Petsafe SmartDoor, PPA19-15791, PPA19-15792 Operating Manual

Page 1
Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Operating Guide
Sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi
SmartDoor™ elektronisk husdjursdörr
SmartDoor™ elektroniske kjæledyrluke
SmartDoor™ Electronic Pet Door
PPA19-15791
PPA19-15792
Lue tämä opas kokonaisuudessaan asennusoppaan jälkeen
Läs hela handboken efter installationsguiden
Vennligst les hele denne veiledningen etter installasjonsveiledningen
Læs venligst hele denne vejledning efter installationsvejledningen
Please read this entire guide after the Installation Guide
Page 2
www.petsafe.net 3 2 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
Tässä oppaassa käytettyjen huomiosanojen ja symbolien merkitykset
Tämä on turvallisuusvaroitussymboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisista henkilövahinkovaaroista. Noudata kaikkia symbolia seuraavia turvallisuusilmoituksia, jotta vältät mahdollisen loukkaan­tumisen tai kuoleman. VAROITUS ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
HUOMIO turvallisuusvaroitussymbolin kanssa käytettynä ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa pieneen tai keskisuureen vammaan.
HUOMIO ilman turvallisuusvaroitussymbolia ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa lemmikin vahingoittumiseen. HUOMAA ilmoittaa turvallista käyttöä koskevista käytännöistä, jotka eivät liity henkilövammoihin.
• Jos taloudessa on lapsia, on tärkeää huomioida lemmikkiovi myös turvavarusteiden valinnassa ja asennuksessa. Lapsi saattaa väärinkäyttää lemmikkiovea, jolloin lapsella on pääsy lemmikkioven toisella puolella olevien mahdollisten vaarojen luo. Uima-altaiden hankkijoiden/omistajien on huolehdittava, että lemmikkiovea valvotaan aina ja että uima-altaalle on riittävät pääsyesteet. Jos kodin sisä- tai ulkopuolelle luodaan uusi vaara, jonka luo lemmikkiovi tarjoaa pääsyn, Radio Systems Corporation suosittelee, että pääsy vaaran luokse estetään asianmukaisella tavalla tai lemmikkiovi poistetaan. Toimitukseen mahdollisesti sisältyvä sulkupaneeli tai lukko on tarkoitettu esteettisiin ja energiatehokkuustarkoituksiin, ei turvallisuuslaitteeksi. Radio Systems Corporation ei ole vastuussa tahattomasta käytöstä, ja tämän tuotteen ostaja hyväksyy täyden vastuun tuotteen luoman kulkuaukon valvonnasta.
• Sähkötyökalut. Vakava vammautumisriski: noudata kaikkia sähkötyökalujen turvaohjeita. Käytä aina suojalaseja.
Jäljempänä Radio Systems Corporationiin, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., RadioSystems Australia Pty Ltd. ja kaikkiin muihin Radio Systems Corporationiin sidoksissa oleviin yhtiöihin tai merkkeihin viitataan yhteisesti sanoilla "me", "meidän" jne.
Page 3
www.petsafe.net 3
SV ENNOFI DA
.
Käyttäjän tulee ennen asennusta tutustua kaikkiin rakennusmääräyksiin, jotka voivat vaikuttaa lemmikkioven asennukseen, ja määrittää valtuutetun toimeksisaajan kanssa oven soveltuvuus asennettavaksi valittuun paikkaan. Lemmikkiovi ei ole palo-ovi. On tärkeää, että omistaja ja toimeksisaaja ottavat huomioon lemmikkioven sisä- tai ulkopuolella olevat mahdolliset riskit. Heidän on huomioitava myös riskit, joita saattaa syntyä asuntoon myöhemmin tehtävien muutosten johdosta, sekä miten riskit voivat liittyä lemmikkioven olemassa oloon, käyttöön tai väärinkäyttöön.
Laske luukku lemmikin koulutuksen aikana ja lemmikkioven ollessa UNLOCKED (avoimessa) tilassa aina PEHMEÄSTI lemmikin selän päälle. Ehkäise myös mahdolliset vammat huolehtimalla, että lemmikki on kulkenut kokonaisuudessaan – tassuja ja hännänpäätä myöten – oviaukon lävitse ennen luukusta irti päästämistä.
• Pidä nämä ohjeet tärkeiden papereiden joukossa; varmista, että annat nämä ohjeet kiinteistön uudelle omistajalle.
• Luvattomat muunnelmat ja muutokset voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta, ja ne mitätöivät takuun.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Page 4
www.petsafe.net 5 4 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Kiitos PetSafe®-tuotteen valitsemisesta. Sinä ja lemmikkisi ansaitsette kumppanuuden, johon sisältyy unohtumattomia hetkiä ja jossa kumpikin ymmärtää toisiaan. Tuotteemme ja koulutusvälineemme parantavat lemmikkien ja niiden omistajien välistä suhdetta. Jos sinulla on kysyttävää tuotteistamme tai
lemmikkisi kouluttamisesta, käy www-sivuillamme osoitteessa www.petsafe.net tai ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen. Luettelon oman alueesi asiakaspalvelukeskusten puhelinnumeroista löydät verkkosivuiltamme osoitteesta www.petsafe.net.
Rekisteröi tuotteesi 30 päivän kuluessa osoitteessa www.petsafe.net, niin saat parhaan hyödyn takuusuojasta. Kun rekisteröit tuotteen ja säilytät ostokuitin, hyödyt tuotteen takuusta täysimääräisesti, ja jos joudut soittamaan asiakaspalvelukeskukseen, pystymme auttamaan sinua nopeammin. On selvää, ettemme ikinä luovuta tai myy arvokkaita tietojasi eteenpäin. Täydet takuutiedot ovat saatavilla osoitteessa www.petsafe.net.
Sisällysluettelo
Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tarvittavat työvälineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lemmikkioven toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lemmikkioven asennus seinään SmartDoor™-muuntopakkauksen avulla. . . . . . . 6
Päämääritelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ESIVALMISTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paristojen asennus lemmikkioveen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pariston asennus SmartKey™-sähköavaimeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Toimintatilojen tarkastus ennen asennusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lemmikkioven sijainnin tarkastus ennen asennusta . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lemmikkioven asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ASETUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herkkyysaste ja aktiivialue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Uuden SmartKey™-sähköavaimen ohjelmointi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
SmartKey™-sähköavaimen kiinnitys lemmikin kaulapantaan . . . . . . . . . . . .16
KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lemmikkioven käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SmartKey™-sähköavaimen tehdasasetusten palautus . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SmartKey™-sähköavaimen muistin tyhjennys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Varaosat ja lisätarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Käyttöehdot ja vastuurajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tärkeä kierrätysneuvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Paristojen hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Takuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Page 5
www.petsafe.net 5
SV ENNOFI DA
.
Osat
Fits wooden doors < 51 mm thick S’adapte aux portes en bois < 51 mm d’épaisseur
Se ajusta a puertas de madera < 51 mm de grosor Adatta per porte di legno spessore < 51 mm Holztüren < 51 mm stark
Fits PVC/uPVC & Metal < 51 mm thick S’adapte aux supports en PVC, uPVC et métal< 51 mm d’épaisseur
Puede colocarse en puertas de PVC, uPVC y metal < 51 mm de grosor Può essere montata su PVC, uPVC e metallo < 51 mm Für PVC, UPVC und Metall < 51 mm stark
Fits brick walls up to 203 mm (requires Wall Entry Kit – sold separately) Compatible avec les murs en brique jusqu’à 203 mm (requiert un kit pour mo ntage mura l – vendu sépa rément)
Past in stenen muren van maximaal 203 mm (vereist installatiekit voor muren – apart verko cht) Puede colocarse en paredes de ladrillos de hasta 203 mm (requiere los túneles para inst alación en pared – ve ndido por separ ado) Può essere montata su pareti di mattone fino a 203 mm di spessore (richiede un tunnel pe r montaggio su p arete– venduto se paratamente) F ür Ziegelwände bis zu 203 mm geeignet (Installationskit Wand erforderlich – Separat er hältlich)
NOTICE/AVIS/AANWIJZING/AVISO/AVVISO/HINWEIS
When applying cutting template there should be a minimum of 7.6 cm between the bottom and sides of the door and the outer edge of the template to maintain the structural integrity of the door.
Lorsque vous fixez le gabarit de découpe, un espace d’au moins 7,6 cm doit être présent entre le bas et les côtés de la porte et le coin supérieur extérieur du gabarit; cela permet de maintenir l’intégrité structurelle de la porte.
Bij het gebruik van een snijsjabloon moet minimaal 7,6 cm ruimte worden gelaten tussen de onderkant en zijkanten van de deur en de buitenrand van de sjabloon, zodat de structurele integriteit van de deur niet wordt aangetast.
Cuando utilice la plantilla de corte, deje un espacio mínimo de 7,6 cm entre la parte inferior, los laterales de la puerta y el borde externo
de la plantilla para conservar
la integridad estructural de la puerta.
Quando si applica la sagoma lasciare almeno 7,6 cm tra la base e i lati della porta e il bordo esterno della sagoma per mantenere l’integrità strutturale della porta.
Bei Anwendung der Schnittvorlage sollte zwischen der Unterseite und den Seiten der Tür und der Außenkante der Schablone mindestens ein Abstand von 7,6 cm vorhanden sein, damit die physikalische Stabilität der Tür bestehen bleibt.
Operating Guide Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
Exterior Frame Cadre extérieur Buitenframe Marco exterior
Struttura esterna Außenrahmen
Cutting Template
Gabarit de coupe Sjabloon voor uitsnijden Plantilla para el corte Sagoma per il taglio Schneideschablone
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterij
(PetSafe
®
RFA-67)
Batería
(PetSafe
®
RFA-67)
Batteria
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
Electronic Key
Clé électronique SmartKey
SmartKey
-elektronische sleutel Llave electrónica SmartKey
Chiave elettronica SmartKey
SmartKey
Elektronischer
Schlüssel
Key Ring Porte-clés
Sleutelring Anilla para llaves Anello portachiavi Schlüsselring
Interior Frame with Flap Cadre intérieur avec rabat Binnenframe met klep Marco interno con batiente Struttura interna con flap
Innenrahmen mit Klappe
Mounting Screws (8 pcs. large door)
Vis de montage (8 pour grande porte) Bevestigingsschroeven (8 stuks large luik) Tornillos de montaje
(8 ud. puerta grande) Viti di montaggio
(8 pz. porta grande) Befestigungsschrauben (8 Stck. große Tür)
Paristo
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
-säh-
köavain
Avainrengas
Asennusruuvit (4 kpl pieneen oveen) (8 kpl suureen oveen)
Leikkausmalli
Ulkokarmi
SmartKey™-sähköavain, RFA-67-paristo, asennusruuvit
ja avaimenrengas ovat paristolokerossa.
Sisäkarmi ja
luukku
Käyttöopas
Tarvittavat työvälineet
Lemmikkioven toiminta
Sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi käyttää radiotaajuustekniikkaa ja tunnistaa SmartKey™-sähköavaimen lähettämän yksilöllisen signaalin, minkä myötä paristoilla toimiva oviluukun lukitus aukeaa ja lemmikit voivat liikkua vapaasti sisään ja ulos. Kun sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi ei enää havaitse SmartKey™-sähköavainta, luukku lukittuu jälleen automaattisesti. SmartDoor™-lemmikkiovi tunnistaa enintään viisi ohjelmoitua SmartKey™-sähköavainta, ja laitteessa on lisäksi kaksi muuta toimintatilaa: täysin lukittu ja avoin.
• käsi- tai sähkökäyttöinen pistosaha
• sähköpora
• 10 mm:n (3/8”) poranterä
• ristipääruuvitaltta
• 4 D-paristoa (LR20)
• vesivaaka
• teippiä
• lyijykynä
• narua
Page 6
www.petsafe.net 7 6 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Lemmikkioven asennus seinään SmartDoor™-muuntopakkauksen avulla
SmartDoor™-muuntopakkaus on saatavana seinäasennuksia varten. Seinäasennukseen tarkoitettu muuntopakkaus reunustaa paljaat alueet, jolloin lemmikkiovi näyttää seinässä siistiltä, tasaiselta ja viimeistellyltä. Tiili-, betoni- tai harkkoseinään tehtäviä asennuksia varten saatavana on lisäjatke suurelle muuntopakkaukselle. Huom. SmartDoor™­muuntopakkaus on tarkoitettu upotettavaksi tiiliseinään, eikä muita tunnelijatkeita tarvita. SmartDoor™-muuntopakkauksia tai suurten asennusten jatkotarvikkeita voidaan ostaa valikoiduilta verkkosivustoilta, osoitteesta www.petsafe.net tai soittamalla asiakaspalvelukeskukseen. Ks. lisätietoja kohdasta "Varaosat".
Päämääritelmät
Radiotaajuustekniikka – Ilman johtoja välittyvien radiotaajuussignaalien käyttö. SmartKey
-sähköavain – SmartKey™-sähköavain on paristoilla toimiva lähetin,
joka lähettää SmartDoor™-ovelle yksilöllisiä koodeja.
Sähköinen SmartDoor
-lemmikkiovi – Sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi on
älykäs vastaanotin, jonka sisäinen antenni tunnistaa SmartKey™-koodin ja mahdollistaa siten lemmikkien valikoivan sisään- ja uloskäynnin.
SmartDoor™-luukku – SmartDoor™-luukku on säänkestävä, UV-suojattu muoviluukku. Antenni – Antenni sijaitsee lemmikkioven sisällä ja vastaanottaa radiosignaaleja
SmartKey™-sähköavaimelta. SmartKey™-sähköavaimen on oltava yksilöllisen koodin tunnistamiseksi tietyn alueen sisällä.
Radiotaajuushäiriöt – Radiotaajuushäiriöt johtuvat muiden kodinkoneiden tai tavallisen pienelektroniikan lähettämistä radiotaajuussignaaleista, jotka heikentävät lemmikkioven kykyä vastaanottaa signaaleja SmartKey
-sähköavaimelta. Radiotaajuushäiriöitä eli interferenssiä voivat aiheuttaa erilaiset lähteet. Häiriöt voivat olla vähäisiä, jatkuvia tai alati muuttuvia riippuen muiden elektroniikkalaitteiden käytöstä ja siitä, kuinka lähellä lemmikkiovea ne sijaitsevat. Kodinkoneet ja pienelektroniikka on suositeltavaa sijoittaa vähintään 60 cm:n päähän lemmikkiovesta.
Herkkyysnuppi – Herkkyysnuppi on sijoitettu kätevästi lemmikkioven sisäkarmiin. Lemmikkioven herkkyyttä on helppo säätää tavalliset interferenssin lähteet ja ympäristötekijät huomioiden lemmikkioven käytön optimoimiseksi.
Herkkyysaste – Herkkyysastetta voidaan säätää vääntämällä herkkyysnuppia ääriasentojen välillä radiotaajuushäiriöiden, lemmikkioven käyttökohteen ja/tai sen sijainnin mukaan. Herkkyysaste on esiasetettu tehtaalla, eikä sitä pidä säätää ennen asennuksen valmistumista. Herkkyysastetta voidaan joutua suurentamaan esimerkiksi silloin, kun SmartDoor
asennetaan metallioveen. Ks. lisätietoja herkkyysasteen
säätämisestä kohdasta "Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen".
Page 7
www.petsafe.net 7
SV ENNOFI DA
.
MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painike – Lemmikkioven toimintatila valitaan helposti painamalla MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta, jolloin valinnat kiertävät seuraavassa järjestyksessä: LOCKED (lukittu), UNLOCKED (avoin) ja AUTOMATIC (automaattinen).
LEARN (ohjelmointi) -painike – LEARN (ohjelmointi) -painikkeella voidaan ohjelmoida SmartKey
-sähköavaimelle yksilöllinen koodi, jonka lemmikkiovi tunnistaa. Yksi SmartKey™-sähköavain toimitetaan valmiiksi ohjelmoituna ja käyttövalmiina. Yhteen sähköiseen SmartDoor™-lemmikkioveen voidaan ohjelmoida enintään viisi SmartKey™­sähköavainta (kukin myydään erikseen).
Käyttötoimintatila
LOCKED (lukittu) tila – SmartDoor
-luukku on lukossa, eikä yksikään lemmikki voi
kulkea siitä sisään tai ulos. UNLOCKED (avoin) tila – SmartDoor™-luukku on auki, ja kaikki lemmikit voivat kulkea siitä sisään ja ulos. AUTOMATIC (automaattinen) tila – SmartDoor™-luukku on lukittu sähköisesti, ja ainoastaan ohjelmoitua SmartKey™-sähköavainta kantava lemmikki voi kulkea siitä sisään tai ulos.
Paristolokero – Paristolokero sijaitsee sisäkarmissa, ja siihen on asetettava neljä D-paristoa (LR20). Toimituksen ajaksi ja helppokäyttöisyyttä ajatellen asennusruuvit, avaimenrengas, SmartKey
-sähköavain sekä yksi RFA-67-paristo on sijoitettu
paristolokeroon. RFA-67-paristo – RFA-67-paristo antaa SmartKey
-sähköavaimelle virran, ja se on vaihdettavissa. Uusia RFA-67-paristoja saa jälleenmyyjiltä, soittamalla PetSafe®­asiakaspalvelukeskukseen tai osoitteesta www.petsafe.net. RFA-67-pariston tavallinen kestoikä on noin kuusi kuukautta.
Lemmikkioven koko – Lemmikkioven mitat ulkokarmi mukaan lukien Aukon koko – Rakennuksen oveen lemmikkioven asennusta varten tehdyn
aukon koko Lemmikin suurin sallittu lapojen leveys – Lemmikin lapojen välinen etäisyys rintakehän ylitse
Varaluukun koko – Luukkuläpän koko lemmikkiovesta irrotettuna Luukkuaukon koko – Tila, joka lemmikillä on käytössään sen kulkiessa
lemmikkioven läpi
Sisäkarmi – Lemmikkioven karmi rakennuksen sisäpuolella Ulkokarmi – Lemmikkioven karmi rakennuksen ulkopuolella
Page 8
www.petsafe.net 9 8 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
ESIVALMISTELUT
Lemmikkioven valmistelu
• Lue tämä opas kokonaisuudessaan, ennen kuin teet oveen tai seinään reiän tai muokkaat olemassa olevaa reikää.
• Älä siirry aukon sahaamiseen tai asennukseen, ennen kuin tämän kohdan kaikki vaiheet on suoritettu. Älä irrota herkkyystarraa ennen asennuksen valmistumista.
Paristojen asennus lemmikkioveen
1. Ruuvaa paristolokeron kaksi ruuvia irti ristipääruuvitaltalla.
2. Poista paristolokeron kansi.
3. Katso neljän D-pariston (LR20) asianmukaiset suunnat paristolokeron kannen sisäpuolelta.
4. Aseta paristolokeron kansi takaisin ja kiinnitä kaksi ruuvia paikalleen.
5. Kun paristot asetetaan lemmikkioveen, punainen valo syttyy kahdeksi sekunniksi ja luukku siirtyy lukittuun asentoon, ellei se ole siinä jo valmiiksi.
HUOM. Oven on oltava pystyasennossa, jotta luukku sijoittuu asianmukaisesti keskelle ja kykenee toimimaan oikein.
Pariston asennus SmartKey™­sähköavaimeen
1. Aseta PetSafe®-R FA -67­paristo SmartKey™-sähköavaimen pohjaan.
2. Kiinnitä PetSafe®-RFA-67-paristo vääntämällä kolikolla 1/4-kierros myötäpäivään.
HUOM. SmartKey™-sähköavaimen punainen valo vilkkuu, kun PetSafe®-R FA -67- pariston varaus on alhainen; paristo on vaihdettava mahdollisimman pian uuteen.
VAIHE 1
VAIHE 2
Page 9
www.petsafe.net 9
SV ENNOFI DA
.
Toimintatilojen tarkastus ennen asennusta
Toimintailmaisimet
• Tarkasta, että käyttöasetukset toimivat asianmukaisesti pitämällä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes kukin toimintatila on käyty läpi. Punaisen, vihreän ja keltaisen valon tulisi syttyä yksi kerrallaan.
Käyttötoimintatila
LOCKED (lukittu) tila – Yksikään lemmikki ei voi kulkea ovesta sisään tai ulos.
Lemmikkiovi lähetetään tehtaalta LOCKED (lukitussa) tilassa, ja kun lemmikkioveen asetetaan paristot, se siirtyy LOCKED (lukittuun) tilaan. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes punainen valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
UNLOCKED (avoin) tila – Kaikki lemmikit voivat kulkea ovesta sisään ja ulos. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes vihreä valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
AUTOMATIC (automaattinen) tila – Ainoastaan ohjelmoitua SmartKey
­sähköavainta kantava lemmikki voi kulkea ovesta sisään tai ulos. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes keltainen valo syttyy, ja vapauta sitten painike. Yhteen sähköiseen SmartDoor™-lemmikkioveen voidaan ohjelmoida viisi SmartKey™-sähköavainta AUTOMATIC (automaattisen) tilan valikoivaa sisään- ja uloskäyntiä varten.
HUOM. Jos punainen valo palaa jatkuvasti, vaihda paristot uusiin. Jos paristojen vaihto ei sammuta punaista valoa, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa. Jos jokin vaiheen 3 kohdista ei toimi odotetusti, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
VAIHE 3
B C D E F
A
A. Herkkyysnuppi B. Punainen merkkivalo: lukittu tila tai
paristo lähes tyhjä
C. Vihreä merkkivalo: avoin tila tai
ohjelmointitila
D. Keltainen merkkivalo: automaattinen
tila tai virhetila E. Toimintatilan asetuspainike F. Ohjelmointitilapainike
Sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi
Page 10
www.petsafe.net 11 10 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Lemmikkioven sijainnin tarkastus ennen asennusta
ÄLÄ IRROTA HERRKYYSTARRAA ENNEN LEMMIKKIOVEN ASENNUSTA.
Ennen asennusta on suositeltavaa tarkastaa, että sähköinen SmartDoor
-lemmikkiovi toimii asianmukaisesti halutussa sijainnissa tai käyttötarkoituksessa, jotta voidaan ehkäistä mahdolliset merkittävät radiotaajuushäiriöt. Kodinkoneet ja pienelektroniikka on sijoitettava vähintään 60 cm:n päähän lemmikkiovesta. Muiden kodinkoneiden tai tavallisen pienelektroniikan aiheuttamat radiotaajuushäiriöt heikentävät lemmikkioven kykyä vastaanottaa signaaleja SmartKey™-sähköavaimelta. Tässä yhteydessä huomioitaviin tavallisimpiin laitteisiin kuuluvat kannettavat tietokoneet, langattomat puhelimet, mikroaaltouunit, televisiot, autotallin ovikytkimet ja kädessä pidettävät sähkölaitteet (kuten matkapuhelimet, pelilaitteet ja kauko-ohjaimet).
Herkkyysnupin päällä olevaa tarraa ei saa poistaa ennen asennuksen valmistumista, sillä tehtaalla asetettu herkkyysaste soveltuu ihanteellisesti useimpiin asennustilanteisiin.
Lemmikkiovi suositellaan asennettavaksi paikkaan, joka ei altistu suoralle tuulelle. Käyttölämpötila-alue: -20,5 – 82 °C (-5 – 180 °F). Käyttökosteusalue: 0–99,9 %.
Tarkasta lemmikkioven radiotaajuustekniikan asianmukainen toiminta halutussa sijainnissa ja käyttötarkoituksessa asettamalla lemmikkiovi suoraan oven tai muun käyttöpaikan eteen ja sitä vasten pystyasennossa. Kun olet suorittanut yllä olevat vaiheet, aseta lemmikkiovi AUTOMATIC (automaattinen) tilaan ja pidä SmartKey
-sähköavainta aivan lemmikkioven edessä. Lemmikkioven luukun lukituksen pitäisi avautua noin kolmessa sekunnissa. Muista, että toimitukseen sisältyvä SmartKey™-sähköavain on ohjelmoitu valmiiksi lemmikkioveen.
HUOM. Jos taloudessa on jo SmartKey
-sähköavaimia, poista niistä kaikki (RFA-67-) paristot ennen vaiheen 4 suorittamista sähköisen SmartDoor™-lemmikkioven mukana toimitettua SmartKey™-sähköavainta lukuun ottamatta.
Jos lemmikkioven lukitus ei aukea, siirrä lemmikkiovi toiseen sijaintiin ja toista edellä olevat vaiheet. Jos yllä oleva lemmikkioven sijaintikoe ei toimi odotetusti, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Kun kaikki yllä olevat vaiheet on suoritettu onnistuneesti, lemmikkiovi on valmis asennettavaksi.
VAIHE 4
Page 11
www.petsafe.net 11
SV ENNOFI DA
.
ASENNUS
VAIHE 1
Lemmikkioven asentaminen
Lemmikkioven sijainnin määritys
Mittaa ja merkitse lemmikin lapojen korkeus oveen (kuva 1A).
Määritä lemmikkiovelle paikka. Piirrä vesivaa'an avulla vaakasuora keskiviiva lapojen korkeusmerkin kohdalle (kuva 1B).
Jos rakennuksen ovi tai muu kohde ei ole vaakasuorassa, lemmikkiovi on silti merkittävä vaakatasoon asianmukaisen heilahtelun mahdollistamiseksi.
Hyödyllinen vinkki: Merkitse lapojen korkeus ja vaakasuora keskiviiva kevyesti lyijykynällä tai tee merkintä teippiin, jotta merkinnät on helppo pyyhkiä tai irrottaa myöhemmin.
