers le haut. Le collier glissera s’il n’est pas bien enfilé.
3D
Boucle coulissante
Bords dentelés
www.petsafe.net 45
DENL ITFR ESEN
Page 46
ÉTAPE 4
Dispositif pour 2 chiens
Remarque: si vous souhaitez ajouter un autre collier-récepteur au système d'apprentissage, un collier-récepteur Add-A-Dog
®
est disponible là où vous avez acheté votre système de
dressage, sur notre site Internet ou auprès de notre Service clientèle.
PAC19-14591—Add-A-Dog
®
pour petits chiens ou PAC19-14594—Add-A-Dog®
pour grands chiens
Pour ajouter le Chien 2 Télécommande portable
1. Appuyez sur le bouton de baisse de la stimulation (en bas à droite - gris) plusieurs fois jusqu'à ce que l'inscription «2d» apparaisse sur l'écran numérique.
2. Une fois que l'inscription «2d» apparaît, appuyez sur le bouton «Boost» +2.
3. Réglez le niveau de stimulation au niveau désiré pour le Chien 1 en utilisant les boutons de hausse et de baisse de la stimulation.
4. Appuyez sur le bouton «Boost» +2 pour verrouiller le niveau de stimulation pour le Chien 1.
5. Réglez le niveau de stimulation au niveau désiré pour le Chien 2 en utilisant les boutons de hausse et de baisse de la stimulation.
6. Appuyez sur le bouton «Boost» +2 pour verrouiller le niveau de stimulation pour le Chien 2.
Collier-récepteur Chien 2
1. Votre animal ne portant pas le collier, éteignez le collier-récepteur.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pendant 5 secondes.
3. Le collier-récepteur émettra un bip sonore et la LED clignotera.
4. Sur le télécommande portable, appuyez sur le bouton de hausse de la stimulation (en haut à droite- gris) ou de baisse de la stimulation (en bas à droite - gris).
5. Le collier-récepteur répondra et se connectera.
6. Si le collier-récepteur ne répond pas, veuillez contacter le Service clientèle.
Écran numérique
Signal sonore
Hausse de la
stimulation
Prise de charge
(avec cache)
Antenne de l'émetteur
Stimulation
Baisse de la
stimulation
«Boost» +2
ENES FRIT NLDE
Page 47
Fonctionnement du télécommande portable pour le mode 2chiens
Signal sonore Chien 1 Bouton en haut à gauche (vert) Stimulation Chien 1 Bouton en bas à gauche (jaune) «Boost» +2 Chien 1 Appuyez simultanément sur le bouton «Boost» +2 (rouge) et
le bouton en bas à gauche (jaune) Signal sonore Chien 2 Bouton en haut à droite (gris) Stimulation Chien 2 Bouton en bas à droite (gris) «Boost» +2 Chien 2 Appuyez simultanément sur le bouton «Boost» +2 (rouge) et
le bouton en bas à droite (gris)
Niveaux de stimulation Chien 1/Chien 2
Pour changer le niveau de stimulation pour le Chien 1 ou le Chien 2, appuyez sur le bouton «Boost» +2 pendant 5 secondes. L'icône Chien 1 et son niveau de stimulation correspondant s'afficheront. Vous pouvez maintenant utiliser le bouton en haut à droite pour augmenter le niveau de stimulation pour le Chien 1 et le bouton en bas à droite pour baisser le niveau de stimulation. Appuyez sur le bouton «Boost» +2 pour verrouiller le niveau de stimulation. Vous pouvez maintenant ajuster le niveau de stimulation pour le Chien 2 en utilisant la même méthode. Appuyez sur le bouton «Boost» +2 pour verrouiller le niveau de stimulation et revenir au fonctionnement 2 chiens normal.
Remarque: pour consulter le niveau de stimulation en cours pour le Chien 1, appuyez sur le bouton «Boost» +2 une fois. L'écran affichera le symbole Chien 1 ainsi que le niveau de stimulation sélectionné.
Pour consulter le niveau de stimulation en cours pour le Chien 2, appuyez sur le bouton «Boost» +2 deux fois. L'écran affichera le symbole Chien 2 ainsi que le niveau de stimulation sélectionné.
Pour retirer le Chien 2 du télécommande portable
Appuyez sur le bouton «Boost» +2 pendant 5 secondes. Appuyez sur le bouton en bas à droite jusqu'à ce que le symbole «1d» apparaisse sur l'écran numérique. Appuyez sur le bouton «Boost» +2 pour quitter le menu.
www.petsafe.net 47
DENL ITFR ESEN
Page 48
ÉTAPE 5
Pour connecter le collier-récepteur du Chien 1 et le télécommande portable
Si votre collier-récepteur n'émet pas de bip sonore lorsque vous appuyez sur le bouton en haut à gauche du télécommande portable, ou si le collier-récepteur ne répond pas au signal du télécommande portable, suivez les étapes ci-dessous:
1. Votre animal ne portant pas le collier, éteignez le collier-récepteur.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pendant 5 secondes.
3. Le collier-récepteur émettra un bip sonore et la LED clignotera.
4. Appuyez sur le bouton de signal sonore.
5. Le collier-récepteur répondra et se connectera.
6. Si le collier-récepteur ne répond pas, veuillez contacter le Service clientèle.
Remarque: la connexion n'est valable que pour le Chien 1.
ENES FRIT NLDE
Page 49
MANUEL DE DRESSAGE
Tester le système de dressage
Nous vous recommandons de découvrir vous-même la manière dont le système de dressage PetSafe
®
fonctionne. Commencez toujours au niveau d'intensité le plus faible et augmentez
l'intensité jusqu'à atteindre votre niveau de confort personnel.
1. Placez vos doigts sur les deux contacteurs du collier-récepteur.
2. Tenez le télécommande portable à environ 0,6mètre du collier-récepteur et appuyez sur le bouton de hausse de la stimulation pour que l'écran numérique affiche le niveau
1. Appuyez sur le bouton de stimulation (jaune). À ce niveau, il est possible que vous ne ressentiez pas la stimulation électrostatique rapide et passagère, suivie de la stimulation électrostatique contrôlée lorsque vous continuez à appuyer sur le bouton.
Remarque: un arrêt automatique se déclenchera pour des raisons de sécurité si vous appuyez sur le bouton de stimulation pendant plus de 10 secondes. Lorsque vous le relâchez, le bouton de stimulation se réinitialise pour reprendre son fonctionnement normal.
3. Augmentez l'intensité jusqu'à ce que la sensation commence à être inconfortable.
Conseils
Introduction du système de dressage: introduisez le collier-récepteur PetSafe® lorsque votre chien passe à l'âge adulte et comprend les ordres de base. Les colliers-récepteurs PetSafe
®
ne doivent être utilisés qu'avec les chiens de plus de 6 mois. Remarque: les autres animaux
à portée d'écoute sont affectés par les signaux sonores de dressage. En conséquence, les sessions d'apprentissage doivent être menées hors de portée d'écoute de vos autres animaux.
Éviter le phénomène du chien «habitué au collier»: essayez d'éviter que votre chien ne «s'habitue au collier» et qu'il n'obéisse que lorsqu'il porte le collier-récepteur PetSafe
®
. De même, évitez que votre chien n'apprenne à obéir que lorsqu'il voit le télécommande portable dans votre main. Il est facile d'éviter ce phénomène (consultez «Rester le maître» dans la section suivante, «Recommandations de dressage pour votre chien»).
Sessions de dressage et détermination des niveaux de stimulation: vos sessions de dressage doivent rester courtes. Observez la réaction de votre chien: il vous indiquera quel est le niveau de stimulation électrostatique approprié et quand relâcher le bouton. Veuillez vous référer à la section «Découvrir le meilleur niveau de stimulation pour votre animal» pour plus d'informations.
www.petsafe.net 49
DENL ITFR ESEN
Page 50
Éliminer les comportements indésirables: pour corriger un comportement indésirable, il est recommandé d'utiliser les niveaux de stimulation électrostatique les plus élevés. L'animal doit être convaincu que ses actions inacceptables (et non vous) sont à la source de cette sensation agaçante.
Les chiens apprennent d'abord un ordre: concentrez-vous sur l'apprentissage d'un ordre avant de passer à un autre. Lorsque vous enseignez un ordre comme «au pied», «viens», «assis» ou «couché», plusieurs dresseurs recommandent d'utiliser des niveaux de stimulation électrostatique faibles. Le chien apprend rapidement à arrêter ou à éviter totalement la sensation désagréable.
Renforcer les ordres connus: pour renforcer les ordres que le chien connaît déjà, il est recommandé d'utiliser les niveaux de stimulation électrostatique intermédiaires. Cela enseigne au chien à suivre les instructions, en restant toujours à l'écoute et en obéissant.
Remarque: l'utilisation de compliments ou de friandises pour récompenser une bonne réponse est une bonne méthode pour encourager votre chien, mais il est recommandé que vous (et les membres de votre famille) conserviez toujours la position de maître du chien.
Ce produit ne doit pas être utilisé avec des chiens agressifs. Ne pas utiliser ce produit si votre chien a tendance à être agressif. Les chiens agressifs peuvent blesser gravement voire tuer leur propriétaire et d'autres personnes. Si vous n'êtes pas sûr(e) que ce produit convient à votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel.
Dresser votre animal à l'aide du signal sonore positif
Avant d’utiliser la stimulation électrostatique pour dresser votre animal, passez 10 à 15 minutes par jour, pendant 2 ou 3 jours, pour l'aider à créer un lien entre le signal sonore et une récompense ou des compliments. Pour cela:
1. Appuyez sur le bouton de signal sonore pendant 2 secondes.
2. Relâchez le bouton de signal sonore et récompensez immédiatement votre chien à l'aide de compliments, de caresses ou d'une petite friandise. Passez 3 à 5 secondes à le récompenser.
3. Attendez quelques minutes et répétez l'opération: appuyez sur le bouton de signal sonore pendant 2 secondes puis complimentez votre chien.
Variez la récompense pour que votre chien ne s'attende pas à une récompense particulière. Cette étape du dressage est terminée une fois que votre animal attend visiblement une récompense lorsqu'il entend le signal sonore positif.
ENES FRIT NLDE
Page 51
Découvrir le meilleur niveau de stimulation pour votre animal
Important : commencez toujours par le niveau le plus faible, en augmentant progressivement l'intensité.
Les systèmes de dressage de luxe 350m et 900m possèdent 15 niveaux différents de stimulation. Ceci vous permet de choisir la stimulation électrostatique convenant le mieux à votre animal.
Une fois que vous avez installé le collier-récepteur sur votre animal, il est temps de découvrir le niveau de stimulation qui lui correspond le mieux. C'est le «niveau de reconnaissance».
Un changement subtil dans le comportement de votre animal (il peut regarder autour de lui avec curiosité, gratter son collier ou bouger ses oreilles) indique le niveau de reconnaissance qui lui convient le mieux.
Suivez les étapes ci-dessous pour découvrir le niveau de reconnaissance de votre animal:
1. En commençant au niveau 1 sur l'écran numérique, appuyez sur le bouton de stimulation pendant 1 à 2 secondes.
2. Si votre animal ne présente aucune réaction, répétez la stimulation à ce niveau plusieurs fois avant de passer au niveau supérieur.
