Petsafe SmartDoor, PPA19-15791, PPA19-15792 Operating Manual

Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Operating Guide
Sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi
SmartDoor™ elektronisk husdjursdörr
SmartDoor™ elektroniske kjæledyrluke
SmartDoor™ Electronic Pet Door
PPA19-15791
PPA19-15792
Lue tämä opas kokonaisuudessaan asennusoppaan jälkeen
Läs hela handboken efter installationsguiden
Vennligst les hele denne veiledningen etter installasjonsveiledningen
Læs venligst hele denne vejledning efter installationsvejledningen
Please read this entire guide after the Installation Guide
www.petsafe.net 3 2 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
Tässä oppaassa käytettyjen huomiosanojen ja symbolien merkitykset
Tämä on turvallisuusvaroitussymboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisista henkilövahinkovaaroista. Noudata kaikkia symbolia seuraavia turvallisuusilmoituksia, jotta vältät mahdollisen loukkaan­tumisen tai kuoleman. VAROITUS ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
HUOMIO turvallisuusvaroitussymbolin kanssa käytettynä ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa pieneen tai keskisuureen vammaan.
HUOMIO ilman turvallisuusvaroitussymbolia ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa lemmikin vahingoittumiseen. HUOMAA ilmoittaa turvallista käyttöä koskevista käytännöistä, jotka eivät liity henkilövammoihin.
• Jos taloudessa on lapsia, on tärkeää huomioida lemmikkiovi myös turvavarusteiden valinnassa ja asennuksessa. Lapsi saattaa väärinkäyttää lemmikkiovea, jolloin lapsella on pääsy lemmikkioven toisella puolella olevien mahdollisten vaarojen luo. Uima-altaiden hankkijoiden/omistajien on huolehdittava, että lemmikkiovea valvotaan aina ja että uima-altaalle on riittävät pääsyesteet. Jos kodin sisä- tai ulkopuolelle luodaan uusi vaara, jonka luo lemmikkiovi tarjoaa pääsyn, Radio Systems Corporation suosittelee, että pääsy vaaran luokse estetään asianmukaisella tavalla tai lemmikkiovi poistetaan. Toimitukseen mahdollisesti sisältyvä sulkupaneeli tai lukko on tarkoitettu esteettisiin ja energiatehokkuustarkoituksiin, ei turvallisuuslaitteeksi. Radio Systems Corporation ei ole vastuussa tahattomasta käytöstä, ja tämän tuotteen ostaja hyväksyy täyden vastuun tuotteen luoman kulkuaukon valvonnasta.
• Sähkötyökalut. Vakava vammautumisriski: noudata kaikkia sähkötyökalujen turvaohjeita. Käytä aina suojalaseja.
Jäljempänä Radio Systems Corporationiin, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., RadioSystems Australia Pty Ltd. ja kaikkiin muihin Radio Systems Corporationiin sidoksissa oleviin yhtiöihin tai merkkeihin viitataan yhteisesti sanoilla "me", "meidän" jne.
www.petsafe.net 3
SV ENNOFI DA
.
Käyttäjän tulee ennen asennusta tutustua kaikkiin rakennusmääräyksiin, jotka voivat vaikuttaa lemmikkioven asennukseen, ja määrittää valtuutetun toimeksisaajan kanssa oven soveltuvuus asennettavaksi valittuun paikkaan. Lemmikkiovi ei ole palo-ovi. On tärkeää, että omistaja ja toimeksisaaja ottavat huomioon lemmikkioven sisä- tai ulkopuolella olevat mahdolliset riskit. Heidän on huomioitava myös riskit, joita saattaa syntyä asuntoon myöhemmin tehtävien muutosten johdosta, sekä miten riskit voivat liittyä lemmikkioven olemassa oloon, käyttöön tai väärinkäyttöön.
Laske luukku lemmikin koulutuksen aikana ja lemmikkioven ollessa UNLOCKED (avoimessa) tilassa aina PEHMEÄSTI lemmikin selän päälle. Ehkäise myös mahdolliset vammat huolehtimalla, että lemmikki on kulkenut kokonaisuudessaan – tassuja ja hännänpäätä myöten – oviaukon lävitse ennen luukusta irti päästämistä.
• Pidä nämä ohjeet tärkeiden papereiden joukossa; varmista, että annat nämä ohjeet kiinteistön uudelle omistajalle.
• Luvattomat muunnelmat ja muutokset voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta, ja ne mitätöivät takuun.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
www.petsafe.net 5 4 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Kiitos PetSafe®-tuotteen valitsemisesta. Sinä ja lemmikkisi ansaitsette kumppanuuden, johon sisältyy unohtumattomia hetkiä ja jossa kumpikin ymmärtää toisiaan. Tuotteemme ja koulutusvälineemme parantavat lemmikkien ja niiden omistajien välistä suhdetta. Jos sinulla on kysyttävää tuotteistamme tai
lemmikkisi kouluttamisesta, käy www-sivuillamme osoitteessa www.petsafe.net tai ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen. Luettelon oman alueesi asiakaspalvelukeskusten puhelinnumeroista löydät verkkosivuiltamme osoitteesta www.petsafe.net.
Rekisteröi tuotteesi 30 päivän kuluessa osoitteessa www.petsafe.net, niin saat parhaan hyödyn takuusuojasta. Kun rekisteröit tuotteen ja säilytät ostokuitin, hyödyt tuotteen takuusta täysimääräisesti, ja jos joudut soittamaan asiakaspalvelukeskukseen, pystymme auttamaan sinua nopeammin. On selvää, ettemme ikinä luovuta tai myy arvokkaita tietojasi eteenpäin. Täydet takuutiedot ovat saatavilla osoitteessa www.petsafe.net.
Sisällysluettelo
Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tarvittavat työvälineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lemmikkioven toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lemmikkioven asennus seinään SmartDoor™-muuntopakkauksen avulla. . . . . . . 6
Päämääritelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ESIVALMISTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paristojen asennus lemmikkioveen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pariston asennus SmartKey™-sähköavaimeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Toimintatilojen tarkastus ennen asennusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lemmikkioven sijainnin tarkastus ennen asennusta . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lemmikkioven asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ASETUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herkkyysaste ja aktiivialue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Uuden SmartKey™-sähköavaimen ohjelmointi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
SmartKey™-sähköavaimen kiinnitys lemmikin kaulapantaan . . . . . . . . . . . .16
KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lemmikkioven käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SmartKey™-sähköavaimen tehdasasetusten palautus . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SmartKey™-sähköavaimen muistin tyhjennys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Varaosat ja lisätarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Käyttöehdot ja vastuurajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tärkeä kierrätysneuvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Paristojen hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Takuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
www.petsafe.net 5
SV ENNOFI DA
.
Osat
Fits wooden doors < 51 mm thick S’adapte aux portes en bois < 51 mm d’épaisseur
Se ajusta a puertas de madera < 51 mm de grosor Adatta per porte di legno spessore < 51 mm Holztüren < 51 mm stark
Fits PVC/uPVC & Metal < 51 mm thick S’adapte aux supports en PVC, uPVC et métal< 51 mm d’épaisseur
Puede colocarse en puertas de PVC, uPVC y metal < 51 mm de grosor Può essere montata su PVC, uPVC e metallo < 51 mm Für PVC, UPVC und Metall < 51 mm stark
Fits brick walls up to 203 mm (requires Wall Entry Kit – sold separately) Compatible avec les murs en brique jusqu’à 203 mm (requiert un kit pour mo ntage mura l – vendu sépa rément)
Past in stenen muren van maximaal 203 mm (vereist installatiekit voor muren – apart verko cht) Puede colocarse en paredes de ladrillos de hasta 203 mm (requiere los túneles para inst alación en pared – ve ndido por separ ado) Può essere montata su pareti di mattone fino a 203 mm di spessore (richiede un tunnel pe r montaggio su p arete– venduto se paratamente) F ür Ziegelwände bis zu 203 mm geeignet (Installationskit Wand erforderlich – Separat er hältlich)
NOTICE/AVIS/AANWIJZING/AVISO/AVVISO/HINWEIS
When applying cutting template there should be a minimum of 7.6 cm between the bottom and sides of the door and the outer edge of the template to maintain the structural integrity of the door.
Lorsque vous fixez le gabarit de découpe, un espace d’au moins 7,6 cm doit être présent entre le bas et les côtés de la porte et le coin supérieur extérieur du gabarit; cela permet de maintenir l’intégrité structurelle de la porte.
Bij het gebruik van een snijsjabloon moet minimaal 7,6 cm ruimte worden gelaten tussen de onderkant en zijkanten van de deur en de buitenrand van de sjabloon, zodat de structurele integriteit van de deur niet wordt aangetast.