VAIHE 2
Oven valmistelu
Sovita oveen merkityt viivat mallilevyn lapa- ja keskiviivoihin. Teippaa mallilevy paikoilleen ja piirrä leikkausmallin ääriviivat huolellisesti oveen. Piirrä viiva myös teippikohtien alle ja yhdistä kulmat. Irrota leikkausmalli ja mahdollinen ylimääräinen teippi ovesta (kuva 2A).
Mallilevyä käytettäessä oven alareunan ja sivujen ja mallin ulkoreunan välillä tulee olla vähintään 7,6 cm. Näin säilytetään oven rakenteellinen eheys.
Kuva 1A
Kuva 1B
Kuva 2A
Page 12
www.petsafe.net 13 12 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
VAIHE 3
Lemmikkioven aukon sahaus
Jätä malli paikalleen ja poraa 10 mm:n (3/8") reiät sen sisäkulmiin. Ne toimivat sahanterän ohjausreikinä (kuva 3A).
Hyödyllinen vinkki: Käytä porauksessa molempia käsiä, jotta poraa pysyy vakaasti 90 °:n kulmassa.
Hyödyllinen vinkki: Kiinnitä ennen aukon sahausta maalarinteippiä pistosahan teränohjaimeen ja pitkin piirretyn mallin ulkoreunoja oven pinnan suojaamiseksi jäljiltä ja naarmuilta leikkaamisen yhteydessä.
Aloita yhdestä juuri poratusta reiästä ja sahaa mallin
reunoja pitkin. Kun aukko on valmis, poista loput mallilevystä. Aukkoa on ehkä sahattava hieman lisää, jotta siitä saadaan tasainen neliö. Muutoin lemmikkiovi ei välttämättä sovi aukkoon oikein (kuva 3B).
Hyödyllinen vinkki: Käytä tarkoituksenmukaista sahanterää oven materiaalin mukaan (esim. puuhun tarkoitettua terää puuoveen ja metalliin tarkoitettua terää metallioveen). Käytä sahauksessa molempia käsiä ja poraa hitaasti, vakaasti ja suoraan 90 °:n kulmassa. Siten terä ei leikkaa ovea epätasaisesti sisä- ja ulkoreunoissa.
Varmista ennen reikien porausta ja aukon sahausta, ettei oven toisella puolella ole mitään.
Kuva 3A
Kuva 3B
Page 13
www.petsafe.net 13
SV ENNOFI DA
.
VAIHE 4
Lemmikkioven asennus
Sovita
Tarkista
Aseta sisäkarmi (karmi, jossa luukku on)
aukkoon ennen pistosahan viemistä pois ja tarkasta, että se mahtuu. Sijoita sitten ulkokarmi oven toiselle puolelle ja tarkasta senkin sopivuus aukkoon. Jos karmit eivät mahdu aukkoon, sahausta on ehkä jatkettava, kunnes aukko on suoran neliön mallinen. Vasta sitten asennusta voidaan jatkaa.
Aseta sisäkarmi aukkoon oven sisäpuolelle niin, että luukku on sisällä. Pane ulkokarmi aukkoon oven ulkopuolella ja paina lujasti molemmin käsin sisä- ja ulkokarmia toisiaan vasten. Jatka painamista siirtäen käsiä karmeilla ylhäältä alas, kunnes kohdistuskielekkeet kohtaavat ja molemmat
karmit ovat tiukasti paikoillaan (kuva 4A). Hyödyllinen vinkki: Käytä maalarinteippiä apuna lemmikkioven sisäkarmissa ja
ovessa, jotta sisäkarmi pysyy paikallaan ulkokarmia asetettaessa. Hyödyllinen vinkki: Kun ovi on kohdistettu oikein, kaikista ruuvinrei'istä pitäisi näkyä
selvästi läpi.
VAIHE 5
Ruuvien asetus
Kierrä asennusruuvit sisäkarmin läpi ja kohdista ne ulkokarmin kanssa. Kiristä ruuvitaltalla. ÄLÄ KIRISTÄ
LIIKAA (kuva 5A). Hyödyllinen vinkki: Jos käytät sähköruuvitalttaa,
aseta se alhaiselle vääntömomentille. HUOM. Pienessä sähköisessä SmartDoor
­lemmikkiovessa on neljä ruuvinreikää, kun taas suuressa sähköisessä SmartDoor™-lemmikkiovessa ruuvinreikiä on kahdeksan.
Kuva 4A
Kuva 5A
Page 14
www.petsafe.net 15 14 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
VAIHE 6
Lemmikin koulutus
Teippaa luukku ylös auki, jotta lemmikin on helpompi tutustua lemmikkioviaukkoon. HUOLEHDI, ETTÄ LUUKKU ON TEIPATTU TIUKASTI EIKÄ PÄÄSE PUTOAMAAN KOULUTUKSEN AIKANA. Kun lemmikki on tottunut oviaukkoon, laske luukku alas. Aseta lemmikkiovi UNLOCKED (avoimeen) toimintatilaan ja rohkaise lemmikkiä työntämään luukkua kulkeakseen sen läpi. Kun lemmikki on tottunut kulkemaan ulos ja sisään luukun kautta, aseta lemmikkiovi AUTOMATIC (automaattiseen) toimintatilaan ja siirry käyttämään lemmikin ohjelmoitua SmartKey™-sähköavainta. Taluta lemmikkiä lemmikkioven lähelle, kunnes ovi havaitsee SmartKey™-sähköavaimen ja luukun lukitus aukeaa. Toista harjoituskertoja ja opeta lemmikki kävelemään lemmikkiovelle ja työntämään luukku auki (kuva 6A).
Laske luukku lemmikin koulutuksen aikana ja lemmikkioven ollessa UNLOCKED (avoimessa) tilassa aina PEHMEÄSTI lemmikin selän päälle. Ehkäise myös mahdolliset vammat huolehtimalla, että lemmikki on kulkenut kokonaisuudessaan – tassuja ja hännänpäätä myöten – oviaukon lävitse ennen luukusta irti päästämistä.
Hyödyllinen vinkki: Kokeile apuna herkkupaloja, kun rohkaiset lemmikkiä työntämään lemmikkioven luukkua ja kulkemaan sen läpi.
HUOM. Lemmikkiovessa on sähkömoottori, joka avaa luukun lukituksen havaitessaan SmartKey
-sähköavaimen. Älä anna lemmikin juosta tai rynnätä lemmikkioven läpi. Erinäisten radiotaajuushäiriöiden takia SmartKey™-sähköavaimelta voi viedä useita sekunteja yksilöllisen koodin lukemiseen oikein ja lemmikkioven luukun lukituksen avaamiseen.
Kuva 6A
Page 15
www.petsafe.net 15
SV ENNOFI DA
.
ASETUKSET
Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen
Lemmikkioven herkkyysaste on asetettava, jotta lemmikin SmartKey™-sähköavain toimii käyttösijainnissa ja -materiaalissa asianmukaisesti. Herkkyysasteen valintaan vaikuttavat mm. radiotaajuushäiriöt ja asennus puu- tai metallioveen.
On suositeltavaa käyttää rengasliitintä (sisältyy toimitukseen) SmartKey
-sähköavaimen kiinnittämiseen lemmikin kaulapannan D-renkaaseen. Älä käytä kaulapannassa metallilaattoja, sillä lisämetalli voi aiheuttaa radiotaajuushäiriöitä ja heikentää SmartKey™-sähköavaimen tunnistamista.
1. Kiinnitä kaulapanta jalkasi ympärille aivan
polven alapuolelle. Tarvittaessa kaulapannan kiinnitykseen voidaan käyttää teippiä (A).
2. Seiso aivan lemmikkioven edessä niin, että
SmartKey
-sähköavain on noin 76 cm:n päässä
lemmikkiovesta.
3. Aseta lemmikkiovi UNLOCKED (avoimeen)
tilaan. (Ks. kohta "Käyttötoimintatila".)
4. Aseta lemmikkiovi herkkyystestitilaan pitämällä
MODE-RESET (toimintatilan asetus)- ja LEARN (ohjelmointi) -painikkeita yhtä aikaa alas painettuina, kunnes kaikki kolme valoa vilkkuvat kerran.
5. Väännä herkkyysnuppi ensin vastapäivään ääriasentoon ja väännä samaa nuppia
sitten myötäpäivään, kunnes kaikki valot alkavat taas vilkkua.
6. Jatka herkkyysnupin vääntämistä hitaasti myötäpäivään, kunnes näet vähintään kuusi
peräkkäistä vilkuntaa; lopeta säätäminen siihen. Älä säädä herkkyyttä vaadittua suuremmaksi.
7. Aseta lemmikkiovi
AUTOMATIC (automaattiseen)
tilaan ja astu vähintään 3 metrin päähän, jolloin ovi lukittuu automaattisesti. Se tapahtuu, kun ovi ei enää havaitse SmartKey™-sähköavainta, ja siihen kuluu enintään viisitoista sekuntia.
8. Varmista nyt herkkyysaste kävelemällä lemmikkioven luo. Oven lukituksen pitäisi avautua, kun astut noin 60 cm:n päähän lemmikkiovesta.
A
Page 16
www.petsafe.net 17 16 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Herkkyysaste ja aktiivialue
Aktiivialue on alue, jolla lemmikkioven lukitus avautuu ongelmitta, ja se riippuu herkkyysasteen säädöstä. Lievealueella lemmikkiovi voi avautua vaihtelevan luotettavasti radiotaajuushäiriöiden tai heijastusten vaihteluista johtuen. Katvealueella oven lukitus ei tavallisesti avaudu automaattisesti (B).
Oven ulkopuolen ja sisäpuolen aktiivialueiden välillä voi olla pieniä radiotaajuushäiriöistä johtuvia eroja.
Uuden SmartKey™-sähköavaimen ohjelmointi
Virheiden estämiseksi poista RFA-67-paristot kaikista ohjelmoiduista SmartKey™­sähköavaimista paitsi siitä, jota olet parhaillaan ohjelmoimassa. Pidä LEARN (ohjelmointi) -painiketta alas painettuna, kunnes vihreä valo syttyy ja alkaa vilkkua, ja vapauta sitten painike. Tuo SmartKey™-sähköavain aivan vihreän valon alle, jolloin vilkunta loppuu ja valo palaa kahden sekunnin ajan. Uusi SmartKey™-sähköavain on nyt ohjelmoitu ja lisätty muistiin. Yhteen oveen on mahdollista lisätä enintään viisi SmartKey™­sähköavainta, yksi kerrallaan.
SmartKey™-sähköavaimen kiinnitys lemmikin kaulapantaan
Toimitukseen sisältyy rengasliitin, joka voidaan kiinnittää lemmikin kaulapantaan ja jonka tulisi roikkua lemmikin kaulan alapuolella.
Lemmikkioven toimitukseen sisältyy yksi SmartKey
-sähköavain, joka toimitetaan valmiiksi
ohjelmoituna ja käyttövalmiina.
Katvealue
Katvealue
Ulkopuoli
Sisäpuoli
Lievealue
Aktiivialue
Aktiivialue
Lievealue
Ovi – Näkymä ylhäältä
B
Sijainnista ja käyttökohteesta riippuen
~ 76 cm ~ 183 cm
Page 17
www.petsafe.net 17
SV ENNOFI DA
.
KÄYTTÖ
Lemmikkioven käyttö
LOCKED (lukittu) tila – Yksikään lemmikki ei voi kulkea ovesta sisään tai ulos.
Lemmikkiovi lähetetään tehtaalta LOCKED (lukitussa) tilassa, ja kun lemmikkioveen asetetaan paristot, se siirtyy LOCKED (lukittuun) tilaan. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes punainen valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
UNLOCKED (avoin) tila – Kaikki lemmikit voivat kulkea ovesta sisään ja ulos. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes vihreä valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
AUTOMATIC (automaattinen) tila – Ainoastaan ohjelmoitua SmartKey
­sähköavainta kantava lemmikki voi kulkea ovesta sisään tai ulos; yhteen sähköiseen SmartDoor™-lemmikkioveen voidaan ohjelmoida enintään viisi SmartKey™-sähköavainta valikoivaa sisään- ja uloskäyntiä varten automaattisessa tilassa. Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes keltainen valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
HUOM. Jos punainen valo palaa jatkuvasti, vaihda paristot uusiin. Jos paristojen vaihto ei sammuta punaista valoa, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Valon väri Valon tila Lemmikkioven tila
PUNAINEN
Jatkuva kahden sekunnin ajan, kun LOCKED (lukittu) tila valitaan
LOCKED (lukittu)
toimintatila Vilkkuva Alhainen paristonvaraus Jatkuva Sisäinen virhe
VIHREÄ
Jatkuva kahden sekunnin ajan, kun UNLOCKED (avoin) tila valitaan
UNLOCKED (avoin)
toimintatila
Vilkkuva Ohjelmointitila
KELTAINEN
Jatkuva kahden sekunnin ajan, kun AUTOMATIC (automaattinen) tila valitaan
AUTOMATIC
(automaattinen)
toimintatila Vilkkuva Virheilmoitus
PUNAINEN, VIHREÄ JA KELTAINEN
Vilkkuvat yhtä aikaa Herkkyystestitila
Page 18
www.petsafe.net 19 18 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Vianmääritys
Näiden kysymysten vastaukset auttavat ratkaisemaan lemmikkioven käytön yhteydessä mahdollisesti syntyviä ongelmia. Jos ongelmat eivät ratkea, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen.
VIANMÄÄRITYS
ONGELMA RATKAISU
Lemmikkiovi ei reagoi SmartKey™-sähköavaimen läsnäoloon kolmen sekunnin kuluessa, vaikka lemmikki on aivan lemmikkioven edessä
• Tarkasta, että lemmikkiovi on AUTOMATIC (automaattisessa) toimintatilassa.
• Tarkasta, että SmartKey™-sähköavain on ohjelmoitu lemmikkioveen.
• Tarkasta, että herkkyysaste on asetettu oikein, ks. kohta "Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen".
• Tarkasta, että SmartKey™-sähköavaimen RFA-67­paristo on ruuvattu kiinni tiukasti.
• Tarkasta, että lemmikkioven paristoissa on virtaa.
• Jos ongelma ei ratkea, tarkasta, ettei lähettyvillä ole radiotaajuushäiriöitä aiheuttavia laitteita tai sähköenergiaa säteilevää pienelektroniikkaa, joka voi häiritä lemmikkioven toimintaa.
Keltainen valo vilkkuu • Laite havaitsi luukun liikkumisen esteen.
• Paina MODE-RESET (toimintatilan asetus)
-painiketta, jolloin lemmikkiovi yrittää lukita luukun. Poista esteet, jotka estävät luukkua lukkiutumasta. Kun luukku lukkiutuu onnistuneesti, toiminta palautuu normaaliksi.
• Jos käytössä on suuri sähköinen SmartDoor
­lemmikkiovi, eikä se sulkeudu kunnolla, saatavana on magneettipakkaus, jonka avulla luukkuläppä saadaan pysymään paikallaan tuulesta tai sisä- ja ulkoilman paine-eroista huolimatta. Soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Punainen valo palaa jatkuvasti (sisäinen virhe)
• Poista paristot ja vaihda ne uusiin. Jos paristojen vaihto ei sammuta punaista valoa, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Punainen valo vilkkuu • Ilmaisee alhaista paristonvarausta; vaihda paristot.
Punainen, vihreä ja keltainen valo vilkkuu
• Herkkyysasetustila on aktivoitu. Aktivointi raukeaa automaattisesti 30 minuutin kuluttua, mutta aktivointitilasta voidaan poistua myös välittömästi painamalla kerran MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta.
Page 19
www.petsafe.net 19
SV ENNOFI DA
.
SmartKey™-sähköavaimen tehdasasetusten palautus
Kaikkien erikseen ohjelmoitujen SmartKey™-sähköavainten ohjelmointi lemmikkioveen, tehtaalta toimitetun avaimen ohjelmointia LUKUUN OTTAMATTA, on mahdollista nollata. Aloita ohjelmoinnin nollaus poistamalla paristot paristolokerosta. Pidä sitten LEARN (ohjelmointi) -painiketta alas painettuna, kun asetat paristot takaisin paristolokeroon. Kun LEARN (ohjelmointi) -painiketta pidetään alas painettuna ja viimeinen paristo asetetaan paikoilleen, punainen ja vihreä valo vilkkuvat kolme kertaa. Nyt kaikkien ohjelmoitujen SmartKey™-sähköavainten ohjelmointi lemmikkioveen on nollattu lemmikkioven mukana toimitettua SmartKey™-sähköavainta lukuun ottamatta.
SmartKey™-sähköavaimen muistin tyhjennys
Kaikkien ohjelmoitujen SmartKey™-sähköavainten ohjelmointi lemmikkioveen on mahdollista nollata, myös tehtaalta toimitetun avaimen. Aloita ohjelmoinnin nollaus poistamalla paristot paristolokerosta. Pidä sitten MODE-RESET (toimintatilan asetus)­painiketta alas painettuna, kun asetat paristot takaisin paristolokeroon. Kun MODE­RESET (toimintatilan asetus) -painiketta pidetään alas painettuna ja viimeinen paristo asetetaan paikoilleen, punainen ja keltainen valo vilkkuvat kolme kertaa. Kaikkien SmartKey
-sähköavainten muisti on nyt tyhjennetty.
Varaosat ja lisätarvikkeet
Jos haluat hankkia varaosia sähköiseen PetSafe® SmartDoor™ -lemmikkioveen, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen tai katso www-sivustoltamme osoitteesta www.petsafe.net tiedot lähimmästä jälleenmyyjästä.
Page 20
www.petsafe.net 21 20 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Käyttöehdot ja vastuurajoitus
1. Käyttöehdot
Tämän tuotteen käytön edellytyksenä on, että hyväksyt ilman muutoksia tässä esitetyt ehdot ja merkinnät. Tuotteen käyttäminen merkitsee kaikkien näiden ehtojen ja merkintöjen hyväksymistä. Jos et hyväksy näitä ehtoja ja huomautuksia, palauta tuote käyttämättömänä alkuperäispakkauksessaan omalla kustannuksellasi ja vastuullasi sopivaan asiakaspalvelukeskukseen ja liitä mukaan ostotodistus, niin ostohinta hyvitetään kokonaisena.
2. Asianmukainen käyttö
Jos et ole varma, sopiiko tuote lemmikillesi, kysy neuvoa eläinlääkäriltä tai valtuutetulta kouluttajalta ennen käyttöä. Asianmukaiseen käyttöön sisältyy muun muassa koko käyttöoppaaseen ja kaikkiin tuotekohtaisiin turvallisuusilmoituksiin tutustuminen.
3. Ei laitonta tai kiellettyä käyttöä
Tämä tuote on suunniteltu vain lemmikkieläimillä käytettäväksi. Tuotteen käyttäminen käyttötarkoituksen vastaisesti voi olla liittovaltion, valtion tai paikallisten lakien vastaista.
4. Vastuurajoitus
Radio Systems Corporation tai mikään siihen liittyvistä yrityksistä ei ole missään tilanteessa vastuussa (i) mistään epäsuorasta, rangaistusluontoisesta, satunnaisesta, erityisestä tai välillisestä vahingosta tai (ii) minkäänlaisista menetyksistä tai vahingoista, joita syntyy tuotteen väärinkäytön vuoksi tai sen yhteydessä. Ostaja kantaa kaikki tuotteen käyttämiseen liittyvät riskit ja vastuut suurimmassa lain sallimassa laajuudessa.
5. Määräyksien ja ehtojen muuttaminen
Radio Systems Corporation pidättää itsellään oikeuden muuttaa aika ajoin tätä tuotetta koskevia ehtoja ja merkintöjä. Jos muutoksista on ilmoitettu käyttäjälle ennen tuotteen käyttöönottoa, ne ovat yhtä sitovia kuin tähän sisältyvät pykälät.
Tärkeä kierrätysneuvo
Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitejätettä koskevia määräyksiä. Tämä laite on kierrätettävä. Jos et enää tarvitse laitetta, älä hävitä sitä normaalin kotitalousjätteen mukana. Palauta se ostopaikkaan, jotta se päätyy kierrätysjärjestelmäämme. Jos se ei ole mahdollista, kysy lisätietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.
Page 21
www.petsafe.net 21
SV ENNOFI DA
.
Paristojen hävitys
Monissa maissa edellytetään käytettyjen paristojen erilliskeräystä. Tarkista oman alueesi määräykset ennen käytettyjen paristojen hävittämistä.
Sähköinen SmartDoor
-lemmikkiovi:
Laite toimii neljällä alkaliparistolla, joiden tyyppi on LR20/D, jännite 1,5 V ja kapasiteetti 18 000 mAH. Vaihda paristot ainoastaan vastaaviin.
SmartKey
-sähköavain:
Laite toimii kahdella litiumparistolla, joiden tyyppi on CR2032, jännite 3 V ja kapasiteetti 220 mAH. Vaihda paristo vain vastaavaan paristoon, joita saa asiakaspalvelukeskukselta.
Ks. ohjeet pariston poistamiseksi tuotteesta erillistä hävittämistä varten sivulta 28.
Vaatimustenmukaisuus
Tämä laite on testattu ja todettu asiaankuuluvien EU-direktiivien mukaiseksi. Tarkasta ennen laitteen käyttöä EU-maiden ulkopuolella vaatimukset asianomaiselta paikalliselta viranomaiselta. Laitteeseen tehdyt valtuuttamattomat muutokset tai muunnelmat, jotka eivät ole Radio Systems Corporationin hyväksymiä, voivat olla EU:n määräysten vastaisia, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta ja mitätöivät takuun.
Takuu
Kolmen vuoden siirto-oikeudeton rajoitettu takuu
Tällä tuotteella on valmistajan myöntämä rajoitettu takuu. Täydelliset tiedot tuotteeseen sovellettavasta takuusta ja sen ehdoista löytyvät verkkosivulta osoitteesta www.petsafe.net ja/tai ovat saatavana ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalvelukeskukseen.
Eurooppa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Irlanti
Page 22
www.petsafe.net 23 22 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Förklaring av viktiga ord och symboler som används i denna användarhandbok
Detta är en symbol för säkerhetsinformation. Den används för att informera dig om potentiella risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden som kommer efter symbolen så att inga eventuella skador eller dödsfall sker. VARNING anger en risksituation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
OBSERVERA, använd tillsammans med symbolen för säkerhetsinformation indikerar den en risksituation som kan orsaka mindre eller måttliga skador om den inte undviks.
OBSERVERA, använd utan varningssymbol anger den en risksituation som, om den inte undviks, kan leda till att ditt husdjur skadas. OBS! används för att uppmärksamma på rutiner för säker användning som inte hör samman med personskada.
• Om det finns barn i hemmet, är det viktigt att ha husdjursdörren i åtanke vid åtgärder för barnsäkring. Husdjursdörren kan missbrukas av ett barn, vilket kan leda till att barnet utsätts för eventuella risker som kan finnas på andra sidan av husdjursdörren. Köpare/husägare som har swimmingpool måste säkerställa att husdjursdörren alltid är övervakad och att swimmingpoolen har lämplig avspärrning för tillträde. Om en ny risk, som kan kommas åt genom husdjursdörren, uppstår inuti eller utanför huset rekommenderar RadioSystems® Corporation att åtkomst till risken övervakas eller att husdjursdörren tas bort. Stängningsluckan, eller låset, om tillämpligt, tillhandahålls i estetiska och energieffektiva syften och är inte avsedd att fungera som en säkerhetsanordning. Radio Systems Corporation är inte ansvarigt för oavsiktlig användning och köparen av produkten påtar sig fullt ansvar att ha översikt över den öppning som den skapar.
• Motordrivna verktyg. Risk för allvarlig skada; följ samtliga säkerhetsinstruktioner för motordrivna verktyg. Se alltid till att använda skyddsglasögon.
Hädanefter kan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. och övriga dotterbolag eller varumärken som tillhör Radio Systems Corporation komma att hänvisas till kollektivt som ”vi” eller ”oss”.
Page 23
www.petsafe.net 23
SV ENNOFI DA
.
Före installation måste användaren sätta sig in i samtliga byggnormer som kan påverka installationen av husdjursdörren och tillsammans med en auktoriserad installatör fastställa dess lämplighet för en bestämd montering. Denna husdjursdörr är inte en branddörr. Det är viktigt att ägaren och byggherren bedömer alla risker som kan förekomma inuti eller utanför husdjursdörren och alla risker som kan komma att uppstå genom framtida ändringar av egendomen och dess påverkan av husdjursdörrens existens, användning och eventuella felanvändning.
Under husdjursträning och när husdjursdörren är i läget UNLOCKED (olåst) ska du vara noga med att luckan sänks ned FÖRSIKTIGT på husdjurets rygg. För att undvika att husdjuret skadas ska du se till att husdjuret helt och hållet har passerat genom husdjursdörrens öppning, inklusive tassar och svans, innan luckan helt släpps ned.
• Förvara de här anvisningarna tillsammans med dina viktiga papper. Se till att de överlämnas till eventuella nya ägare till egendomen.
• Ej godkända modifieringar eller ändringar kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen och annullera garantin.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
Page 24
www.petsafe.net 25 24 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Tack för att du har valt märket PetSafe®. Du och ditt husdjur är värda ett kamratskap som inkluderar minnesvärda ögonblick och en ömsesidig förståelse. Våra produkter och dressyrverktyg förbättrar relationen mellan husdjur och deras ägare. Om du har
frågor om våra produkter eller om hur ditt husdjur ska dresseras kan du besöka vår webbplats på www.petsafe.net eller kontakta vår kundsupport. Besök vår webbplats på www.petsafe.net för en lista över telefonnummer till kundsupport.