3. VOTRE ANIMAL NE DOIT PAS ABOYER NI PANIQUER LORSQU'IL REÇOIT UNE STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE. SI C'EST LE CAS, LE NIVEAU DE STIMULATION EST TROP ÉLEVÉ ET VOUS DEVEZ REDESCENDRE D'UN NIVEAU AVANT DE RENOUVELER L'OPÉRATION.
4. Progressez en intensité jusqu'à ce que votre animal réponde de façon fiable à la stimulation électrostatique.
5. Si votre animal continue à ne montrer aucune réponse au niveau 8, vérifiez que le collier­récepteur est bien ajusté. Si votre animal a des poils longs ou un pelage épais, contactez le Service clientèle pour obtenir un ensemble de contacteurs plus longs. Recommencez ensuite à l'étape numéro 1 et répétez l'opération. Si cela ne produit toujours aucun résultat, il vous faudra couper les poils de votre animal autour des contacteurs.
Ne rasez pas le cou de votre chien, ceci pouvant augmenter le risque d'irritation de la peau.
Si vous avez effectué l'ensemble de ces étapes et si votre animal ne présente toujours aucune réaction lors de l'émission de la stimulation électrostatique, consultez la section «Instructions relatives à la clé multifonctions».
Si, malgré toutes ces étapes, votre chien ne montre aucune réaction à la stimulation électrostatique, veuillez contacter notre Service clientèle ou visiter notre site Internet, www.petsafe.net.
www.petsafe.net 51
DENL ITFR ESEN
Page 52
«Boost» +2
En appuyant sur le bouton «Boost» +2 (rouge), vous envoyez un signal au collier-récepteur pour qu'il émette une stimulation électrostatique à 2 niveaux au-dessus du niveau actuellement choisi. Par exemple, si le niveau de stimulation est réglé sur 2, la stimulation électrostatique sera de niveau 4 si vous appuyez sur le bouton
«
Boost» +2. Certains dresseurs aiment avoir un accès instantané à un paramètre plus élevé pour les moments où le chien peut ne pas répondre à un niveau faible, comme lorsqu'il est entouré de distractions. Le système ne dépassera jamais le niveau de stimulation Élevé-15.
Recommandations de dressage pour votre chien
Lorsque le dressage commence: le dressage commence dès le moment où votre chiot arrive à la maison. Votre chien ne sera prêt à utiliser les produits PetSafe
®
qu'une fois qu'il aura
mûri, mais vous devez commencer le dressage de base immédiatement. Rester le maître: empêchez votre chien de «s'habituer au collier». Une solution facile est
connue sous le nom de «conditionnement au collier». Elle permet d'éviter que votre chien n'écoute que lorsqu'il porte le collier-récepteur et qu'il ne désobéisse lorsqu'il ne le porte pas. Ajustez d'abord le collier-récepteur sur votre chien. Emmenez ensuite immédiatement votre chien dehors, ou faites quelque chose qu'il aime, mais n'activez pas le collier-récepteur. Laissez le chien porter le collier en dehors des sessions de dressage. Votre chien doit croire que porter le collier-récepteur peut aussi être synonyme de jeu. Le porter ne doit pas être perçu comme une punition. Mettez et enlevez le collier-récepteur à divers moments, pour des périodes courtes ou longues, afin que le porter devienne une habitude. De même, ne laissez pas votre chien apprendre à n'obéir que lorsqu'il voit le télécommande portable. Prenez le télécommande portable avec vous mais ne l'utilisez pas tout le temps. Combien de temps cela peut-il prendre? L'opinion des dresseurs professionnels varie et va de quelques jours à une ou deux semaines.
Se concentrer sur le chien: l'opinion des dresseurs professionnels varie sur plusieurs sujets, mais tous les utilisateurs de systèmes de dressage recommandent fortement de regarder votre chien, et non le télécommande portable, lors du dressage. Les produits PetSafe
®
sont spécifiquement conçus pour rendre cette tâche simple. Cette opération est facile et vous devriez trouver le moment où votre chien perçoit la stimulation électrostatique pour la première fois. Consultez «Découvrir le meilleur niveau de stimulation pour votre animal».
ENES FRIT NLDE
Page 53
Un «bon chien» à la maison comme dehors: il est facile de corriger les comportements indésirables lorsque vous utilisez les système de dressage PetSafe
®
. Votre chien peut bien se comporter dans la maison comme à l'extérieur. Rappelez-vous d'être juste vis-à-vis de votre chien et d'éliminer toute tentation lorsque cela est possible.
Être constant et responsable: utilisez votre système de dressage à chaque fois que votre chien se comporte mal. Laissez uniquement les membres responsables de votre famille utiliser le système de dressage. Ce n'est pas un jouet!
Veuillez visiter notre site Internet, www.petsafe.net, pour télécharger le manuel de dressage détaillé pour cette unité, afin d'apprendre les ordres de base et le moyen de corriger les comportements indésirables.
Découvrez comment utiliser votre système de dressage PetSafe® pour enseigner à votre chien les ordres de base suivants:
• Assis
• Viens
• Pas bouger Et corriger les comportements indésirables suivants:
• Sauter
• Creuser
• Chasser
• Aboyer de manière excessive
• Saccager les poubelles
www.petsafe.net 53
DENL ITFR ESEN
Page 54
Questions fréquemment posées
La stimulation électrostatique est-elle sans danger pour mon animal?
• Bien que la stimulation électrostatique soit désagréable, elle est sans danger pour votre animal. Les systèmes de dressage électroniques requièrent une interaction et une implication du propriétaire dans l’éducation du chien pour obtenir les résultats escomptés.
Quel âge doit avoir un animal avant d'utiliser les systèmes de dressage de luxe PetSafe
®
350m et
900m?
• Votre animal doit être capable d'apprendre les ordres de base, comme « Assis » et « Pas bouger ». Les animaux doivent avoir au moins 6 mois avant que vous ne commenciez l'utilisation du système de dressage.
• Le collier-récepteur peut être trop gros pour les chiens pesant moins de 3,6 kg. Si votre animal est blessé ou éprouve des difficultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel avant toute utilisation.
Une fois que mon animal est dressé et qu'il obéit à mes ordres, doit-il continuer à porter le collier-récepteur?
• Probablement pas. Il devra peut-être porter le collier­récepteur de temps en temps pour renforcer le dressage.
Le collier-récepteur est-il étanche?
• Oui. Tous les colliers-récepteurs 350m et 900m sontétanches.
Puis-je utiliser les systèmes de dressage de luxe 350m ou 900m avec plus d'un animal?
• Oui. Vous devez acheter un collier-récepteur Add-A-Dog® afin de disposer d'un dispositif pour 2 chiens.
Puis-je utiliser les systèmes de dressage de luxe PetSafe
®
350m et 900m avec des animaux agressifs?
• Nous déconseillons l'utilisation de nos produits avec des animaux agressifs. Nous vous recommandons de contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel pour déterminer si votre chien risque d'être agressif.
Pendant combien de temps puis-je administrer une stimulation électrostatique continue à mon animal?
• Vous pouvez appuyer sur le bouton de stimulation et émettre une stimulation électrostatique continue en direction de votre animal pendant 10 secondes maximum. Après 10secondes, le télécommande portable s'arrêtera automatiquement et il faudra relâcher puis enfoncer de nouveau le bouton destimulation.
ENES FRIT NLDE
Page 55
Dépannage
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre tout problème que vous avez en relation avec ce système. Dans le cas contraire, veuillez contacter le Service clientèle ou visiter notre site Internet, www.petsafe.net.
Mon animal ne réagit pas lorsque j'appuie sur un bouton.
• Vérifiez que le collier-récepteur est bien allumé.
• Si la portée a diminué par rapport à la première fois que vous avez utilisé le système, vérifiez que ni la batterie du télécommande portable ni celle du collier­récepteur n'est déchargée.
• Vous pouvez contrôler que le collier-récepteur envoie bien une stimulation électrostatique à votre animal en plaçant la clé multifonctions, fournie avec votre kit, sur le collier-récepteur. Consultez la section «Instructions relatives à la clé multifonctions» pour plusd’informations.
• Augmentez le niveau de stimulation électrostatique. Reportez-vous à la section «Découvrir le meilleur niveau de stimulation pour votre animal» pour plus d'informations.
• Assurez-vous que les contacteurs du collier-récepteur sont parfaitement positionnés sur la peau de votre animal. Consultez la section «Ajuster le collier­récepteur» pour plus d'informations.
Le collier-récepteur ne s'allume pas.
• Assurez-vous que le collier-récepteur a été chargé. Pour la première charge, assurez-vous de le charger pendant 5 heures. Les charges suivantes ne prennent que de 3 à4 heures.
Le collier-récepteur ne réagit pas au télécommande portable.
• Vérifiez que le collier-récepteur est bien allumé. Reportez-vous à la section «Allumer et éteindre le collier-récepteur».
www.petsafe.net 55
DENL ITFR ESEN
Page 56
Instructions relatives à la clé multifonctions
1. Allumez le collier-récepteur.
2. Placez les contacts de la clé multifonctions sur les contacteurs.
3. Appuyez sur le bouton de stimulation du télécommande portable.
4. La clé multifonctions clignotera. Remarque: plus le niveau de
stimulation électrostatique est élevé, plus la clé multifonctions s'éclaire.
5. Éteignez le collier-récepteur. Conservez la clé multifonctions pour effectuer d’autres tests à l’avenir.
Remarque: si la clé multifonctions ne clignote pas, rechargez la batterie et testez à nouveau. Si la clé multifonctions ne clignote toujours pas, contactez le Service clientèle ou visitez notre site Internet.
Accessoires
Pour vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre système de dressage de luxe PetSafe
®
350m ou 900m, consultez notre site Internet, www.petsafe.net, afin de trouver un revendeur près de chez vous et consulter la liste des numéros de téléphone du Service clientèle pour votre région.
Élimination des batteries usagées
La collecte sélective des batteries usagées est exigée dans de nombreux pays; renseignez­vous sur les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les batteries usagées. En fin de vie de votre produit, veuillez contacter notre Service clientèle pour recevoir des instructions sur l'élimination appropriée de l'unité. Veuillez ne pas jeter l'unité avec les déchets municipaux ou ménagers. Pour consulter la liste des numéros de téléphone du Service clientèle pour votre région, visitez notre site www.petsafe.net.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez respecter les réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets ordinaire. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. En cas d'impossibilité, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples informations. Pour consulter la liste des numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site www.petsafe.net.
ENES FRIT NLDE
Page 57
Conformité
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux directives R&TTE en vigueur ainsi qu'aux directives relatives à la basse tension et à la compatibilité électromagnétique de l'UE. Avant d’utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l’organisme R&TTE compétent dans votre région. Les modifications et les changements apportés à l'appareil et non approuvés par Radio Systems Corporation contreviennent aux réglementations R&TTE européennes, et peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil et annuler la garantie.
Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
Ce dispositif est conforme aux normes d'exemption de licence RSS d'Industry Canada. Le fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à l'origine d'un fonctionnement non souhaité.