Cuando utilice la plantilla de corte, deje un espacio mínimo de 7,6 cm entre la parte inferior, los laterales de la puerta y el borde externo
de la plantilla para conservar
la integridad estructural de la puerta.
Quando si applica la sagoma lasciare almeno 7,6 cm tra la base e i lati della porta e il bordo esterno della sagoma per mantenere l’integrità strutturale della porta.
Bei Anwendung der Schnittvorlage sollte zwischen der Unterseite und den Seiten der Tür und der Außenkante der Schablone mindestens ein Abstand von 7,6 cm vorhanden sein, damit die physikalische Stabilität der Tür bestehen bleibt.
Operating Guide Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
Exterior Frame Cadre extérieur Buitenframe Marco exterior
Struttura esterna Außenrahmen
Cutting Template
Gabarit de coupe Sjabloon voor uitsnijden Plantilla para el corte Sagoma per il taglio Schneideschablone
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterij
(PetSafe
®
RFA-67)
Batería
(PetSafe
®
RFA-67)
Batteria
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
Electronic Key
Clé électronique SmartKey
SmartKey
-elektronische sleutel Llave electrónica SmartKey
Chiave elettronica SmartKey
SmartKey
Elektronischer
Schlüssel
Key Ring Porte-clés
Sleutelring Anilla para llaves Anello portachiavi Schlüsselring
Interior Frame with Flap Cadre intérieur avec rabat Binnenframe met klep Marco interno con batiente Struttura interna con flap
Innenrahmen mit Klappe
Mounting Screws (8 pcs. large door)
Vis de montage (8 pour grande porte) Bevestigingsschroeven (8 stuks large luik) Tornillos de montaje
(8 ud. puerta grande) Viti di montaggio
(8 pz. porta grande) Befestigungsschrauben (8 Stck. große Tür)
Paristo
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
-säh-
köavain
Avainrengas
Asennusruuvit (4 kpl pieneen oveen) (8 kpl suureen oveen)
Leikkausmalli
Ulkokarmi
SmartKey™-sähköavain, RFA-67-paristo, asennusruuvit
ja avaimenrengas ovat paristolokerossa.
Sisäkarmi ja
luukku
Käyttöopas
Tarvittavat työvälineet
Lemmikkioven toiminta
Sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi käyttää radiotaajuustekniikkaa ja tunnistaa SmartKey™-sähköavaimen lähettämän yksilöllisen signaalin, minkä myötä paristoilla toimiva oviluukun lukitus aukeaa ja lemmikit voivat liikkua vapaasti sisään ja ulos. Kun sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi ei enää havaitse SmartKey™-sähköavainta, luukku lukittuu jälleen automaattisesti. SmartDoor™-lemmikkiovi tunnistaa enintään viisi ohjelmoitua SmartKey™-sähköavainta, ja laitteessa on lisäksi kaksi muuta toimintatilaa: täysin lukittu ja avoin.
• käsi- tai sähkökäyttöinen pistosaha
• sähköpora
• 10 mm:n (3/8”) poranterä
• ristipääruuvitaltta
• 4 D-paristoa (LR20)
• vesivaaka
• teippiä
• lyijykynä
• narua
www.petsafe.net 7 6 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Lemmikkioven asennus seinään SmartDoor™-muuntopakkauksen avulla
SmartDoor™-muuntopakkaus on saatavana seinäasennuksia varten. Seinäasennukseen tarkoitettu muuntopakkaus reunustaa paljaat alueet, jolloin lemmikkiovi näyttää seinässä siistiltä, tasaiselta ja viimeistellyltä. Tiili-, betoni- tai harkkoseinään tehtäviä asennuksia varten saatavana on lisäjatke suurelle muuntopakkaukselle. Huom. SmartDoor™­muuntopakkaus on tarkoitettu upotettavaksi tiiliseinään, eikä muita tunnelijatkeita tarvita. SmartDoor™-muuntopakkauksia tai suurten asennusten jatkotarvikkeita voidaan ostaa valikoiduilta verkkosivustoilta, osoitteesta www.petsafe.net tai soittamalla asiakaspalvelukeskukseen. Ks. lisätietoja kohdasta "Varaosat".
Päämääritelmät
Radiotaajuustekniikka – Ilman johtoja välittyvien radiotaajuussignaalien käyttö. SmartKey
-sähköavain – SmartKey™-sähköavain on paristoilla toimiva lähetin,
joka lähettää SmartDoor™-ovelle yksilöllisiä koodeja.
Sähköinen SmartDoor
-lemmikkiovi – Sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi on
älykäs vastaanotin, jonka sisäinen antenni tunnistaa SmartKey™-koodin ja mahdollistaa siten lemmikkien valikoivan sisään- ja uloskäynnin.
SmartDoor™-luukku – SmartDoor™-luukku on säänkestävä, UV-suojattu muoviluukku. Antenni – Antenni sijaitsee lemmikkioven sisällä ja vastaanottaa radiosignaaleja
SmartKey™-sähköavaimelta. SmartKey™-sähköavaimen on oltava yksilöllisen koodin tunnistamiseksi tietyn alueen sisällä.
Radiotaajuushäiriöt – Radiotaajuushäiriöt johtuvat muiden kodinkoneiden tai tavallisen pienelektroniikan lähettämistä radiotaajuussignaaleista, jotka heikentävät lemmikkioven kykyä vastaanottaa signaaleja SmartKey
-sähköavaimelta. Radiotaajuushäiriöitä eli interferenssiä voivat aiheuttaa erilaiset lähteet. Häiriöt voivat olla vähäisiä, jatkuvia tai alati muuttuvia riippuen muiden elektroniikkalaitteiden käytöstä ja siitä, kuinka lähellä lemmikkiovea ne sijaitsevat. Kodinkoneet ja pienelektroniikka on suositeltavaa sijoittaa vähintään 60 cm:n päähän lemmikkiovesta.
Herkkyysnuppi – Herkkyysnuppi on sijoitettu kätevästi lemmikkioven sisäkarmiin. Lemmikkioven herkkyyttä on helppo säätää tavalliset interferenssin lähteet ja ympäristötekijät huomioiden lemmikkioven käytön optimoimiseksi.
Herkkyysaste – Herkkyysastetta voidaan säätää vääntämällä herkkyysnuppia ääriasentojen välillä radiotaajuushäiriöiden, lemmikkioven käyttökohteen ja/tai sen sijainnin mukaan. Herkkyysaste on esiasetettu tehtaalla, eikä sitä pidä säätää ennen asennuksen valmistumista. Herkkyysastetta voidaan joutua suurentamaan esimerkiksi silloin, kun SmartDoor
asennetaan metallioveen. Ks. lisätietoja herkkyysasteen
säätämisestä kohdasta "Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen".
www.petsafe.net 7
SV ENNOFI DA
.
MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painike – Lemmikkioven toimintatila valitaan helposti painamalla MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta, jolloin valinnat kiertävät seuraavassa järjestyksessä: LOCKED (lukittu), UNLOCKED (avoin) ja AUTOMATIC (automaattinen).
LEARN (ohjelmointi) -painike – LEARN (ohjelmointi) -painikkeella voidaan ohjelmoida SmartKey
-sähköavaimelle yksilöllinen koodi, jonka lemmikkiovi tunnistaa. Yksi SmartKey™-sähköavain toimitetaan valmiiksi ohjelmoituna ja käyttövalmiina. Yhteen sähköiseen SmartDoor™-lemmikkioveen voidaan ohjelmoida enintään viisi SmartKey™­sähköavainta (kukin myydään erikseen).
Käyttötoimintatila
LOCKED (lukittu) tila – SmartDoor
-luukku on lukossa, eikä yksikään lemmikki voi
kulkea siitä sisään tai ulos. UNLOCKED (avoin) tila – SmartDoor™-luukku on auki, ja kaikki lemmikit voivat kulkea siitä sisään ja ulos. AUTOMATIC (automaattinen) tila – SmartDoor™-luukku on lukittu sähköisesti, ja ainoastaan ohjelmoitua SmartKey™-sähköavainta kantava lemmikki voi kulkea siitä sisään tai ulos.
Paristolokero – Paristolokero sijaitsee sisäkarmissa, ja siihen on asetettava neljä D-paristoa (LR20). Toimituksen ajaksi ja helppokäyttöisyyttä ajatellen asennusruuvit, avaimenrengas, SmartKey
-sähköavain sekä yksi RFA-67-paristo on sijoitettu
paristolokeroon. RFA-67-paristo – RFA-67-paristo antaa SmartKey
-sähköavaimelle virran, ja se on vaihdettavissa. Uusia RFA-67-paristoja saa jälleenmyyjiltä, soittamalla PetSafe®­asiakaspalvelukeskukseen tai osoitteesta www.petsafe.net. RFA-67-pariston tavallinen kestoikä on noin kuusi kuukautta.