För att få så mycket skydd som möjligt av din garanti ber vi dig att registrera din produkt inom 30 dagar på www.petsafe.net. Genom att registrera och behålla kvittot kan du få ut produktens fulla garanti och om du någon gång skulle behöva kontakta kundsupport kommer vi att kunna hjälpa dig snabbare. Det är viktigt att veta att din värdefulla information aldrig kommer att lämnas eller säljas till någon. Fullständig garantiinformation finns online på www.petsafe.net.
Innehållsförteckning
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Verktyg som behövs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Så här fungerar husdjursdörren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Montering av husdjursdörren i en vägg med SmartDoor™ övergångssats . . . . . .26
De viktigaste funktionerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
FÖRBEREDELSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Placera batterierna i husdjursdörren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Placera batteriet i SmartKey™ elektroniska nyckel. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Kontroll av funktionslägen före montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Kontroll av husdjursdörrens plats före montering . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Montering av husdjursdörren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTÄLLNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Inställning av husdjursdörrens känslighetsnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Förståelse av känslighet och aktivt område . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Programmering av en ny SmartKey™ elektronisk nyckel. . . . . . . . . . . . . . .36
Fastsättning av SmartKey™ elektroniska nyckel på husdjurets halsband . . . . . .36
ANVÄNDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Användning av husdjursdörren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Återställning av SmartKey™ elektroniska nyckel till standardfabriksinställning . . . .39
Rensning av SmartKey™ elektroniska nyckels minne . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Reservdelar och tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Användarvillkor och ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Viktig information om återvinning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Kassering av batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Page 25
www.petsafe.net 25
SV ENNOFI DA
.
Komponenter
Fits wooden doors < 51 mm thick S’adapte aux portes en bois < 51 mm d’épaisseur
Se ajusta a puertas de madera < 51 mm de grosor Adatta per porte di legno spessore < 51 mm Holztüren < 51 mm stark
Fits PVC/uPVC & Metal < 51 mm thick S’adapte aux supports en PVC, uPVC et métal< 51 mm d’épaisseur
Puede colocarse en puertas de PVC, uPVC y metal < 51 mm de grosor Può essere montata su PVC, uPVC e metallo < 51 mm Für PVC, UPVC und Metall < 51 mm stark
Fits brick walls up to 203 mm (requires Wall Entry Kit – sold separately) Compatible avec les murs en brique jusqu’à 203 mm (requiert un kit pour mo ntage mura l – vendu sépa rément) Past in stenen muren van maximaal 203 mm (vereist installatiekit voor muren – apart verko cht) Puede colocarse en paredes de ladrillos de hasta 203 mm (requiere los túneles para inst alación en pared – ve ndido por separ ado) Può essere montata su pareti di mattone fino a 203 mm di spessore (richiede un tunnel pe r montaggio su p arete– venduto se paratamente) F ür Ziegelwände bis zu 203 mm geeignet (Installationskit Wand erforderlich – Separat er hältlich)
NOTICE/AVIS/AANWIJZING/AVISO/AVVISO/HINWEIS
When applying cutting template there should be a minimum of 7.6 cm between the
bottom and sides of the door and the outer edge of the template to maintain the structural integrity of the door.
Lorsque vous fixez le gabarit de découpe, un espace d’au moins 7,6 cm doit être présent entre le bas et les côtés de la porte et le coin supérieur extérieur du gabarit; cela permet de
maintenir l’intégrité structurelle de la porte.
Bij het gebruik van een snijsjabloon moet minimaal 7,6 cm ruimte worden gelaten tussen de
onderkant en zijkanten van de deur en de buitenrand van de sjabloon, zodat de structurele integriteit van de deur niet wordt aangetast.
Cuando utilice la plantilla de corte, deje un espacio mínimo de 7,6 cm entre la parte inferior, los laterales de la puerta y el borde externo
de la plantilla para conservar
la integridad estructural de la puerta.
Quando si applica la sagoma lasciare almeno 7,6 cm tra la base e i lati della porta e il bordo esterno della sagoma per mantenere l’integrità strutturale della porta.
Bei Anwendung der Schnittvorlage sollte zwischen der Unterseite und den Seiten der Tür und der Außenkante der Schablone mindestens ein Abstand von 7,6 cm vorhanden sein, damit die
physikalische Stabilität der Tür bestehen bleibt.
Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
Exterior Frame Cadre extérieur Buitenframe Marco exterior
Struttura esterna Außenrahmen
Cutting Template
Gabarit de coupe Sjabloon voor uitsnijden Plantilla para el corte
Sagoma per il taglio Schneideschablone
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterij
(PetSafe
®
RFA-67)
Batería
(PetSafe
®
RFA-67)
Batteria
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
Electronic Key Clé électronique SmartKey
SmartKey
-elektronische sleutel Llave electrónica SmartKey
Chiave elettronica SmartKey
SmartKey
Elektronischer
Schlüssel
Key Ring Porte-clés Sleutelring
Anilla para llaves Anello portachiavi Schlüsselring
Interior Frame with Flap Cadre intérieur avec rabat Binnenframe met klep Marco interno con batiente Struttura interna con flap
Innenrahmen mit Klappe
Mounting Screws (8 pcs. large door) Vis de montage
(8 pour grande porte)
Bevestigingsschroeven
(8 stuks large luik) Tornillos de montaje (8 ud. puerta grande) Viti di montaggio
(8 pz. porta grande) Befestigungsschrauben (8 Stck. große Tür)
Batteri
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
elektroniska
nyckel
Nyckelring
Monteringsskruvar (4 delar, liten dörr) (8 delar, stor dörr)
Tillskärningsmall
Utvändig ram
Inuti batterifacket ligger SmartKey™ elektroniska nyckel,
RFA-67-batteriet, monteringsskruvar och nyckelring.
Invändig ram
med lucka
Bruksanvisning
Verktyg som behövs
Så här fungerar husdjursdörren
Med användning av radiofrekvensteknik läser SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr av en unik signal från SmartKey™ elektroniska nyckel som får en batteridriven lucka att öppnas så att husdjuren kan komma och gå som de vill. När SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr inte längre känner av husdjurets SmartKey™ elektroniska nyckel stängs luckan automatiskt. SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr kan upptäcka upp till fem programmerade SmartKey™ elektroniska nycklar och har två användningslägen: lägena helt stängd och öppen.
• figursåg eller sticksåg
• elektrisk borr
• 10 mm (3/8”) borrskär
• Phillips-skruvmejsel
• 4 D-cellsbatterier (LR20) (krävs)
• vattenpass
• tejp
• blyertspenna
• snöre
Page 26
www.petsafe.net 27 26 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Montering av husdjursdörren i en vägg med SmartDoor™ övergångssats
SmartDoor™ övergångssatser finns för väggmonteringstillämpningar. Övergångssatser med väggförlängning ramar in utsatta områden, och ger dörrmonteringen en ren, jämn och bearbetad look. För tegel-, betong- och blockväggskonstruktioner finns en extra förlängning för den stora övergångssatsen. Obs! SmartDoor™ övergångssats är avsedd att fällas in in teglet och kräver inga extra tunnelförlängningar. Du kan köpa en SmartDoor™ övergångssats eller stora förlängningar på utvalda webbplatser online, www.petsafe.net eller genom att ringa till vår kundsupport. Se avsnittet ”Reservdelar” för mer information.
De viktigaste funktionerna
Radiofrekvensteknik – användningen av en radiofrekvenssignal som kan
överföras trådlöst.
SmartKey
elektroniska nyckel – en SmartKey™ elektronisk nyckel är en
batteridriven sändare som sänder en unik kod till SmartDoor™.
SmartDoor
elektroniska husdjursdörr – SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr
är en smart mottagare som använder en inbyggd antenn för att plocka upp en unik SmartKey™-kod för selektiv in- och utgång för husdjur.
SmartDoor
-lucka – SmartDoor™-luckan är en väderbeständig plastlucka med
UV-skydd. Antenn – antennen sitter inuti husdjursdörren och mottar radiosignaler från SmartKey
elektroniska nyckel. SmartKey™ elektroniska nyckel måste finnas inom ett visst avstånd från antennen för att den unika koden ska kunna avläsas.
Radiofrekvensstörning – radiofrekvensstörning beror på radiofrekvenssignaler från andra hushållsapparater, eller vanliga elektroniska produkter, som har en negativ påverkan på husdjursdörren förmåga att motta en signal från en SmartKey
elektronisk nyckel. Radiofrekvensstörning eller ”oljud” kan komma från olika källor. Störningen kan vara mycket liten, konstant eller ständigt skiftande utifrån användning och närhet till andra elektroniska hushållsapparater när husdjursdörren används. Vi rekommenderar att hushållsapparater och vanliga elektroniska produkter placeras på minst 60 cm avstånd från var husdjursdörren finns.
Känslighetsvred – känslighetsvrede är bekvämt placerad på husdjursdörrens invändiga ram. Du kan enkelt justera husdjursdörrens känslighet med tanke på vanliga störningar och miljöfaktorer för att optimera användningen av husdjursdörren.
Känslighetsnivå – känslighetsnivån kan justeras genom att vrida känslighetsvredet från minimum till maximum, utifrån radiofrekvensstörning och hur husdjursdörren används och/eller är placerad. Känslighetsnivån, som förinställts på fabrik, bör inte justeras förrän efter monteringen. Känslighetsnivån kan till exempel behöva ökas om SmartDoor
har
Page 27
www.petsafe.net 27
SV ENNOFI DA
.
monterats i en metalldörr. Se avsnittet ”Inställning av husdjursdörren känslighetsnivå” för mer information om hur känsligheten justeras.
Knapp för MODE-RESET (lägesåterställning) – välj enkelt ett funktionsläge för husdjursdörren genom att hålla knappen MODE-RESET (lägesåterställning) intryckt så att den visar olika funktionsval: LOCKED (stängd), UNLOCKED (öppen) eller AUTOMATIC (automatisk).
Knappen LEARN (lär)– knappen LEARN (lär) programmerar en unik kod för SmartKey
elektroniska nyckel som ska avläsas av husdjursdörren. En SmartKey™ elektronisk nyckel levereras programmerad och är klar att användas. Du kan programmera upp till fem SmartKey™ elektroniska nycklar (alla säljs separat) till en SmartDoor™ elektronisk husdjursdörr.
Funktionslägen
LOCKED (stängt) läge – SmartDoor
-luckan är stängd och inget husdjur kan gå
in eller ut. UNLOCKED (öppet) läge – SmartDoor™-luckan är öppen och alla husdjur kan gå in eller ut. AUTOMATIC (automatiskt) läge – SmartDoor™-luckan stängs elektroniskt och ett husdjur som bär en programmerad SmartKey™ elektronisk nyckel kan gå in eller ut.
Batterifack – batterifacket finns på den invändiga ramen och här krävs fyra D-cellsbatterier (LR20). Monteringsskruvar, nyckelring, SmartKey
elektroniska nyckel
och det enda RFA-67 batteriet ligger alla inuti batterilådan under transport. RFA-67-batteri – RFA-67-batteriet driver SmartKey
elektroniska nyckel och kan bytas ut. Extra RFA-67-batterier finns i detaljhandeln, eller så kan du ringa till PetSafe® kundsupport eller besöka www.petsafe.net. Normal livslängd för RFA-67 är ungefär sex månader.
Total storlek – husdjursdörrens mått inklusive utvändig ram Utsågningsstorlek – utsågning för öppning i husägarens dörr för en bra
inpassning och montering av husdjursdörren
Maximal axelbredd för husdjuret – avståndet mellan husdjurets axlar Reservluckans storlek – total luckstorlek då den tas bort från husdjursdörren Storlek på luckans öppning – det utrymme som husdjuret har att gå in och ut
genom husdjursdörren på
Invändig ram – husdjursdörrens ram inne i hemmet Utvändig ram – husdjursdörrens ram utanför hemmet
Page 28
www.petsafe.net 29 28 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
FÖRBEREDELSER
Förberedelse av husdjursdörren
• Läs hela handboken innan du sågar ut eller ändrar en öppning i dörren eller väggen.
• Fortsätt inte med utsågningen eller monteringen förrän alla steg i detta avsnitt har avslutats. Ta inte bort känslighetsdekalen förrän efter monteringen.
Placera batterierna i husdjursdörren
1. Skruva loss de två skruvarna i batterifackets kåpa med en stjärnskruvmejsel.
2. Avlägsna batterifackets kåpa.
3. Se anvisningar på insidan av batterifackets kåpa om rätt inriktning av de fyra D-cellsbatterierna (LR20).
4. Sätt tillbaka batterifackets kåpa och skruva tillbaka de två skruvarna.
5. När batterierna har satts in i husdjursdörren tänds den röda lampan i två sekunder och luckan går in i stängt läge, såvida luckan inte redan är i stängt läge.
OBS: Dörren måste stå upp för att luckan ska kunna centreras ordentligt och fungera på rätt sätt.
Placera batteriet i SmartKey™ elektroniska nyckel
1. Placera PetSafe® RFA-67-batteriet i bottnen på SmartKey™ elektroniska nyckel.
2. Använd ett mynt och snurra ett kvarts varv medurs för att stänga om PetSafe
®
RFA-67-batteriet.
OBS: SmartKey
elektroniska nyckel har en röd lampa som blinkar när PetSafe® RFA-
67-batteriet är svagt; batteriet bör bytas ut så snart som möjligt.
STEG 1
STEG 2
Page 29
www.petsafe.net 29
SV ENNOFI DA
.
Kontroll av funktionslägen före montering
Funktionsindikatorer
• Kontrollera om funktionsinställningarna fungerar som de ska genom att hålla knappen MODE-RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills varje funktionsläge har visats en gång och att röda, gröna och gula lampor har tänts en åt gången.
Funktionslägen
LOCKED (stängt) läge – inget husdjur kan gå in eller ut. Husdjursdörren skickas
från fabriken i LOCKED (stängt) läge och när batterierna har satts in i husdjursdörren går den in i LOCKED (stängt) läge. Ställ in så här: håll knappen MODE-RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills den röda lampan tänds och släpp upp när valet gjorts.
UNLOCKED (öppet) läge – alla husdjur kan gå in eller ut. Ställ in så här: håll knappen MODE-RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills den gröna lampan tänds och släpp upp när valet gjorts.
AUTOMATIC (automatiskt) läge – ett husdjur som bär en programmerad SmartKey
elektronisk nyckel kan gå in eller ut. Ställ in så här: håll knappen MODE­RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills den gula lampan tänds och släpp upp när valet gjorts. Fem SmartKey™ elektroniska nycklar kan programmeras till en SmartDoor™ elektronisk husdjursdörr för selektiv in- och utgång i AUTOMATIC (automatiskt) läge.
OBS: Om den röda lampan vid något tillfälle inte släcks ska nya batterier sättas i. Om den röda lampan inte återställs av detta kan du ringa vår kundsupport för att få hjälp. Om någon del av steg 3 misslyckades kan du ringa till vår kundsupport för mer hjälp.
STEG 3
B C D E F
A
A. Känslighetsvred B. Stängd eller röd indikatorlampa för
svagt batteri
C. Öppen eller grön indikatorlampa
för lärläge
D. Automatisk eller gul indikatorlampa
för felläge E. Knapp för lägesåterställning F. Knapp för lärläge
SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr
Page 30
www.petsafe.net 31 30 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Kontroll av husdjursdörrens plats före montering
TA INTE BORT KÄNSLIGHETSDEKALEN INNAN DU MONTERAR HUSDJURSDÖRREN.
Före monteringen rekommenderar vi att du kontrollerar att SmartDoor
elektroniska husdjursdörr kommer att fungera som den ska på avsedd plats, eller tillämpning, så att du kan skydda den mot eventuell radiofrekvensstörning. Hushållsapparater och vanliga elektroniska produkter bör placeras på minst 60 cm avstånd från var husdjursdörren finns. Radiofrekvensstörning som upptäckts från andra hushållsapparater, eller vanliga elektroniska produkter, kommer att ha en negativ påverkan på husdjursdörren förmåga att motta en signal från en SmartKey™ elektronisk nyckel. Vanliga apparater och produkter att beakta är bärbara datorer, trådlösa telefoner, mikrovågsugnar, TV­apparater, garagedörrsöppnare, handhållna elektroniska enheter (som mobiltelefoner, spelstationer och fjärrkontroller).
Eftersom den fabriksinställda standardinställningen för känslighet är på optimal nivå för flertalet monteringar bör dekalen som sitter över känslighetsvredet inte tas bort förrän efter monteringen.
Vi rekommenderar att husdjursdörren monteras på en plats där direkt vind inte är en faktor. Drifttemperaturintervall: -20,5 °C till 82 °C (-5 °F till 180 °F). Driftfuktighetsintervall: 0 till 99,9 %.
Om du vill kontrollera om husdjursdörrens radiofrekvensteknik kommer att fungera ordentligt på önskad plats och tillämpning kan du placera husdjursdörren direkt framför och mot dörren eller tillämpningen i upprätt läge. När du gjort stegen ovan ställer du in husdjursdörren på AUTOMATIC (automatiskt) läge och håller SmartKey
elektroniska nyckel direkt framför husdjursdörren. Husdjursdörrens lucka ska öppnas inom tre sekunder. Kom ihåg att den SmartKey™ elektroniska nyckel som ingår i satsen redan är programmerad till husdjursdörren.
OBS: Om det redan finns SmartKey
elektroniska nycklar i hemmet ska alla (RFA-67) batterier tas ur dem medan steg 4 utförs, förutom i den SmartKey™ elektroniska nyckel som medföljde SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr.
Om husdjursdörren inte öppnas får du flytta husdjursdörren till en annan plats och upprepa stegen. Om testet av husdjursdörrens plats ovan inte lyckades kan du ringa till vår kundsupport för mer hjälp.
När stegen ovan har gjorts och allt gått bra är husdjursdörren klar att monteras.
STEG 4
Page 31
www.petsafe.net 31
SV ENNOFI DA
.
MONTERING
STEG 1
Montering av husdjursdörren
Bestäm var husdjursdörren ska vara
Mät och markera husdjurets axelhöjd på dörren (Fig. 1A).
Bestäm var husdjursdörren ska vara. Dra en vertikal centrumlinje genom axelhöjdslinjen med användning av ett vattenpass (Fig. 1B).
Om husets dörr, eller annan användningsplats, inte är i nivå måste husdjursdörren riktas in jämnt för att kunna svänga ordentligt.
Användbart tips: Markera axelhöjden och den vertikala centrumlinjen lätt med en blyertspenna eller en bit tejp så att markeringarna lätt kan suddas ut eller tas bort.
STEG 2
Förberedelse av dörren
Matcha de markerade linjerna på dörren med axel- och centrumlinjerna på mallen. Tejpa fast mallen och följ noga tillskärningsmallen. Se till att följa under tejpen och att hörnen möts. Ta bort tillskärningsmallen och överflödig tejp från dörren (Fig. 2A).
Vid användning av mallen bör det vara minst 7,6 cm mellan dörrens underkant och sidor samt mallens yttre kant för att bibehålla dörrens strukturella integritet.
Fig. 1A
Fig. 1B
Fig. 2A
Page 32
www.petsafe.net 33 32 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
STEG 3
Utsågning av öppning för husdjursdörren
Låt mallen sitta kvar och borra 10 mm (3/8") stora hål i mallens invändiga hörn. Dessa blir pilothål för sågbladet (Fig. 3A).
Användbart tips: Använd båda händerna för att borra stadigt och rakt i en vinkel på 90°.
Användbart tips: Innan du sågar ut lucköppningen kan du sätta på maskeringstejp på lövsågens bladguide och längs med mallens ytterkanter som en hjälp för att skydda dörrytan från märken och skrapningar under utsågningen.
Börja i ett av de hål som du nyss borrade och såga längs
med mallens linjer. När du sågat ut öppningen tar du bort överflödig mall. Du måste kanske såga till öppningen så att den blir fyrkantig. Det är nödvändigt för att husdjursdörrens ram ska passa in i den ordentligt (Fig. 3B).
Användbart tips: Använd ett sågblad som passar för dörrens material (till exempel ett träblad för trädörrar och ett metallblad för metalldörrar). När du sågar ska du använda båda händerna för att såga långsamt, stadigt och rakt i en vinkel på 90°. På så vis hindras du från att såga ojämnt mellan dörrens invändiga och utvändiga ytor.
Se till att det inte finns något på andra sidan dörren där du ska borra hålen eller såga ut öppningen.
Fig. 3A
Fig. 3B
Page 33
www.petsafe.net 33
SV ENNOFI DA
.
STEG 4
Montering av husdjursdörr
Kontroll
Passning
Innan du ställer undan lövsågen ska du
placera den invändiga ramen (ramen med luckan) inuti utsågningen och se om den passar. Placeras sedan den utvändiga ramen på dörrens andra sida för att kontrollera att den passar. Om ramarna inte passar inuti öppningen kan du behöva såga mer för att göra öppningen fyrkantig innan du fortsätter med monteringen.
Placera den invändiga ramen med luckan inuti utsågningen på innerdörren. Placera den utvändiga ramen på dörrens utsida och tryck hårt mot den invändiga ramen och den utvändiga ramen med båda händerna. Fortsätt att trycka och flytta händerna nerifrån och uppåt på ramarna tills linjeringsflikarna möts och båda ramarna sitter på plats ordentligt (Fig. 4A).
Användbart tips: Använd målartejp över husdjursdörrens invändiga ram och dörr för att hålla den på plats medan du placerar den utvändiga ramen.
Användbart tips: Du ska kunna se tydligt genom alla skruvhål när dörren har riktats in på rätt sätt.
STEG 5
Isättning av skruvar
Gänga in monteringsskruvar genom den invändiga ramen och bringa i linje med den utvändiga ramen. Dra åt med skruvmejsel. DRA INTE ÅT FÖR HÅRT (Fig. 5A).
Användbart tips: Om du använder en elektrisk skruvdragare ska den ställas in på lågt vridmoment.
OBS: Liten SmartDoor
elektronisk husdjursdörr har fyra skruvhål och stor SmartDoor™ elektronisk husdjursdörr har åtta skruvhål.
Fig. 4A
Fig. 5A
Page 34
www.petsafe.net 35 34 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
STEG 6
Träna ditt husdjur
För att hjälpa ditt husdjur att bekanta sig med husdjursdörrens öppning kan du tejpa upp luckan så att den är öppen. SE TILL ATT DEN TEJPADE LUCKAN SITTER UPP SÄKERT SÅ ATT DEN INTE FALLER NED UNDER TRÄNINGEN. När ditt husdjur börjar känna sig bekväm släpper du ner luckan och har husdjursdörren i läget UNLOCKED (öppen) och uppmuntrar husdjuret att trycka sig igenom luckan. När ditt husdjur är bekväm med att gå in och ut genom den stängda luckan ställer du in husdjursdörren på AUTOMATIC (automatiskt) läge och driver den med husdjurets programmerade SmartKey™ elektroniska nyckel. Låt husdjuret gå fram till husdjursdörren tills SmartKey™ elektroniska nyckel upptäcks och luckan öppnas. Upprepa träningen och låt husdjuret gå fram till husdjursdörren och trycka upp luckan mot den andra sidan (Fig. 6A).
Under husdjursträning, och med husdjursdörren i läget UNLOCKED (öppen), ska du FÖRSIKTIGT sänka ned luckan mot husdjurets rygg. För att undvika att husdjuret skadas ska du se till att husdjuret helt och hållet har passerat genom husdjursdörrens öppning, inklusive tassar och svans, innan luckan helt släpps ned.
Användbart tips: Ge lite godis för att uppmuntra ditt husdjur att trycka sig igenom husdjursdörrens lucka.
OBS: Husdjursdörren är försedd med en elektrisk motor som ska öppna luckan när en SmartKey
elektronisk nyckel upptäcks. Låt inte husdjuret springa genom eller göra anfall mot husdjursdörren. På grund av skiftande radiofrekvensstörningar kan det ta flera sekunder för SmartKey™ elektroniska nyckels unika kod att avläsas på rätt sätt och husdjursdörrens lucka att öppnas.
Fig. 6A
Page 35
www.petsafe.net 35
SV ENNOFI DA
.
INSTÄLLNING
Inställning av husdjursdörrens känslighetsnivå
Du måste ställa in husdjursdörrens känslighetsnivå så att husdjurets SmartKey™ elektroniska nyckel fungerar som den ska utifrån plats eller tillämpningsmaterial, som radiofrekvensstörningar, monteringar i trä- eller metalldörrar.
Som en start rekommenderar vi att du använder den delade ringen (medföljer) för att fästa SmartKey
elektroniska nyckel i D-ringen på husdjurets halsband. Använd inte metalltags eftersom den extra metallen kan orsaka radiofrekvensstörning och hindra upptäckten av husdjurets SmartKey™ elektroniska nyckel.
1. Sätt på dig husdjurets halsband på ditt ben
alldeles under knät. Kanske behöver du tejpa fast halsbandet (A).
2. Stå framför husdjursdörren så att SmartKey
elektroniska nyckel är ungefär 76 cm från husdjursdörren.
3. Ställ in husdjursdörren i läget UNLOCKED
(öppen). (Se avsnittet ”Funktionslägen”).
4. Ställ in husdjursdörren på läget känslighetstest
genom att hålla knapparna MODE-RESET (lägesåterställning) och LEARN (lär) nedtryckta samtidigt tills alla tre lamporna blinkar till en gång.
5. Vrid känslighetsvredet moturs till läget minimum och vrid sedan känslighetsvredet
medurs tills alla lampor börjar blinka igen.
6. Fortsätt långsamt att justera känslighetsvredet medurs tills du ser minst sex blinkningar
efter varandra och då kan du sluta. Gör inte justeringen högre än nödvändigt.