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais et risques, au service clientèle approprié avec une preuve d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
2. Usage approprié
Ce produit a été conçu pour le dressage des chiens. Le tempérament spécifique ou la taille/ le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section «Fonctionnement du système» dans ce manuel d’utilisation). Radio Systems Corporation recommande de ne pas utiliser ce Produit si votre animal est agressif et n'endosse aucune responsabilité concernant la détermination du caractère approprié à chaque cas. Si vous n'êtes pas sûr que ce Produit soit adapté à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur certifié avant emploi. Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de l’intégralité de ce manuel d'utilisation ainsi que de l’ensemble des avertissements.
www.petsafe.net 57
DENL ITFR ESEN
Page 58
3. Usage illégal ou interdit
Ce Produit a été conçu pour le dressage des chiens uniquement. Ce dispositif de dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, nationales ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenues responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l'utilisation ou à l'utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur assume les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prévue par la loi. Pour lever tout doute, rien dans la présente clause 4 ne saurait limiter la responsabilité de Radio Systems Corporation en cas de décès ou de blessure physique, voire de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modification des termes et des conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d'utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce produit, elles ont une valeur contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
Garantie
Garantie Limitée De Trois Ans, Non Transférable
Ce produit fait l'objet d'une garantie limitée du fabricant. Pour une description détaillée de la garantie concernant ce produit et de ses modalités d'application, consultez www.petsafe.net et/ ou contactez notre service clientèle.
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, Ireland
• Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Protégé par le brevet américain: 7,404,379. Autres brevets en attente.
ENES FRIT NLDE
Page 59
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van legenda in deze gids
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor potentiële risico's op lichamelijk letsel. Volg alle veiligheidsmeldingen op die na dit symbool worden weergegeven om letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG, zonder het symbool voor een veiligheidswaar­schuwing, geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, klein of gemiddeld letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG, zonder het symbool voor een veiligheidswaar­schuwing, geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, letsel bij uw huisdier tot gevolg kan hebben.
• Explosiegevaar. Geen kortsluiting veroorzaken, oude en nieuwe batterijen door
elkaar gebruiken, weggooien in vuur of blootstellen aan water. Wanneer batterijen worden opgeslagen of weggegooid, moeten ze worden beschermd om geen kortsluiting te veroorzaken. Gooi gebruikte batterijen op een correcte manier weg.
• Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet als uw hond
agressief gedrag vertoont. Agressieve honden kunnen ernstig letsel of overlijden veroorzaken bij hun eigenaren en anderen. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is voor uw hond, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
• De PetSafe® 350 m & 900 m deluxe trainers met afstandsbediening zijn geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen houden. Gebruik ze uitsluitend voor
trainingsdoeleinden.
www.petsafe.net 59
DENL ITFR ESEN
Page 60
• Veiligheid tijdens training aan de riem. De veiligheid van u en uw hond bij het
leren tijdens training aan de riem is van essentieel belang. Uw hond moet zijn aangelijnd aan een sterke riem, lang genoeg om achter een voorwerp aan te gaan, maar kort genoeg om de straat of een ander onveilig gebied te bereiken. U moet ook lichamelijk sterk genoeg zijn om uw hond in bedwang te houden wanneer hij achter iets aan rent.
Risico op huidbeschadiging. Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. De juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van de hond zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken. Dit soort beschadigingen, die algemeen bekend staan onder de naam doorligwonden, kunnen variëren van roodheid tot drukzweren.
• Laat uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag dragen.
• Positioneer de halsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders om de nek van de hond.
• Controleer of de halsband goed past om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in deze handleiding.
• Bevestig nooit een riem aan de elektronische halsband; dit zal overmatige druk op de contactpunten veroorzaken.
• Als u een tweede halsband voor een riem gebruikt, zorg dan dat deze geen druk op de elektronische halsband uitoefent.
• Maak de nek van de hond en de contactpunten van de halsband iedere week schoon met een vochtige doek.
• Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
• Indien er uitslag of een wond is, staak dan het gebruik van de halsband tot de huid is genezen.
• Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen.
• Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
Deze stappen zullen helpen uw hond zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen honden ondervinden geen problemen bij het dragen van roestvrijstalen contactpunten. Sommige honden zijn gevoelig voor de druk van de contactpunten. Het kan zijn dat uw hond de halsband na enige tijd goed verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen wat minder streng toepassen. Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft controleren. Als u roodheid of wondjes opmerkt, staak dan het gebruik tot de huid volledig genezen is.
PetSafe
®
trainers met afstandsbediening mogen alleen worden gebruikt bij gezonde honden. Wij raden u aan om met uw hond naar een dierenarts te gaan, voordat u de halsband gaat gebruiken als uw hond niet helemaal gezond is.
ENES FRIT NLDE
Page 61
Dank u dat u voor het merk PetSafe® hebt gekozen. U en uw huisdier zijn een vriendschap waard met onvergetelijke momenten en in een goede verstandhouding. Onze producten en trainingsmiddelen versterken de relatie tussen huisdieren en hun baasjes. Als u vragen
hebt over onze producten of over het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website op www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
De garantie biedt u de meeste bescherming als u uw product binnen 30 dagen registreert op www.petsafe.net. Door te registeren en uw aankoopbon te bewaren, hebt u volledige garantie op het product en zijn wij in staat u sneller te helpen, mocht u ooit een keer genoodzaakt zijn de klantenservice te bellen. En het belangrijkste: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. Volledige informatie over de garantie is online beschikbaar op www.petsafe.net.
Inhoudsopgave
Onderdelen ...........................................................63
Productkenmerken ......................................................63
Ander materiaal dat u mogelijk nodig hebt .................................63
Zo werkt het systeem ....................................................64
Belangrijke definities ....................................................64
Gebruiksaanwijzing
De afstandsbediening voorbereiden ....................................67
De ontvangerhalsband voorbereiden ....................................70
De ontvangerhalsband passend maken ..................................72
Systeem voor 2 honden ...............................................74
De ontvangerhalsband van Hond 1 synchroniseren met de afstandsbediening . 76
Trainingshandleiding
De trainer met afstandsbediening testen ..................................77
Algemene tips .......................................................77
Uw hond trainen met een positieve toon .................................78
Het beste stimulatieniveau voor uw hond vinden ...........................79
+2 Boost ............................................................80
Aanbevelingen voor de training van uw hond .............................80
www.petsafe.net 61
DENL ITFR ESEN
Page 62
Trainingshandleiding
Op onze website www.petsafe.net kunt u voor dit apparaat een gedetailleerde trainingshandleiding downloaden; u kunt ook contact opnemen met onze klantenservice voor hulp. U vindt een overzicht van telefoonnummers in uw regio op onze website www.petsafe.net.
Veel gestelde vragen .................................................82
Probleemoplossing ...................................................83
Instructie testlampje .....................................................84
Accessoires ...........................................................84
Wegwerpen van batterijen ..............................................84
Belangrijk advies voor recycling ..........................................84
Conformiteit ...........................................................85
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ...................85
Garantie ..............................................................86
ENES FRIT NLDE
Page 63
Onderdelen
Polsband
Afstands­bediening
Testlampje
Oplaad adapter
Gebruiksaanwijzing
Ontvangerhalsband
voor kleine honden
Ontvangerhalsband
voor grote honden
Productkenmerken
• Bereik van 350 m of 900 m
• 15 niveaus van statische stimulatie plus alleen geluidssignaal
• +2 Boost voor afleiding
• Compatibel met 2 honden
• Oplaadbare batterijen in afstandsbediening en ontvangerhalsband
• Waterdichte afstandsbediening en ontvangerhalsband
Ander materiaal dat u mogelijk nodig hebt
• Schaar
• Aansteker
• Niet-metalen halsband en riem van 3 meter
www.petsafe.net 63
DENL ITFR ESEN
Page 64
Zo werkt het systeem
Ervaar nu welk verschil een trainer met afstandsbediening kan maken. De PetSafe® 350 m & 900 m deluxe trainers met afstandsbediening zijn comfortabel voor uw hond en eenvoudig in het gebruik, met een geavanceerd digitaal beeldscherm dat precies aangeeft welk stimulatieniveau u gebruikt.
De trainer met afstandsbediening helpt u bij het onder controle houden van uw hond zonder riem binnen een bereik van 350 meter of 900 meter. De afstandsbediening stuurt een signaal waarmee de ontvangerhalsband van uw hond wordt geactiveerd. De hond ontvangt een veilige maar vervelende stimulatie. Hij zal snel leren een verband te leggen tussen zijn gedrag en uw training; het gedrag van uw hond zal snel verbeteren. Er is aangetoond dat de PetSafe
®
350 m & 900 m deluxe trainers met afstandsbediening veilig, comfortabel en effectief zijn voor zowel kleine als grote hondenrassen.
Belangrijk: De 350 m & 900 m deluxe trainers met afstandsbediening hebben een bereik van maximaal 350 meter of 900 meter. Afhankelijk van de manier waarop u de afstandsbediening vasthoudt, kan het maximale bereik verschillen. Terrein, weer, begroeiing, radiosignalen van andere apparaten en overige factoren hebben invloed op het maximale bereik.
Belangrijke definities
Afstandsbediening: stuurt het signaal naar de ontvangerhalsband. De afstandsbediening is waterdicht.
Digitaal beeldscherm
Stimulatieniveau: toont het stimulatieniveau voor hond 1 of hond 2 (laag-1 tot hoog-15). Geeft tevens +2 Boost aan.
Hond 1: het actieve ontvangerhalsbandsymbool wordt weergegeven om hond 1 aan te geven.
Hond 2: de symbolen hond 1 en hond 2 worden weergegeven (extra aankoop vereist voor het systeem voor 2 honden).
Geluidssignaal: het stimulatieniveau knippert wanneer de geluidssignaalknop of stimulatieknop wordt ingedrukt.
Controlelicht batterij: het controlelicht van de batterij houdt u permanent op de hoogte van het batterijniveau.
1d of 2d: dit verschijnt bij het programmeren van de modus voor 2 honden. Opmerking: de symbolen van het digitale beeldscherm worden meer in detail getoond op pagina 68.
Stimulatieniveau of
toonindicatie
Hond 1
Controlelicht
batterij
Hond 2
Digitaal beeldscherm
ENES FRIT NLDE
Page 65
Knopdefinities (standaard fabrieksinstellingen voor modus hond 1)
Geluidssignaalknop ­linksboven (groen): produceert
een positieve trainingstoon via de ontvangerhalsband. Er wordt geen statische stimulatie gegeven. (Gebruik het geluidssignaal als een teken om positief gedrag aan te moedigen.)
Stimulatieknop - linksonder (geel): geeft continue statische stimulatie gedurende maximaal 10 seconden.
Stimulatie omhoog-knop ­rechtsboven (grijs): past het
stimulatieniveau OMHOOG aan via een niveaubereik van laag-1 tot hoog­15
. Functioneert als geluidssignaalknop in
de modus voor 2 honden
.
Stimulatie omlaag-knop ­rechtsonder (grijs):
Past het stimulatieniveau OMLAAG aan via een niveaubereik van laag-15 tot hoog-1. Functioneert als stimulatieknop in de modus voor 2 honden.
Opmerking: zie het systeem voor 2 honden op pagina 74 voor de modus voor 2 honden.
+2 Boost-knop (rood): geeft een boost van statische stimulatie af die 2 niveaus hoger is dan het momenteel geselecteerde niveau. Kan het hoog-15 stimulatieniveau niet overschrijden.
Opmerking: Wanneer een stimulatieknop gedurende 10 seconden of langer wordt ingedrukt, wordt de afstandsbediening onderbroken. De knop moet eerst worden losgelaten en opnieuw worden ingedrukt, voordat er weer een stimulatie kan worden afgegeven. De 350 m & 900 m deluxe trainingssystemen met afstandsbediening zullen nooit het stimulatieniveau van hoog-15 overschrijden.