Lemmikkioven koko – Lemmikkioven mitat ulkokarmi mukaan lukien Aukon koko – Rakennuksen oveen lemmikkioven asennusta varten tehdyn
aukon koko Lemmikin suurin sallittu lapojen leveys – Lemmikin lapojen välinen etäisyys rintakehän ylitse
Varaluukun koko – Luukkuläpän koko lemmikkiovesta irrotettuna Luukkuaukon koko – Tila, joka lemmikillä on käytössään sen kulkiessa
lemmikkioven läpi
Sisäkarmi – Lemmikkioven karmi rakennuksen sisäpuolella Ulkokarmi – Lemmikkioven karmi rakennuksen ulkopuolella
www.petsafe.net 9 8 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
ESIVALMISTELUT
Lemmikkioven valmistelu
• Lue tämä opas kokonaisuudessaan, ennen kuin teet oveen tai seinään reiän tai muokkaat olemassa olevaa reikää.
• Älä siirry aukon sahaamiseen tai asennukseen, ennen kuin tämän kohdan kaikki vaiheet on suoritettu. Älä irrota herkkyystarraa ennen asennuksen valmistumista.
Paristojen asennus lemmikkioveen
1. Ruuvaa paristolokeron kaksi ruuvia irti ristipääruuvitaltalla.
2. Poista paristolokeron kansi.
3. Katso neljän D-pariston (LR20) asianmukaiset suunnat paristolokeron kannen sisäpuolelta.
4. Aseta paristolokeron kansi takaisin ja kiinnitä kaksi ruuvia paikalleen.
5. Kun paristot asetetaan lemmikkioveen, punainen valo syttyy kahdeksi sekunniksi ja luukku siirtyy lukittuun asentoon, ellei se ole siinä jo valmiiksi.
HUOM. Oven on oltava pystyasennossa, jotta luukku sijoittuu asianmukaisesti keskelle ja kykenee toimimaan oikein.
Pariston asennus SmartKey™­sähköavaimeen
1. Aseta PetSafe®-R FA -67­paristo SmartKey™-sähköavaimen pohjaan.
2. Kiinnitä PetSafe®-RFA-67-paristo vääntämällä kolikolla 1/4-kierros myötäpäivään.
HUOM. SmartKey™-sähköavaimen punainen valo vilkkuu, kun PetSafe®-R FA -67- pariston varaus on alhainen; paristo on vaihdettava mahdollisimman pian uuteen.
VAIHE 1
VAIHE 2
www.petsafe.net 9
SV ENNOFI DA
.
Toimintatilojen tarkastus ennen asennusta
Toimintailmaisimet
• Tarkasta, että käyttöasetukset toimivat asianmukaisesti pitämällä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes kukin toimintatila on käyty läpi. Punaisen, vihreän ja keltaisen valon tulisi syttyä yksi kerrallaan.
Käyttötoimintatila
LOCKED (lukittu) tila – Yksikään lemmikki ei voi kulkea ovesta sisään tai ulos.
Lemmikkiovi lähetetään tehtaalta LOCKED (lukitussa) tilassa, ja kun lemmikkioveen asetetaan paristot, se siirtyy LOCKED (lukittuun) tilaan. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes punainen valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
UNLOCKED (avoin) tila – Kaikki lemmikit voivat kulkea ovesta sisään ja ulos. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes vihreä valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
AUTOMATIC (automaattinen) tila – Ainoastaan ohjelmoitua SmartKey
­sähköavainta kantava lemmikki voi kulkea ovesta sisään tai ulos. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes keltainen valo syttyy, ja vapauta sitten painike. Yhteen sähköiseen SmartDoor™-lemmikkioveen voidaan ohjelmoida viisi SmartKey™-sähköavainta AUTOMATIC (automaattisen) tilan valikoivaa sisään- ja uloskäyntiä varten.
HUOM. Jos punainen valo palaa jatkuvasti, vaihda paristot uusiin. Jos paristojen vaihto ei sammuta punaista valoa, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa. Jos jokin vaiheen 3 kohdista ei toimi odotetusti, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
VAIHE 3
B C D E F
A
A. Herkkyysnuppi B. Punainen merkkivalo: lukittu tila tai
paristo lähes tyhjä
C. Vihreä merkkivalo: avoin tila tai
ohjelmointitila
D. Keltainen merkkivalo: automaattinen
tila tai virhetila E. Toimintatilan asetuspainike F. Ohjelmointitilapainike
Sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi
www.petsafe.net 11 10 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Lemmikkioven sijainnin tarkastus ennen asennusta
ÄLÄ IRROTA HERRKYYSTARRAA ENNEN LEMMIKKIOVEN ASENNUSTA.
Ennen asennusta on suositeltavaa tarkastaa, että sähköinen SmartDoor
-lemmikkiovi toimii asianmukaisesti halutussa sijainnissa tai käyttötarkoituksessa, jotta voidaan ehkäistä mahdolliset merkittävät radiotaajuushäiriöt. Kodinkoneet ja pienelektroniikka on sijoitettava vähintään 60 cm:n päähän lemmikkiovesta. Muiden kodinkoneiden tai tavallisen pienelektroniikan aiheuttamat radiotaajuushäiriöt heikentävät lemmikkioven kykyä vastaanottaa signaaleja SmartKey™-sähköavaimelta. Tässä yhteydessä huomioitaviin tavallisimpiin laitteisiin kuuluvat kannettavat tietokoneet, langattomat puhelimet, mikroaaltouunit, televisiot, autotallin ovikytkimet ja kädessä pidettävät sähkölaitteet (kuten matkapuhelimet, pelilaitteet ja kauko-ohjaimet).
Herkkyysnupin päällä olevaa tarraa ei saa poistaa ennen asennuksen valmistumista, sillä tehtaalla asetettu herkkyysaste soveltuu ihanteellisesti useimpiin asennustilanteisiin.
Lemmikkiovi suositellaan asennettavaksi paikkaan, joka ei altistu suoralle tuulelle. Käyttölämpötila-alue: -20,5 – 82 °C (-5 – 180 °F). Käyttökosteusalue: 0–99,9 %.
Tarkasta lemmikkioven radiotaajuustekniikan asianmukainen toiminta halutussa sijainnissa ja käyttötarkoituksessa asettamalla lemmikkiovi suoraan oven tai muun käyttöpaikan eteen ja sitä vasten pystyasennossa. Kun olet suorittanut yllä olevat vaiheet, aseta lemmikkiovi AUTOMATIC (automaattinen) tilaan ja pidä SmartKey
-sähköavainta aivan lemmikkioven edessä. Lemmikkioven luukun lukituksen pitäisi avautua noin kolmessa sekunnissa. Muista, että toimitukseen sisältyvä SmartKey™-sähköavain on ohjelmoitu valmiiksi lemmikkioveen.
HUOM. Jos taloudessa on jo SmartKey
-sähköavaimia, poista niistä kaikki (RFA-67-) paristot ennen vaiheen 4 suorittamista sähköisen SmartDoor™-lemmikkioven mukana toimitettua SmartKey™-sähköavainta lukuun ottamatta.
Jos lemmikkioven lukitus ei aukea, siirrä lemmikkiovi toiseen sijaintiin ja toista edellä olevat vaiheet. Jos yllä oleva lemmikkioven sijaintikoe ei toimi odotetusti, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Kun kaikki yllä olevat vaiheet on suoritettu onnistuneesti, lemmikkiovi on valmis asennettavaksi.
VAIHE 4
www.petsafe.net 11
SV ENNOFI DA
.
ASENNUS
VAIHE 1
Lemmikkioven asentaminen
Lemmikkioven sijainnin määritys
Mittaa ja merkitse lemmikin lapojen korkeus oveen (kuva 1A).
Määritä lemmikkiovelle paikka. Piirrä vesivaa'an avulla vaakasuora keskiviiva lapojen korkeusmerkin kohdalle (kuva 1B).
Jos rakennuksen ovi tai muu kohde ei ole vaakasuorassa, lemmikkiovi on silti merkittävä vaakatasoon asianmukaisen heilahtelun mahdollistamiseksi.
Hyödyllinen vinkki: Merkitse lapojen korkeus ja vaakasuora keskiviiva kevyesti lyijykynällä tai tee merkintä teippiin, jotta merkinnät on helppo pyyhkiä tai irrottaa myöhemmin.
VAIHE 2
Oven valmistelu
Sovita oveen merkityt viivat mallilevyn lapa- ja keskiviivoihin. Teippaa mallilevy paikoilleen ja piirrä leikkausmallin ääriviivat huolellisesti oveen. Piirrä viiva myös teippikohtien alle ja yhdistä kulmat. Irrota leikkausmalli ja mahdollinen ylimääräinen teippi ovesta (kuva 2A).