7. Ställ in husdjursdörren i läget AUTOMATIC (automatisk) och stig åt sidan minst 3
meter så att dörren kan stängas automatiskt. Detta kan ta upp till femton sekunder efter att SmartKey
elektroniska nyckel inte längre känns av.
8. Bekräfta nu känslighetsnivån genom att närma dig husdjursdörren igen. Dörren ska
öppnas när du kommer inom ungefär 60 cm avstånd framför husdjursdörren.
A
Page 36
www.petsafe.net 37 36 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Förståelse av känslighet och aktivt område
Aktivt område är det område där husdjursdörren genomgående kommer att öppnas utifrån dina justeringar av känslighetsnivån. I ytterområdet kan husdjursdörren öppnas ibland beroende på skiftande radiofrekvensstörningar eller reflexioner. I det inaktiva området öppnas dörren vanligtvis inte automatiskt (B).
Du kan märka små skillnader mellan de aktiva områdena inom- och utomhus på grund av radiofrekvensstörningar.
Programmering av en ny SmartKey™ elektronisk nyckel
För att reducera mängden fel under programmeringen ska du ta bort RFA-67-batteriet från alla programmerade SmartKey™ elektroniska nycklar, förutom från den du håller på att programmera. Tryck ned och håll knappen LEARN (lär) nedtryckt tills den gröna lampan tänds och börjar blinka, och släpp sedan upp knappen. Håll SmartKey™ elektroniska nyckel alldeles under den gröna lampan och då kommer lampan att sluta blinka och tändas i två sekunder. Nu har din nya SmartKey™ elektroniska nyckel programmerats och lagts till i minnet. Upp till fem olika SmartKey™ elektroniska nycklar kan läggas till, en åt gången.
Fastsättning av SmartKey™ elektroniska nyckel på husdjurets halsband
En delad ring medföljer för att fästas i husdjurets halsband och den ska hänga under husdjurets hals.
I husdjursdörren ingår en SmartKey
elektronisk nyckel, som levereras förprogrammerad och klar att användas.
Inaktivt
Inaktivt
Utsida
Insida
Ytterområde
Aktivt
Aktivt
Ytterområde
Dörr – sedd uppifrån
B
Beroende på plats och tillämpning
~ 76 cm ~ 183 cm
Page 37
www.petsafe.net 37
SV ENNOFI DA
.
ANVÄNDNING
Användning av husdjursdörren
LOCKED (stängt) läge – inget husdjur kan gå in eller ut. Husdjursdörren skickas
från fabriken i LOCKED (stängt) läge och när batterierna har satts in i husdjursdörren går den in i LOCKED (stängt) läge. Ställ in så här: håll knappen MODE-RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills den röda lampan tänds och släpp upp när valet gjorts.
UNLOCKED (öppet) läge – alla husdjur kan gå in eller ut. Ställ in så här: håll knappen MODE-RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills den gröna lampan tänds och släpp upp när valet gjorts.
AUTOMATIC (automatiskt) läge – ett husdjur med en programmerad SmartKey
elektronisk nyckel kan gå in och ut; upp till fem SmartKey™ elektroniska nycklar kan programmeras till en SmartDoor™ elektronisk husdjursdörr för selektiv in- och utgång i automatiskt läge. Ställ in så här: håll knappen MODE-RESET (lägesåterställning) nedtryckt tills den gula lampan tänds och släpp upp när valet gjorts.
OBS: Om den röda lampan vid något tillfälle inte släcks ska nya batterier sättas i. Om den röda lampan inte återställs av detta kan du ringa vår kundsupport för att få hjälp.
Färg på tänd lampa
Tillstånd Husdjursdörrens
status
RÖD
Fast sken endast i två sekunder efter val av LOCKED (stängt) läge
LOCKED (stängt) läge
Blinkande Varning för svagt batteri Konstant fast sken Internt fel har inträffat
GRÖN
Fast sken endast i två sekunder efter val av UNLOCKED (öppet) läge
UNLOCKED (öppet) läge
Blinkande Lär-läge
GUL
Fast sken endast i två sekunder efter val av AUTOMATIC (automatiskt) läge
AUTOMATIC (automatiskt) läge
Blinkande Felvarning
RÖD, GRÖN OCH GUL
Blinkande samtidigt Läget känslighetstest
Page 38
www.petsafe.net 39 38 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Felsökning
Svaren på dessa frågor bör hjälpa dig att lösa de flesta problem du kan få med husdjursdörren. Om de inte gör det, kontakta vår kundsupport.
FELSÖKNING
PROBLEM SVAR
Husdjursdörren reagerar inte inom tre sekunder på närvaron av SmartKey™ elektroniska nyckel när mitt husdjur står alldeles framför husdjursdörren
• Kontrollera att husdjursdörren är i AUTOMATIC (automatiskt) läge.
• Kontrollera att SmartKey™ elektroniska nyckel har programmerats till husdjursdörren.
• Kontrollera att känslighetsnivån har ställts in ordentligt, se avsnittet ”Inställning av husdjursdörren känslighetsnivå”.
• Kontrollera att RFA-67-batteriet i SmartKey™ elektroniska nyckel har skruvats i ordentligt.
• Kontrollera att batterierna i husdjursdörren är nya.
• Om tillståndet kvarstår kontrollera då att det inte finns några radiofrekvenssändande eller elektroniska enheter som utstrålar elektrisk energi, som kan störa användningen av husdjursdörren.
Gul lampa blinkar • Ett hinder för luckan har upptäckts.
• Tryck ned knappen MODE-RESET (lägesåterställning) för att få husdjursdörren att försöka stänga luckan. Ta bort allt som hindrar luckan att stängas. När luckan stängs återupptas normal användning.
• Om din stora SmartDoor
elektroniska husdjursdörr inte stängs ordentligt kan du köpa ett extra magnetset för att hjälpa luckan att hållas centrerad när det är ständig blåst eller skillnader mellan inom­och utomhustryck. Ring kundsupport för vidare hjälp.
Röd lampa förblir tänd (internt fel har inträffat)
• Ta bort batterierna och sätt i en ny omgång med batterier. Om den röda lampan inte återställs av detta kan du ringa kundsupporten för att få hjälp.
Röd lampa blinkar • Indikatorlampa för svagt batteri; byt batterier.
Röda, gröna och gula lampor blinkar
• Läget känslighetstest har aktiverats. Det avaktiveras automatiskt efter trettio minuter, eller så kan du avaktivera det genast genom att trycka ned knappen MODE-RESET (lägesåterställning) en gång.
Page 39
www.petsafe.net 39
SV ENNOFI DA
.
Återställning av SmartKey™ elektroniska nyckel till standardfabriksinställning
Husdjursdörren kan rensas på alla ytterligare programmerade SmartKey™ elektroniska nycklar FÖRUTOM den som medföljde från fabriken. För att göra detta ska du först ta ut batterierna från batterifacket. Sedan, när du sätter tillbaka batterierna i batterifacket, håller du knappen LEARN (lär) nedtryckt. När knappen LEARN (lär) hålls nedtryckt och det sista batteriet är på plats tänds de röda och gröna lamporna tre gånger. Nu har alla SmartKey™ elektroniska nycklar som programmerats till husdjursdörren rensats bort, förutom den SmartKey™ elektroniska nyckel som medföljde husdjursdörren.
Rensning av SmartKey™ elektroniska nyckels minne
Husdjursdörren kan rensas på alla programmerade SmartKey™ elektroniska nycklar, till och med den som medföljde från fabriken. För att göra detta ska du först ta bort batterierna från batterifacket. Sedan, när du sätter tillbaka batterierna i batterifacket, håller du knappen LÄGESÅTERSTÄLLN ING nedtryckt. När knappen MODE-RESET (lägesåterställning) hålls nedtryckt och det sista batteriet är på plats tänds de röda och gula lamporna tre gånger. Nu har alla SmartKey
elektroniska nycklar rensats bort.
Reservdelar och tillbehör
Om du vill köpa reservdelar till din PetSafe® SmartDoor™ elektroniska husdjursdörr kan du kontakta kundsupporten eller besöka vår webbplats på www.petsafe.net för att leta upp en återförsäljare i närheten av där du bor.
Page 40
www.petsafe.net 41 40 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Användarvillkor och ansvarsbegränsning
1. Användarvillkor
Användning av denna produkt kräver att du accepterar alla bestämmelser, villkor och OBS som anges häri utan ändringar. Användning av produkten innebär samtycke till alla dessa bestämmelser, villkor och OBS. Om du inte vill godkänna dessa bestämmelser, villkor och OBS ska du återsända produkten i oanvänt skick, i dess originalförpackning och på egen bekostnad och risk till relevant kundsupport tillsammans med ett köpebevis för att få full återbetalning.
2. Korrekt användning
Om du är osäker på om produkten lämpar sig för ditt husdjur ber vi dig kontakta din veterinär eller certifierad tränare innan den används. Korrekt användning inkluderar, utan begränsningar, att läsa igenom hela bruksanvisningen och alla särskilda meddelanden med säkerhetsinformation.
3. Ingen olaglig eller förbjuden användning
Produkten är gjord för att användas enbart med husdjur. Användning av produkten på annat sätt än den är avsedd för kan utgöra ett brott mot svensk lagstiftning.
4. Ansvarsbegränsning
Radio Systems Corporation eller dess dotterbolag är under inga omständigheter skadeståndsskyldiga för (i) indirekt skada, skadestånd i avskräckande syfte, oförutsedd skada, skadestånd för särskild skada eller följdskada och/eller (ii) alla former av skada eller förlust som orsakats av eller är kopplad till en felaktig användning av denna produkt. Köparen övertar alla risker och ansvar för användningen av denna produkt i den utsträckning lagen tillåter.
5. Ändring av villkor
Radio System Corporation förbehåller sig rätten att emellanåt ändra villkor och OBS som gäller för produkten. Om du underrättats om sådan ändringar innan du använder produkten skall de vara bindande för dig som vore de upptecknade häri.
Viktig information om återvinning
Respektera bestämmelserna för kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i ditt land. Denna utrustning måste återvinnas. Om du inte längre behöver utrustningen får du inte slänga den i de vanliga kommunala soporna. Lämna tillbaka den till inköpsstället så att den kan tas med i vårt återvinningssystem. Kontakta kundsupport för mer information om detta inte är möjligt.
Page 41
www.petsafe.net 41
SV ENNOFI DA
.
Kassering av batterier
I många länder ska använda batterier samlas in separat; kontrollera vilka regler som gäller där du bor innan du kasserar använda batterier.
SmartDoor
elektroniska husdjursdörr:
Enheten drivs av fyra alkaliska batterier av typen LR20/D-cell med en kapacitet på 1,5volt, 18,000 mAH. Byt endast ut mot likvärdiga batterier.
SmartKey
elektroniska nyckel
Enheten drivs av två litiumbatterier av typen CR2032 med en kapacitet på 3 volt, 220mAH. Byt endast ut batteriet mot ett motsvarande batteri som finns att beställa från kundsupporten.
Se sidan 50 för anvisningar om hur du tar ut batterierna ur dessa produkter för separat kassering.
Överensstämmelse
Denna utrustning har testats och befunnits överensstämma med kraven i relevanta europeiska direktiv. Kontrollera med relevant lokal myndighet innan utrustningen används utanför EU. Obehöriga ändringar eller modifieringar av utrustningen som inte godkänts av Radio Systems Corporation kan strida mot EU:s gällande regler och kan ogiltigförklara både användarens rätt att använda utrustningen och garantin.
Garanti
Tre års ej överlåtbar begränsad garanti
Produkten har en begränsad tillverkningsgaranti. Fullständiga uppgifter om tillämplig garanti och dess villkor för denna produkt finns på www.petsafe.net och/eller kan fås efter kontakt med din lokala kundsupport.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
Page 42
www.petsafe.net 43 42 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
Forklaring av advarselsord og symboler brukt i denne veiledningen
Dette er et sikkerhetsvarselssymbol. Det brukes for å varsle deg om potensielle farer for personskade. Følg alle sikkerhetsmeldinger som er tilknyttet dette symbolet for å unngå mulig skade eller død. ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIG, brukt sammen med sikkerhetsvarselssymbolet, indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke kan unngås, kan føre til mindre eller moderat skade.
FORSIKTIG brukt uten sikkerhetsvarselssymbolet indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til skade på kjæledyret. OBSERVER brukes for å beskrive trygg praksis for bruk som ikke er forbundet med personskade.
• Når det er barn hjemmet, er det viktig å ta hensyn til kjæledyrluken ved barnesikring. Kjæledyrluken kan misbrukes av et barn og resultere i at barnet utsettes for farer som kan lure på den andre siden av luken. Kjøpere/huseiere med svømmebasseng må sikre at kjæledyrluken er overvåket til enhver tid og at svømmebassenget har tilstrekkelig skjerming. Hvis det skapes en ny fare inne i eller utenfor hjemmet ditt, som man får tilgang til via kjæledyrluken, anbefaler Radio Systems Corporation at du hindrer tilgangen til faren eller fjerner kjæledyrluken. Lukkepanelet eller låsen, hvis den er tilgjengelig, er det for energi- og estetiske formål, og er ikke ment som en sikkerhetsenhet. Radio Systems Corporation vil ikke være ansvarlig for denne utilsiktede bruken, og kjøperen av dette produktet påtar seg alt ansvar for å holde oversikt over åpningen det skaper.
• Strømdrevne verktøy. Risiko for alvorlig skade, følg alle sikkerhetsinstruksjoner for strømdrevne verktøy. Sørg for at du alltid bruker vernebriller.
Heretter kan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. og eventuelle andre partnere av Brand Radio Systems Corporation, bli referert samlet til som “vi” eller “oss”.
Page 43
www.petsafe.net 43
SV ENNOFI DA
.
Brukeren, før installasjon, må gjøre seg kjent med alle bygningskoder som kan påvirke alle bygningskoder som kan påvirke installasjonen av kjæledyrluken og avgjøre, sammen med en lisensiert kontraktør, deres egnethet i en gitt installasjon. Denne kjæledyrluken er ikke en branndør. Det er viktig at eieren og snekkeren vurderer alle risikoer som kan finnes på innsiden eller utsiden av døren for kjæledyr, og alle risikoer som kan oppstå som følge av endringer på eiendommen og hvordan de kan stå i sammenheng med bruk og feilaktig bruk av døren for kjæledyr.
Ved dressur av kjæledyr, når kjæledyrluken er i UNLOCKED (ulåst) modus, pass på at den nedre klaffen senkes FORSIKTIG mot dyrets rygg. Unngå også mulig skade ved å påse at kjæledyret har kommet helt innenfor lukeåpningen, inkludert poter og hale, før klaffen senkes helt.
• Oppbevar disse instruksjonene sammen med viktige papirer, sørg for å overføre disse instruksjonene til eiendommens nye eier.
• Endringer eller modifikasjoner på utstyret kan ugyldiggjøre brukerens myndighet til å betjene utstyret og gjøre garantien ugyldig.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Page 44
www.petsafe.net 45 44 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Takk for at du valgte PetSafe®-varemerket. Du og kjæledyret ditt fortjener et samvær som består av minneverdige øyeblikk og delt forståelse. Produktene våre er laget for å forsterke forholdet mellom deg og kjæledyret ditt. Hvis du har
spørsmål om produktene våre, kan du besøke nettstedet vårt på www.petsafe.net eller kontakte vårt kundeservicesenter. For en liste over kundeservicesenter-telefonnumre i området ditt, kan du gå til nettstedet vårt på www.petsafe.net.
For å få best mulig beskyttelse ut av garantien din, må du registrere produktet ditt innen 30 dager på www.petsafe.net. Ved å registrere og beholde kvitteringen din, får du produktets fulle garanti, og hvis du skulle få behov for å ringe kundeservicesenter, vil vi kunne hjelpe deg raskere. Viktigst av alt, informasjonen du gir oss vil aldri bli gitt videre eller solgt til noen. Fullstendig garantiinformasjon er tilgjengelig på nett, på www.petsafe.net.
Innholdsfortegnelse
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Nødvendige verktøy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Slik fungerer kjæledyrluken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Installer kjæledyrluken gjennom en vegg med SmartDoor™ konverteringssettet . . .46
Viktige definisjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
KLARGJØRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sett batteriene i kjæledyrluken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sett batteriet i SmartKey™ elektroniske nøkkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sjekk driftsmoduser før installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sjekk plasseringen av kjæledyrluken før installasjon . . . . . . . . . . . . . . . .50
INSTALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Installere kjæledyrluken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
STILL INN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Stille inn følsomhetsnivået for kjæledyrluken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Forstå følsomhet og det aktive området . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Programmere en ny SmartKey™ elektronisk nøkkel . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Fest SmartKey™ elektroniske nøkkel til dyrets halsbånd . . . . . . . . . . . . . . .56
BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Betjene kjæledyrluken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Stille SmartKey™ elektroniske nøkkel tilbake til standard fabrikkinnstilling . . . . . .59
Tøm minnet i SmartKey™ elektroniske nøkkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Utskiftingsdeler og tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Bruksvilkår og ansvarsbegrensning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Viktige råd om resirkulering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Kassering av batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Samsvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Page 45
www.petsafe.net 45
SV ENNOFI DA
.
Komponenter
Fits wooden doors < 51 mm thick S’adapte aux portes en bois < 51 mm d’épaisseur
Se ajusta a puertas de madera < 51 mm de grosor Adatta per porte di legno spessore < 51 mm Holztüren < 51 mm stark
Fits PVC/uPVC & Metal < 51 mm thick S’adapte aux supports en PVC, uPVC et métal< 51 mm d’épaisseur
Puede colocarse en puertas de PVC, uPVC y metal < 51 mm de grosor Può essere montata su PVC, uPVC e metallo < 51 mm Für PVC, UPVC und Metall < 51 mm stark
Fits brick walls up to 203 mm (requires Wall Entry Kit – sold separately) Compatible avec les murs en brique jusqu’à 203 mm (requiert un kit pour mo ntage mura l – vendu sépa rément) Past in stenen muren van maximaal 203 mm (vereist installatiekit voor muren – apart verko cht) Puede colocarse en paredes de ladrillos de hasta 203 mm (requiere los túneles para inst alación en pared – ve ndido por separ ado) Può essere montata su pareti di mattone fino a 203 mm di spessore (richiede un tunnel pe r montaggio su p arete– venduto se paratamente) F ür Ziegelwände bis zu 203 mm geeignet (Installationskit Wand erforderlich – Separat er hältlich)
NOTICE/AVIS/AANWIJZING/AVISO/AVVISO/HINWEIS
When applying cutting template there should be a minimum of 7.6 cm between the
bottom and sides of the door and the outer edge of the template to maintain the structural integrity of the door.
Lorsque vous fixez le gabarit de découpe, un espace d’au moins 7,6 cm doit être présent entre le bas et les côtés de la porte et le coin supérieur extérieur du gabarit; cela permet de
maintenir l’intégrité structurelle de la porte.
Bij het gebruik van een snijsjabloon moet minimaal 7,6 cm ruimte worden gelaten tussen de
onderkant en zijkanten van de deur en de buitenrand van de sjabloon, zodat de structurele integriteit van de deur niet wordt aangetast.
Cuando utilice la plantilla de corte, deje un espacio mínimo de 7,6 cm entre la parte inferior, los laterales de la puerta y el borde externo
de la plantilla para conservar
la integridad estructural de la puerta.
Quando si applica la sagoma lasciare almeno 7,6 cm tra la base e i lati della porta e il bordo esterno della sagoma per mantenere l’integrità strutturale della porta.
Bei Anwendung der Schnittvorlage sollte zwischen der Unterseite und den Seiten der Tür und der Außenkante der Schablone mindestens ein Abstand von 7,6 cm vorhanden sein, damit die
physikalische Stabilität der Tür bestehen bleibt.
Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
Exterior Frame Cadre extérieur Buitenframe Marco exterior
Struttura esterna Außenrahmen
Cutting Template
Gabarit de coupe Sjabloon voor uitsnijden Plantilla para el corte
Sagoma per il taglio Schneideschablone
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterij
(PetSafe
®
RFA-67)
Batería
(PetSafe
®
RFA-67)
Batteria
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
Electronic Key Clé électronique SmartKey
SmartKey
-elektronische sleutel Llave electrónica SmartKey
Chiave elettronica SmartKey
SmartKey
Elektronischer
Schlüssel
Key Ring Porte-clés Sleutelring
Anilla para llaves Anello portachiavi Schlüsselring
Interior Frame with Flap Cadre intérieur avec rabat Binnenframe met klep Marco interno con batiente Struttura interna con flap
Innenrahmen mit Klappe
Mounting Screws (8 pcs. large door) Vis de montage
(8 pour grande porte)
Bevestigingsschroeven
(8 stuks large luik) Tornillos de montaje (8 ud. puerta grande) Viti di montaggio
(8 pz. porta grande) Befestigungsschrauben (8 Stck. große Tür)
Batteri
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
elektroniske
nøkkel
Nøkkelring
Monteringsskruer
(4 stk. liten dør)
(8 stk. stor dør)
Skjæremal
Utvendig ramme
Den SmartKey™ elektroniske nøkkelen, RFA-67 batteri,
monteringsskruene og nøkkelringen sitter inne i
batterirommet.
Innvendig ramme
med klaff
Bruksanvisning
Nødvendige verktøy
Slik fungerer kjæledyrluken
Med radiofrekvensteknologi leser SmartDoor™ elektroniske kjæledyrluke av et unikt signal fra SmartKey™ elektroniske nøkkel og utløser en batteridrevet klaff for å låse opp så kjæledyret kan komme og ga som de ønsker. Når SmartDoor™ elektroniske kjæledyrluke ikke lenger fanger opp kjæledyrets SmartKey™ elektroniske nøkkel, låses klaffen automatisk på plass igjen. SmartDoor™ elektroniske kjæledyrluke kan registrere opptil fem programmerte SmartKey™ elektroniske nøkler og fungerer også i to andre moduser: Helt låst modus og ulåst modus.
• Løv- eller patentsag
• Elektrisk drill
• 10 mm (3/8”) drillbit
• Phillips-skrutrekker
• 4 D-celle (LR20)­batterier (kreves)
• Nivå
• Tape
• Blyant
• Hyssing
Page 46
www.petsafe.net 47 46 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Installer kjæledyrluken gjennom en vegg med SmartDoor™ konverteringssettet
SmartDoor™ konverteringssett fås for vegginstallasjon. Veggkonverteringssettet rammer ut eksponerte områder slik at dørinstallasjonen får et rent, glatt, ferdig utseende. For mur, betong eller blokkveggkonstruksjon, fås en tilleggsutvidelse til det store konverteringssettet. Merk: SmartDoor™ konverteringssett er designet til å plassere inn i muren og krever ikke ytterligere tunnelutvidelser. Du k an kjøpe et SmartDoor™ konverteringssett eller store utvidelser gjennom utvalgte nettsteder, www.petsafe.net eller ved å kontakte vårt kundesenter. Se avsnittet "Reservedeler" for mer informasjon.
Viktige definisjoner
Radiofrekvensteknologi – Bruken av et radiofrekvenssignal som kan sendes uten
ledninger.
SmartKey
elektroniske nøkkel – En SmartKey™ elektronisk nøkkel er en
batteridrevet sender som avgir en unik kode til SmartDoor™.
SmartDoor
elektroniske kjæledyrluke – SmartDoor™ elektroniske
kjæledyrluke er en intelligent mottaker som bruker en innvendig antenne for å hente en unik SmartKey™-kode for selektiv kjæledyrinngang og -utgang.
SmartDoor
Klaff – SmartDoor™-klaffen er en værresistent plastklaff med UV-
solbeskyttelse. Antenne – Antennen sitter inne i kjæledyrluken og mottar radiosignaler fra SmartKey
elektroniske nøkkel. SmartKey™ elektroniske nøkkel må ligge innenfor en viss avstand fra antennen for at den unike koden skal kunne leses.
Radiofrekvensinterferens – Radiofrekvensinterferens skyldes radiofrekvenssignaler fra husholdningsapparater eller vanlige elektroniske produkter som påvirker kjæledyrluken negativt slik at den ikke mottar noe signal fra en SmartKey
elektronisk nøkkel. Radiofrekvensinterferens eller "støy" kan komme fra en rekke kilder. Interferens kan være minimal, konstant eller stadig i endring, basert på bruk og avstand til andre elektroniske husholdningsapparater når kjæledyrluken brukes. Det anbefales at husholdningsapparater og vanlige elektroniske produkter plasseres minst 60 cm fra kjæledyrluken.
Sensitivitetsbryter – Sensitivitetsbryteren er praktisk plassert på den innvendige rammen av kjæledyrluken. Kjæledyrlukens følsomhet kan enkelt justeres. Ta høyde for vanlig interferens og miljøfaktorer for å optimere bruken av kjæledyrluken.
Følsomhetsnivå – Nivået av følsomhet kan reguleres ved å dreie sensitivitetsbryteren fra minimum til maksimum, avhengig av radiofrekvensinterferens og bruken og/eller plasseringen av kjæledyrluken. Følsomhetsnivået er innstilt på forhånd på fabrikken, og
Page 47
www.petsafe.net 47
SV ENNOFI DA
.
skal ikke justeres før etter installasjonen. Følsomhetsnivået må kanskje for eksempel økes hvis SmartDoor™ er installert i en metalldør. Se avsnittet "Stille inn følsomhetsnivået for kjæledyrluken" for mer informasjon om hvordan følsomheten skal justeres.
MODE-RESET (modusnullstiling)-knapp – Velg enkelt en driftsmodus på kjæledyrluken ved å holde inne MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen for å bla gjennom driftsmulighetene: LEARN (låst), UNLOCKED (ulåst) eller AUTOMATIC (automatisk).