Polsbandclip
Riemclip
Digitaal
beeldscherm
Geluidssignaal
Stimulatie
omhoog
Oplaadaansluiting (met afscherming)
Zenderantenne
Stimulatie
Stimulatie
omlaag
+2 Boost
Ontkop-
pelhendel
riemclip
www.petsafe.net 65
DENL ITFR ESEN
Page 66
Ontvangerhalsband: geeft een statische stimulatie of geluidssignaal af op een signaal van de afstandsbediening. Zowel de 350 m als de 900 m ontvangerhalsband is waterdicht.
Aan/Uit-knop: het kortstondig ingedrukt houden van deze knop de ontvangerhalsband aan en uit.
Contactpunten: de contacten waarmee de ontvangerhalsband de statische stimulatie afgeeft. LED: geeft aan wanneer de ontvangerhalsband aan of uit staat en doet ook dienst als
controlelicht voor laag batterijniveau. Oplaadaansluitingen: voor het aansluiten van de oplader. Hoewel de afstandsbediening
en de ontvangerhalsband waterdicht zijn zonder de afschermingen van de oplader, dienen de afschermingen op hun plaats te zitten wanneer er niet wordt opgeladen om vuil uit de openingen te houden.
Ononderbroken stimulatie: u bepaalt wanneer en hoe lang statische stimulatie wordt afgegeven aan uw hond via de contactpunten van de ontvangerhalsband. Wanneer een stimulatieknop gedurende 10 seconden of langer wordt ingedrukt, wordt de afstandsbediening onderbroken. De knop moet eerst worden losgelaten en opnieuw worden ingedrukt, voordat er weer een statische stimulatie kan worden afgegeven.
Oplaadaansluiting
(met afdekking)
Contactpunten
Aan/uit-knop
Aanzicht voorzijde
Aanzicht achterkant/ onderkant
LED
Ontvangerhalsband voor kleine honden
Ontvangerhalsband voor grote honden
Oplaadaansluiting
(met afdekking)
Aan/uit-knop
Contactpunten
LED
ENES FRIT NLDE
Page 67
GEBRUIKSAANWIJZING
STAP 1
De afstandsbediening voorbereiden
De afstandsbediening opladen
1. Til de rubber afscherming van de oplaadaansluiting van de afstandsbediening op.
2. Sluit een van de oplaadstekkers aan op de oplaadaansluiting van de afstandsbediening.
3. Steek de oplader in een standaard muurstopcontact.
4. Laad de afstandsbediening gedurende 5 uur op als u voor het eerst oplaadt. Opnieuw opladen duurt slechts 3 tot 4 uur. Opmerking: Het controlelicht van de
batterij scrolt door tijdens het opladen en blijft continu branden als de batterij volledig is opgeladen.
5. Plaats de rubber afscherming terug als de batterij volledig is opgeladen.
Opmerking: De levensduur van de batterij tussen oplaadbeurten is ongeveer 40 tot 60 uur, afhankelijk van de gebruiksfrequentie.
De afstandsbediening INSCHAKELEN
Zet de afstandsbediening aan door een willekeurige knop in te drukken. Het digitale beeldscherm wordt ingeschakeld wanneer u een willekeurige knop indrukt.
www.petsafe.net 67
DENL ITFR ESEN
Page 68
Digitaal beeldscherm afstandsbediening
Het digitale beeldscherm blijft nog 1 minuut ingeschakeld nadat een knop is ingedrukt. Als er gedurende 1 minuut geen knop meer is ingedrukt, wordt het beeldscherm uitgeschakeld en gaat de afstandsbediening over op de spaarstand. Het digitale beeldscherm wordt weer ingeschakeld door op een willekeurige knop te drukken. De verschillende beeldschermsymbolen worden hieronder uitgelegd.
Numerieke weergave
Geeft het stimulatieniveau voor hond 1 of hond 2 weer.
Hond 1 / Hond 2 Het weergegeven symbool is de actieve
ontvangerhalsband. Zie Systeem voor 2 honden op pagina 74.
Geluidssignaal of statische stimulatie
Wanneer u op de geluidssignaalknop of de stimulatieknop drukt, zal het symbool voor Hond 1 of Hond 2 vetgedrukt of onderstreept verschijnen.
Alleen geluidssignaal
Wanneer u Alleen geluidssignaal voor Hond 1 of Hond 2 indrukt, verschijnt het cijfer nul.
Controlelicht batterij
Het controlelicht van de batterij houdt u permanent op de hoogte van het batterijniveau. Zie Controlelicht batterij voor meer gedetailleerde informatie.
Opmerking: De fabrieksinstelling is de Hond 1-modus. U krijgt het symbool voor Hond 2 niet te zien, tenzij het apparaat is geprogrammeerd voor Hond 2 (zie Systeem voor 2 honden op pagina 74).
Controlelicht batterij
Batterij is 2⁄3 tot volledig opgeladen. Afstandsbediening is volledig functioneel.
Batterij is 1⁄3 opgeladen. Afstandsbediening is nog altijd volledig functioneel.
Batterij is 1⁄6 opgeladen. Afstands bediening kan de ontvangerhalsband aansturen, maar dient zo snel mogelijk te worden opgeladen.
Batterij bijna leeg. Afstands­bediening kan de ontvanger­halsband niet aansturen.
ENES FRIT NLDE
Page 69
Wanneer het controlelicht van de batterij het symbool voor een laag batterijniveau weergeeft (
1
6 opgeladen), moet u de afstandsbediening snel opladen. Wanneer de omtrek van de batterij wordt weergegeven, heeft de batterij van de afstandsbediening onvoldoende vermogen om de ontvangerhalsband aan te sturen. De afstandsbediening moet worden opgeladen om weer te kunnen functioneren.
Functies afstandsbediening voor Hond 1
Functie afstandsbediening
Kleur knop Respons digitaal beeldscherm
Knop linksboven Groen Alleen geluidssignaal Knop linksonder Geel Stimulatie Knop rechtsboven Grijs Stimulatieniveau omhoog Knop rechtsonder Grijs Stimulatieniveau omlaag +2 Boost-knop Rood +2 boven geselecteerd
stimulatieniveau
Zie Systeem voor 2 honden op pagina 74 voor de functies van de afstandsbediening in de Hond 2-modus.
Riemclip afstandsbediening
Verwijderen:
1. Houd de ontkoppelhendel op de riemclip ingedrukt en trek hem weg van de
afstandsbediening.
2. Schuif de riemclip uit het inzetstuk.
Vervangen:
1. Schuif de riemclip in het inzetstuk totdat hij vastklikt.
www.petsafe.net 69
DENL ITFR ESEN
Page 70
STAP 2
De ontvangerhalsband voorbereiden
De ontvangerhalsband opladen
1. Til de rubber afscherming van de oplaadaansluiting van de ontvangerhalsband op.
2. Sluit de oplaadstekker aan op de oplaadaansluiting van de ontvangerhalsband.
3. Steek de oplader in een standaard muurstopcontact.
4. Laad de ontvangerhalsband op totdat de groene LED continu brandt. Het opladen duurt slechts 3-4 uur.
5. Plaats de rubber afscherming terug wanneer het opladen is voltooid.
De ontvangerhalsband aanzetten
1. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat de groene LED gaat branden en de ontvangerhalsband een piepje laat horen van laag naar hoog.
2. Laat de aan/uit-knop los. De groene LED knippert elke 5 seconden totdat de ontvangerhalsband is uitgeschakeld. Het knipperende lampje geeft aan dat de ontvangerhalsband klaar is om een radiosignaal te ontvangen van de afstandsbediening.
3. Nadat de ontvangerhalsband is aangezet, drukt u op de geluidssignaalknop (linksboven ­groen) van de afstandsbediening. Bij het indrukken moet de ontvangerhalsband een piepje laten horen gedurende de tijd dat de geluidssignaalknop ingedrukt blijft. Als u geen piepje hoort, raadpleeg dan "De afstandsbediening synchroniseren met de ontvangerhalsband".
Opmerking: Om de werkingsduur van de batterij te verlengen, zet u de ontvangerhalsband uit als deze niet in gebruik is.
350 m ontvangerhalsband
900 m ontvangerhalsband
350 m ontvangerhalsband
900 m ontvangerhalsband
ENES FRIT NLDE
Page 71
De ontvangerhalsband uitzetten
1. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat de rode LED gaat branden en de ontvangerhalsband een piepje laat horen van hoog naar laag.
2. Laat de aan/uit-knop los. De werkingsduur van de batterij tussen de oplaadbeurten in kan worden verlengd door de ontvangerhalsband uit te zetten als deze niet in gebruik is. De gebruiksduur van de batterij tussen de oplaadbeurten is ongeveer 40 tot 50 uur, afhankelijk van de gebruiksfrequentie.
LED ontvangerhalsband - functie en respons
Functie ontvangerhalsband
Respons LED Pieperrespons
ontvangerhalsband
Ontvanger staat "AAN" Groene LED knippert eenmaal Laat piepje horen van
laag naar hoog Het apparaat staat aan De groene LED knippert eenmaal elke vijf seconden Geen Laag batterijniveau Rode LED knippert drie maal elke vijf seconden Geen Geluidssignaal wordt
ontvangen
Groene LED knippert Geluidssignaal klinkt
Ontvanger staat "UIT" Rode LED verschijnt Laat piepje van hoog
naar laag Ontvanger wordt opgeladen Rode LED brandt continu Geen Opladen ontvanger voltooid Groene LED brandt continu Geen
Oplaadbare batterijen
• De oplaadbare lithium-ion-batterijen zijn vrij van geheugeneffect en hoeven niet helemaal leeg te zijn voor ze kunnen worden opgeladen.
• De batterijen komen gedeeltelijk geladen uit de fabriek, maar moeten voor het eerste gebruik volledig worden opgeladen (4 tot 5 uur).
• Vergeet niet de batterijen altijd uit de buurt van vlammen te houden.
• Als het apparaat voor langere tijd wordt opgeslagen, moeten de batterijen regelmatig helemaal worden opgeladen (3 tot 4 uur). Dit moet elke 4 tot 6 weken gebeuren.
• De 350 m & 900 m deluxe trainers met afstandsbediening zijn uitgerust met een veiligheidsfunctie om overladen te voorkomen.
• Als u apparatuur gedurende langere tijd niet is opgeladen, kan de werkingsduur korter zijn bij de eerste paar keer gebruiken. Daarna krijgt de batterij weer zijn oorspronkelijke werkingsniveau.
www.petsafe.net 71
DENL ITFR ESEN
Page 72
• De batterijen kunnen honderden keren worden opgeladen. Alle oplaadbare batterijen verliezen in de loop van de tijd echter capaciteit in relatie tot het aantal oplaadcycli dat doorlopen is. Dit is normaal. Als de werkingsduur terugvalt naar de helft van de oorspronkelijke werkingsduur, neem dan contact op met de klantenservice.
• Wanneer een batterij moet worden vervangen, neemt u contact op met onze klantenservice of bezoekt u onze website. Open de ontvangerhalsband of afstandsbediening niet zelf.
STAP 3
De ontvangerhalsband passend maken
Belangrijk: De correcte pasvorm en plaatsing van de ontvangerhalsband zijn van belang voor een effectieve werking. De contactpunten dienen direct contact te maken met de huid van de hond aan de onderkant van zijn hals.