Mallilevyä käytettäessä oven alareunan ja sivujen ja mallin ulkoreunan välillä tulee olla vähintään 7,6 cm. Näin säilytetään oven rakenteellinen eheys.
Kuva 1A
Kuva 1B
Kuva 2A
www.petsafe.net 13 12 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
VAIHE 3
Lemmikkioven aukon sahaus
Jätä malli paikalleen ja poraa 10 mm:n (3/8") reiät sen sisäkulmiin. Ne toimivat sahanterän ohjausreikinä (kuva 3A).
Hyödyllinen vinkki: Käytä porauksessa molempia käsiä, jotta poraa pysyy vakaasti 90 °:n kulmassa.
Hyödyllinen vinkki: Kiinnitä ennen aukon sahausta maalarinteippiä pistosahan teränohjaimeen ja pitkin piirretyn mallin ulkoreunoja oven pinnan suojaamiseksi jäljiltä ja naarmuilta leikkaamisen yhteydessä.
Aloita yhdestä juuri poratusta reiästä ja sahaa mallin
reunoja pitkin. Kun aukko on valmis, poista loput mallilevystä. Aukkoa on ehkä sahattava hieman lisää, jotta siitä saadaan tasainen neliö. Muutoin lemmikkiovi ei välttämättä sovi aukkoon oikein (kuva 3B).
Hyödyllinen vinkki: Käytä tarkoituksenmukaista sahanterää oven materiaalin mukaan (esim. puuhun tarkoitettua terää puuoveen ja metalliin tarkoitettua terää metallioveen). Käytä sahauksessa molempia käsiä ja poraa hitaasti, vakaasti ja suoraan 90 °:n kulmassa. Siten terä ei leikkaa ovea epätasaisesti sisä- ja ulkoreunoissa.
Varmista ennen reikien porausta ja aukon sahausta, ettei oven toisella puolella ole mitään.
Kuva 3A
Kuva 3B
www.petsafe.net 13
SV ENNOFI DA
.
VAIHE 4
Lemmikkioven asennus
Sovita
Tarkista
Aseta sisäkarmi (karmi, jossa luukku on)
aukkoon ennen pistosahan viemistä pois ja tarkasta, että se mahtuu. Sijoita sitten ulkokarmi oven toiselle puolelle ja tarkasta senkin sopivuus aukkoon. Jos karmit eivät mahdu aukkoon, sahausta on ehkä jatkettava, kunnes aukko on suoran neliön mallinen. Vasta sitten asennusta voidaan jatkaa.
Aseta sisäkarmi aukkoon oven sisäpuolelle niin, että luukku on sisällä. Pane ulkokarmi aukkoon oven ulkopuolella ja paina lujasti molemmin käsin sisä- ja ulkokarmia toisiaan vasten. Jatka painamista siirtäen käsiä karmeilla ylhäältä alas, kunnes kohdistuskielekkeet kohtaavat ja molemmat
karmit ovat tiukasti paikoillaan (kuva 4A). Hyödyllinen vinkki: Käytä maalarinteippiä apuna lemmikkioven sisäkarmissa ja
ovessa, jotta sisäkarmi pysyy paikallaan ulkokarmia asetettaessa. Hyödyllinen vinkki: Kun ovi on kohdistettu oikein, kaikista ruuvinrei'istä pitäisi näkyä
selvästi läpi.
VAIHE 5
Ruuvien asetus
Kierrä asennusruuvit sisäkarmin läpi ja kohdista ne ulkokarmin kanssa. Kiristä ruuvitaltalla. ÄLÄ KIRISTÄ
LIIKAA (kuva 5A). Hyödyllinen vinkki: Jos käytät sähköruuvitalttaa,
aseta se alhaiselle vääntömomentille. HUOM. Pienessä sähköisessä SmartDoor
­lemmikkiovessa on neljä ruuvinreikää, kun taas suuressa sähköisessä SmartDoor™-lemmikkiovessa ruuvinreikiä on kahdeksan.
Kuva 4A
Kuva 5A
www.petsafe.net 15 14 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
VAIHE 6
Lemmikin koulutus
Teippaa luukku ylös auki, jotta lemmikin on helpompi tutustua lemmikkioviaukkoon. HUOLEHDI, ETTÄ LUUKKU ON TEIPATTU TIUKASTI EIKÄ PÄÄSE PUTOAMAAN KOULUTUKSEN AIKANA. Kun lemmikki on tottunut oviaukkoon, laske luukku alas. Aseta lemmikkiovi UNLOCKED (avoimeen) toimintatilaan ja rohkaise lemmikkiä työntämään luukkua kulkeakseen sen läpi. Kun lemmikki on tottunut kulkemaan ulos ja sisään luukun kautta, aseta lemmikkiovi AUTOMATIC (automaattiseen) toimintatilaan ja siirry käyttämään lemmikin ohjelmoitua SmartKey™-sähköavainta. Taluta lemmikkiä lemmikkioven lähelle, kunnes ovi havaitsee SmartKey™-sähköavaimen ja luukun lukitus aukeaa. Toista harjoituskertoja ja opeta lemmikki kävelemään lemmikkiovelle ja työntämään luukku auki (kuva 6A).
Laske luukku lemmikin koulutuksen aikana ja lemmikkioven ollessa UNLOCKED (avoimessa) tilassa aina PEHMEÄSTI lemmikin selän päälle. Ehkäise myös mahdolliset vammat huolehtimalla, että lemmikki on kulkenut kokonaisuudessaan – tassuja ja hännänpäätä myöten – oviaukon lävitse ennen luukusta irti päästämistä.
Hyödyllinen vinkki: Kokeile apuna herkkupaloja, kun rohkaiset lemmikkiä työntämään lemmikkioven luukkua ja kulkemaan sen läpi.
HUOM. Lemmikkiovessa on sähkömoottori, joka avaa luukun lukituksen havaitessaan SmartKey
-sähköavaimen. Älä anna lemmikin juosta tai rynnätä lemmikkioven läpi. Erinäisten radiotaajuushäiriöiden takia SmartKey™-sähköavaimelta voi viedä useita sekunteja yksilöllisen koodin lukemiseen oikein ja lemmikkioven luukun lukituksen avaamiseen.
Kuva 6A
www.petsafe.net 15
SV ENNOFI DA
.
ASETUKSET
Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen
Lemmikkioven herkkyysaste on asetettava, jotta lemmikin SmartKey™-sähköavain toimii käyttösijainnissa ja -materiaalissa asianmukaisesti. Herkkyysasteen valintaan vaikuttavat mm. radiotaajuushäiriöt ja asennus puu- tai metallioveen.
On suositeltavaa käyttää rengasliitintä (sisältyy toimitukseen) SmartKey
-sähköavaimen kiinnittämiseen lemmikin kaulapannan D-renkaaseen. Älä käytä kaulapannassa metallilaattoja, sillä lisämetalli voi aiheuttaa radiotaajuushäiriöitä ja heikentää SmartKey™-sähköavaimen tunnistamista.
1. Kiinnitä kaulapanta jalkasi ympärille aivan
polven alapuolelle. Tarvittaessa kaulapannan kiinnitykseen voidaan käyttää teippiä (A).
2. Seiso aivan lemmikkioven edessä niin, että
SmartKey
-sähköavain on noin 76 cm:n päässä
lemmikkiovesta.
3. Aseta lemmikkiovi UNLOCKED (avoimeen)
tilaan. (Ks. kohta "Käyttötoimintatila".)
4. Aseta lemmikkiovi herkkyystestitilaan pitämällä
MODE-RESET (toimintatilan asetus)- ja LEARN (ohjelmointi) -painikkeita yhtä aikaa alas painettuina, kunnes kaikki kolme valoa vilkkuvat kerran.
5. Väännä herkkyysnuppi ensin vastapäivään ääriasentoon ja väännä samaa nuppia
sitten myötäpäivään, kunnes kaikki valot alkavat taas vilkkua.
6. Jatka herkkyysnupin vääntämistä hitaasti myötäpäivään, kunnes näet vähintään kuusi
peräkkäistä vilkuntaa; lopeta säätäminen siihen. Älä säädä herkkyyttä vaadittua suuremmaksi.
7. Aseta lemmikkiovi
AUTOMATIC (automaattiseen)
tilaan ja astu vähintään 3 metrin päähän, jolloin ovi lukittuu automaattisesti. Se tapahtuu, kun ovi ei enää havaitse SmartKey™-sähköavainta, ja siihen kuluu enintään viisitoista sekuntia.
8. Varmista nyt herkkyysaste kävelemällä lemmikkioven luo. Oven lukituksen pitäisi avautua, kun astut noin 60 cm:n päähän lemmikkiovesta.