LEARN (Lær)-knapp– LEARN (Lær)-knappen brukes til å programmere en unik kode i SmartKey
elektroniske nøkkel som kan leses av kjæledyrluken. Én SmartKey™ elektronisk nøkkel leveres programmert og klar til bruk. Du kan programmere opptil fem SmartKey™ elektroniske nøkler (de selges separat) til én SmartDoor™ elektronisk kjæledyrluke.
Driftsmoduser
LEARN (låst) modus – SmartDoor
-klaffen er låst og tillater ikke at et kjæledyr
kommer inn eller går ut. UNLOCKED (ulåst) modus – SmartDoor™-klaffen er ulåst og lar alle kjæledyr gå inn og ut. AUTOMATIC (automatisk) modus – SmartDoor™-klaffen låses elektronisk og lar kjæledyret gå inn og ut når den har på seg en programmert SmartKey™ elektronisk nøkkel.
Batterirom
Batterirommet sitter på den innvendige rammen og trenger fire D-celle (LR20)-batterier. Installasjonsmonteringsskruer, nøkkelring, SmartKey™ elektronisk nøkkel og det ene RFA-67batteriet sitter alle i batterikassen under transport av praktiske årsaker.
RFA-67batteri – RFA-67batteriet driver SmartKey™ elektroniske nøkkel og kan skiftes. Flere RFA-67batterier er tilgjengelige i forretninger, eller ved at du ringer PetSafe® kundesenteret eller går til www.petsafe.net. Vanlig levetid for RFA-67 er ca. seks måneder.
Størrelse – Kjæledyrlukens dimensjoner, inkludert ytterramme Størrelse på utskåret åpning – Åpning skåret ut i huseierens dør for riktig
tilpasning og installasjon av kjæledyrluken Maks. skulderbredde på kjæledyr – Avstand mellom kjæledyrets skuldre, over brystet Størrelse reserveklaff – Størrelse på hele klaffen når tatt ut fra kjæledyråpningen Størrelse på klaffåpning – Nyttbar klaffareal der kjæledyret kan gå inn og ut gjennom luken
Innvendig ramme – Kjæledyrlukenes ramme på innsiden av døren til boligen Utvendig ramme – Kjæledyrlukenes ramme på utsiden av døren til boligen
Page 48
www.petsafe.net 49 48 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
KLARGJØRE
Klargjøre kjæledyrluken
• Les hele denne veiledningen før du skjærer eller endrer på åpningen i døren eller veggen.
• Ikke fortsett å skjære ut eller installere til alle trinn i dette avsnittet er fullført. Ikke ta av sensitivitetsmerket til etter installasjon.
Sett batteriene i kjæledyrluken
1. Ta ut de to skruene i batteriromdekselet med en Phillips skrutrekker.
2. Ta av batteriromdekselet.
3. Se innsiden av batteriromdekselet for hvordan de fire D-cellebatteriene (LR20) skal plasseres.
4. Sett på plass batteriromdekselet og sett de to skruene på plass igjen.
5. Når batteriene er plassert i kjæledyrluken, lyser den røde lampen i to sekunder og klaffen vil flyttes til låst posisjon, med mindre klaffen allerede står i låst posisjon.
MERK: Døren må være i vertikal posisjon for at klaffen skal midtstilles riktig og fungere som den skal.
Sett batteriet i SmartKey™ elektroniske nøkkel
1. Legg PetSafe® RFA-67-batteriet i bunnen av SmartKey™ elektroniske nøkkel.
2. Bruk en mynt til å rotere en fjerdedels omdreining med klokken for å feste PetSafe
®
RFA-67-batteriet.
MERK: SmartKey
elektroniske nøkkel har en rød lampe som blinker når nivået er lavt
på PetSafe® RFA-67 batteriet. Batteriet må da skiftes så snart som mulig.
TRINN 1
TRINN 2
Page 49
www.petsafe.net 49
SV ENNOFI DA
.
Sjekk driftsmoduser før installasjon
Driftsindikatorer
• For å sjekke om driftsinnstillingene fungerer som de skal, hold inne MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen til hver driftsmodus har slått seg av og på én gang for at de røde, grønne og gule lampene skal lyse etter tur.
Driftsmoduser
LEARN (låst) modus – Tillater ikke at et kjæledyr går ut eller inn. Kjæledyrluken
fraktes fra fabrikken i LEARN (låst) modus. Når batteriene settes inn i luken, går den i LEARN (låst) modus. For å stille inn: Hold inne MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen til den røde lampen lyser og slipp når den er valgt.
UNLOCKED (ulåst) modus – Lar alle kjæledyr gå inn og ut. For å stille inn: Hold inne MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen til den grønne lampen lyser og slipp når den er valgt.
AUTOMATIC (automatisk) modus – Lar kjæledyret gå inn og ut når den har på seg en programmert SmartKey
elektronisk nøkkel. For å stille inn: Hold inne MODE­RESET (modusnullstiling)-knappen til den gule lampen lyser og slipp når den er valgt. Fem SmartKey™ elektroniske nøkler kan programmeres til én SmartDoor™ elektronisk kjæledyrluke for selektiv inngang og utgang i AUTOMATIC (automatisk) modus.
MERK: Hvis den røde lampen på noe tidspunkt fortsetter å lyse, bytt ut med nye batterier. Hvis ikke det fører til at den røde lampen nullstilles, ber vi deg ta kontakt med vårt kundesenter for ytterligere hjelp. Hvis noen del av prosedyren 3 mislyktes, ber vi deg ta kontakt med vårt kundesenter for ytterligere hjelp.
TRINN 3
B C D E F
A
A. Sensitivitetsbryter B. Låst eller rød indikator for lavt
batterinivå
C.
Ulåst eller lær modus grønn-indikator
D. Automatisk eller gul indikator for
feilmodus E. Valgknapp for nullstilling av modus F. Lære-modusknapp
SmartDoor™ elektroniske husdyrluke
Page 50
www.petsafe.net 51 50 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Sjekk plasseringen av kjæledyrluken før installasjon
IKKE TA AV SENSITIVITETSMERKET FØR KJÆLEDYRLUKEN ER INSTALLERT.
Før installasjon anbefales å kontrollere at SmartDoor
elektroniske kjæledyrluke vil fungere på riktig måte på tiltenkt sted for å beskytte mot mulig sterk radiofrekvens­forstyrrelse. Husholdningsapparater og vanlige elektroniske produkter bør plasseres minst 60 cm fra kjæledyrluken. Radiofrekvensinterferens som registreres fra andre husholdningsapparater eller vanlige elektroniske produkter vil påvirke kjæledyrluken negativt slik at den ikke mottar noe signal fra en SmartKey™ elektronisk nøkkel. Typiske apparater og produkter som skal vurderes er bærbar PC, trådløs telefon, mikrobølgeovn, TV, garasjedøråpner, håndholdt elektronisk enhet (som mobiltelefon, spillkonsoll og fjernkontroll).
Merket som sitter over sensitivitetsbryteren bør ikke fjernes før etter installasjon, da standard følsomhetsinnstilling som er stilt inn på fabrikken er satt til optimalt nivå for de fleste installasjoner.
Det anbefales å installere kjæledyrluken der direkte vind ikke utgjør noen faktor. Driftstemperaturområde: -20,5 °C til 82 °C (-5 °F til 180 °F). Driftsfuktighetsområde: 0til 99,9 %.
For å sjekke om kjæledyrlukens radiofrekvensteknologi vil fungere riktig på ønsket sted og til ønsket bruk, sett kjæledyrluken direkte foran og mot døren eller i vertikal posisjon. Når prosedyren over er utført, settes kjæledyrluken i AUTOMATIC (automatisk) modus. Hold så inne SmartKey
elektroniske nøkkel direkte foran kjæledyrluken. Klaffen til kjæledyrluken skal låses opp innen tre sekunder. Husk at SmartKey™ elektroniske nøkkel som følger med i pakken allerede er programmert for kjæledyrluken.
MERK: Hvis det allerede finnes SmartKey
elektroniske nøkler i huset, ta ut alle (RFA-67) batterier når prosedyren utføres 4 bortsett fra i SmartKey™ elektronisk nøkkel som fulgte med SmartDoor™ elektroniske kjæledyrluke.
Hvis ikke kjæledyrluken låses opp, flytt luken til et annet sted og gjenta prosedyren én gang til. Hvis testing av plasseringen av kjæledyrluken over mislyktes, ber vi deg ta kontakt med vårt kundesenter for ytterligere hjelp.
Kjæledyrluken er klar for installasjon når prosedyren over er fullført og alt var vellykket.
TRINN 4
Page 51
www.petsafe.net 51
SV ENNOFI DA
.
INSTALLER
TRINN 1
Installere kjæledyrluken
Bestemme plassering av kjæledyrluken
Mål og merk av kjæledyrets skulderhøyde på luken (Fig. 1A).
Bestem hvor kjæledyrluken skal plasseres. Tegn en vertikal midtlinje gjennom skulderhøydelinjen med vater (Fig. 1B).
Hvis huseierens dør eller annet bruksområde ikke er jevnt, må kjæledyrlukens merkes jevn for at den skal svinge riktig.
Nyttig tips: Merk av skulderhøyden og tegn en vertikal midtlinje svakt med blyant eller på en tape-bit så merker kan lett fjernes.
TRINN 2
Klargjøre luken
Sett de avmerkede strekene på luken på linje med skulder­og midtlinjene på malen. Fest malen på plass med tape og tegn forsiktig rundt skjæremalen. Pass på at du merker av under tapen og forbinder hjørnene. Ta av skjæremalen og overflødig tape fra luken (Fig. 2A).
Ved bruk av malen, skal det være minst 7,6 cm mellom bunnen og sidene av døren og den utvendige kanten av malen for å ivareta dørens strukturelle integritet.
Fig. 1A
Fig. 1B
Fig. 2A
Page 52
www.petsafe.net 53 52 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
TRINN 3
Skjær til åpningen til kjæledyrluken
La malen bli liggende og bor 10 mm (3/8") hull i malens innvendige hjørner. Disse vil være pilothullene for sagbladet (Fig. 3A).
Nyttig tips: Bruk begge hender til å holde boren stødig og rett i 90° vinkel.
Nyttig tips: Før åpningen til luken skjæres til, legg maskeringstape på løvsagbladføringen og langs ytterkantene på malen som er tegnet av for å bidra til å beskytte dørens overflate mot merker og riper under tilskjæring.
Begynn å skjære langs malstrekene fra ett av hullene du nettopp har boret. Når åpningen er skåret ut, fjernes rester av malen. Det er mulig du må skjære til ytterligere for å gjøre åpningen helt firkantet. Dette er viktig for at kjæledyrluken skal tilpasses riktig (Fig. 3B).
Nyttig tips: Bruk riktig sagblad i henhold til dørmaterialet (for eksempel vedsagblad til en dør av tre og metallblad til metalldør). Når du skjærer, bruk begge hender til å holde sagen langsomt, stødig og rett i 90° vinkel. Det vil forhindre at bladet skjærer ujevnt mellom de innvendige og utvendige områdene av døren.
Kontroller at det ikke er noe på den andre siden av døren der du skal bore hullene eller skjære ut åpningen.
Fig. 3A
Fig. 3B
Page 53
www.petsafe.net 53
SV ENNOFI DA
.
TRINN 4
Installer kjæledyrluke
Tilpass
Sjekk
Før løvsagen legges bort, plasser den
innvendige rammen (rammen med klaffen) inne i utskjæringen og sjekk tilpasningen. Legg deretter den utvendige rammen på den andre siden av døren for å sjekke tilpasningen. Hvis rammer ikke passer inn i åpningen, må du kanskje skjære til firkanten på nytt før du fortsetter med installasjonen.
Plasser den innvendige rammen med klaffen inne i utskjæringen av den innvendige døren. Legg utvendig ramme på utsiden av døren og trykk godt mot den innvendige rammen og utvendige rammen med begge hender. Fortsett å trykke mens du flytter hendene fra
nederst til toppen av rammene til justeringsklaffene møtes og begge rammer sitter godt på plass (Fig. 4A).
Nyttig tips: Bruk maskeringstap over den innvendige rammen av kjæledyrluken og døren for å holde på plass når den utvendige rammen skal posisjoneres.
Nyttig tips: Du skal kunne tydelig se alle skruehullene når døren er riktig justert.
TRINN 5
Sett inn skruer
Skru monteringsskruene fast gjennom den innvendige rammen og tilpass med den utvendige rammen. Stram til med skrutrekkeren. IKKE STRAM FOR HARDT (Fig. 5A).
Nyttig tips: Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, stiller du til lavt dreiemoment.
MERK: Den lille SmartDoor
elektronisk kjæledyrluke har fire skruehull og den store SmartDoor™ elektroniske kjæledyrluken har åtte skruehull.
Fig. 4A
Fig. 5A
Page 54
www.petsafe.net 55 54 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
TRINN 6
Dresser kjæledyret
Fest klaffen åpen med tape for å hjelpe kjæledyret ditt til å gjøre seg kjent med lukeåpningen. SØRG FOR AT KLAFFEN SOM ER TAPET FAST SITTER GODT OG IKKE FALLER UNDER DRESSUR. Når kjæledyret er tryggere på luken, slipp den ned og aktiver kjæledyrluken i UNLOCKED (ulåst) modus samtidig som du hjelper kjæledyret å presse seg gjennom klaffen. Når kjæledyret føler seg trygg på å gi inn og ut gjennom klaffen når den er lukket, stiller du luken til AUTOMATIC (automatisk) modus og betjener den med kjæledyrets programmerte SmartKey™ elektroniske nøkkel. Før kjæledyret frem til luken til SmartKey™ elektroniske nøkkel registreres og klaffen låses opp. Fortsett å trene kjæledyret ti lå gå frem til luken og skyve opp klaffen til den andre siden (Fig. 6A).
Ved dressur av kjæledyr, når kjæledyrluken er i UNLOCKED (ulåst) modus, pass på at den nedre klaffen senkes FORSIKTIG mot dyrets rygg. Unngå også mulig skade ved å påse at kjæledyret har kommet helt innenfor lukeåpningen, inkludert poter og hale, før klaffen senkes helt.
Nyttig tips: Prøv å bruke godbiter for å få kjæledyret frem og skyve luken åpen. MERK: Kjæledyrluken er designet med elektrisk motor som utløser og låser opp
klaffen når en SmartKey
elektronisk nøkkel registreres. La ikke kjæledyret løpe mot kjæledyrluken. På grunn av variabel radiofrekvensinterferens, kan det ta flere sekunder for at den unike koden til den SmartKey™ elektroniske nøkkelen leser av riktig og klaffen låses opp.
Fig. 6A
Page 55
www.petsafe.net 55
SV ENNOFI DA
.
STILL INN
Stille inn følsomhetsnivået for kjæledyrluken
Følsomhetsnivået til luken må stilles inn slik at kjæledyrets SmartKey™ elektroniske nøkkel fungerer som den skal i henhold til plassering og materiale, for eksempel radiofrekvensinterferens, tre- eller metalldør-installasjoner.
Til å begynne med, anbefales å bruke splittringen (følger med) ti lå feste SmartKey
elektroniske nøkkel til D-ringen på dyrets halsbånd. Bruk heller ikke metallmerker, da metallet kan føre til radiofrekvensinterferens og forhindre registrering av kjæledyrets SmartKey™ elektroniske nøkkel.
1. Fest kjæledyrets halsbånd til benet ditt, like under kneet. Tape kan brukes til å feste halsbåndet om nødvendig (A).
2. Stå direkte foran kjæledyrluken slik at SmartKey
elektroniske nøkkel er ca. 76 cm. fra
kjæledyrluken.
3. Sett kjæledyrluken i UNLOCKED (ulåst) modus. (Se avsnittet "Driftsmoduser").
4. Sett kjæledyrluken i følsomhetstestmodus ved å holde inne knappene MODE-RESET (modusnullstiling) og LEARN (Lær) samtidig til alle tre lamper blinker én gang.
5. Drei følsomhetsbryteren mot klokken til laveste innstilling. Drei deretter følsomhetsbryteren med klokken til alle lampene begynner å blinke igjen.
6. Fortsett langsomt å justere følsomhetsbryteren med klokken til du ser minst seks etterfølgende blink og slutt da å justere. Ikke juster mer enn nødvendig.
7. Still kjæledyrluken i AUTOMATIC (automatisk) modus og still deg minst 3 meter tilbake, slik at luken låses automatisk. Dette kan ta opptil femten sekunder etter at SmartKey
elektroniske nøkkel ikke lenger er detektert.
8. Sjekk nå følsomhetsnivået ved å gå mot kjæledyrluken igjen. Døren skal låses opp når du kommer nærmere enn ca. 60 cm foran luken.
A
Page 56
www.petsafe.net 57 56 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Forstå følsomhet og det aktive området
Det aktive området er områder der kjæledyrluken konsekvent åpnes på bakgrunn av justeringen av følsomhetsnivået. I Kant-området kan kjæledyrluken åpnes inkonsekvent på grunn av variasjoner i raidofrekvens-interferens eller refleksjoner. I det inaktive området vil luken normalt ikke låses opp automatisk (B).
Du kan komme til å se små forskjeller mellom utvendige og innvendige aktive områder på grunn av radiofrekvens-interferens.
Programmere en ny SmartKey™ elektronisk nøkkel
For å minimere feil under programmering, fjernes RFA-67-batteriet fra alle programmerte SmartKey™ elektroniske nøkler bortsett fra den du programmerer. Trykk og hold inne LEARN (lær)-knappen til den grønne lampen lyser og begynner å blinke. Da slipper du knappen. Når SmartKey™ elektroniske nøkkel kommer direkte under den grønne lampen, slutter lampen å blinke og lyser i to sekunder. Nå er din nye SmartKey™ elektroniske nøkkel programmert og lagt inn i minnet. Opptil fem forskjellige SmartKey™ elektroniske nøkler kan legges til, én om gangen.
Fest SmartKey™ elektroniske nøkkel til dyrets halsbånd
En splittring følger med som skal festes til kjæledyrets halsbånd. Den skal henge under halsen på kjæledyret.
Kjæledyrluken inkluderer én SmartKey
elektronisk nøkkel som leveres forhåndsprogrammert og klar til bruk.
Inaktiv
Inaktiv
Utsiden
Innsiden
Kant
Aktiv
Aktiv
Kant
Dør – Visning ovenfra
B
Avhengig av plassering og bruksområde
~ 76 cm ~ 183 cm
Page 57
www.petsafe.net 57
SV ENNOFI DA
.
BRUK
Betjene kjæledyrluken
LEARN (låst) modus – Tillater ikke at et kjæledyr går ut eller inn. Kjæledyrluken
fraktes fra fabrikken i LEARN (låst) modus. Når batteriene settes inn i luken, går den i LEARN (låst) modus. For å stille inn: Hold inne MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen til den røde lampen lyser og slipp når den er valgt.
UNLOCKED (ulåst) modus – Lar alle kjæledyr gå inn og ut. For å stille inn: Hold inne MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen til den grønne lampen lyser og slipp når den er valgt.
AUTOMATIC (automatisk) modus – Tillater at et kjæledyr som bærer en programmert SmartKey
elektronisk nøkkel kan gå inn og ut; opptil fem SmartKey™ elektroniske nøkler kan programmeres til én SmartDoor™ elektronisk kjæledyrluke for selektiv inngang og utgang under automatisk modus. For å stille inn: Hold inne MODE­RESET (modusnullstiling)-knappen til den gule lampen lyser og slipp når den er valgt.
MERK: Hvis den røde lampen på noe tidspunkt fortsetter å lyse, bytt ut med nye batterier. Hvis ikke det fører til at den røde lampen nullstilles, ber vi deg ta kontakt med vårt kundesenter for ytterligere hjelp.
Fargen som lyser Tilstand Status for
kjæledyrluken
RØD
Lyser kontinuerlig i bare to sekunder etter at LEARN (låst) modus er valgt
LEARN (låst) modus
Blinker Varsel om lavt
batterinivå
Lyser kontinuerlig Intern feil har oppstått
GRØNT
Lyser kontinuerlig i bare to sekunder etter at UNLOCKED (ulåst) modus er valgt
UNLOCKED (ulåst) modus
Blinker Lær-modus
GULT
Lyser kontinuerlig i bare to sekunder etter at AUTOMATIC (automatisk) modus er valgt
AUTOMATIC (automatisk) modus
Blinker Feilvarsel
RØD, GRØNN OG GUL
Blinker samtidig Sensitivitetstestmodus
Page 58
www.petsafe.net 59 58 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Feilsøking
Svarene på disse spørsmålene skal hjelpe deg med å løse de fleste problemer du opplever med kjæledyrluken. Hvis de ikke gjør det, må du kontakte vårt kundeservicesenter.
FEILSØKING
PROBLEM LØSNING
Kjæledyrluken reagerer ikke på SmartKey™ elektroniske nøkkel når kjæledyret mitt står direkte foran luken i tre sekunder eller mindre
• Sjekk at kjæledyrluken står i AUTOMATIC (automatisk) modus.
• Sjekk at SmartKey™ elektroniske nøkkel er programmert for kjæledyrluken.
• Sjekk at sensitivitetsnivået er riktig stilt. Se avsnittet "Stille inn sensitivitetsnivå for kjæledyrluken".
• Sjekk at RFA-67-batteriet i SmartKey™ elektroniske nøkkel er skrudd godt fast.
• Sjekk at batteriene i kjæledyrluken er nye.
• Hvis forholdet vedvarer, sjekk at det ikke er noen radiofrekvens-senderenheter eller elektroniske enheter i nærheten som utstråler elektrisk strøm, da det kan forstyrre bruken av kjæledyrluken.
Den gule lampen blinker • Det er registrert at noe står i veien for klaffen.
• Trykk på MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen for at kjæledyrluken skal prøve å låse klaffen. Fjern eventuelle hindringer som gjør at klaffen ikke kan låses. Når klaffen låses, gjenopptas normal bruk.
• Hvis den store SmartDoor
elektroniske kjæledyrluken ikke lukkes som den skal, kan du kjøpe en ekstra magnetpakke for å hjelpe midtklaffen hvis det er konstant vind eller trykkvariasjon ute og inne. Vennligst ta kontakt med kundesenteret for ytterligere hjelp.
Den røde lampen fortsetter å lyse (intern feil har oppstått)
• Ta ut batterier og bytt dem ut med nye. Hvis ikke det fører til at den røde lampen nullstilles, ber vi deg ta kontakt med vårt kundesenter for ytterligere hjelp.
Den røde lampen blinker • Indikatorlys for lavt batterinivå. Bytt batterier.
Røde, grønne og gule lamper blinker
• Sensitivitetsmodus er blitt aktivert. Den deaktiveres automatisk etter tretti minutter, eller kan deaktiveres straks ved å trykke én gang på MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen.
Page 59
www.petsafe.net 59
SV ENNOFI DA
.
Stille SmartKey™ elektroniske nøkkel tilbake til standard fabrikkinnstilling
Alle ekstra programmerte SmartKey™ elektroniske nøkler kan fjernes fra minnet i kjæledyrluken, BORTSETT fra den som fulgte med fra fabrikken. For å oppnå dette, ta først ut batterier fra batterirommet. Etter hvert som du legger batterier tilbake i batterirommet, holder du så inne LEARN (Lær)-knappen. Når LEARN (Lær)-knappen holdes inne og det siste batteriet er på plass, lyser den røde og grønne lampen tre ganger. Nå er alle SmartKey™ elektroniske nøkler som er programmert i kjæledyrluken fjernet, bortsett fra denne SmartKey™ elektroniske nøkkelen som fulgte med kjæledyrluken.
Tøm minnet i SmartKey™ elektroniske nøkkel
Alle ekstra programmerte SmartKey™ elektroniske nøkler kan fjernes fra minnet i kjæledyrluken, bortsett fra den som fulgte med fra fabrikken. For å oppnå dette, ta først ut batterier fra batterirommet. Etter hvert som du legger batterier tilbake i batterirommet, holder du så inne MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen. Når MODE-RESET (modusnullstiling)-knappen holdes inne og det siste batteriet er på plass, lyser den røde og grønne lampen tre ganger. Nå er alle SmartKey
elektroniske nøkler fjernet
fra minnet.
Utskiftingsdeler og tilbehør
For å kjøpe reservedeler til din PetSafe® SmartDoor™ elektroniske kjæledyrluke, ta kontakt med kundesenteret eller gå til vårt nettsted på www.petsafe.net for å finne din nærmeste detaljist.
Page 60
www.petsafe.net 61 60 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Bruksvilkår og ansvarsbegrensning
1. Bruksvilkår
Bruk av dette produktet er underlagt din godkjennelse uten endringer av vilkårene, betingelsene og merknadene heri. Bruk av dette produktet betyr godkjennelse av alle slike vilkår, betingelser og merknader. Hvis du ikke ønsker å godta disse vilkårene, betingelsene og merknadene, må du returnere produktet, ubrukt, i originalemballasjen og for egen kostnad og risiko, til det relevante kundeservicesenteret sammen med kjøpsbevis, for full refundering.
2. Riktig bruk
Hvis du er usikker på om dette produktet er egnet for ditt kjæledyr, må du høre med veterinæren eller en sertifisert dressør før bruk. Riktig bruk inkluderer, uten begrensning, å gå gjennom hele bruksanvisningen og alle spesifikke, viktige sikkerhetserklæringer.
3. Ingen ulovlig eller forbudt bruk
Dette produktet er laget kun for bruk med kjæledyr. Bruk av dette produktet på en måte som ikke er tiltenkt, kan føre til brudd på føderale, statlige eller lokale lover.