Om zeker te zijn van de correcte pasvorm volgt u onderstaande stappen:
1. Controleer of de ontvangerhalsband uit staat.
2. Start met uw hond in een comfortabele staande houding (3A).
3. Plaats de ontvangerhalsband om de hals van uw hond, kort bij de oren.
Plaats de contactpunten tegen de huid in het midden aan de onderkant van de hals van de hond (
3B
). Opmerking: Soms is het noodzakelijk om het haar rond de contactpunten bij te knippen, om zeker te zijn van een permanent contact.
De hals van de hond niet scheren, want dat kan het risico van huidirritatie verhogen.
4. Controleer hoe strak de ontvangerhalsband zit door één vinger tussen de halsband en de hals van uw hond te steken (
3C
). De halsband moet nauw
aansluiten, maar mag de hals niet insnoeren.
5. Laat uw hond de ontvangerhalsband een paar minuten dragen en controleer de pasvorm dan nog een keer. Controleer de pasvorm opnieuw wanneer uw hond aan de ontvangerhalsband gewend is.
3A
3B
3C
ENES FRIT NLDE
Page 73
6. Maak de halsband als volgt korter: (3D)
a. Markeer de gewenste lengte van de halsband
met een pen. Houd wat ruimte over voor groei als het een jonge hond of als de hond een dikke wintervacht krijgt.
b. Maak de ontvangerhalsband los en knip het
gedeelte dat te lang is af.
c. Voordat u de ontvangerhalsband weer omdoet bij uw hond, dient u de rand waar u de
halsband hebt afgekniptaf te dichten door met een vlam langs de gerafelde rand te gaan.
De ontvangerhalsband mag niet langer dan 12 uur per dag worden gedragen. Als u de ontvangerhalsband te lang om laat, kan dit leiden tot huidirritatie. Raadpleeg pagina 60 voor meer informatie.
De schuifgesp verstellen
De schuifgesp voorkomt dat de halsband los komt te zitten rond de hals van de hond.
De ribbels moeten naar boven gericht zijn; de halsband zal los gaan zitten als de schuifgesp niet goed is vastgemaakt.
3D
Schuifgesp
Randen
www.petsafe.net 73
DENL ITFR ESEN
Page 74
STAP 4
Systeem voor 2 honden
Opmerking: Als u een andere ontvangerhalsband wilt toevoegen aan het trainingssysteem, dan kunt u een Add-A-Dog
®
ontvangerhalsband aanschaffen in de winkel waar u uw
trainingssysteem hebt gekocht, via onze website of bij de klantenservice.
PAC19-14591—Add-A-Dog
®
voor kleine honden of PAC19-14594—Add-A-Dog
®
voor grote honden
Een Hond 2 toevoegen Afstandsbediening
1. Druk de knop Stimulatie omlaag (rechtsonder - grijs) achtereenvolgens in totdat "2d" op het digitale beeldscherm verschijnt.
2. Nadat "2d" is verschenen, drukt u de +2 Boost-knop in.
3. Stel het stimulatieniveau van Hond 1 in op het gewenste niveau met behulp van de knoppen Stimulatie omhoog en Stimulatie omlaag.
4. Druk de +2 Boost-knop in om het stimulatieniveau voor Hond 1 te vergrendelen.
5. Stel het stimulatieniveau van Hond 2 in op het gewenste niveau met behulp van de knoppen Stimulatie omhoog en Stimulatie omlaag.
6. Druk de +2 Boost-knop in om het stimulatieniveau voor Hond 2 te vergrendelen.
Ontvangerhalsband Hond 2
1. Maak de ontvangerhalsband los van uw hond en schakel de ontvangerhalsband uit.
2. Druk op de aan/uit-knop en houd deze gedurende 5 seconden ingedrukt.
3. De ontvangerhalsband piept en de LED knippert.
4. Druk op de afstandsbediening op de knop Stimulatie omhoog (rechtsboven - grijs) of Stimulatie omlaag (rechtsonder - grijs).
5. De ontvangerhalsband zal reageren en worden gesynchroniseerd.
6. Als de ontvangerhalsband niet reageert, neem dan contact op met de klantenservice.
Digitaal
beeldscherm
Geluidssignaal
Stimulatie
omhoog
Oplaadaansluiting (met afscherming)
Zenderantenne
Stimulatie
Stimulatie
omlaag
+2 Boost
ENES FRIT NLDE
Page 75
Functies afstandsbediening voor Hond 2-modus
Hond 1 geluidssignaal Knop linksboven (groen) Hond 1 stimulatie Knop linksonder (geel) Hond 1 +2 Boost Druk de +2 Boost-knop (rood) en de knop linksonder (geel)
tegelijkertijd in Hond 2 geluidssignaal Knop rechtsboven (grijs) Hond 2 stimulatie Knop rechtsonder (grijs) Hond 2 +2 Boost Druk de +2 Boost-knop (rood) en de knop rechtsonder (grijs)
tegelijkertijd in
Stimulatieniveaus Hond 1/Hond 2
Om het stimulatieniveau voor Hond 1 of Hond 2 te wijzigen, drukt u de +2 Boost-knop gedurende 5 seconden in. Het pictogram voor Hond 1 verschijnt samen met het geselecteerde stimulatieniveau. U kunt nu de knop rechtsboven gebruiken om het stimulatieniveau voor Hond 1 te verhogen en de knop rechtsonder om het stimulatieniveau te verlagen. Druk de +2 Boost-knop in om het stimulatieniveau te vergrendelen. Nu kunt u het stimulatieniveau voor Hond 2 aanpassen met behulp van dezelfde methode. Druk de +2 Boost-knop in om het stimulatieniveau te vergrendelen en terug te keren naar de normale bediening voor 2 honden.
Opmerking: Om het momenteel geselecteerde stimulatieniveau voor Hond 1 te bekijken, drukt u eenmaal op de +2 Boost-knop en het beeldscherm toont het symbool voor Hond 1, samen met het geselecteerde stimulatieniveau.
Om het momenteel geselecteerde stimulatieniveau voor Hond 2 te bekijken, drukt u twee maal op de +2 Boost-knop en het beeldscherm toont het symbool voor Hond 2, samen met het geselecteerde stimulatieniveau.
Hond 2 van de afstandsbediening verwijderen
Druk op de +2 Boost-knop en houd deze gedurende 5 seconden ingedrukt. Druk op de knop rechtsonder totdat het symbool "1d" op het digitale beeldscherm verschijnt. Druk op de +2 Boost-knop om het menu te verlaten.
www.petsafe.net 75
DENL ITFR ESEN
Page 76
STAP 5
De ontvangerhalsband van Hond 1 synchroniseren met de afstandsbediening
Als uw ontvangerhalsband geen piepje laat horen wanneer de knop linksboven op de afstandsbediening wordt ingedrukt of als de ontvangerhalsband niet reageert op de afstandsbediening, dient u de volgende stappen te volgen:
1. Maak de ontvangerhalsband los van uw hond en schakel de ontvangerhalsband uit.
2. Druk op de aan/uit-knop en houd deze gedurende 5 seconden ingedrukt.
3. De ontvangerhalsband piept en de LED knippert.
4. Druk op de geluidssignaalknop.
5. De ontvangerhalsband zal reageren en worden gesynchroniseerd.
6. Als de ontvangerhalsband niet reageert, neem dan contact op met de klantenservice.
Opmerking: Synchronisatie is alleen mogelijk voor Hond 1.
ENES FRIT NLDE
Page 77
TRAININGSHANDLEIDING
De trainer met afstandsbediening testen
Wij willen graag dat u zelf ervaart hoe de PetSafe® trainer met afstandsbediening werkt. Begin altijd op het laagste niveau en verhoog de intensiteit tot het niveau waar u zich het meest comfortabel bij voelt.
1. Plaats uw vingers op beide contactpunten van de ontvangerhalsband.
2. Houd de afstandsbediening ongeveer 0,6 meter van de ontvangerhalsband en druk op de knop Stimulatie omhoog om niveau 1 op het digitale beeldscherm weer te geven. Druk op de Stimulatieknop (geel). Op dit niveau is het mogelijk dat u de snelle aan/uit statische stimulatie gevolgd door de gecontroleerde statische stimulatie niet voelt als u de knop ingedrukt houdt.
Opmerking: Er volgt een automatische veiligheidsonderbreking als een Stimulatieknop langer dan 10 seconden wordt ingedrukt. Als de Stimulatieknop wordt losgelaten, wordt deze teruggezet naar de normale werking.
3. Verhoog de intensiteit totdat het ongemakkelijk begint aan te voelen.
Algemene tips
Beginnen met de trainer met afstandsbediening: Begin met uw PetSafe® ontvangerhalsband wanneer uw hond is geslaagd voor zijn puppytraining en de basale gehoorzaamheidscommando's begrijpt. Ontvangerhalsbanden van PetSafe
®
mogen alleen
worden gebruikt bij honden die ouder zijn dan 6 maanden.
Opmerking: Andere huisdieren die zich op gehoorsafstand bevinden, zullen worden beïnvloed door de trainingstonen. Daarom moeten trainingssessies worden uitgevoerd buiten gehoorsafstand van andere huisdieren.
Een "halsbandslimme" hond voorkomen: probeer te voorkomen dat uw hond een "halsbandslimme" hond wordt, die alleen gehoorzaamt als hij de ontvangerhalsband van PetSafe
®
draagt. Vermijd ook dat de hond alleen leert gehoorzamen als hij u met de afstandsbediening in uw hand ziet. Dit kan eenvoudig worden voorkomen (zie "Blijf de leider" in de volgende paragraaf "Aanbevelingen voor de training van uw hond").
Trainingssessies en stimulatieniveaus bepalen: houd uw trainingssessies kort en observeer de reactie van uw hond - uw hond zal aangeven welk niveau van statische stimulatie geschikt is om te gebruiken en wanneer u de knop moet loslaten. Raadpleeg de paragraaf "Het beste stimulatieniveau voor uw hond vinden" voor meer informatie.
www.petsafe.net 77
DENL ITFR ESEN
Page 78
Ongewenst gedrag stoppen: bij het stoppen van ongewenst gedrag wordt aanbevolen om hogere statische stimulatieniveaus te gebruiken - het hond moet ervan overtuigd raken dat zijn onaanvaardbare acties (en niet u) het vervelende gevoel hebben veroorzaakt.
Eerst één commando leren: richt u op het leren van één commando voordat u naar een volgend commando gaat. Wanneer u een commando zoals "voet", "hier", "zit" of "lig" bijbrengt, adviseren veel trainers om lage statische stimulatieniveaus te gebruiken. De hond leert dan snel het onplezierige gevoel uit te schakelen of volledig te vermijden.
Bekende commando's versterken: om commando's die de hond al kent te versterken, wordt aanbevolen om medium statische stimulatieniveaus te gebruiken. Dit leert de hond instructies te respecteren door altijd te luisteren en te gehoorzamen.
Opmerking: Het geven van complimentjes of iets lekkers om de hond te belonen voor de correcte respons is goed om de hond aan te moedigen, maar u of uw gezinsleden moeten wel altijd de leider van de hond blijven.
Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet als uw hond agressief gedrag vertoont. Agressieve honden kunnen ernstig letsel of overlijden veroorzaken bij hun eigenaren en anderen. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is voor uw hond, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
Uw hond trainen met een positieve toon
Vóórdat u statische stimulatie gebruikt om uw hond te trainen, adviseren wij u om 10 tot 15 minuten per dag, gedurende 2 of 3 dagen, met hem te oefenen om het verband te leggen tussen het geluidssignaal en beloning en complimentjes. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Druk de geluidssignaalknop gedurende 2 seconden in.