A
www.petsafe.net 17 16 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Herkkyysaste ja aktiivialue
Aktiivialue on alue, jolla lemmikkioven lukitus avautuu ongelmitta, ja se riippuu herkkyysasteen säädöstä. Lievealueella lemmikkiovi voi avautua vaihtelevan luotettavasti radiotaajuushäiriöiden tai heijastusten vaihteluista johtuen. Katvealueella oven lukitus ei tavallisesti avaudu automaattisesti (B).
Oven ulkopuolen ja sisäpuolen aktiivialueiden välillä voi olla pieniä radiotaajuushäiriöistä johtuvia eroja.
Uuden SmartKey™-sähköavaimen ohjelmointi
Virheiden estämiseksi poista RFA-67-paristot kaikista ohjelmoiduista SmartKey™­sähköavaimista paitsi siitä, jota olet parhaillaan ohjelmoimassa. Pidä LEARN (ohjelmointi) -painiketta alas painettuna, kunnes vihreä valo syttyy ja alkaa vilkkua, ja vapauta sitten painike. Tuo SmartKey™-sähköavain aivan vihreän valon alle, jolloin vilkunta loppuu ja valo palaa kahden sekunnin ajan. Uusi SmartKey™-sähköavain on nyt ohjelmoitu ja lisätty muistiin. Yhteen oveen on mahdollista lisätä enintään viisi SmartKey™­sähköavainta, yksi kerrallaan.
SmartKey™-sähköavaimen kiinnitys lemmikin kaulapantaan
Toimitukseen sisältyy rengasliitin, joka voidaan kiinnittää lemmikin kaulapantaan ja jonka tulisi roikkua lemmikin kaulan alapuolella.
Lemmikkioven toimitukseen sisältyy yksi SmartKey
-sähköavain, joka toimitetaan valmiiksi
ohjelmoituna ja käyttövalmiina.
Katvealue
Katvealue
Ulkopuoli
Sisäpuoli
Lievealue
Aktiivialue
Aktiivialue
Lievealue
Ovi – Näkymä ylhäältä
B
Sijainnista ja käyttökohteesta riippuen
~ 76 cm ~ 183 cm
www.petsafe.net 17
SV ENNOFI DA
.
KÄYTTÖ
Lemmikkioven käyttö
LOCKED (lukittu) tila – Yksikään lemmikki ei voi kulkea ovesta sisään tai ulos.
Lemmikkiovi lähetetään tehtaalta LOCKED (lukitussa) tilassa, ja kun lemmikkioveen asetetaan paristot, se siirtyy LOCKED (lukittuun) tilaan. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes punainen valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
UNLOCKED (avoin) tila – Kaikki lemmikit voivat kulkea ovesta sisään ja ulos. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes vihreä valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
AUTOMATIC (automaattinen) tila – Ainoastaan ohjelmoitua SmartKey
­sähköavainta kantava lemmikki voi kulkea ovesta sisään tai ulos; yhteen sähköiseen SmartDoor™-lemmikkioveen voidaan ohjelmoida enintään viisi SmartKey™-sähköavainta valikoivaa sisään- ja uloskäyntiä varten automaattisessa tilassa. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes keltainen valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
HUOM. Jos punainen valo palaa jatkuvasti, vaihda paristot uusiin. Jos paristojen vaihto ei sammuta punaista valoa, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Valon väri Valon tila Lemmikkioven tila
PUNAINEN
Jatkuva kahden sekunnin ajan, kun LOCKED (lukittu) tila valitaan
LOCKED (lukittu)
toimintatila Vilkkuva Alhainen paristonvaraus Jatkuva Sisäinen virhe
VIHREÄ
Jatkuva kahden sekunnin ajan, kun UNLOCKED (avoin) tila valitaan
UNLOCKED (avoin)
toimintatila
Vilkkuva Ohjelmointitila
KELTAINEN
Jatkuva kahden sekunnin ajan, kun AUTOMATIC (automaattinen) tila valitaan
AUTOMATIC
(automaattinen)
toimintatila Vilkkuva Virheilmoitus
PUNAINEN, VIHREÄ JA KELTAINEN
Vilkkuvat yhtä aikaa Herkkyystestitila
www.petsafe.net 19 18 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Vianmääritys
Näiden kysymysten vastaukset auttavat ratkaisemaan lemmikkioven käytön yhteydessä mahdollisesti syntyviä ongelmia. Jos ongelmat eivät ratkea, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen.
VIANMÄÄRITYS
ONGELMA RATKAISU
Lemmikkiovi ei reagoi SmartKey™-sähköavaimen läsnäoloon kolmen sekunnin kuluessa, vaikka lemmikki on aivan lemmikkioven edessä
• Tarkasta, että lemmikkiovi on AUTOMATIC (automaattisessa) toimintatilassa.
• Tarkasta, että SmartKey™-sähköavain on ohjelmoitu lemmikkioveen.
• Tarkasta, että herkkyysaste on asetettu oikein, ks. kohta "Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen".
• Tarkasta, että SmartKey™-sähköavaimen RFA-67­paristo on ruuvattu kiinni tiukasti.
• Tarkasta, että lemmikkioven paristoissa on virtaa.
• Jos ongelma ei ratkea, tarkasta, ettei lähettyvillä ole radiotaajuushäiriöitä aiheuttavia laitteita tai sähköenergiaa säteilevää pienelektroniikkaa, joka voi häiritä lemmikkioven toimintaa.
Keltainen valo vilkkuu • Laite havaitsi luukun liikkumisen esteen.
• Paina MODE-RESET (toimintatilan asetus)
-painiketta, jolloin lemmikkiovi yrittää lukita luukun. Poista esteet, jotka estävät luukkua lukkiutumasta. Kun luukku lukkiutuu onnistuneesti, toiminta palautuu normaaliksi.
• Jos käytössä on suuri sähköinen SmartDoor
­lemmikkiovi, eikä se sulkeudu kunnolla, saatavana on magneettipakkaus, jonka avulla luukkuläppä saadaan pysymään paikallaan tuulesta tai sisä- ja ulkoilman paine-eroista huolimatta. Soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Punainen valo palaa jatkuvasti (sisäinen virhe)
• Poista paristot ja vaihda ne uusiin. Jos paristojen vaihto ei sammuta punaista valoa, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Punainen valo vilkkuu • Ilmaisee alhaista paristonvarausta; vaihda paristot.
Punainen, vihreä ja keltainen valo vilkkuu
• Herkkyysasetustila on aktivoitu. Aktivointi raukeaa automaattisesti 30 minuutin kuluttua, mutta aktivointitilasta voidaan poistua myös välittömästi painamalla kerran MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta.
www.petsafe.net 19
SV ENNOFI DA
.
SmartKey™-sähköavaimen tehdasasetusten palautus
Kaikkien erikseen ohjelmoitujen SmartKey™-sähköavainten ohjelmointi lemmikkioveen, tehtaalta toimitetun avaimen ohjelmointia LUKUUN OTTAMATTA, on mahdollista nollata. Aloita ohjelmoinnin nollaus poistamalla paristot paristolokerosta. Pidä sitten LEARN (ohjelmointi) -painiketta alas painettuna, kun asetat paristot takaisin paristolokeroon. Kun LEARN (ohjelmointi) -painiketta pidetään alas painettuna ja viimeinen paristo asetetaan paikoilleen, punainen ja vihreä valo vilkkuvat kolme kertaa. Nyt kaikkien ohjelmoitujen SmartKey™-sähköavainten ohjelmointi lemmikkioveen on nollattu lemmikkioven mukana toimitettua SmartKey™-sähköavainta lukuun ottamatta.
SmartKey™-sähköavaimen muistin tyhjennys
Kaikkien ohjelmoitujen SmartKey™-sähköavainten ohjelmointi lemmikkioveen on mahdollista nollata, myös tehtaalta toimitetun avaimen. Aloita ohjelmoinnin nollaus poistamalla paristot paristolokerosta. Pidä sitten MODE-RESET (toimintatilan asetus)­painiketta alas painettuna, kun asetat paristot takaisin paristolokeroon. Kun MODE­RESET (toimintatilan asetus) -painiketta pidetään alas painettuna ja viimeinen paristo asetetaan paikoilleen, punainen ja keltainen valo vilkkuvat kolme kertaa. Kaikkien SmartKey
-sähköavainten muisti on nyt tyhjennetty.