4. Begrenset erstatningsansvar
Ikke under noen omstendighet skal Radio System Corporation eller noen tilknyttede selskaper være ansvarlig for (i) noen indirekte, straffbare, tilfeldige, spesielle eller følgeskader og/eller (ii) noe tap eller skader i det hele tatt som skriver seg fra eller er tilknyttet misbruk av dette produktet. Kjøper påtar seg all risiko og ansvar for bruken av dette produktet i lovens lengste utstrekning.
5. Modifisering av vilkår og betingelser
Radio Systems Corporation forbeholder seg retten til å endre vilkårene, betingelsene og varslene som styrer dette produktet fra tid til annen. Hvis du har blitt varslet om slike endringer før du tok dette produktet i bruk, skal de være bindende for deg som om de var en del av dette dokumentet.
Viktige råd om resirkulering
Respekter forskriftene for avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr i ditt land. Dette utstyret må resirkuleres. Hvis du ikke lenger trenger dette utstyret, må det ikke legges i det vanlige husholdningsavfallssystemet. Det må returneres der det ble kjøpt, slik at det kan plasseres i vårt resirkuleringssystem. Hvis dette ikke er mulig, må du kontakte kundeservicesenteret for mer informasjon.
Page 61
www.petsafe.net 61
SV ENNOFI DA
.
Kassering av batterier
Avfallssortering av brukte batterier er påkrevd i mange områder. Sjekk forskriftene i ditt område før du kasserer brukte batterier.
SmartDoor
elektroniske husdyrluke:
Denne enheten bruker fire alkaliske batterier av typen LR20/D-celle med kapasitet på 1,5 Volt, 18,000 mAH. Bruk bare tilsvarende batterier ved utskifting.
SmartKey
elektroniske nøkkel:
Denne enheten bruker to litium-batterier av typen CR2032 med en kapasitet på 3 Volt, 220mAH. Skift kun ut med batteriene som kan fås fra kundeservicesenteret.
Se side 72 for instruksjoner om hvordan batteriene skal fjernes fra disse produktene for separat avhending.
Samsvar
Dette utstyret er blitt testet og funnet i samsvar med kravene i de relevante R&TTE­direktivene. Før du bruker dette utstyret utenfor EU-land, må du konferere de relevante lokale R&TTE-myndighetene. Uautoriserte endringer eller modifikasjoner av produktet, som ikke er godkjent av Radio Systems Corporation, kan være et brudd på EU-reglene, og kan ugyldiggjøre brukerens myndighet til å betjene utstyret, og vil ugyldiggjøre garantien.
Garanti
Tre års ikke-overførbar, begrenset garanti
Dette produktet har fordelen med en begrenset garanti fra produsenten. Komplette detaljer om garantien for dette produktet og dennes vilkår finner du på www.petsafe.net og/eller ved å kontakte ditt lokale kundeservicesenter.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Irland
Page 62
www.petsafe.net 63 62 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Forklaring af advarselsord og symboler, der anvendes i vejledningen
Dette er symbolet på en sikkerhedsadvarsel. Det anvendes til at advare dig om potentielle risici for personskader. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger efter dette symbol, for at undgå risiko for skade eller dødsfald. ADVARSEL angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG angiver sammen med sikkerhedsadvarselssymbolet en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
FORSIGTIG angiver, når den bruges uden sikkerhedsadvarselssymbolet, en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i skade på dit kæledyr. BEMÆRK anvendes til at oplyse om sikre brugsmetoder uden relation til personskade.
• Når der er børn til stede i hjemmet, er det vigtigt at børnesikre kæledyrslemmen. Kæledyrslemmen kan blive misbrugt af et barn, hvilket kan resultere i, at barnet bliver udsat for potentielle farer, som måtte være på den anden side af kæledyrslemmen. Købere/husejere med svømmebassin skal sørge for at overvåge kæledyrslemmen hele tiden, samt at svømmebassinet er udstyret med passende adgangsbarrierer. Hvis der opstår en ny fare i eller uden for hjemmet, som kan nås gennem kæledyrslemmen, anbefaler Radio Systems Corporation, at der oprettes afskærmning imod det, der udgør faren, eller at kæledyrslemmen fjernes. Lukkepanelet eller låsen, hvis denne findes, er medleveret af æstetiske grunde og for at holde på varmen og er ikke tiltænkt som en sikkerhedsanordning. Radio Systems Corporation påtager sig intet ansvar for utilsigtet anvendelse, og køberen af dette produkt påtager sig det fulde ansvar for, hvad end der måtte ske i forbindelse med den åbning, produktet skaber.
• Værktøjsmaskiner. Risiko for alvorlig kvæstelse; følg sikkerhedsanvisningerne til værktøjsmaskiner. Sørg for altid at bære beskyttelsesbriller.
I det følgende kan der samlet henvises til Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. og eventuelle andre datterselskaber eller varemærker tilhørende Radio Systems Corporation med ordene “vi” eller “os”.
Page 63
www.petsafe.net 63
SV ENNOFI DA
.
Forud for installation skal brugeren gøre sig bekendt med alle bygningsforskrifter, der kan påvirke installationen af kæledyrslemmen, og sammen med en autoriseret entreprenør fastslå dens egnethed i en givet installation. Denne kæledyrslem er ikke en branddør. Det er vigtigt, at ejeren og installatøren overvejer eventuelle risici, der kan være tilstede foran eller bag ved kæledyrslemmen, samt enhver risiko, der kan opstå som et led i efterfølgende ændringer på din ejendom, og hvordan disse kan have indvirkning på kæledyrslemmens tilstedeværelse og brug samt forkert brug.
Hvis funktionen UNLOCKED (ulåst) er aktiveret under træning, skal du sørge for, at sænke lemmen FORSIGTIGT på kæledyrets ryg. Undgå også potentielle skader på dit kæledyr ved at sikre, at kæledyret er passeret hele vejen igennem kæledyrslemmens åbning, herunder med poterne og halen, inden lemmen slippes helt.
• Opbevar denne vejledning sammen med vigtige papirer; sørg for at aflevere denne vejledning til ejendommens nye ejer.
• Uautoriserede ændringer eller modifikationer kan ophæve brugerens ret til at betjene udstyret og ugyldiggøre garantien.
BEHOLD DISSE INSTRUKTIONER
Page 64
www.petsafe.net 65 64 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Mange tak, fordi du har valgt at købe et PetSafe®-produkt. Du og dit kæledyr fortjener et venskab, der består af mindeværdige øjeblikke og fælles forståelse. Vores produkter og træningsanordninger forbedrer forholdet mellem kæledyr og deres ejere.
Hvis du har spørgsmål angående vores produkter eller træning af dit kæledyr, er du velkommen til at besøge vores hjemmeside på www.petsafe.net eller kontakte vores kundeservicecenter. Du kan finde en liste med telefonnumre til kundeservicecentrene på vores hjemmesidewww.petsafe.net.
For at få mest mulig dækning af din garanti bedes du registrere dit produkt inden for 30 dage på www.petsafe.net. Ved at registrere dit produkt og beholde din kvittering vil du få fuld garanti på produktet, og hvis du nogensinde får brug for at ringe til kundeservicecenteret, vil vi således også være i stand til at hjælpe dig hurtigere. Vigtigst af alt er, at dine følsomme oplysninger aldrig vil blive videregivet eller solgt til nogen. De komplette garantioplysninger er tilgængelige online på www.petsafe.net.
Indholdsfortegnelse
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Værktøj nødvendigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sådan fungerer kæledyrslemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Installer kæledyrslemmen gennem en væg med SmartDoor™-tilpasningskittet . . . .66
Vigtigtdefinitioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
KLARGØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Sæt batterier i kæledyrslemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Sæt batteri i den elektroniske SmartKey™-nøgle. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Kontroller betjeningsfunktioner inden installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Kontroller kæledyrslemmens placering inden installation. . . . . . . . . . . . . .70
INSTALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Installation af din kæledyrslem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
INDSTIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Indstilling af kæledyrslemmens følsomhedsniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Beskrivelse af følsomheds- og aktivitetsområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Programmering af en ny elektronisk SmartKey™-nøgle . . . . . . . . . . . . . . .76
Fastgør den elektroniske SmartKey™-nøgle til kæledyrets halsbånd . . . . . . . .76
BETJEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Betjening af din kæledyrslem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Gendan standardindstillingen for den elektroniske SmartKey™-nøgle . . . . . . . .79
Ryd hukommelsen for elektroniske SmartKey™-nøgler . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Reservedele og tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Brugsbetingelser og ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Vigtige genbrugsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Bortskaffelse af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Overholdelse af forskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Page 65
www.petsafe.net 65
SV ENNOFI DA
.
Komponenter
Fits wooden doors < 51 mm thick S’adapte aux portes en bois < 51 mm d’épaisseur
Se ajusta a puertas de madera < 51 mm de grosor Adatta per porte di legno spessore < 51 mm Holztüren < 51 mm stark
Fits PVC/uPVC & Metal < 51 mm thick S’adapte aux supports en PVC, uPVC et métal< 51 mm d’épaisseur
Puede colocarse en puertas de PVC, uPVC y metal < 51 mm de grosor Può essere montata su PVC, uPVC e metallo < 51 mm Für PVC, UPVC und Metall < 51 mm stark
Fits brick walls up to 203 mm (requires Wall Entry Kit – sold separately) Compatible avec les murs en brique jusqu’à 203 mm (requiert un kit pour mo ntage mura l – vendu sépa rément) Past in stenen muren van maximaal 203 mm (vereist installatiekit voor muren – apart verko cht) Puede colocarse en paredes de ladrillos de hasta 203 mm (requiere los túneles para inst alación en pared – ve ndido por separ ado) Può essere montata su pareti di mattone fino a 203 mm di spessore (richiede un tunnel pe r montaggio su p arete– venduto se paratamente) F ür Ziegelwände bis zu 203 mm geeignet (Installationskit Wand erforderlich – Separat er hältlich)
NOTICE/AVIS/AANWIJZING/AVISO/AVVISO/HINWEIS
When applying cutting template there should be a minimum of 7.6 cm between the
bottom and sides of the door and the outer edge of the template to maintain the structural integrity of the door.
Lorsque vous fixez le gabarit de découpe, un espace d’au moins 7,6 cm doit être présent entre le bas et les côtés de la porte et le coin supérieur extérieur du gabarit; cela permet de
maintenir l’intégrité structurelle de la porte.
Bij het gebruik van een snijsjabloon moet minimaal 7,6 cm ruimte worden gelaten tussen de
onderkant en zijkanten van de deur en de buitenrand van de sjabloon, zodat de structurele integriteit van de deur niet wordt aangetast.
Cuando utilice la plantilla de corte, deje un espacio mínimo de 7,6 cm entre la parte inferior, los laterales de la puerta y el borde externo
de la plantilla para conservar
la integridad estructural de la puerta.
Quando si applica la sagoma lasciare almeno 7,6 cm tra la base e i lati della porta e il bordo esterno della sagoma per mantenere l’integrità strutturale della porta.
Bei Anwendung der Schnittvorlage sollte zwischen der Unterseite und den Seiten der Tür und der Außenkante der Schablone mindestens ein Abstand von 7,6 cm vorhanden sein, damit die
physikalische Stabilität der Tür bestehen bleibt.
Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
Exterior Frame Cadre extérieur Buitenframe Marco exterior
Struttura esterna Außenrahmen
Cutting Template
Gabarit de coupe Sjabloon voor uitsnijden Plantilla para el corte
Sagoma per il taglio Schneideschablone
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterij
(PetSafe
®
RFA-67)
Batería
(PetSafe
®
RFA-67)
Batteria
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
Electronic Key Clé électronique SmartKey
SmartKey
-elektronische sleutel Llave electrónica SmartKey
Chiave elettronica SmartKey
SmartKey
Elektronischer
Schlüssel
Key Ring Porte-clés Sleutelring
Anilla para llaves Anello portachiavi Schlüsselring
Interior Frame with Flap Cadre intérieur avec rabat Binnenframe met klep Marco interno con batiente Struttura interna con flap
Innenrahmen mit Klappe
Mounting Screws (8 pcs. large door) Vis de montage
(8 pour grande porte)
Bevestigingsschroeven
(8 stuks large luik) Tornillos de montaje (8 ud. puerta grande) Viti di montaggio
(8 pz. porta grande) Befestigungsschrauben (8 Stck. große Tür)
Batteri
(PetSafe
®
RFA-67)
Elektronisk
SmartKey
-
nøgle Key
Nøglering
Monteringsskruer (4 stk. til lille kæledyrslem) (8 stk. til stor kæledyrslem)
Skæreskabelon
Udvendig ramme
Den elektroniske SmartKey™-nøgle, RFA-67-batteriet,
monteringsskruerne og nøgleringen er placeret inden i
batterikammeret.
Indvendig ramme
med lem
Betjeningsvejledning
Værktøj nødvendigt
Sådan fungerer kæledyrslemmen
Den elektroniske SmartDoor™-kæledyrslem anvender radiofrekvensteknologi til at aflæse et unikt signal fra den elektroniske SmartKey™-nøgle, der udløser en batteridreven lem for at låse den op, så dine kæledyr kan komme og gå som de vil. Når den elektroniske SmartDoor™-kæledyrslem ikke længere opfanger et signal fra dit kæledyrs elektroniske SmartKey™-nøgle, låses lemmen automatisk. Den elektroniske SmartDoor™-kæledyrslem kan detektere op til fem programmerede elektroniske SmartKey™ -nøgler og kan også indstilles til to andre funktioner: komplet låst funktion og ulåst funktion.
• Dekupør- eller stiksav
• Boremaskine
• 10 mm (3/8”) borehoved
• Stjerneskruetrækker
• 4 D-cellebatterier (LR20) (påkrævet)
• Vaterpas
• Målebånd
• Blyant
• Snor
Page 66
www.petsafe.net 67 66 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Installer kæledyrslemmen gennem en væg med SmartDoor™-tilpasningskittet
SmartDoor™-tilpasningskit anvendes til væginstallationer. Vægtilpasningskittet bruges til at beramme eksponerede områder, så kæledyrslemmens installation får et rent, smidigt og færdigafsluttet udseende. Vægkonstruktioner af mursten, beton eller bloksten kræver et ekstra tilpasningskit, der fås som tilbehør til det store tilpasningskit. Bemærk: SmartDoor™-tilpasningskittet er designet til indskæring i mursten og kræver ikke ekstra tunnelforlængerdele. Du kan købe et SmartDoor™-tilpasningskit eller store forlængerdele på udvalgte websteder, www.petsafe.net eller ved at ringe til vores kundeservicecenter. Se afsnittet "Reservedele" for at få flere oplysninger.
Vigtigtdefinitioner
Radiofrekvensteknologi – Brug af et radiofrekvenssignal, der kan transmitteres
uden ledninger.
Elektronisk SmartKey
-nøgle – En elektronisk SmartKey™-
nøgle er en batteridreven transmitter, der sender en unik kode til den elektroniske SmartDoor™-kæledyrslem.
Elektronisk SmartDoor
-kæledyrslem – Den elektroniske SmartDoor™-
kæledyrslem er en intelligent modtager, der anvender en intern antenne til at opfange en unik SmartKey™-kode, som tillader kæledyr at passere igennem kæledyrslemmen.
SmartDoor
-lem – SmartDoor™-lemmen er en vejrbestandig plastiklem med
indbygget UV-beskyttelse. Antenne - Antennen er placeret inden i kæledyrslemmen og modtager radiosignaler
fra den elektroniske SmartKey
-nøgle. Den elektroniske SmartKey™-nøgle skal være
placeret inden for en vis rækkevidde fra antennen for at kunne aflæse den unikke kode. Radiofrekvensinterferens – Radiofrekvensinterferens opstår på grund
af radiofrekvenssignaler fra andre husholdningsapparater eller almindelige elektronikprodukter, der kan have en negativ indvirkning på kæledyrslemmens evne til at modtage et signal fra en elektronisk SmartKey
-nøgle. Radiofrekvensinterferens eller "støj" kan stamme fra en lang række signalkilder. Interferensen kan være minimal, konstant eller skiftende afhængigt af brugen eller nærheden af andre elektroniske husholdningsapparater i forbindelse med samtidig betjening af kæledyrslemmen. Det anbefales at placere husholdningsapparater og almindelige elektronikprodukter mindst 60 cm fra kæledyrslemmens placering.
Følsomhedsknap – Følsomhedsknappen er placeret på kæledyrslemmens indvendige ramme, så den er let at komme til. Du kan nemt justere kæledyrslemmens følsomhed og tage almindelige interferens- og støjkilder i betragtning for at optimere kæledyrslemmens funktionsdygtighed.
Page 67
www.petsafe.net 67
SV ENNOFI DA
.
Følsomhedsniveau – Følsomhedsniveauet kan justeres ved at dreje på følsomhedsknappen fra minimum til maksimum afhængig af radiofrekvensinterferens, installationsmaterialet og/eller kæledyrslemmens placering. Følsomhedsniveauet er forudindstillet fra fabrikken og bør ikke justeres før installationen er fuldført. Det kan f.eks. være nødvendigt at justere følsomhedsniveauet, hvis den elektroniske SmartDoor™­kæledyrslem installeres i en metaldør. Se afsnittet "Indstilling af kæledyrslemmens følsomhedsniveau" for at få flere oplysninger om, hvordan du justerer følsomheden.
Knappen MODE-RESET (modus-nulstil) – Vælg nemt betjeningsfunktion på din kæledyrslem ved at holde knappen MODE-RESET (modus-nulstil) inde for at skifte mellem funktioner: LOCKED (låst), UNLOCKED (ulåst) eller AUTOMATIC (automatisk).
Knappen LEARN (lær) – Knappen LEARN (lær) programmerer en unik kode til den elektroniske SmartKey
-nøgle, der kan læses af kæledyrslemmen. En elektronisk SmartKey™-nøgle leveres programmeret og klar til brug. Du kan programmere op til fem elektroniske SmartKey™-nøgler (sælges separat) til én elektronisk SmartDoor™-kæledyrslem.
Betjeningsfunktioner
Funktionen LOCKED (låst) – SmartDoor
-lemmen er låset og tillader ikke, at
kæledyr kan passere igennem den. Funktionen UNLOCKED (ulåst) – SmartDoor™-lemmen er ulåst og tillader, at kæledyr kan passere igennem den. Funktionen AUTOMATIC (automatisk) – SmartDoor™-lemmen er elektronisk låst og tillader, at kæledyr kan passere igennem den, hvis kæledyret bærer en programmeret elektronisk SmartKey™-nøgle.
Batterikammer – Batterikammeret er placeret på den indvendige ramme og kræver fire D-cellebatterier (LR20). Monteringsskruer, nøglering, elektronisk SmartKey
-nøgle og et RFA-67-batteri er placeret inden i batterikammeret under forsendelsen, så de er lettilgængelige.
RFA-67-batteri – Det udskiftelige RFA-67-batteri forsyner den elektroniske SmartKey
-nøgle med strøm. Ekstra RFA-67-batterier kan fås hos forhandlere, eller ved at ringe til PetSafe®-kundeservicecenteret eller besøge www.petsafe.net. Et RFA-67­batteris typiske levetid er ca. seks måneder.
Samlet størrelse – Kæledyrslemmens dimensioner inklusive den udvendige ramme. Udskæringsstørrelse – Størrelse på udskæringen af åbningen i husejerens dør
med henblik på korrekt montering og installation af kæledyrslemmen. Maksimum kæledyrsskulderbredde – Afstand mellem kæledyrets skuldre på tværs af brystkassen.
Reservelemstørrelse – Samlet lemstørrelse, når den fjernes fra kæledyrslemmen. Lemåbningsstørrelse – Brugbar lemåbningsstørrelse, som kæledyret kan passere
igennem.
Indvendig ramme – Kæledyrslemmens ramme på den indvendige side af hjemmet. Udvendig ramme – Kæledyrslemmens ramme på den udvendige side af hjemmet.
Page 68
www.petsafe.net 69 68 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
KLARGØR
Klargøring af din kæledyrslem
• Læs hele denne vejledning, inden du påbegynder udskæring eller tilpasning af åbningen i døren eller væggen.
• Undlad at påbegynde udskæring eller installation, før alle trin i dette afsnit er blevet fuldført. Fjern ikke klistermærket med angivelse af følsomhedsniveauer, før installationen er fuldført.
Sæt batterier i kæledyrslemmen
1. Fjern de to skruer i batteridækslet med en stjerneskruetrækker.
2. Fjern batteridækslet.
3. Der henvises til markørerne på indersiden af batteridækslet for korrekt orientering af de fire D-cellebatterier (LR20).
4. Sæt batteridækslet på plads igen, og skru de to skruer i.
5. Når batterierne er sat i kæledyrslemmen, tændes den røde lampe i to sekunder, og lemmen skifter til låst position, med mindre lemmen allerede er i låst position.
BEMÆRK: Lemmen skal vende lodret, hvis lemmen skal kunne centrere og dermed fungere korrekt.
Sæt batteri i den elektroniske SmartKey™-nøgle
1. Sæt PetSafe® RFA-67-batteriet ind i bunden af den elektroniske SmartKey™-nøgle.
2. Brug en mønt til at dreje PetSafe
®
RFA-67-batteriet en kvart omgang med uret og dermed fastgøre det.
BEMÆRK: Den elektroniske SmartKey
-nøgle er forsynet med en rød lampe, der blinker, når PetSafe® RFA-67-batteristanden er lav, og hvis det er tilfældet, skal batteriet udskiftes snarest muligt.
TRIN 1
TRIN 2
Page 69
www.petsafe.net 69
SV ENNOFI DA
.
Kontroller betjeningsfunktioner inden installation
Betjeningsindikatorlamper
• For at kontrollere, at betjeningsindstillingerne fungerer korrekt, skal du holde knappen MODE-RESET (modus-nulstil) nede, indtil hver betjeningsfunktion er blevet valgt og der er kommet lys i hhv. den røde, grønne og gule lampe.
Betjeningsfunktioner
Funktionen LOCKED (låst) – Tillader ikke, at kæledyr kan passere igennem
kæledyrslemmen. Kæledyrslemmen leveres fra fabrikken med funktionen LOCKED (låst) aktiveret, og når batterierne sættes i kæledyrslemmen, aktiveres funktionen LOCKED (låst). Indstilling: Hold knappen MODE-RESET (modus-nulstil) nede, indtil den røde lampe tændes, hvorefter knappen slippes.
Funktionen UNLOCKED (ulåst) – Tillader, at kæledyr kan passere igennem kæledyrslemmen. Indstilling: Hold knappen MODE-RESET (modus-nulstil) nede, indtil den grønne lampe tændes, hvorefter knappen slippes.
Funktionen AUTOMATIC (automatisk) – Tillader, at kæledyr kan passere igennem kæledyrslemmen, hvis kæledyret bærer en programmeret elektronisk SmartKey
-nøgle. Indstilling: Hold knappen MODE-RESET (modus-nulstil) nede, indtil den gule lampe tændes, hvorefter knappen slippes. Fem elektroniske SmartKey™-nøgler kan programmeres til én elektronisk SmartDoor™-kæledyrslem for eksklusiv adgang til denne, når funktionen AUTOMATIC (automatisk) er aktiveret.
BEMÆRK: Hvis den røde lampe forbliver tændt, skal der sættes et nyt sæt batterier i kæledyrslemmen. Hvis den røde lampe ikke slukkes efter udskiftning af batterierne, bedes du kontakte vores kundeservicecenter for at få flere oplysninger. Hvis enhver del af trin 3 mislykkes, bedes du kontakte vores kundeservicecenter for at få flere oplysninger.
TRIN 3
B C D E F
A
A. Følsomhedsknap B. Rød indikatorlampe for funktionen
låst eller lav batteristand
C. Grøn indikatorlampe for funktionen
ulåst eller lær
D. Gul indikatorlampe for funktionen
automastisk eller fejltilstand E. Funktionsknappen modus-nulstil F. Funktionsknappen lær
Elektronisk SmartDoor
-kæledyrslem
Page 70
www.petsafe.net 71 70 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Kontroller kæledyrslemmens placering inden installation
FJERN IKKE KLISTERMÆRKET MED ANGIVELSE AF FØLSOMHEDSNIVEAUER, FØR INSTALLATION ER FULDFØRT.
Inden den elektroniske SmartDoor
-kæledyrslem installeres anbefales det at kontrollere, at lemmen vil fungere korrekt på det tiltænkte sted eller i det ønskede installationsmateriale for at sikre, at den ikke er udsat for svær radiofrekvensinterferens, om nogen. Det anbefales at placere husholdningsapparater og almindelige elektronikprodukter mindst 60 cm fra kæledyrslemmens placering. Radiofrekvensinterferens opstår på grund af radiofrekvenssignaler fra andre husholdningsapparater eller almindelige elektronikprodukter, der kan have en negativ indvirkning på kæledyrslemmens evne til at modtage et signal fra en elektronisk SmartKey™-nøgle. Typiske apparater og produkter til overvejelse er bærbare computere, trådløse telefoner, mikrobølgeovne, tv, garagedøråbnere, håndholdte elektroniske enheder (såsom mobiltelefoner, spillekonsoller og fjernbetjeninger).
Klistermærket på følsomhedsknappen bør ikke fjernes, før installationen er fuldført, da følsomhedsindstillingens fabriksstandard er placeret på det optimale niveau for de fleste installationer.
Det anbefales at installere kæledyrslemmen på et sted, hvor den ikke udsættes for stærk vind. Driftstemperaturområde: -20,5° C til 82° C (-5° F til 180° F). Driftsfugtighedsområde: 0 til 99,9 %.