2. Laat de geluidssignaalknop los en beloon uw hond onmiddellijk met complimentjes, aaien of iets lekkers. Besteed 3 tot 5 seconden aan het belonen.
3. Wacht een paar minuten en herhaal het indrukken van de geluidssignaalknop gedurende 2 seconden gevolgd door beloning.
Varieer de beloning om te voorkomen dat uw hond anticipeert op een specifiek type beloning. Dit stadium van de training is voltooid wanneer uw hond duidelijk anticipeert op een beloning als hij de positieve toon hoort.
ENES FRIT NLDE
Page 79
Het beste stimulatieniveau voor uw hond vinden
Belangrijk: Begin altijd op het laagste niveau en ga in stappen omhoog. De 350 m & 900 m deluxe trainers met afstandsbediening hebben 15 verschillende
stimulatieniveaus. Hiermee kunt u de meest geschikte statische stimulatie voor uw hond kiezen. Nadat u de ontvangerhalsband bij uw hond hebt omgedaan, is het tijd om het meest
geschikte stimulatieniveau te vinden. Dit wordt het erkenningsniveau genoemd. Een kleine verandering in het gedrag van uw hond, zoals nieuwsgierig rondkijken, aan de
halsband krabben of schudden met zijn oren, geeft het erkenningsniveau aan dat voor uw hond het meest geschikt is.
Volg onderstaande stappen om het erkenningsniveau voor uw hond te vinden:
1. Begin op Niveau 1 op het digitale beeldscherm en houd de stimulatieknop gedurende 1 tot 2 seconden ingedrukt.
2. Als uw hond geen reactie geeft, herhaalt u het stimulatieniveau nog een paar keer voordat u naar het volgende niveau gaat.
3. UW hond MAG GEEN GELUID MAKEN OF IN PANIEK RAKEN ALS HIJ STATISCHE STIMULATIE KRIJGT. GEBEURT DIT TOCH, DAN LIGT HET STIMULATIENIVEAU TE HOOG EN MOET U NAAR HET VORIGE NIVEAU TERUGKEREN EN DE PROCEDURE HERHALEN.
4. Voer het stimulatieniveau op totdat uw hond consequent reageert op de statische stimulatie.
5. Als uw hond nog altijd niet reageert op niveau 8, controleer dan of de ontvangerhalsband goed past. Als uw hond een lange of dikke vacht heeft, kunt u contact opnemen met de klantenservice voor een set langere contactpunten. Ga vervolgens terug naar stap 1 en herhaal de procedure. Als dit ook geen resultaat oplevert, moet het haar van uw hond rond de contactpunten worden bijgeknipt.
De hals van de hond niet scheren, want dat kan het risico van huidirritatie verhogen.
Raadpleeg de paragraaf "Instructies testlampje" als al deze stappen zijn uitgevoerd en uw hond reageert nog steeds niet op de statische stimulatie.
Als uw hond na deze stappen nog steeds niet aangeeft dat hij de statische stimulatie voelt, neemt u contact op met de klantenservice of bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
www.petsafe.net 79
DENL ITFR ESEN
Page 80
+2 Boost
Een druk op de +2 Boost-knop (rood) stuurt een signaal naar de ontvangerhalsband om statische stimulatie af te geven die 2 niveaus hoger ligt dan het momenteel geselecteerde niveau. Als het stimulatieniveau bijvoorbeeld is ingesteld op niveau 2, zal een druk op de +2 Boost-knop een statische stimulatie sturen op niveau 4. Sommige trainers geven de voorkeur aan directe toegang tot een hogere instelling voor omstandigheden waarin de hond niet reageert op lagere niveaus, zoals bij sterke afleiding. Het systeem zal nooit het hoog-15 stimulatieniveauoverschrijden.
Aanbevelingen voor de training van uw hond
Wanneer begint de training: de training begint op het moment dat u uw puppy mee naar huis neemt. Hoewel uw hond nog niet klaar is voor de producten van PetSafe
®
totdat hij wat
meer volwassen is geworden, dient u direct met de basistraining te starten. Blijf de leider: Laat uw hond niet "halsbandslim" worden. Een eenvoudige oplossing,
"halsbandconditionering" genoemd, helpt te voorkomen dat de hond alleen luistert als hij de ontvangerhalsband draagt en niet gehoorzaamt als hij deze niet draagt. Ten eerste moet u de ontvangerhalsband passend maken. Ten tweede moet u uw hond direct mee naar buiten nemen of iets doen wat hij leuk vindt; u mag de ontvangerhalsband nog niet activeren. Laat de hond de ontvangerhalsband dragen tijdens niet-trainingssessies. Uw hond moet gaan denken dat het dragen van de ontvangerhalsband ook kan leiden tot plezier hebben. Het mag niet worden ervaren als een straf. Doe de ontvangerhalsband diverse keren gedurende korte en langere periodes aan en uit bij de hond, zodat het dragen ervan normale routine wordt. Vermijd ook dat de hond alleen leert gehoorzamen als hij de afstandsbediening ziet. Neem de afstandsbediening mee, maar gebruikt hem niet voortdurend. Hoe lang moet dit proces duren? Volgens professionele trainers een paar dagen tot enkele weken.
Richt uw aandacht op de hond: de meningen van professionele trainers lopen op bepaalde punten uiteen, maar alle gebruikers van trainingssystemen met afstandsbediening zijn het erover eens dat u tijdens de training uw hond en niet de afstandsbediening in de gaten moet houden. Producten van PetSafe
®
zijn speciaal ontworpen om deze taak te vergemakkelijken. Het is eenvoudig en u moet het moment vinden dat uw hond voor het eerst de statische stimulatie ervaart. Zie "Het beste stimulatieniveau voor uw hond vinden".
"Brave hond" thuis of buiten: het stoppen van ongewenst gedrag is eenvoudig met de trainers met afstandsbediening van PetSafe
®
. Uw hond kan zich zowel thuis als buiten goed
gedragen. Wees altijd fair ten opzichte van uw hond en vermijd verleidingen voor zover mogelijk.
ENES FRIT NLDE
Page 81
Wees consequent en verantwoordelijk: gebruik de trainer met afstandsbediening elke keer dat uw hond zich misdraagt. Laat alleen verantwoordelijke gezinsleden de afstandsbediening gebruiken. Het is geen speelgoed!
Bezoek onze website op www.petsafe.net om een gedetailleerde trainingshandleiding voor dit apparaat te downloaden; hierin vindt u alles over commando's voor basisgehoorzaamheid en hoe u ongewenst gedrag kunt aanpakken.
Leer hoe u uw trainer met afstandsbediening van PetSafe® moet gebruiken om uw hond de volgende basiscommando's bij te brengen:
• zit
• hier
• blijf en hoe u het volgende ongewenste gedrag kunt aanpakken:
• opspringen
• graven
• jagen
• overmatig blaffen
• vuilnisbakken plunderen
www.petsafe.net 81
DENL ITFR ESEN
Page 82
Veel gestelde vragen
Is de statische stimulatie veilig voor mijn hond?
• Hoewel de statische stimulatie onplezierig is, is dit niet schadelijk voor uw hond. Elektronische trainingsapparatuur vereist interactie en training van de eigenaar om het gewenste resultaat te bereiken.
Hoe oud moet mijn hond zijn voordat ik de 350 m & 900 m deluxe trainers met afstandsbediening van PetSafe
®
kan gebruiken?
• Uw hond moet de basale gehoorzaamheidscommando's zoals "zit" of "blijf" kunnen leren. Een hond moet minimaal 6 maanden oud zijn voordat u de trainer met afstandsbediening kunt gebruiken.
• De ontvanger halsband kan te groot zijn voor honden die minder wegen dan 3,6 kilo. Indien uw huisdier gewond is of een beperkte mobiliteit heeft, raadpleeg dan uw dierenarts of een professionele trainer voor gebruik.
Als mijn hond is getraind en mijn commando's gehoorzaamt, moet hij dan de ontvangerhalsband blijven dragen?
• Waarschijnlijk niet. Het kan zijn dat het nodig is de ontvangerhalsband van tijd tot tijd om te doen voor bekrachtiging.
Is de ontvangerhalsband waterdicht?
• Ja. Zowel de 350 m als de 900 m ontvangerhalsband is waterdicht.
Kan ik de 350 m of 900 m deluxe trainers met afstandsbediening met meer dan één hond gebruiken?
• Ja. Er moet een Add-A-Dog® ontvangerhalsband worden aangeschaft voor een systeem voor 2 honden.
Kan ik de PetSafe® 350m & 900 m deluxe trainers met afstandsbediening gebruiken voor agressieve honden?
• Het wordt niet aanbevolen onze producten te gebruiken voor agressieve honden. Wij adviseren u contact op te nemen met uw plaatselijke dierenarts of professionele trainer om te kijken of uw hond agressief gedrag vertoont.
ENES FRIT NLDE
Page 83
Hoe lang kan ik ononderbroken statische stimulatie aan mijn hond toedienen?
• De maximale tijd die u een stimulatieknop kunt drukken om statische stimulatie toe te dienen is 10 seconden. Na 10 seconden wordt de afstandsbediening onderbroken en moet u de knop loslaten en opnieuw indrukken.
Probleemoplossing
De antwoorden op deze vragen zouden moeten helpen bij het oplossen van problemen met dit systeem. Als dit niet het geval is, neemt u contact op met de klantenservice of bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
Mijn hond reageert niet wanneer ik op een knop druk.
• Controleer of de ontvangerhalsband aan staat.
• Als uw bereik kleiner is dan de eerste keer dat u dit systeem gebruikte, controleer dan of de batterij in de afstandsbediening of in de ontvangerhalsband bijna leeg is.
• Door het testlampje dat bij het systeem hoort, op de ontvangerhalsband te plaatsen, kunt u nagaan of de ontvangerhalsband stimulatie toedient aan uw hond. Raadpleeg de paragraaf "Instructies testlampje" voor meer informatie.
• Verhoog het statische stimulatieniveau. Raadpleeg de paragraaf "Het beste stimulatieniveau voor uw hond vinden" voor meer informatie.
• Controleer of de contactpunten van de ontvangerhalsband goed aansluiten op de huid van uw hond. Raadpleeg de paragraaf "De halsbandontvanger passend maken" voor meer informatie.
De ontvangershalsband kan niet worden ingeschakeld.
• Controleer of de batterij van de ontvangerhalsband is opgeladen. De eerste keer duurt het opladen 5 uur. Daarna duurt het opladen slechts 3 tot 4 uur.
De ontvangerhalsband reageert niet op de afstandsbediening.
• Controleer of de ontvangerhalsband aan staat. Raadpleeg de paragraaf "De ontvangerhalsband aan en uit zetten".
www.petsafe.net 83
DENL ITFR ESEN
Page 84
Instructie testlampje
1. Zet de ontvangerhalsband aan.
2. Houd de contacten van het testlampje tegen de contactpunten.
3. Druk op een van de stimulatieknoppen op de afstandsbediening.
4. Het testlampje gaat knipperen. Opmerking: bij hogere
stimulantieniveaus zal het testlampje feller knipperen.
5. Zet de ontvangerhalsband uit. Bewaar het testlampje voor latere testen. Opmerking: als het testlampje
niet knippert, laad dan de batterij opnieuw op en test opnieuw. Als het testlampje dan nog steeds niet knippert, neemt u contact op met de klantenservice of bezoekt u onze website.