Varaosat ja lisätarvikkeet
Jos haluat hankkia varaosia sähköiseen PetSafe® SmartDoor™ -lemmikkioveen, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen tai katso www-sivustoltamme osoitteesta www.petsafe.net tiedot lähimmästä jälleenmyyjästä.
www.petsafe.net 21 20 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Käyttöehdot ja vastuurajoitus
1. Käyttöehdot
Tämän tuotteen käytön edellytyksenä on, että hyväksyt ilman muutoksia tässä esitetyt ehdot ja merkinnät. Tuotteen käyttäminen merkitsee kaikkien näiden ehtojen ja merkintöjen hyväksymistä. Jos et hyväksy näitä ehtoja ja huomautuksia, palauta tuote käyttämättömänä alkuperäispakkauksessaan omalla kustannuksellasi ja vastuullasi sopivaan asiakaspalvelukeskukseen ja liitä mukaan ostotodistus, niin ostohinta hyvitetään kokonaisena.
2. Asianmukainen käyttö
Jos et ole varma, sopiiko tuote lemmikillesi, kysy neuvoa eläinlääkäriltä tai valtuutetulta kouluttajalta ennen käyttöä. Asianmukaiseen käyttöön sisältyy muun muassa koko käyttöoppaaseen ja kaikkiin tuotekohtaisiin turvallisuusilmoituksiin tutustuminen.
3. Ei laitonta tai kiellettyä käyttöä
Tämä tuote on suunniteltu vain lemmikkieläimillä käytettäväksi. Tuotteen käyttäminen käyttötarkoituksen vastaisesti voi olla liittovaltion, valtion tai paikallisten lakien vastaista.
4. Vastuurajoitus
Radio Systems Corporation tai mikään siihen liittyvistä yrityksistä ei ole missään tilanteessa vastuussa (i) mistään epäsuorasta, rangaistusluontoisesta, satunnaisesta, erityisestä tai välillisestä vahingosta tai (ii) minkäänlaisista menetyksistä tai vahingoista, joita syntyy tuotteen väärinkäytön vuoksi tai sen yhteydessä. Ostaja kantaa kaikki tuotteen käyttämiseen liittyvät riskit ja vastuut suurimmassa lain sallimassa laajuudessa.
5. Määräyksien ja ehtojen muuttaminen
Radio Systems Corporation pidättää itsellään oikeuden muuttaa aika ajoin tätä tuotetta koskevia ehtoja ja merkintöjä. Jos muutoksista on ilmoitettu käyttäjälle ennen tuotteen käyttöönottoa, ne ovat yhtä sitovia kuin tähän sisältyvät pykälät.
Tärkeä kierrätysneuvo
Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitejätettä koskevia määräyksiä. Tämä laite on kierrätettävä. Jos et enää tarvitse laitetta, älä hävitä sitä normaalin kotitalousjätteen mukana. Palauta se ostopaikkaan, jotta se päätyy kierrätysjärjestelmäämme. Jos se ei ole mahdollista, kysy lisätietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.
www.petsafe.net 21
SV ENNOFI DA
.
Paristojen hävitys
Monissa maissa edellytetään käytettyjen paristojen erilliskeräystä. Tarkista oman alueesi määräykset ennen käytettyjen paristojen hävittämistä.
Sähköinen SmartDoor
-lemmikkiovi:
Laite toimii neljällä alkaliparistolla, joiden tyyppi on LR20/D, jännite 1,5 V ja kapasiteetti 18 000 mAH. Vaihda paristot ainoastaan vastaaviin.
SmartKey
-sähköavain:
Laite toimii kahdella litiumparistolla, joiden tyyppi on CR2032, jännite 3 V ja kapasiteetti 220 mAH. Vaihda paristo vain vastaavaan paristoon, joita saa asiakaspalvelukeskukselta.
Ks. ohjeet pariston poistamiseksi tuotteesta erillistä hävittämistä varten sivulta 28.
Vaatimustenmukaisuus
Tämä laite on testattu ja todettu asiaankuuluvien EU-direktiivien mukaiseksi. Tarkasta ennen laitteen käyttöä EU-maiden ulkopuolella vaatimukset asianomaiselta paikalliselta viranomaiselta. Laitteeseen tehdyt valtuuttamattomat muutokset tai muunnelmat, jotka eivät ole Radio Systems Corporationin hyväksymiä, voivat olla EU:n määräysten vastaisia, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta ja mitätöivät takuun.
Takuu
Kolmen vuoden siirto-oikeudeton rajoitettu takuu
Tällä tuotteella on valmistajan myöntämä rajoitettu takuu. Täydelliset tiedot tuotteeseen sovellettavasta takuusta ja sen ehdoista löytyvät verkkosivulta osoitteesta www.petsafe.net ja/tai ovat saatavana ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalvelukeskukseen.
Eurooppa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Irlanti
www.petsafe.net 23 22 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Förklaring av viktiga ord och symboler som används i denna användarhandbok
Detta är en symbol för säkerhetsinformation. Den används för att informera dig om potentiella risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden som kommer efter symbolen så att inga eventuella skador eller dödsfall sker. VARNING anger en risksituation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
OBSERVERA, använd tillsammans med symbolen för säkerhetsinformation indikerar den en risksituation som kan orsaka mindre eller måttliga skador om den inte undviks.
OBSERVERA, använd utan varningssymbol anger den en risksituation som, om den inte undviks, kan leda till att ditt husdjur skadas. OBS! används för att uppmärksamma på rutiner för säker användning som inte hör samman med personskada.
• Om det finns barn i hemmet, är det viktigt att ha husdjursdörren i åtanke vid åtgärder för barnsäkring. Husdjursdörren kan missbrukas av ett barn, vilket kan leda till att barnet utsätts för eventuella risker som kan finnas på andra sidan av husdjursdörren. Köpare/husägare som har swimmingpool måste säkerställa att husdjursdörren alltid är övervakad och att swimmingpoolen har lämplig avspärrning för tillträde. Om en ny risk, som kan kommas åt genom husdjursdörren, uppstår inuti eller utanför huset rekommenderar RadioSystems® Corporation att åtkomst till risken övervakas eller att husdjursdörren tas bort. Stängningsluckan, eller låset, om tillämpligt, tillhandahålls i estetiska och energieffektiva syften och är inte avsedd att fungera som en säkerhetsanordning. Radio Systems Corporation är inte ansvarigt för oavsiktlig användning och köparen av produkten påtar sig fullt ansvar att ha översikt över den öppning som den skapar.
• Motordrivna verktyg. Risk för allvarlig skada; följ samtliga säkerhetsinstruktioner för motordrivna verktyg. Se alltid till att använda skyddsglasögon.
Hädanefter kan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. och övriga dotterbolag eller varumärken som tillhör Radio Systems Corporation komma att hänvisas till kollektivt som ”vi” eller ”oss”.
www.petsafe.net 23
SV ENNOFI DA
.
Före installation måste användaren sätta sig in i samtliga byggnormer som kan påverka installationen av husdjursdörren och tillsammans med en auktoriserad installatör fastställa dess lämplighet för en bestämd montering. Denna husdjursdörr är inte en branddörr. Det är viktigt att ägaren och byggherren bedömer alla risker som kan förekomma inuti eller utanför husdjursdörren och alla risker som kan komma att uppstå genom framtida ändringar av egendomen och dess påverkan av husdjursdörrens existens, användning och eventuella felanvändning.
Under husdjursträning och när husdjursdörren är i läget UNLOCKED (olåst) ska du vara noga med att luckan sänks ned FÖRSIKTIGT på husdjurets rygg. För att undvika att husdjuret skadas ska du se till att husdjuret helt och hållet har passerat genom husdjursdörrens öppning, inklusive tassar och svans, innan luckan helt släpps ned.
• Förvara de här anvisningarna tillsammans med dina viktiga papper. Se till att de överlämnas till eventuella nya ägare till egendomen.
• Ej godkända modifieringar eller ändringar kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen och annullera garantin.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
www.petsafe.net 25 24 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Tack för att du har valt märket PetSafe®. Du och ditt husdjur är värda ett kamratskap som inkluderar minnesvärda ögonblick och en ömsesidig förståelse. Våra produkter och dressyrverktyg förbättrar relationen mellan husdjur och deras ägare. Om du har
frågor om våra produkter eller om hur ditt husdjur ska dresseras kan du besöka vår webbplats på www.petsafe.net eller kontakta vår kundsupport. Besök vår webbplats på www.petsafe.net för en lista över telefonnummer till kundsupport.
För att få så mycket skydd som möjligt av din garanti ber vi dig att registrera din produkt inom 30 dagar på www.petsafe.net. Genom att registrera och behålla kvittot kan du få ut produktens fulla garanti och om du någon gång skulle behöva kontakta kundsupport kommer vi att kunna hjälpa dig snabbare. Det är viktigt att veta att din värdefulla information aldrig kommer att lämnas eller säljas till någon. Fullständig garantiinformation finns online på www.petsafe.net.