For at kontrollere, om kæledyrslemmens radiofrekvensteknologi vil fungere korrekt på det tiltænkte sted og i det ønskede installationsmateriale, skal kæledyrslemmen vende lodret og placeres direkte foran og mod døren eller væggen. Når ovenstående trin er blevet udført, skal kæledyrslemmen indstilles til funktionen AUTOMATIC (automatisk), hvorefter den elektroniske SmartKey
-nøgle holdes direkte foran kæledyrslemmen. Kæledyrslemmen låses op efter ca. tre sekunder. Husk, at den medfølgende elektroniske SmartKey™-nøgle allerede er programmeret til kæledyrslemmen.
BEMÆRK: Hvis der anvendes andre elektroniske SmartKey
-nøgler i hjemmet, skal du fjerne alle RFA-67-batterier i disse, mens du udfører trin 4, med undtagelse af batterierne i den elektroniske SmartKey™-nøgle, der følger med den elektroniske SmartDoor™-kæledyrslem.
Hvis kæledyrslemmen ikke låses op, skal du flytte den til en alternativ placering og gentage ovenstående trin. Hvis kæledyrslemmens placeringstest mislykkes, bedes du kontakte vores kundeservicecenter for at få flere oplysninger.
Når ovenstående trin er fuldført uden problemer, er din kæledyrslem klar til installation.
TRIN 4
Page 71
www.petsafe.net 71
SV ENNOFI DA
.
INSTALLER
TRIN 1
Installation af din kæledyrslem
Bestem kæledyrslemmens placering
Mål og afmærk kæledyrets skulderhøjde på døren (Fig. 1A).
Bestem kæledyrslemmens placering. Tegn en lodret midterlinje gennem skulderhøjdelinjen med et vaterpas (Fig. 1B).
Hvis husejerens dør eller en anden adgangsvej ikke er nivelleret, skal kæledyrslemmen nivelleres for at svinge korrekt.
Nyttigt tip: Afmærk skulderhøjden og den lodrette midterlinje med en blyant eller på et stykke tape, så mærkerne let kan udviskes eller fjernes.
TRIN 2
Klargøring af døren
Afstem de afmærkede linjer på døren med skulderhøjde­og midterlinjen på skabelonen. Sæt skabelonen på plads med tape, og afmærk omhyggeligt skæreskabelonens omrids. Sørg for at afmærke skæreskabelonens omrids under tapen, og forbind hjørnerne. Fjern skæreskabelonen og evt. overskydende tape fra døren (Fig. 2A).
Når du anvender en skæreskabelon, skal der som minimum være 7,6 cm mellem bunden og siderne af døren og skabelonens udvendige kant for at bevare dørens strukturelle integritet.
Fig. 1A
Fig. 1B
Fig. 2A
Page 72
www.petsafe.net 73 72 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
TRIN 3
Udskæring af kæledyrslemmens åbning
Efterlad skabelonen, og skær huller på 10 mm (3/8") i de indvendige hjørner af skabelonen. Disse vil fungere som styrehuller for stiksaven (Fig. 3A).
Nyttigt tip: Hold boret stabilt og lige med begge hænder i en vinkel på 90°.
Nyttigt tip: Sæt maler- eller afdækningstape på stiksavklingens styr og langs med de udvendige kanter af den afmærkede skabelon inden udskæring af lemmens åbning for at beskytte dørfladen mod mærker og ridser under skæring.
Skær langs med skabelonlinjerne startende med et af de huller, du lige har boret. Fjern overskydende skabelon efter udskæring af åbningen. Det kan være nødvendigt at tilskære åbningen for at sikre, at den er helt kvadratisk. Dette sikrer, at kæledyrslemmens ramme passer korrekt (Fig. 3B).
Nyttigt tip: Benyt en savklinge, der passer til dørmaterialet (f.eks. en træklinger til en trædør og en metalklinge til en metaldør). Hold boret stabilt og lige med begge hænder i en vinkel på 90° under udskæring. Dette forhindrer klingen i at skære ujævnt imellem de indvendige og udvendige områder af døren.
Der må ikke befinde sig genstande bag ved den dør, som du borer huller eller udskærer åbningen i.
Fig. 3A
Fig. 3B
Page 73
www.petsafe.net 73
SV ENNOFI DA
.
TRIN 4
Installer kæledyrslemmen
Tilpasnings
kontrol
Inden du lægger stiksaven til side,
skal du placere den indvendige ramme (rammen med lem) inden i udskæringen, og kontrollere, at den sidder korrekt. Placer derefter den udvendige ramme på den anden side af døren, og kontroller, at den sidder korrekt. Hvis rammerne ikke sidder korrekt i åbningen, kan det være nødvendigt at tilskære åbningen for at sikre, at den er helt kvadratisk, inden du fortsætter installationen.
Placer den indvendige ramme med lemmen inden i udskæringen på indersiden af døren. Placer den udvendige ramme på ydersiden af døren, og tryk
den indvendige og udvendige ramme imod hinanden med begge hænder. Fortsæt med at trykke, mens du flytter hænderne fra bunden til toppen af rammerne, indtil justeringsfligene fæstnes og begge rammer sidder korrekt (Fig. 4A).
Nyttigt tip: Sæt malertape på tværs af kæledyrslemmens indvendige ramme for at holde den på plads, mens du placerer den udvendige ramme.
Nyttigt tip: Du skal kunne se tydeligt igennem alle skruehuller, når kæledyrslemmen er korrekt ligestillet.
TRIN 5
Indsæt skruer
Indsæt monteringsskruerne igennem hullerne i den indvendige ramme, og ligestil dem med den udvendige ramme. Stram skruerne med en skruetrækker. STRAM
DEM IKKE FOR MEGET (Fig. 5A). Nyttigt tip: Hvis du benytter en skruemaskine, skal den
indstilles til en lavt drejningsmoment. BEMÆRK: Den lille elektroniske SmartDoor
­kæledyrslem er forsynet med fire skruehuller, og den store elektroniske SmartDoor™-kæledyrslem er forsynet med otte skruehuller.
Fig. 4A
Fig. 5A
Page 74
www.petsafe.net 75 74 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
TRIN 6
Træn dit kæledyr
Åbn lemmen og tape den fast for at hjælpe dit kæledyr med at vænne sig til kæledyrslemmens åbning. KONTROLLER, AT DEN FASTTAPEDE LEM ER SIKKERT FASTGJORT OG IKKE FALDER NED UNDER TRÆNING. Når dit kæledyr er blevet mere fortrolig med kæledyrslemmen, kan ud lukke lemmen, indstille kæledyrslemmen til funktionen UNLOCKED (ulåst) og tilskynde dit kæledyr til at passere igennem åbningen på egen hånd. Så snart dit kæledyr er blevet helt tryg ved at passere igennem den lukkede lem, kan du indstille kæledyrslemmen til funktionen AUTOMATIC (automatisk) og betjene den med dit kæledyrs programmerede elektroniske SmartKey™-nøgle. Lad dit kæledyr nærme sig kæledyrslemmen, indtil den elektroniske SmartKey™-
nøgle detekteres og lemmen låses op. Fortsæt med at træne dit kæledyr til at nærme sig kæledyrslemmen og åbne lemmen fra den anden side (Fig. 6A).
Hvis funktionen UNLOCKED (ulåst) er aktiveret under træning, skal du sørge for, at sænke lemmen FORSIGTIGT på kæledyrets ryg. Undgå også potentielle skader på dit kæledyr ved at sikre, at kæledyret er passeret hele vejen igennem kæledyrslemmens åbning, herunder med poterne og halen, inden lemmen slippes helt.
Nyttigt tip: Brug godbidder til at tilskynde dit kæledyr til at passere igennem kæledyrslemmen.
BEMÆRK: Kæledyrslemmen er udstyret med en elektrisk motor til udløsning og oplåsning af lemmen, når der detekteres en elektronisk SmartKey
-nøgle. Undgå, at dit kæledyr springer eller kaster sig igennem kæledyrslemmen. På grund af radiofrekvensinterferens kan det tage flere sekunder før den unikke elektroniske SmartKey™-kode aflæses korrekt og kæledyrslemmen låses op.
Fig. 6A
Page 75
www.petsafe.net 75
SV ENNOFI DA
.
INDSTIL
Indstilling af kæledyrslemmens følsomhedsniveau
Det er nødvendigt at indstille kæledyrslemmens følsomhedsniveau, så dit kæledyrs elektroniske SmartKey™-nøgle fungerer korrekt til trods for forstyrrelser på installationsstedet eller i det ønskede installationsmateriale, såsom radiofrekvensinterferens og træ- eller metaldørsinstallationer.
Til at begynde med anbefales det at benytte nøgleringen (medfølger) til at fastgøre den elektroniske SmartKey
-nøgle til D-ringen på kæledyrets halsbånd. Undlad også at bruge metalmærker, da metal kan forårsage radiofrekvensinterferens og forhindre detektering af dit kæledyrs elektroniske SmartKey™-nøgle.
1. Placer kæledyrets halsbånd på dit ben lige
under knæet. Brug evt. tape til at fastgøre halsbåndet (A).
2. Stil dig direkte foran kæledyrslemmen, så den
elektroniske SmartKey
-nøgle befinder sig ca.
76cm fra kæledyrslemmen.
3. Indstil kæledyrslemmen til funktionen
UNLOCKED (ulåst). (Se afsnittet "Betjeningsfunktioner").
4. Indstil kæledyrslemmen til følsomhedstestfunktion
ved at holde knapperne MODE-RESET (modus­nulstil) og LEARN (lær) nede samtidig, indtil alle tre lamper blinker én gang.
5. Drej følsomhedsknappen mod uret til minimumsposition, og drej derefter
følsomhedsknappen med uret, indtil alle lamper begynder at blinke igen.
6. Fortsæt langsomt med at dreje følsomhedsknappen med uret, indtil du ser minimum
seks på hinanden efterfølgende blik, hvorefter justeringen standses. Undlad at justere højere end nødvendigt.
7. Indstil kæledyrslemmen til funktionen AUTOMATIC (automatisk), og træd mindst 3
meter væk fra kæledyrslemmen for at sikre, at den låses automatisk. Det kan tage op til femten sekunder, før den elektroniske SmartKey
-nøgle ikke længere detekteres.
8. Bekræft nu følsomhedsniveauet ved at nærme dig kæledyrslemmen igen. Lemmen
bør låses op automatisk, når du befinder dig ca. 60 cm fra kæledyrslemmen.
A
Page 76
www.petsafe.net 77 76 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Beskrivelse af følsomheds- og aktivitetsområde
Aktivitetsområdet er det område, hvor kæledyrslemmen konsekvent låses op baseret på din justering af følsomhedsniveauet. I grænseområdet låses kæledyrslemmen muligvis op på grund af skiftende radiofrekvensinterferens eller tilbagestråling. I inaktivitetsområdet låses kæledyrslemmen generelt ikke op automatisk (B).
Du kan muligvis se mindre forskelle mellem de udvendige og indvendige aktivitetsområder på grund af radiofrekvensinterferens.
Programmering af en ny elektronisk SmartKey™-nøgle
For at mindske fejl under programmering anbefales det at fjerne RFA-67-batteriet fra alle programmerede elektroniske SmartKey™-nøgler, med undtagelse af den nøgle, du programmerer. Hold knappen LEARN (lær) nede, indtil den grønne lampe tændes og begynder at blinke, hvorefter knappen slippes. Placer den elektroniske SmartKey™-nøgle direkte under den grønne lampe, hvorefter lampen holder op med at blinke og tænder i to sekunder. Nu er din nye elektroniske SmartKey™-nøgle programmeret og føjet til hukommelsen. Du kan tilføje op til fem forskellige elektroniske SmartKey™-nøgler, én ad gangen.
Fastgør den elektroniske SmartKey™­nøgle til kæledyrets halsbånd
Der medfølger en nøglering til fastgøring på dit kæledyrs halsbånd, som skal hænge lige under kæledyrets hals.
Kæledyrslemmen inkluderer én elektronisk SmartKey
-nøgle, der er forprogrammeret og klar
til brug.
Inaktiv
Inaktiv
Udvendigt
Indvendigt
Grænse
Aktiv
Aktiv
Grænse
Kæledyrslem – Set fra oven
B
Afhængig af placering og installationsmateriale
~ 76 cm ~ 183 cm
Page 77
www.petsafe.net 77
SV ENNOFI DA
.
BETJEN
Betjening af din kæledyrslem
Funktionen LOCKED (låst) – Tillader ikke, at kæledyr kan passere igennem
kæledyrslemmen. Kæledyrslemmen leveres fra fabrikken med funktionen LOCKED (låst) aktiveret, og når batterierne sættes i kæledyrslemmen, aktiveres funktionen LOCKED (låst). Indstilling: Hold knappen MODE-RESET (modus-nulstil) nede, indtil den røde lampe tændes, hvorefter knappen slippes.
Funktionen UNLOCKED (ulåst) – Tillader, at kæledyr kan passere igennem kæledyrslemmen. Indstilling: Hold knappen MODE-RESET (modus-nulstil) nede, indtil den grønne lampe tændes, hvorefter knappen slippes.
Funktionen AUTOMATIC (automatisk) – Tillader, at kæledyr med en elektronisk SmartKey
-nøgle kan passere igennem kæledyrslemmen; op til fem elektroniske SmartKey™-nøgler kan programmeres til én elektronisk SmartDoor™-nøgle for eksklusiv adgang til denne, når funktionen AUTOMATIC (automatisk) er aktiveret. Indstilling: Hold knappen MODE-RESET (modus-nulstil) nede, indtil den gule lampe tændes, hvorefter knappen slippes.
BEMÆRK: Hvis den røde lampe forbliver tændt, skal der sættes et nyt sæt batterier i kæledyrslemmen. Hvis den røde lampe ikke slukkes efter udskiftning af batterierne, bedes du kontakte vores kundeservicecenter for at få flere oplysninger.
Farve Tilstand Status
RØD
Lyser konstant i to sekunder efter aktivering af funktionen LOCKED (låst)
Funktionen LOCKED (låst)
Blinker
Advarsel om lav batteristand
Lyser konstant Der er opstået en intern fejl
GRØN
Lyser konstant i to sekunder efter aktivering af funktionen UNLOCKED (ulåst)
Funktionen UNLOCKED (ulåst)
Blinker Funktionen LEARN (lær)
GUL
Lyser konstant i to sekunder efter aktivering af funktionen AUTOMATIC (automatisk)
Funktionen AUTOMATIC (automatisk)
Blinker Advarsel om fejl
RØD, GRØN OG GUL
Blinker samtidig Følsomhedstestfunktion
Page 78
www.petsafe.net 79 78 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Fejlfinding
Svarene på disse spørgsmål bør hjælpe dig med at løse de fleste problemer, du måtte have med kæledyrslemmen. Gør de ikke det, bedes du kontakte vores kundeservicecenter.
FEJLFINDING
PROBLEM LØSNING
Kæledyrslemmen reagerer ikke på tilstedeværelsen af den elektroniske SmartKey™-nøgle inden for tre sekunder, når mit kæledyr befinder sig direkte foran kæledyrslemmen
• Kontroller, at kæledyrslemmen er indstillet til funktionen AUTOMATIC (automatisk).
• Kontroller, at den elektroniske SmartKey™-nøgle er blevet programmet til kæledyrslemmen.
• Kontroller, at følsomhedsniveauet er blevet indstillet korrekt. Se afsnittet "Indstilling af kæledyrslemmens følsomhedsniveau".
• Kontroller, at RFA-67-batteriet i den elektroniske SmartKey™-nøgle er skruet sikkert fast.
• Kontroller, at batterierne i kæledyrslemmen er friske.
• Hvis tilstanden vedbliver, skal du kontrollere, at ingen radiofrekvenstransmitterende enheder eller elektronisk udstyr udsender elektrisk energi, som kan forstyrre kæledyrslemmens drift.
Den gule lampe blinker • Der er blevet detekteret en blokering af lemmen.
• Tryk på knappen MODE-RESET (modus-nulstil) for at få kæledyrslemmen til at forsøge at låse lemmen. Fjern eventuelle blokeringer, der forhindrer lemmen i låsning. Normal drift genoptages, når lemmen låses.
• Hvis din store elektroniske SmartDoor
-kæledyrslem ikke lukkes korrekt, kan du købe et ekstra magnetkit til stabilisering af den midterste lem for at modvirke stærk vind eller et skiftende indendørs og udendørs tryk. Ring til kundeservicecenteret for at få flere oplysninger.
Den røde lampe forbliver tændt (der er opstået en intern fejl)
• Fjern batterierne, og udskift dem med et frisk sæt batterier. Hvis den røde lampe ikke slukkes efter udskiftning af batterierne, bedes du kontakte vores kundeservicecenter for at få flere oplysninger.
Den røde lampe blinker • Indikator for lav batteristand. Udskift batterierne.
Den røde, grønne og gule lampe blinker
• Følsomhedsindstillingsfunktionen er blevet aktiveret. Den deaktiveres automatisk efter tredive minutter eller kan deaktiveres med det samme ved at trykke én gang på knappen MODE-RESET (modus-nulstil).
Page 79
www.petsafe.net 79
SV ENNOFI DA
.
Gendan standardindstillingen for den elektroniske SmartKey™-nøgle
Alle kæledyrslemmens programmerede elektroniske SmartKey™-nøgler, UNDTAGEN den medfølgende nøgle fra fabrikken, kan ryddes fra hukommelsen. For at gøre dette skal du først fjerne batterierne fra batterikammeret. Dernæst skal du sætte batterierne tilbage i batterikammeret, og holde knappen LEARN (lær) nede. Når knappen LEARN (lær) holdes nede og det sidste batteri sættes i, blinker den røde og grønne lampe tre gange. Nu er alle kæledyrslemmens programmerede elektroniske SmartKey™-nøgler ryddet fra hukommelsen, med undtagelse af den elektroniske SmartKey™-nøgle, der fulgte med din kæledyrslem.
Ryd hukommelsen for elektroniske SmartKey™-nøgler
Alle kæledyrslemmens programmerede elektroniske SmartKey™-nøgler, også den medfølgende nøgle fra fabrikken, kan ryddes fra hukommelsen. For at gøre dette skal du først fjerne batterierne fra batterikammeret. Dernæst skal du sætte batterierne tilbage i batterikammeret, og holde knappen MODE-RESET (modus-nulstil) nede. Når knappen MODE-RESET (modus-nulstil) holdes nede og det sidste batteri sættes i, blinker den røde og Gul lampe tre gange. Nu er alle elektroniske SmartKey
-nøgler blevet ryddet
fra hukommelsen.
Reservedele og tilbehør
For at købe reservedele til din elektroniske PetSafe® SmartDoor™-kæledyrslem er du velkommen til at kontakte vores kundeservicecenter eller besøge vores hjemmeside på www.petsafe.net for at finde en forhandler nær dig.
Page 80
www.petsafe.net 81 80 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Brugsbetingelser og ansvarsbegrænsning
1. Brugsbetingelser
Brugen af dette produkt er underkastet din accept uden ændring af de heri indeholdte betingelser, vilkår og bemærkninger. Brugen af dette produkt forudsætter accept af alle sådanne vilkår, betingelser og bemærkninger. Hvis du ikke ønsker at acceptere disse betingelser, vilkår og bemærkninger, bedes du returnere produktet i ubrugt stand i den originale emballage og for egen regning og risiko til det relevante kundeservicecenter sammen med købsbeviset for at opnå fuld refundering af beløbet.
2. Korrekt brug
Hvis du er i tvivl, om dette produkt egner sig til dit kæledyr, bedes du rådføre dig med dyrlægen eller en autoriseret træner inden brug. Korrekt brug inkluderer uden begrænsning gennemgang af hele betjeningsvejledningen samt alle erklæringer med specifikke sikkerhedsoplysninger.
3. Ingen ulovlig eller forbudt brug
Dette produkt er udelukkende udformet til brug med kæledyr. Brugen af dette produkt til andre formål end de tiltænkte kan resultere i overtrædelse af national, regional eller lokal lovgivning.
4. Ansvarsbegrænsning
I intet tilfælde skal Radio Systems Corporation eller dennes tilknyttede selskaber kunne holdes ansvarlige for (i) eventuelle indirekte, strafferetlige, hændelige, særlige skader eller følgeskader og/eller (ii) eventuelle tab eller skader af nogen art, uanset om disse opstår som resultat af eller ifm. misbrug af dette produkt. Køberen påtager sig alle risici og ansvar for brugen af dette produkt i så vid udstrækning, som loven tillader det.
5. Ændring af vilkår og betingelser
Radio Systems Corporation forbeholder sig retten til at ændre vilkår, betingelser og bemærkninger for dette produkt fra tid til anden. Hvis du har modtaget meddelelse om sådanne ændringer inden ibrugtagning af dette produkt, vil disse ændringer være bindende for dig, som var de inkorporeret heri.
Vigtige genbrugsråd
Overhold venligst bestemmelserne for affald fra elektrisk og elektronisk udstyr i dit land. Dette udstyr skal sendes til genbrug. Kasser ikke udstyret sammen med normalt affald, hvis du ikke længere har brug for det. Returner det til det sted, hvor det blev købt, så det kan blive bortskaffet via vores genbrugssystem. Hvis dette ikke er muligt, bedes du kontakte kundeservicecenteret for yderligere information.
Page 81
www.petsafe.net 81
SV ENNOFI DA
.
Bortskaffelse af batterier
Separat indsamling af brugte batterier er påkrævet mange steder; kontroller bestemmelserne i dit område, inden du kasserer brugte batterier.
Elektronisk SmartDoor
-kæledyrslem:
Denne anordning drives af fire alkaline-batterier af typen LR20/D-celle med en kapacitet på 1,5 volt og 18.000 mAH. Udskift kun disse med tilsvarende batterier.
Elektronisk SmartKey
-nøgle:
Denne anordning drives af to lithium-batterier af typen CR2032 med en kapacitet på 3 volt og 220 mAH. Udskift kun med et tilsvarende batteri, som du har modtaget efter opringning til kundeservicecentret.
Se venligst side 94 for vejledning i, hvordan batteriet fjernes fra produktet, før det bortskaffes særskilt.
Overholdelse af forskrifter
Dette udstyr er blevet testet og overholder kravene i de relevante, europæiske direktiver. Inden dette udstyr tages i brug uden for EU, bedes man kontrollere dette hos de relevante, lokale myndigheder. Uautoriserede ændringer eller modifikationer af udstyret, der ikke er godkendt af Radio Systems Corporation, kan udgøre en overtrædelse af EUs forskrifter, annullere brugerens tilladelse til at bruge udstyret og vil annullere garantien.
Garanti
Tre års ikke-overdragelig begrænset garanti
Dette produkt har den fordel, at det dækkes af en begrænset producentgaranti. De komplette oplysninger om den gældende garanti for dette produkt samt dens betingelser kan findes på www.petsafe.net og/eller rekvireres ved at kontakte det lokale kundeservicecenter.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
Page 82
www.petsafe.net 83 82 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet. NOTICE is used to address safe use practices not related to personal injury.
• When children are present in the home, it is important to consider the pet door during child proofing activities. The pet door may be misused by a child resulting in the child accessing potential hazards that may be on the other side of the pet door. Purchasers/Homeowners with swimming pools should ensure that the pet door is monitored at all times and that the swimming pool has adequate barriers to entry. If a new hazard is created inside or outside of your home, which may be accessed through the pet door, Radio Systems Corporation recommends that you properly guard access to the hazard or remove the pet door. The closing panel or lock, if applicable, is provided for aesthetic and energy efficiency purposes and is not intended as a security device. Radio Systems Corporation will not be liable for unintended use and the purchaser of this product accepts full responsibility for oversight of the opening it creates.
• Power Tools. Risk of severe injury; follow all safety instructions for your power tools. Be sure to always wear your safety goggles.
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”.
Page 83
www.petsafe.net 83
SV ENNOFI DA
.
The user, prior to installation, must become familiar with all building codes that may affect the installation of the pet door and determine, along with a licensed contractor, its suitability in a given installation. This pet door is not a fire door. It is important for the owner and contractor to consider any risks that may be present inside or outside of the pet door, and any risks that may be created by subsequent changes to your property and how they may relate to the existence and use, including misuse of the pet door.
During pet training, while pet door is in UNLOCKED Mode, make sure to GENTLY lower flap onto pet's back. Also avoid possible injury by making sure your pet is entirely through the pet door opening, including paws and tails, before completely releasing flap.
• Keep these instructions with important papers; be sure to transfer these instructions to the new owner of the property.
• Unauthorised changes or modifications may void the user’s authority to operate this equipment, and void the warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 84
www.petsafe.net 85 84 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Thank you for choosing the PetSafe® Brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you
have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website atwww.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
Table of Contents
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Tools Needed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
How the Pet Door Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Install the Pet Door Through a Wall with the SmartDoor™ Conversion Kit. . . . . . .94
Key Definitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
PREPARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Place Batteries in the Pet Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Place Battery in the SmartKey™ Electronic Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Check Operational Modes Before Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Check The Pet Door Location Before Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
INSTALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Installing Your Pet Door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Setting The Pet Door Sensitivity Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Understanding Sensitivity and the Active Area . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Programming a New SmartKey™ Electronic Key. . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Attach the SmartKey™ Electronic Key to the Pet’s Collar . . . . . . . . . . . . . 104
OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Operating Your Pet Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Revert SmartKey™ Electronic Key to Default Factory Setting. . . . . . . . . . . . .107
Clear SmartKey™ Electronic Key Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Replacement Parts and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Terms of Use and Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Important Recycling Advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Battery Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 0
Page 85
www.petsafe.net 85
SV ENNOFI DA
.