Accessoires
Om de aanvullende accessoires voor uw PetSafe® 350 m of 900 m deluxe trainers met afstandsbediening aan te schaffen, kunt u naar onze website op www.petsafe.com gaan om een winkel bij u in de buurt te vinden en voor een lijst met telefoonnummers van de klantenservice in uw regio.
Wegwerpen van batterijen
In veel regio's is gescheiden inzameling van gebruikte batterijen verplicht; vraag naar de regelgeving in uw regio voordat u gebruikte batterijen weggooit. Neem aan het eind van de levensduur van het product contact op met onze klantenservice voor instructies voor een correcte afvoer van het apparaat. Gooi het apparaat niet weg bij het huishoudelijk of gemeentelijk afval. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice in uw regio bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
Belangrijk advies voor recycling
Respecteer de in uw land geldende regelgeving betreffende de veilige afvoer van afval van elektrische en elektronische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor meer informatie. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
ENES FRIT NLDE
Page 85
Conformiteit
Deze apparatuur is getest en goedgekeurd in overeenstemming met de relevante EU­richtlijnen voor elektromagnetische comptabiliteit, laagspanning en de ERTC-richtlijnen. Voordat dit apparaat buiten de EU wordt gebruikt, moet het aan de relevante lokale ERTC­autoriteit worden voorgelegd. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan het product, die niet zijn goedgekeurd door Radio Systems Corporation, zijn in strijd met ERTC-regelgeving in de EU, kunnen leiden tot het verbod op het gebruik van dit systeem en tot het nietig verklaren van de garantie.
U vindt de conformiteitsverklaring op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en kennisgevingen. Indien u deze voorwaarden, condities en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is. Het specifieke temperament of afmeting/gewicht van uw huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn (zie alstublieft “Zo werkt het systeem” in deze gebruiksaanwijzing). Radio Systems Corporation raadt aan dit Product niet te gebruiken indien uw huisdier agressief is en is niet aansprakelijk voor het vaststellen van de geschiktheid van het huisdier in individuele gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer. Gepast gebruik omvat, zonder beperking, het lezen van de volledige gebruiksaanwijzing en specifieke waarschuwingsverklaringen.
www.petsafe.net 85
DENL ITFR ESEN
Page 86
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor het niet bedoeld is, kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation of één van de aangesloten bedrijven kunnen in geen enkel geval aansprakelijk gesteld worden voor (i) enige indirecte, geldelijke, incidentele, bijzondere of gevolgschade en/of (ii) enig verlies of welke schade dan ook die voortvloeit uit of verband houdt met het misbruik van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met het gebruik van dit product conform de wetgeving. Om twijfel te vermijden: niets in deze clausule 4 beperkt de aansprakelijkheid van Radio Systems Corporation voor het overlijden, persoonlijke verwondingen, fraude of frauduleuze voorstellingen.
5. Wijziging van de algemene voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en kennisgevingen voor dit product van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin opgenomen waren.
Garantie
Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie
Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die geldt voor dit product en de voorwaarden ervan vindt u op www.petsafe.net en/ of zijn verkrijgbaar bij de klantenservice van uw regio.
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
• Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Gedekt door VS octrooien 7,404,379. Andere octrooien aangevraagd.
ENES FRIT NLDE
Page 87
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle de posibles riesgos personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que haya a continuación de este símbolo para no sufrir lesiones ni la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa, que, de no evitarse, podría producir la muerte o daños graves.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones poco importantes o moderadas.
ATENCIÓN
, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones a su mascota.
• Riesgo de explosión. No lo cortocircuite, no mezcle baterías antiguas con nuevas,
no lo arroje al fuego ni lo exponga al agua. Cuando guarde o elimine baterías, debe protegerlas contra cortocircuitos. Elimine de forma correcta las baterías usadas.
• No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro tiene
tendencia a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte a sus propietarios u otras personas. Si no sabe si este producto es adecuado para su perro, consulte a su veterinario o a un adiestrador certificado.
• Los sistemas de adiestramiento deluxe 350 m y 900 m de PetSafe® no son juguetes. Aléjelos del alcance de los niños. Utilícelos solo para adiestrar.
• Seguridad durante el adiestramiento con correa. Es de vital importancia que
usted y su perro permanezcan seguros mientras aprenden durante el adiestramiento con correa. Su perro debe llevar una correa resistente, suficientemente larga para que intente ir a buscar un objeto, pero suficientemente corta para que no llegue hasta una carretera u otra zona insegura. También debe ser resistente físicamente para retener al perro cuando intenta perseguir algo.
www.petsafe.net 87
DENL ITFR ESEN
Page 88
Riesgo de daño en la piel. Por favor lea y siga las instrucciones de este manual. Es importante ajustar el collar correctamente. Un collar que se ha llevado puesto durante demasiado tiempo o demasiado apretado en el cuello del perro puede ocasionar daños en la piel. Estos daños van desde rojeces hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como escaras.
• Evite dejar colocado el collar en el perro durante más de 12horas diarias.
• Cuando sea posible, vuelva a colocar el collar en el cuello de la mascota cada 1 o 2 horas.
• Compruebe el ajuste para prevenir un exceso de presión; siga las instrucciones de este manual.
• No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que provocaría una presión excesiva sobre los puntos de contacto.
• Cuando se utilice un collar independiente para fijar una correa, compruebe que no causa presión sobre el collar electrónico.
• Lave semanalmente la zona del cuello del perro y los contactos del collar con un paño húmedo.
• Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
• Si observa erupciones o úlceras, deje de utilizar el collar hasta que la piel cicatrice.
• Si la condición persiste después de 48 horas, consulte a su veterinario.
• Para información adicional sobre escaras y necrosis por presión, por favor visite nuestra página web.
Estas medidas ayudarán a proteger a su mascota y a mejorar su nivel de comodidad. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o úlceras, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
Solo debe utilizar los sistemas de adiestramiento PetSafe® con perros sanos. Recomendamos que lleve al perro a un veterinario antes de utilizar el collar si no está sano.
ENES FRIT NLDE
Page 89
Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen una relación que incluya momentos memorables y un entendimiento mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna
pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, o bien póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al Cliente, visite nuestra página web www.petsafe.net.
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto antes de que transcurran 30 días a partir de la compra en www.petsafe.net. Al registrarse y conservar su recibo de compra, disfrutará de la garantía plena del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, su valiosa información nunca será dada ni vendida a nadie. La información completa sobre la garantía se encuentra disponible en línea en www.petsafe.net.
Índice de contenidos
Componentes .........................................................91
Características ......................................................... 91
Otros artículos que pueda necesitar .......................................91
Cómo funciona el sistema ...............................................92
Definiciones ...........................................................92
Manual de funcionamiento
Prepare el mando remoto .............................................95
Prepare el collar receptor .............................................98
Colocar el collar receptor ............................................100
Sistema de 2 perros .................................................102
Emparejar el mando remoto y el collar receptor del Perro 1 ................104
Manual de adiestramiento
Probar el sistema de adiestramiento ....................................10 5
Consejos ..........................................................105
Adiestramiento de su mascota con señal acústica para el reforzamiento positivo ....
10 6
Encontrar el mejor nivel de estimulación para su mascota ..................107
"Booster" + 2 .......................................................108
Recomendaciones de adiestramiento del perro ..........................108
www.petsafe.net 89
DENL ITFR ESEN
Page 90
Manual de adiestramiento
Visite nuestro sitio web www.petsafe.net para descargar un Manual de adiestramiento detallado para esta unidad o póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para recibir más ayuda. Visite nuestro sitio web www.petsafe.net para conseguir un listado de los números de teléfono de su zona.
Preguntas frecuentes ................................................. 110
Resolución de problemas .............................................111
Instrucciones de la llave multiusos .........................................112
Accesorios ............................................................112
Eliminación de las baterías ...............................................112
Aviso importante sobre el reciclaje ........................................112
Conformidad ..........................................................113
Condiciones de uso y limitación deresponsabilidad .........................113
Garantía ..............................................................114
ENES FRIT NLDE
Page 91
Componentes
Correa para la muñeca
Mando
remoto
Llave multiusos
Adaptador
de carga
Manual de funcionamiento
Collar receptor de
perro pequeño
Collar receptor de
perro grande
Características
• Alcance de 350 m o 900 m
• 15 niveles de estimulación estática y solo señal acústica
• "Booster" + 2 para distracciones
• Compatible con 2 perros
• Baterías recargables en el mando remoto y en el collar receptor
• Mando remoto y collar receptor sumergibles
Otros artículos que pueda necesitar
• Tijeras
• Encendedor
• Collar no metálico y correa de 3 metros
www.petsafe.net 91
DENL ITFR ESEN
Page 92
Cómo funciona el sistema
Ahora puede notar la diferencia con un sistema de adiestramiento. Los sistemas de adiestramiento deluxe 350 m y 900 m de PetSafe
®
son cómodos para su mascota y fáciles de usar, con una
pantalla digital avanzada que le indica exactamente el nivel de estimulación que está utilizando. El sistema de adiestramiento le ayuda a controlar a su mascota sin correa en un ámbito de 350
metros o 900 metros. El mando remoto envia una señal que active el collar receptor de su perro. Recibe una estimulación segura pero molesta. Enseguida aprenderá la asociación entre su conducta y su adiestramiento; en poco tiempo tendrá una mascota mejor educada. Los sistemas de adiestramiento deluxe 350 m y 900 m de PetSafe
®
han resultado ser seguros, cómodos y
eficaces para razas de perros pequeños y grandes. Importante: los sistemas de adiestramiento deluxe 350 m y 900 m
tienen un alcance de hasta 350 metros o 900 metros. El alcance máximo puede variar en función de la forma en que sujete el mando remoto. El alcance máximo del aparato pudiera verse afectado por accidentes del terreno, condiciones meteorológicas, vegetación, interferencias de otros aparatos de radio o por otros factores.
Definiciones
Mando remoto: transmite la señal al collar receptor. Es sumergible.
Pantalla digital
Nivel de estimulación: muestra el nivel de estimulación del Perro 1 o Perro 2 (de bajo-1 a alto-15). También indica "Booster" + 2.
Perro 1: aparecerá el símbolo del collar receptor activo para indicar Perro 1.
Perro 2: aparecerán los símbolos de Perro 1 y Perro 2 (el sistema de 2 perros requiere otra compra).
Señal acústica: el nivel de estimulación parpadeará al pulsar el botón Señal acústica o Estimulación.
Indicador de batería: el indicador de batería alerta constantemente del nivel de carga de la batería.
1d o 2d: aparece cuando se programa el modo de 2 perros.
Atención: los símbolos de la pantalla digital se muestran con más detalle en las página 96.
Nivel de estimulación o
indicación de señal acústica
Perro 1
Indicador
de batería
Perro 2
Pantalla digital
ENES FRIT NLDE
Page 93
Definiciones de botones (ajustes predeterminados de fábrica para el modo Perro 1)
Botón Señal acústica - Arriba a la izquierda (verde): produce una
señal acústica de adiestramiento positivo desde el collar receptor. No se administra estimulación estática. (Use la señal acústica como marcador para reforzar la conducta positiva.)
Botón Estimulación - Abajo a la izquierda (amarillo): administra
estimulación estática continua con una duración de hasta 10 segundos.