Innehållsförteckning
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Verktyg som behövs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Så här fungerar husdjursdörren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Montering av husdjursdörren i en vägg med SmartDoor™ övergångssats . . . . . .26
De viktigaste funktionerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
FÖRBEREDELSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Placera batterierna i husdjursdörren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Placera batteriet i SmartKey™ elektroniska nyckel. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Kontroll av funktionslägen före montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Kontroll av husdjursdörrens plats före montering . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Montering av husdjursdörren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTÄLLNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Inställning av husdjursdörrens känslighetsnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Förståelse av känslighet och aktivt område . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Programmering av en ny SmartKey™ elektronisk nyckel. . . . . . . . . . . . . . .36
Fastsättning av SmartKey™ elektroniska nyckel på husdjurets halsband . . . . . .36
ANVÄNDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Användning av husdjursdörren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Återställning av SmartKey™ elektroniska nyckel till standardfabriksinställning . . . .39
Rensning av SmartKey™ elektroniska nyckels minne . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Reservdelar och tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Användarvillkor och ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Viktig information om återvinning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Kassering av batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
www.petsafe.net 25
SV ENNOFI DA
.
Komponenter
Fits wooden doors < 51 mm thick S’adapte aux portes en bois < 51 mm d’épaisseur
Se ajusta a puertas de madera < 51 mm de grosor Adatta per porte di legno spessore < 51 mm Holztüren < 51 mm stark
Fits PVC/uPVC & Metal < 51 mm thick S’adapte aux supports en PVC, uPVC et métal< 51 mm d’épaisseur
Puede colocarse en puertas de PVC, uPVC y metal < 51 mm de grosor Può essere montata su PVC, uPVC e metallo < 51 mm Für PVC, UPVC und Metall < 51 mm stark
Fits brick walls up to 203 mm (requires Wall Entry Kit – sold separately) Compatible avec les murs en brique jusqu’à 203 mm (requiert un kit pour mo ntage mura l – vendu sépa rément) Past in stenen muren van maximaal 203 mm (vereist installatiekit voor muren – apart verko cht) Puede colocarse en paredes de ladrillos de hasta 203 mm (requiere los túneles para inst alación en pared – ve ndido por separ ado) Può essere montata su pareti di mattone fino a 203 mm di spessore (richiede un tunnel pe r montaggio su p arete– venduto se paratamente) F ür Ziegelwände bis zu 203 mm geeignet (Installationskit Wand erforderlich – Separat er hältlich)
NOTICE/AVIS/AANWIJZING/AVISO/AVVISO/HINWEIS
When applying cutting template there should be a minimum of 7.6 cm between the
bottom and sides of the door and the outer edge of the template to maintain the structural integrity of the door.
Lorsque vous fixez le gabarit de découpe, un espace d’au moins 7,6 cm doit être présent entre le bas et les côtés de la porte et le coin supérieur extérieur du gabarit; cela permet de
maintenir l’intégrité structurelle de la porte.
Bij het gebruik van een snijsjabloon moet minimaal 7,6 cm ruimte worden gelaten tussen de
onderkant en zijkanten van de deur en de buitenrand van de sjabloon, zodat de structurele integriteit van de deur niet wordt aangetast.
Cuando utilice la plantilla de corte, deje un espacio mínimo de 7,6 cm entre la parte inferior, los laterales de la puerta y el borde externo
de la plantilla para conservar
la integridad estructural de la puerta.
Quando si applica la sagoma lasciare almeno 7,6 cm tra la base e i lati della porta e il bordo esterno della sagoma per mantenere l’integrità strutturale della porta.
Bei Anwendung der Schnittvorlage sollte zwischen der Unterseite und den Seiten der Tür und der Außenkante der Schablone mindestens ein Abstand von 7,6 cm vorhanden sein, damit die
physikalische Stabilität der Tür bestehen bleibt.
Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
Exterior Frame Cadre extérieur Buitenframe Marco exterior
Struttura esterna Außenrahmen
Cutting Template
Gabarit de coupe Sjabloon voor uitsnijden Plantilla para el corte
Sagoma per il taglio Schneideschablone
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterij
(PetSafe
®
RFA-67)
Batería
(PetSafe
®
RFA-67)
Batteria
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
Electronic Key Clé électronique SmartKey
SmartKey
-elektronische sleutel Llave electrónica SmartKey
Chiave elettronica SmartKey
SmartKey
Elektronischer
Schlüssel
Key Ring Porte-clés Sleutelring
Anilla para llaves Anello portachiavi Schlüsselring
Interior Frame with Flap Cadre intérieur avec rabat Binnenframe met klep Marco interno con batiente Struttura interna con flap
Innenrahmen mit Klappe
Mounting Screws (8 pcs. large door) Vis de montage
(8 pour grande porte)
Bevestigingsschroeven
(8 stuks large luik) Tornillos de montaje (8 ud. puerta grande) Viti di montaggio
(8 pz. porta grande) Befestigungsschrauben (8 Stck. große Tür)
Batteri
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
elektroniska
nyckel
Nyckelring
Monteringsskruvar (4 delar, liten dörr) (8 delar, stor dörr)
Tillskärningsmall
Utvändig ram
Inuti batterifacket ligger SmartKey™ elektroniska nyckel,
RFA-67-batteriet, monteringsskruvar och nyckelring.
Invändig ram
med lucka
Bruksanvisning
Verktyg som behövs
Så här fungerar husdjursdörren
Med användning av radiofrekvensteknik läser SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr av en unik signal från SmartKey™ elektroniska nyckel som får en batteridriven lucka att öppnas så att husdjuren kan komma och gå som de vill. När SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr inte längre känner av husdjurets SmartKey™ elektroniska nyckel stängs luckan automatiskt. SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr kan upptäcka upp till fem programmerade SmartKey™ elektroniska nycklar och har två användningslägen: lägena helt stängd och öppen.
• figursåg eller sticksåg
• elektrisk borr
• 10 mm (3/8”) borrskär
• Phillips-skruvmejsel
• 4 D-cellsbatterier (LR20) (krävs)
• vattenpass
• tejp
• blyertspenna
• snöre
www.petsafe.net 27 26 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Montering av husdjursdörren i en vägg med SmartDoor™ övergångssats
SmartDoor™ övergångssatser finns för väggmonteringstillämpningar. Övergångssatser med väggförlängning ramar in utsatta områden, och ger dörrmonteringen en ren, jämn och bearbetad look. För tegel-, betong- och blockväggskonstruktioner finns en extra förlängning för den stora övergångssatsen. Obs! SmartDoor™ övergångssats är avsedd att fällas in in teglet och kräver inga extra tunnelförlängningar. Du kan köpa en SmartDoor™ övergångssats eller stora förlängningar på utvalda webbplatser online, www.petsafe.net eller genom att ringa till vår kundsupport. Se avsnittet ”Reservdelar” för mer information.
De viktigaste funktionerna
Radiofrekvensteknik – användningen av en radiofrekvenssignal som kan
överföras trådlöst.
SmartKey
elektroniska nyckel – en SmartKey™ elektronisk nyckel är en
batteridriven sändare som sänder en unik kod till SmartDoor™.
SmartDoor
elektroniska husdjursdörr – SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr
är en smart mottagare som använder en inbyggd antenn för att plocka upp en unik SmartKey™-kod för selektiv in- och utgång för husdjur.
SmartDoor
-lucka – SmartDoor™-luckan är en väderbeständig plastlucka med
UV-skydd. Antenn – antennen sitter inuti husdjursdörren och mottar radiosignaler från SmartKey
elektroniska nyckel. SmartKey™ elektroniska nyckel måste finnas inom ett visst avstånd från antennen för att den unika koden ska kunna avläsas.
Radiofrekvensstörning – radiofrekvensstörning beror på radiofrekvenssignaler från andra hushållsapparater, eller vanliga elektroniska produkter, som har en negativ påverkan på husdjursdörren förmåga att motta en signal från en SmartKey
elektronisk nyckel. Radiofrekvensstörning eller ”oljud” kan komma från olika källor. Störningen kan vara mycket liten, konstant eller ständigt skiftande utifrån användning och närhet till andra elektroniska hushållsapparater när husdjursdörren används. Vi rekommenderar att hushållsapparater och vanliga elektroniska produkter placeras på minst 60 cm avstånd från var husdjursdörren finns.
Känslighetsvred – känslighetsvrede är bekvämt placerad på husdjursdörrens invändiga ram. Du kan enkelt justera husdjursdörrens känslighet med tanke på vanliga störningar och miljöfaktorer för att optimera användningen av husdjursdörren.
Känslighetsnivå – känslighetsnivån kan justeras genom att vrida känslighetsvredet från minimum till maximum, utifrån radiofrekvensstörning och hur husdjursdörren används och/eller är placerad. Känslighetsnivån, som förinställts på fabrik, bör inte justeras förrän efter monteringen. Känslighetsnivån kan till exempel behöva ökas om SmartDoor
har
www.petsafe.net 27
SV ENNOFI DA
.
monterats i en metalldörr. Se avsnittet ”Inställning av husdjursdörren känslighetsnivå” för mer information om hur känsligheten justeras.