Components
Fits wooden doors < 51 mm thick S’adapte aux portes en bois < 51 mm d’épaisseur
Se ajusta a puertas de madera < 51 mm de grosor Adatta per porte di legno spessore < 51 mm Holztüren < 51 mm stark
Fits PVC/uPVC & Metal < 51 mm thick S’adapte aux supports en PVC, uPVC et métal< 51 mm d’épaisseur
Puede colocarse en puertas de PVC, uPVC y metal < 51 mm de grosor Può essere montata su PVC, uPVC e metallo < 51 mm Für PVC, UPVC und Metall < 51 mm stark
Fits brick walls up to 203 mm (requires Wall Entry Kit – sold separately) Compatible avec les murs en brique jusqu’à 203 mm (requiert un kit pour mo ntage mura l – vendu sépa rément) Past in stenen muren van maximaal 203 mm (vereist installatiekit voor muren – apart verko cht) Puede colocarse en paredes de ladrillos de hasta 203 mm (requiere los túneles para inst alación en pared – ve ndido por separ ado) Può essere montata su pareti di mattone fino a 203 mm di spessore (richiede un tunnel pe r montaggio su p arete– venduto se paratamente) F ür Ziegelwände bis zu 203 mm geeignet (Installationskit Wand erforderlich – Separat er hältlich)
NOTICE/AVIS/AANWIJZING/AVISO/AVVISO/HINWEIS
When applying cutting template there should be a minimum of 7.6 cm between the
bottom and sides of the door and the outer edge of the template to maintain the structural integrity of the door.
Lorsque vous fixez le gabarit de découpe, un espace d’au moins 7,6 cm doit être présent entre le bas et les côtés de la porte et le coin supérieur extérieur du gabarit; cela permet de
maintenir l’intégrité structurelle de la porte.
Bij het gebruik van een snijsjabloon moet minimaal 7,6 cm ruimte worden gelaten tussen de
onderkant en zijkanten van de deur en de buitenrand van de sjabloon, zodat de structurele integriteit van de deur niet wordt aangetast.
Cuando utilice la plantilla de corte, deje un espacio mínimo de 7,6 cm entre la parte inferior, los laterales de la puerta y el borde externo
de la plantilla para conservar
la integridad estructural de la puerta.
Quando si applica la sagoma lasciare almeno 7,6 cm tra la base e i lati della porta e il bordo esterno della sagoma per mantenere l’integrità strutturale della porta.
Bei Anwendung der Schnittvorlage sollte zwischen der Unterseite und den Seiten der Tür und der Außenkante der Schablone mindestens ein Abstand von 7,6 cm vorhanden sein, damit die
physikalische Stabilität der Tür bestehen bleibt.
Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
Exterior Frame Cadre extérieur Buitenframe Marco exterior
Struttura esterna Außenrahmen
Cutting Template
Gabarit de coupe Sjabloon voor uitsnijden Plantilla para el corte
Sagoma per il taglio Schneideschablone
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterij
(PetSafe
®
RFA-67)
Batería
(PetSafe
®
RFA-67)
Batteria
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
Electronic Key Clé électronique SmartKey
SmartKey
-elektronische sleutel Llave electrónica SmartKey
Chiave elettronica SmartKey
SmartKey
Elektronischer
Schlüssel
Key Ring Porte-clés Sleutelring
Anilla para llaves Anello portachiavi Schlüsselring
Interior Frame with Flap Cadre intérieur avec rabat Binnenframe met klep Marco interno con batiente Struttura interna con flap
Innenrahmen mit Klappe
Mounting Screws (8 pcs. large door) Vis de montage
(8 pour grande porte)
Bevestigingsschroeven
(8 stuks large luik) Tornillos de montaje (8 ud. puerta grande) Viti di montaggio
(8 pz. porta grande) Befestigungsschrauben (8 Stck. große Tür)
Operating Guide
Interior Frame
with Flap
Located inside the battery compartment
is the SmartKey
Electronic Key, RFA-67 battery,
mounting screws and key ring.
Exterior Frame
Cutting Template
Mounting Screws (4 pcs. small door) (8 pcs. large door)
Key Ring
SmartKey
Electronic
Key
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Tools Needed
How the Pet Door Works
Using radio-frequency technology, the SmartDoor™ Electronic Pet Door reads a unique signal from the SmartKey™ Electronic Key and triggers a battery power-driven flap to unlock so your pets can come and go as they please. When the SmartDoor™ Electronic Pet Door no longer senses your pet's SmartKey™ Electronic Key, the flap automatically locks back into place. The SmartDoor™ Electronic Pet Door can detect up to five programmed SmartKey™ Electronic Keys and also operates in two other modes: fully locked mode and unlocked mode.
• Jigsaw or Keyhole Saw
• Electric Drill
• 10 mm (3/8”) Drill Bit
• Phillips Screwdriver
• 4 D-Cell (LR20) Batteries (required)
• Level
• Tape
• Pencil
• String
Page 86
www.petsafe.net 87 86 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Install the Pet Door Through a Wall with the SmartDoor™ Conversion Kit
SmartDoor™ Conversion Kits are available for wall installation applications. The wall extension conversion kit frames out exposed areas, giving your door installation a clean, smooth, finished look. For brick, concrete or block wall construction an additional extension is available for the Large Conversion Kit. Note: The SmartDoor™ Conversion Kit is designed to be recessed into the brick and does not require additional tunnel extensions. You may purchase a SmartDoor™ Conversion Kit or large extensions through selected online websites, www.petsafe.net or by calling our Customer Care Centre. See “Replacement Parts” section for more information.
Key Definitions
Radio-Frequency Technology – The use of a radio-frequency signal that can be
transmitted without wires.
SmartKey
Electronic Key – A SmartKey™ Electronic Key is a battery-operated
transmitter that sends a unique code to the SmartDoor™.
SmartDoor
Electronic Pet Door – The SmartDoor™ Electronic Pet Door is an
intelligent receiver using an internal antenna to pick up a unique SmartKey™ code for selective pet entry and exit.
SmartDoor
Flap – The SmartDoor™ flap is a weather resistant, plastic flap with UV
sun protection. Antenna - The antenna is located inside the Pet Door and receives radio signals from
the SmartKey
Electronic Key. The SmartKey™ Electronic Key must be located within a
certain proximity of the antenna in order for the unique code to be read. Radio-frequency Interference – Radio-frequency interference is due to radio-
frequency signals from other household appliances or common electronic products that negatively affect the ability of the Pet Door to receive a signal from a SmartKey
Electronic Key. Radio-frequency interference or “noise” can come from a variety of sources. Interference can be minimal, constant or ever changing based on usage and closeness of other electronic household items during the Pet Door’s operation. It is recommended that household appliances and common electronic products be placed at least 60 cm away from the location of the Pet Door.
Sensitivity Knob – Conveniently placed on the interior frame of the Pet Door is the sensitivity knob. You can easily adjust the sensitivity of the Pet Door, taking into account common interferences and environmental factors to optimise Pet Door operation.
Sensitivity Level – The level of sensitivity can be adjusted by turning the sensitivity knob from minimum to maximum, depending on radio-frequency interference and the application and/or location of the Pet Door. Pre-set from the factory, the sensitivity level should not be adjusted until after installation. For example, the sensitivity level may need
Page 87
www.petsafe.net 87
SV ENNOFI DA
.
to be increased if the SmartDoor™ is installed in a metal door. See "Setting The Pet Door Sensitivity Level" section for more information on how to adjust sensitivity.
MODE-RESET Button – Easily select an Operational Mode on your Pet Door by holding the MODE-RESET button to cycle through selections of operation: LOCKED, UNLOCKED or AUTOMATIC.
LEARN Button – The LEARN button programs a unique code to the SmartKey
Electronic Key to be read by the Pet Door. One SmartKey™ Electronic Key comes programmed and ready to use. You may program up to five SmartKey™ Electronic Keys (each sold separately) to one SmartDoor™ Electronic Pet Door.
Operational Modes
LOCKED Mode – The SmartDoor
flap is locked and does not allow entry or exit
for any pet. UNLOCKED Mode – The SmartDoor™ flap is unlocked and allows entry and exit for all pets. AUTOMATIC Mode – The SmartDoor™ flap is electronically locked and allows entry and exit for the pet wearing a programmed SmartKey™ Electronic Key.
Battery Compartment – The battery compartment is located on the Interior Frame and requires four D-cell (LR20) batteries. Installation mounting screws, key ring, SmartKey
Electronic Key and the one RFA-67 battery are all located inside the battery
box during shipping for your convenience. RFA-67 Battery – The RFA-67 battery powers the SmartKey
Electronic Key and is replaceable. Additional RFA-67 batteries are available at retailers, or by calling PetSafe® Customer Care Centre or visiting www.petsafe.net. Typical life of the RFA-67 is approximately six months.
Overall Size – Pet Door dimensions including outer frame Cut-out Size – Opening cut in homeowner’s door for proper fit and pet
door installation Maximum Pet Shoulder Width – Distance between pet's shoulders across chest
Replacement Flap Size – Overall flap size when removed from pet door Flap Opening Size – Usable flap space for pet to enter and exit through the
pet door
Interior Frame – Pet door frame on the inside of home Exterior Frame – Pet door frame on the outside of home
Page 88
www.petsafe.net 89 88 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
PREPARE
Preparing Your Pet Door
• Read this entire guide prior to cutting or modifying an opening in your door or wall.
• Do not proceed with cut-out or installation until all steps in this section have been completed. Do not remove sensitivity sticker until after installation.
Place Batteries in the Pet Door
1. With a Phillips screwdriver, remove the two Battery Compartment Cover screws.
2. Remove the Battery Compartment Cover.
3. Refer to the inside of the Battery Compartment Cover for the proper orientation of the four D-Cell (LR20) batteries.
4. Replace the Battery Compartment Cover and re-install the two screws.
5. When the batteries are placed in the Pet Door the red light will illuminate for two seconds and the flap will move into the locked position, unless the flap is already in the locked position.
NOTE: The door must be in the upright position for the flap to centre properly and operate correctly.
Place Battery in the SmartKey™ Electronic Key
1. Place the PetSafe® RFA-67 battery into the bottom of the SmartKey™ Electronic Key.
2. Using a coin, rotate one-quarter turn clockwise to secure the PetSafe
®
RFA-67 battery.
NOTE: The SmartKey
Electronic Key has a red light that will flash when the PetSafe®
RFA-67 battery is low; the battery should be replaced as soon as possible.
STEP 1
STEP 2
Page 89
www.petsafe.net 89
SV ENNOFI DA
.
Check Operational Modes Before Installation
Operational Indicators
• To check if operational settings are working properly, hold down the MODE-RESET button until each operational mode has cycled through once to allow red, green and yellow lights to illuminate one at a time.
Operational Modes
LOCKED Mode – Does not allow entry or exit for any pet. The Pet Door ships from the
factory in LOCKED Mode and when batteries are placed in the Pet Door, it will enter LOCKED Mode. To set: hold the MODE-RESET button until red light illuminates and release when selected.
UNLOCKED Mode – Allows entry and exit for all pets. To set: hold the MODE-RESET button until the green light illuminates and release when selected.
AUTOMATIC Mode – Allows entry and exit for a pet wearing a programmed SmartKey
Electronic Key. To set: hold the MODE-RESET button until the yellow light illuminates and release when selected. Five SmartKey™ Electronic Keys can be programmed to one SmartDoor™ Electronic Pet Door for selective entry and exit during AUTOMATIC Mode.
NOTE: If at any time the red light remains illuminated, replace with a set of fresh batteries. If that does not reset the red light, please call our Customer Care Centre for additional help. If any part of step 3 was unsuccessful, please call our Customer Care Centre for additional help.
STEP 3
B C D E F
A
SmartDoor™ Electronic Pet Door
A. Sensitivity Knob B. Locked or Low Battery Red
Indicator
C. Unlocked or Learn Mode Green
Indicator
D. Automatic or Error Mode Yellow
Indicator E. Mode-Reset Selection Button F. Learn Mode Button
Page 90
www.petsafe.net 91 90 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Check The Pet Door Location Before Installation
DO NOT REMOVE SENSITIVITY STICKER BEFORE INSTALLING THE PET DOOR.
Prior to installation, it is recommended to check that the SmartDoor
Electronic Pet Door will operate properly in the intended location or application to guard against possible severe radio-frequency interference. Household appliances and common electronic products should be located at least 60 cm away from the Pet Door’s location. Radio­frequency interference detected from other household appliances or common electronic products will negatively affect the ability of the Pet Door to receive a SmartKey™ Electronic Key signal. Typical appliances and products to consider are laptop computers, wireless telephones, microwaves, televisions, garage door openers, hand­held electronic devices (such as cell phones, game stations and remote controls).
The sticker placed over the sensitivity knob should not be removed until after installation, as the factory default sensitivity setting is positioned at the optimal level for most installations.
It is recommended to install the Pet Door in a location where direct wind is not a factor. Operating Temperature Range: -20.5° C to 82° C (-5° F to 180° F). Operating Humidity Range: 0 to 99.9%.
To check if the Pet Door’s radio-frequency technology will operate properly in desired location and application, place the Pet Door directly in front of and against the door or application in the upright position. After performing the steps above, set the Pet Door in AUTOMATIC Mode and hold the SmartKey
Electronic Key directly in front of the Pet Door. The Pet Door flap should unlock in about three seconds. Remember, the SmartKey™ Electronic Key included in the kit is already programmed to the Pet Door.
NOTE: If there are existing SmartKey
Electronic Keys in the household, remove all (RFA-67) batteries while performing step 4 except the SmartKey™ Electronic Key included with the SmartDoor™ Electronic Pet Door.
If the Pet Door does not unlock, move the Pet Door to another location and repeat the steps once more. If the Pet Door’s location test above was unsuccessful, please call our Customer Care Centre for additional help.
When the steps above are completed and all are successful, your Pet Door is ready for installation.
STEP 4
Page 91
www.petsafe.net 91
SV ENNOFI DA
.
INSTALL
STEP 1
Installing Your Pet Door
Determine Pet Door Location
Measure and mark your pet’s shoulder height on the door (Fig. 1A).
Determine location for the pet door. Draw a vertical centre line through the shoulder height line using a level (Fig. 1B).
If homeowner’s door or other application is not level, the pet door must be marked level to swing properly.
Helpful Tip: Mark shoulder height and vertical centre line lightly with a pencil or on a piece of tape so marks can easily be erased or removed.
STEP 2
Preparing Door
Match the marked lines on the door with the shoulder and centre lines on the template. Tape the template in place and carefully trace cutting template. Make sure to trace underneath tape and connect the corners. Remove the cutting template and any excess tape from the door (Fig. 2A).
When applying the template there should be a minimum of 7.6 cm between the bottom and sides of the door and the outer edge of the template to maintain the structural integrity of the door.
Fig. 1A
Fig. 1B
Fig. 2A
Page 92
www.petsafe.net 93 92 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
STEP 3
Cut Pet Door Opening
Leave template on and drill 10 mm (3/8") holes in the inside corners of template. These will be the pilot holes for the saw blade (Fig. 3A).
Helpful Tip: Use both hands to hold drill steady and straight at a 90° angle.
Helpful Tip: Before cutting flap opening, apply painter’s or masking tape on jigsaw blade guide and along outer edges of drawn template to help protect door surface from marks and scratches during cutting.
Beginning in one of the holes you just drilled, cut along the template lines. After cutting out the opening, remove excess
template. You may need to recut to square the opening. This is necessary for the pet door frame to fit correctly (Fig. 3B).
Helpful Tip: Use a proper saw blade according to door material (for example a wood blade for wood door and metal blade for a metal door). When cutting use both hands to hold the saw slow, steady and straight at a 90° angle. This will prevent the blade from cutting unevenly between interior and exterior areas of door.
Make sure there is nothing on the other side of the door where you will be drilling the holes or cutting out opening.
Fig. 3A
Fig. 3B
Page 93
www.petsafe.net 93
SV ENNOFI DA
.
STEP 4
Install Pet Door
Fit
Check
Before putting away the jigsaw, place the
interior frame (frame with the flap) inside the cut out and check the fit. Then, place the exterior frame onto the other side of the door to check the fit. If frames do not fit inside the opening, you may need to recut to square opening before proceeding with installation.
Place interior frame with flap inside cut-out of interior door. Place exterior frame on exterior of door and press firmly against interior frame and exterior frame with both hands. Continue to press while moving hands from bottom to top of frames until alignment tabs connect and both frames are firmly in place (Fig. 4A).
Helpful Tip: Use painters’ tape across the Pet Door’s interior frame and door to keep in place while positioning the exterior frame.
Helpful Tip: You should be able to see clearly through all screw holes when your door is aligned properly.
STEP 5
Insert Screws
Thread mounting screws through interior frame and align with exterior frame. Tighten with screwdriver. DO NOT
OVERTIGHTEN (Fig. 5A). Helpful Tip: If using an electric screwdriver, set on
low torque. NOTE: Small SmartDoor
Electronic Pet Door has four screw placement holes and Large SmartDoor™ Electronic Pet Door has eight screw placement holes.
Fig. 4A
Fig. 5A
Page 94
www.petsafe.net 95 94 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
STEP 6
Train Your Pet
Tape the flap open to help your pet become familiar with the pet door opening. MAKE SURE TAPED FLAP IS SECURE AND WILL NOT FALL DURING TRAINING. When your pet is more comfortable let the flap down and operate the Pet Door in UNLOCKED Mode encouraging your pet to push through the flap. Once your pet is comfortable entering and exiting through the closed flap, set the Pet Door to AUTOMATIC Mode and operate with your pet’s programmed SmartKey™ Electronic Key. Walk your pet up to the Pet Door until the SmartKey™ Electronic Key is detected and flap unlocks. Repeat training your pet to walk up to the Pet Door and push open flap to the other side (Fig. 6A).
During pet training, while pet door is in UNLOCKED Mode, make sure to GENTLY lower flap onto pet's back. Also avoid possible injury by making sure your pet is entirely through the pet door opening, including paws and tails, before completely releasing flap.
Helpful Tip: Try treats to encourage your pet to push through the Pet Door flap. NOTE: The Pet Door is designed with an electric motor to release and unlock flap
when a SmartKey
Electronic Key is detected. Do not allow your pet to run or charge through the Pet Door. Due to variable radio-frequency interferences it could take several seconds for the unique code of the SmartKey™ Electronic Key to read properly and pet door flap to unlock.
Fig. 6A
Page 95
www.petsafe.net 95
SV ENNOFI DA
.
SET
Setting The Pet Door Sensitivity Level
It is necessary to set the sensitivity level of the Pet Door so your pet’s SmartKey™ Electronic Key works properly due to location or application material, such as radio­frequency interferences, wood or metal door installations.
To begin, it is recommended to use the split ring (included) to attach the SmartKey
Electronic Key to the D-ring on your pet’s collar. Also, do not use metal tags as the additional metal can cause radio-frequency interference and hinder the detection of your pet’s SmartKey™ Electronic Key.
1. Put the pet's collar on your leg just below your knee. Tape may be used to secure the collar, if necessary (A).
2. Stand directly in front of the Pet Door so the SmartKey
Electronic Key is approximately 76
cm from the Pet Door.
3. Put the Pet Door in the UNLOCKED Mode. (See "Operational Modes" section).
4. Put the Pet Door in the Sensitivity Test Mode by holding down the MODE-RESET and LEARN buttons at the same time until all three lights flash once.
5. Turn the Sensitivity Knob anti-clockwise to the minimum position, then turn the Sensitivity Knob clockwise until all lights begin to flash again.
6. Slowly continue to adjust the Sensitivity Knob clockwise until you see a minimum of six consecutive flashes and stop adjusting. Do not adjust higher than necessary.
7. Put the Pet Door in AUTOMATIC Mode and step away at least 3 metres, allowing the door to automatically lock. This may take up to fifteen seconds after the SmartKey
Electronic Key no longer is detected.
8. Now confirm the sensitivity level by approaching the Pet Door again. The door should unlock when you step within approximately 60 cm in front of the Pet Door.
A
Page 96
www.petsafe.net 97 96 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Understanding Sensitivity and the Active Area
The Active Area is the area where the Pet Door will consistently open based on your adjustment of the sensitivity level. In the Fringe Area the Pet Door may open inconsistently due to variables of radio-frequency interferences or reflections. In the Inactive Area the door will generally not unlock automatically (B).
You may see slight differences between Outside and Inside Active Areas due to radio-frequency interferences.
Programming a New SmartKey™ Electronic Key
To reduce error while programming, remove the RFA-67 battery from all programmed SmartKey™ Electronic Keys except the one you are programming. Press and hold the LEARN button until the green light illuminates and begins to flash, now release the button. Bring the SmartKey™ Electronic Key directly below the green light and the light will stop flashing and illuminate for two seconds. Now your new SmartKey™ Electronic Key has been programmed and added to memory. Up to five different SmartKey™ Electronic Keys can be added, one at a time.
Attach the SmartKey™ Electronic Key to the Pet’s Collar
A split key ring has been provided to attach to your pet’s collar and should hang under the pet’s neck.
The Pet Door includes one SmartKey
Electronic Key which comes pre-programmed and ready to use.
Door - Top View
Fringe
Active
Active
Fringe
Inside
Outside
Inactive
Inactive
B
Depending on location and application
~ 76 cm ~ 183 cm
Page 97
www.petsafe.net 97
SV ENNOFI DA
.
OPERATE
Operating Your Pet Door
LOCKED Mode – Does not allow entry or exit for any pet. The Pet Door ships from the
factory in LOCKED Mode and when batteries are placed in the Pet Door, it will enter LOCKED Mode. To set: hold the MODE-RESET button until the red light illuminates and release when selected.
UNLOCKED Mode – Allows entry and exit for all pets. To set: hold the MODE-RESET button until the green light illuminates and release when selected.
AUTOMATIC Mode – Allows entry and exit for a pet wearing a programmed SmartKey
Electronic Key; up to five SmartKey™ Electronic Keys can be programmed into one SmartDoor™ Electronic Pet Door for selective entry and exit during automatic mode. To set: hold the MODE-RESET button until the yellow light illuminates and release when selected.
NOTE: If at any time the red light remains illuminated, replace with a set of fresh batteries. If that does not reset the red light, please call our Customer Care Centre for additional help.
Illuminating Color Condition Pet Door Status
RED
Solid only for two seconds after selecting LOCKED Mode
LOCKED Mode
Flashing Low battery alert Constant solid Internal failure has
occurred
GREEN
Solid only for two seconds after selecting UNLOCKED Mode
UNLOCKED Mode
Flashing Learn Mode
YELLOW
Solid only for two seconds after selecting AUTOMATIC Mode
AUTOMATIC Mode
Flashing Error alert
RED, GREEN AND YELLOW
Flashing at the same time Sensitivity Test Mode
Page 98
www.petsafe.net 99 98 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Troubleshooting
The answers to these questions should help you solve most problems you may have with the Pet Door. If they do not, please contact our Customer Care Centre.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
The Pet Door does not respond to the presence of the SmartKey™ Electronic Key when my pet is directly in front of the Pet Door within three seconds
• Check that the Pet Door is in AUTOMATIC Mode.
• Check that the SmartKey™ Electronic Key has been programmed to the Pet Door.
• Check sensitivity level has been properly set, see "Setting the Pet Door Sensitivity Level" section.
• Check that the RFA-67 battery in the SmartKey™ Electronic Key is screwed in tightly.
• Check that the batteries in the Pet Door are fresh.
• If the condition persists, check that there are no radio-frequency transmitting devices or electronic devices that radiate electrical energy, which may interfere with the operation of the Pet Door.
Yellow light is flashing • Obstruction to the flap has been detected.
• Press the MODE-RESET button to cause the Pet Door to attempt to lock the flap. Clear any obstructions that keep the flap from locking. When the flap successfully locks, normal operation is resumed.
• If your large SmartDoor
Electronic Pet Door does not close properly, you can purchase an additional magnet kit to help centre flap due to constant wind or a variance between indoor and outdoor pressure. Please call the Customer Care Centre for further assistance.
Red light remains illuminated (internal failure has occurred)
• Remove batteries and replace them with a fresh set of batteries. If that does not reset the red light, please call the Customer Care Centre for additional help.
Red light is flashing • Low battery indicator, replace batteries.
Red, green and yellow lights are flashing
• Sensitivity set mode has been activated. It will automatically de-activate in thirty minutes, or can be immediately de-activated by pressing the MODE­RESET button once.
Page 99
www.petsafe.net 99
SV ENNOFI DA
.
Revert SmartKey™ Electronic Key to Default Factory Setting
The Pet Door can be cleared of all additional programmed SmartKey™ Electronic Keys EXCEPT the one included from the factory. To do this, first take out batteries from battery compartment. Then, as you place batteries back into the battery compartment, hold down the LEARN button. When LEARN button is held and the last battery is in place, the red and green lights will illuminate three times. Now, all SmartKey™ Electronic Keys programmed to the Pet Door have been cleared except the one SmartKey™ Electronic Key included with your Pet Door.
Clear SmartKey™ Electronic Key Memory
The Pet Door can be cleared of all programmed SmartKey™ Electronic Keys, even the one included from the factory. To do this, first remove batteries from battery compartment. Then, as you place batteries back into the battery compartment, hold down the MODE-RESET button. When MODE-RESET button is held and the last battery is in place, the red and yellow lights will illuminate three times. Now all SmartKey
Electronic Keys have been cleared.
Replacement Parts and Accessories
To purchase replacement parts for your PetSafe® SmartDoor™ Electronic Pet Door, contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
Page 100
www.petsafe.net 101 100 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
.
.
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific safety information statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/ or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporatedherein.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
Loading...