Botón Estimulación arriba - Arriba a la derecha (gris): ajusta el nivel de
estimulación ARRIBA en varios niveles, desde
bajo-1 a alto-15. También hace
de botón Señal acústica en el modo de 2 perros
.
Botón Estimulación abajo - Abajo a la derecha (gris): ajusta el nivel de estimulación ABAJO en varios niveles, desde alto-15 a bajo-1. También hace de botón Estimulación en el modo de 2 perros.
Atención: consulte el sistema de 2 perros en la página 102 para ver el modo de 2 perros.
Botón "Booster" + 2 (rojo): administra una estimulación estática que es 2 niveles superior al nivel actualmente seleccionado. No puede superar el nivel de estimulación alto-15.
Atención: cuando se mantiene pulsado un botón de estimulación durante 10 segundos o más, el mando remoto se desconectará automáticamente. Deberá soltar el botón y pulsarlo de nuevo antes de poder administrar otra estimulación. Los sistemas de adiestramiento deluxe de
350 m y 900 m nunca superarán un nivel de
estimulación por encima de
Alto-15.
Clip de correa
para la muñeca
Clip de
cinturón
Pantalla digital
Señal acústica
Estimulación
arriba
Conector de carga
(con cubierta)
Antena del transmisor
Estimulación
Estimulación
abajo
"Booster" + 2
Palanca de
liberación
del clip de
cinturón
www.petsafe.net 93
DENL ITFR ESEN
Page 94
Collar receptor: administra estimulación estática o una señal acústica con una señal del mando remoto. Los collares receptores 350 m y 900 m son sumergibles.
Botón de encendido/apagado: si pulsa momentáneamente y mantiene pulsado este botón, encenderá y apagará el collar receptor.
Puntos de contacto: los contactos a través de los cuales el collar receptor suministra la estimulación estática.
LED: indica cuándo se ha encendido o apagado el collar receptor y también sirve como Indicador de pila con poca carga.
Conectores de carga: para conectar el cargador. Aunque el mando remoto y el collar receptor son sumergibles sin las cubiertas del cargador, mantenga las cubiertas colocadas cuando no esté cargando para que no entre suciedad por las aberturas.
Estimulación continua: usted controla cuándo y durante cuánto tiempo administra estimulación estática al perro mediante los puntos de contacto del collar receptor. Cuando se mantiene pulsado un botón de estimulación durante 10 segundos o más, el mando remoto se desconectará automáticamente. Deberá soltar el botón y pulsarlo de nuevo antes de poder administrar otra estimulación estática.
Conector de carga
(con cubierta)
Puntos de contacto
Botón de
encendido/
apagado
Vista frontal
Vista posterior/inferior
LED
Collar receptor de perro pequeño
Collar receptor de perro grande
Conector de carga
(con cubierta)
Botón de encendido/apagado
Puntos de
contacto
LED
ENES FRIT NLDE
Page 95
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1
Prepare el mando remoto
Cargue el mando remoto
1. Levante la cubierta de goma que protege el conector de carga del mando remoto.
2. Conecte uno de los conectores del cargador al conector de carga del mando remoto.
3. Enchufe el cargador en una toma de corriente de la pared estándar.
4. Cargue el mando remoto durante 5 horas en la primera carga. Las recargas solo tardan 3-4 horas.
Atención: el indicador de batería avanzará durante la carga y permanecerá fijo cuando esté totalmente cargado.
5. Vuelva a colocar la cubierta de goma cuando se haya completado la carga.
Atención: la batería tiene una duración aproximada de 40 a 60 horas, en función del uso.
Encender el mando remoto
Encienda el mando remoto pulsando cualquier botón. Se encenderá la pantalla digital al pulsar cualquier botón.
www.petsafe.net 95
DENL ITFR ESEN
Page 96
Pantalla digital del mando remoto
La pantalla digital permanece encendida 1 minuto después de pulsar un botón. Al cabo de 1 minuto sin pulsar otro botón, la pantalla se apagará y el mando remoto entrará en el modo de conservación de batería. Si pulsa cualquier botón, se volverá a encender la pantalla digital. A continuación se explican los distintos símbolos de la pantalla.
Lectura numérica
Muestra el nivel de estimulación del Perro 1 o Perro 2.
Perro 1 / Perro 2
El símbolo que aparece es el collar receptor del perro activo. Consulte el sistema de 2 perros en la página 102.
Señal acústica o estimulación estática
Al pulsar los botones de señal acústica o estimulación, aparecerá el símbolo del Perro 1 o Perro 2 en negrita o enfatizado.
Solo señal acústica
Al pulsar Solo señal acústica para el Perro 1 o Perro 2, aparecerá el número cero.
Indicador de batería
El indicador de batería alerta constantemente del nivel de carga de la batería. Consulte la sección Indicador de batería para ver información más detallada.
Atención: la configuración predeterminada es para el modo Perro 1; no verá el símbolo Perro 2 a menos que se programe la unidad para Perro 2 (consulte el sistema de 2 perros en la página 102).
Indicador de batería
La batería está a 2⁄3 de su capacidad máxima. El mando remoto está totalmente funcional.
La batería está a 1⁄3 de su capacidad. El mando remoto sigue totalmente funcional.
La batería está a 1⁄6 de su capacidad. El mando remoto hará funcionar el collar receptor, pero debe recargarlo lo antes posible.
La batería está casi agotada. El mando remoto no puede hacer funcionar el collar receptor.
ENES FRIT NLDE
Page 97
Cuando el indicador de batería muestre el símbolo de batería baja (1⁄6 de capacidad), recargue pronto el mando remoto. Cuando aparezca el perfil de la batería, la batería del mando remoto no podrá activar las transmisiones al collar receptor. Debe cargar el mando remoto para restablecer el funcionamiento.
Funciones del mando remoto para el Perro 1
Función del mando remoto
Color de botón Respuesta en la pantalla digital
Botón superior izquierdo Verde Solo señal acústica Botón inferior izquierdo Amarillo Estimulación Botón superior derecho Gris Nivel de estimulación arriba Botón inferior derecho Gris Nivel de estimulación abajo Botón "Booster" + 2 Rojo Nivel de estimulación seleccionado
+2 arriba
Consulte el sistema de 2 perros en la página 102 para ver las funciones del mando remoto en el modo Perro 2.
Clip de cinturón del mando remoto
Para extraerlo:
1. Mantenga pulsada la palanca de liberación del clip de cinturón, tirando del mando remoto.
2. Deslice el clip de cinturón fuera de la inserción.
Para volver a colocarlo:
1. Deslice el clip de cinturón en la inserción hasta que haga clic, ajustándose.
www.petsafe.net 97
DENL ITFR ESEN
Page 98
PASO 2
Prepare el collar receptor
Cargue el collar receptor
1. Levante la cubierta de
goma que protege el conector de carga del collar receptor.
2. Conecte el conector
de cargador en el conector de carga del collar receptor.
3. Enchufe el cargador en
una toma de corriente de la pared estándar.
4. Cargue el collar receptor hasta que permanezca fijo el indicador verde. Las recargas solo
tardan 3-4 horas.
5. Vuelva a colocar la cubierta de goma cuando se haya completado la carga.
Para encender el collar receptor
1. Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado hasta que permanezca fijo el indicador verde y el collar receptor emita un sonido de bajo a alto.
2. Suelte el botón de encendido/
apagado. El indicador verde parpadeará una vez cada 5 segundos hasta que apague el collar receptor. La luz parpadeante indica que el collar receptor está listo para recibir una señal de radio del mando remoto.
3. Una vez encendido el collar receptor, pulse el botón Señal acústica (arriba a la izquierda -
verde) del mando remoto. Tras pulsarlo, el collar receptor pitará mientras mantenga pulsado el botón Señal acústica. En caso contrario, consulte "Para emparejar el mando remoto y el collar receptor". Atención: para ampliar la duración de la batería, apague el collar receptor
cuando no lo esté usando.
Collar receptor 350 m Collar receptor 900 m
Collar receptor 350 m Collar receptor 900 m
ENES FRIT NLDE
Page 99
Para apagar el collar receptor
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que permanezca fijo el indicador rojo y el collar receptor emita un sonido de alto a bajo.
2. Suelte el botón de encendido/apagado. Para ampliar la duración entre los ciclos de carga, apague el collar receptor cuando no lo esté usando. La batería tiene una duración aproximada de 40 a 50 horas, en función del uso.
Indicador del collar receptor – Función y respuesta
Función del collar receptor
Respuesta del indicador Respuesta del beeper
del collar receptor
El receptor está "encendido" El indicador verde parpadea una vez Pita de bajo a alto La unidad está encendida El indicador verde parpadea una vez
cada cinco segundos
Ninguna
Estado bajo de la batería El indicador rojo parpadea tres veces
cada cinco segundos
Ninguna
Se está recibiendo una señal acústica
El indicador verde parpadea Señal acústica
El receptor está "apagado" Aparece el indicador rojo Pita de alto a bajo El receptor está cargando El indicador rojo permanece fijo Ninguna
Se ha completado la carga del receptor
El indicador verde está fijo Ninguna
Baterías recargables
• Las baterías de iones de litio recargables no tienen memoria, no es necesario que se
agoten completamente antes de cargarlas.
• Las baterías se suministran parcialmente cargadas desde la fábrica pero es preciso
cargarlas completamente (4 o 5 horas) antes del primer uso.
• Recuerde alejar siempre las baterías de las llamas.
• Cuando guarde la unidad durante largos periodos, recuerde recargar totalmente las baterías
de vez en cuando (3 o 4 horas). Esto debería hacerse una vez cada 4 o 6 semanas.
• Los sistemas de adiestramiento deluxe 350 m y 900 m están equipados con una función
de seguridad para evitar la sobrecarga.
• Si no ha cargado su equipo en mucho tiempo, puede notar que disminuye la duración de
la batería en los primeros usos. Después la duración de la batería volverá a los niveles de capacidad anteriores.
www.petsafe.net 99
DENL ITFR ESEN
Page 100
• Podrá realizar cientos de ciclos de recargas de las baterías. No obstante, todas las baterías
recargables pierden capacidad a lo largo del tiempo en relación al número de ciclos de recarga que experimentan. Esto es normal. Si su tiempo de funcionamiento cae hasta la mitad de la duración original, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
• Cuando tenga que sustituir una batería, póngase en contacto con el Centro de atención al
cliente o visite nuestra página web. No abra el mando remoto ni el collar receptor.
PASO 3
Colocar el collar receptor
Importante: el ajuste y la colocación correctos del collar receptor son importantes para el adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto deben hacer contacto directamente con la piel del perro, en la parte inferior del cuello.
Para ajustarlo bien, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el collar receptor esté apagado.
2. Para comenzar, coloque al perro en una posición cómoda (3A).
3. Coloque el collar receptor en el cuello del perro, cerca de las orejas.
Centre los puntos de contacto bajo el cuello del perro, tocando la piel (
3B
). Atención: a veces hay que recortar el pelo del perro en la zona que rodea los puntos de contacto para que estén siempre en contacto con la piel.
No afeite el cuello de la mascota, ya que puede aumentar el riesgo de irritación de la piel.
4. Compruebe el apriete del collar receptor introduciendo un dedo entre el collar y el cuello del perro (3C). El ajuste debe ser firme pero no constrictor.
5. Deje que su perro lleve el collar receptor durante varios minutos y después vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo cuando su perro se sienta más cómodo llevando el collar receptor.
3A
3B
3C
ENES FRIT NLDE
Loading...