Knapp för MODE-RESET (lägesåterställning) – välj enkelt ett funktionsläge för husdjursdörren genom att hålla knappen MODE-RESET (lägesåterställning) intryckt så att den visar olika funktionsval: LOCKED (stängd), UNLOCKED (öppen) eller AUTOMATIC (automatisk).
Knappen LEARN (lär)– knappen LEARN (lär) programmerar en unik kod för SmartKey
elektroniska nyckel som ska avläsas av husdjursdörren. En SmartKey™ elektronisk nyckel levereras programmerad och är klar att användas. Du kan programmera upp till fem SmartKey™ elektroniska nycklar (alla säljs separat) till en SmartDoor™ elektronisk husdjursdörr.
Funktionslägen
LOCKED (stängt) läge – SmartDoor
-luckan är stängd och inget husdjur kan gå
in eller ut. UNLOCKED (öppet) läge – SmartDoor™-luckan är öppen och alla husdjur kan gå in eller ut. AUTOMATIC (automatiskt) läge – SmartDoor™-luckan stängs elektroniskt och ett husdjur som bär en programmerad SmartKey™ elektronisk nyckel kan gå in eller ut.
Batterifack – batterifacket finns på den invändiga ramen och här krävs fyra D-cellsbatterier (LR20). Monteringsskruvar, nyckelring, SmartKey
elektroniska nyckel
och det enda RFA-67 batteriet ligger alla inuti batterilådan under transport. RFA-67-batteri – RFA-67-batteriet driver SmartKey
elektroniska nyckel och kan bytas ut. Extra RFA-67-batterier finns i detaljhandeln, eller så kan du ringa till PetSafe® kundsupport eller besöka www.petsafe.net. Normal livslängd för RFA-67 är ungefär sex månader.
Total storlek – husdjursdörrens mått inklusive utvändig ram Utsågningsstorlek – utsågning för öppning i husägarens dörr för en bra
inpassning och montering av husdjursdörren
Maximal axelbredd för husdjuret – avståndet mellan husdjurets axlar Reservluckans storlek – total luckstorlek då den tas bort från husdjursdörren Storlek på luckans öppning – det utrymme som husdjuret har att gå in och ut
genom husdjursdörren på
Invändig ram – husdjursdörrens ram inne i hemmet Utvändig ram – husdjursdörrens ram utanför hemmet
www.petsafe.net 29 28 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
FÖRBEREDELSER
Förberedelse av husdjursdörren
• Läs hela handboken innan du sågar ut eller ändrar en öppning i dörren eller väggen.
• Fortsätt inte med utsågningen eller monteringen förrän alla steg i detta avsnitt har avslutats. Ta inte bort känslighetsdekalen förrän efter monteringen.
Placera batterierna i husdjursdörren
1. Skruva loss de två skruvarna i batterifackets kåpa med en stjärnskruvmejsel.
2. Avlägsna batterifackets kåpa.
3. Se anvisningar på insidan av batterifackets kåpa om rätt inriktning av de fyra D-cellsbatterierna (LR20).
4. Sätt tillbaka batterifackets kåpa och skruva tillbaka de två skruvarna.
5. När batterierna har satts in i husdjursdörren tänds den röda lampan i två sekunder och luckan går in i stängt läge, såvida luckan inte redan är i stängt läge.
OBS: Dörren måste stå upp för att luckan ska kunna centreras ordentligt och fungera på rätt sätt.
Placera batteriet i SmartKey™ elektroniska nyckel
1. Placera PetSafe® RFA-67-batteriet i bottnen på SmartKey™ elektroniska nyckel.
2. Använd ett mynt och snurra ett kvarts varv medurs för att stänga om PetSafe
®
RFA-67-batteriet.
OBS: SmartKey
elektroniska nyckel har en röd lampa som blinkar när PetSafe® RFA-
67-batteriet är svagt; batteriet bör bytas ut så snart som möjligt.
STEG 1
STEG 2
www.petsafe.net 29
SV ENNOFI DA
.
Kontroll av funktionslägen före montering
Funktionsindikatorer
• Kontrollera om funktionsinställningarna fungerar som de ska genom att hålla knappen MODE-RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills varje funktionsläge har visats en gång och att röda, gröna och gula lampor har tänts en åt gången.
Funktionslägen
LOCKED (stängt) läge – inget husdjur kan gå in eller ut. Husdjursdörren skickas
från fabriken i LOCKED (stängt) läge och när batterierna har satts in i husdjursdörren går den in i LOCKED (stängt) läge. Ställ in så här: håll knappen MODE-RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills den röda lampan tänds och släpp upp när valet gjorts.
UNLOCKED (öppet) läge – alla husdjur kan gå in eller ut. Ställ in så här: håll knappen MODE-RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills den gröna lampan tänds och släpp upp när valet gjorts.
AUTOMATIC (automatiskt) läge – ett husdjur som bär en programmerad SmartKey
elektronisk nyckel kan gå in eller ut. Ställ in så här: håll knappen MODE­RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills den gula lampan tänds och släpp upp när valet gjorts. Fem SmartKey™ elektroniska nycklar kan programmeras till en SmartDoor™ elektronisk husdjursdörr för selektiv in- och utgång i AUTOMATIC (automatiskt) läge.
OBS: Om den röda lampan vid något tillfälle inte släcks ska nya batterier sättas i. Om den röda lampan inte återställs av detta kan du ringa vår kundsupport för att få hjälp. Om någon del av steg 3 misslyckades kan du ringa till vår kundsupport för mer hjälp.
STEG 3
B C D E F
A
A. Känslighetsvred B. Stängd eller röd indikatorlampa för
svagt batteri
C. Öppen eller grön indikatorlampa
för lärläge
D. Automatisk eller gul indikatorlampa
för felläge E. Knapp för lägesåterställning F. Knapp för lärläge
SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr
www.petsafe.net 31 30 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Kontroll av husdjursdörrens plats före montering
TA INTE BORT KÄNSLIGHETSDEKALEN INNAN DU MONTERAR HUSDJURSDÖRREN.
Före monteringen rekommenderar vi att du kontrollerar att SmartDoor
elektroniska husdjursdörr kommer att fungera som den ska på avsedd plats, eller tillämpning, så att du kan skydda den mot eventuell radiofrekvensstörning. Hushållsapparater och vanliga elektroniska produkter bör placeras på minst 60 cm avstånd från var husdjursdörren finns. Radiofrekvensstörning som upptäckts från andra hushållsapparater, eller vanliga elektroniska produkter, kommer att ha en negativ påverkan på husdjursdörren förmåga att motta en signal från en SmartKey™ elektronisk nyckel. Vanliga apparater och produkter att beakta är bärbara datorer, trådlösa telefoner, mikrovågsugnar, TV­apparater, garagedörrsöppnare, handhållna elektroniska enheter (som mobiltelefoner, spelstationer och fjärrkontroller).
Eftersom den fabriksinställda standardinställningen för känslighet är på optimal nivå för flertalet monteringar bör dekalen som sitter över känslighetsvredet inte tas bort förrän efter monteringen.
Vi rekommenderar att husdjursdörren monteras på en plats där direkt vind inte är en faktor. Drifttemperaturintervall: -20,5 °C till 82 °C (-5 °F till 180 °F). Driftfuktighetsintervall: 0 till 99,9 %.
Om du vill kontrollera om husdjursdörrens radiofrekvensteknik kommer att fungera ordentligt på önskad plats och tillämpning kan du placera husdjursdörren direkt framför och mot dörren eller tillämpningen i upprätt läge. När du gjort stegen ovan ställer du in husdjursdörren på AUTOMATIC (automatiskt) läge och håller SmartKey
elektroniska nyckel direkt framför husdjursdörren. Husdjursdörrens lucka ska öppnas inom tre sekunder. Kom ihåg att den SmartKey™ elektroniska nyckel som ingår i satsen redan är programmerad till husdjursdörren.
OBS: Om det redan finns SmartKey
elektroniska nycklar i hemmet ska alla (RFA-67) batterier tas ur dem medan steg 4 utförs, förutom i den SmartKey™ elektroniska nyckel som medföljde SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr.
Om husdjursdörren inte öppnas får du flytta husdjursdörren till en annan plats och upprepa stegen. Om testet av husdjursdörrens plats ovan inte lyckades kan du ringa till vår kundsupport för mer hjälp.
När stegen ovan har gjorts och allt gått bra är husdjursdörren klar att monteras.
STEG 4
Loading...
+ 74 hidden pages