7.5 Litre Pet Fountain
Fontaine pour animaux de 7,5 litres
7,5 liter drinkfontein
Fuente para mascotas 7,5 litros
Fontana per animali domsetici 7,5 litri
7,5 Liter Trinkbrunnen
Quick Start Guide
Beknopte handleiding
Guía de inicio rápido
Guida rapida
Schnellstartanleitung
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Train
Welcome
You and your pet were made for each other. Our aim is to help you have the best companionship and the most
ENFRESDE
memorable moments together. Your new 7.5 Litre Pet Fountain is designed to entice your pet to stay hydrated
and healthy.
We know that safe pets make happy owners. Before getting started, please take a moment to read through the
important safety information. If you have any questions, please don’t hesitate to contact us.
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.
and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”.
NLIT
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in harm to your pet.
NOTICE is used to address safe use practices not related to personal injury.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and/or injury to persons, including the following:
• Read all instructions before using this product.
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used by
or near children.
• To protect against electric shock, do not place electrical power cord or power adaptor in water or
other liquids.
• Do not operate any appliance if it has a damaged electrical power cord or power adaptor, or if it is
malfunctioning or has been damaged. Call the Customer Care Centre immediately for further instructions.
• To reduce the risk of electric shock, do not place or store an appliance where it can fall or be pulled into a
bathtub or sink.
• Always unplug any appliance when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
• Do not use an appliance for anything other than its intended use.
• If the power adaptor of this device gets wet, turn off the electricity to that mains power outlet.
Do not attempt to unplug.
• Examine this appliance after installation. Do not plug into mains power outlet if there is water on the electrical
power cord or power adaptor.
• Dispose of all packaging material properly. Some items may be packed in plastic bags. These bags could
cause suffocation. Keep away from children and pets.
• Do not allow pets to chew on or swallow any parts. If you are concerned your pet may chew the power
cord, purchase a cord conduit (a hard plastic protector) at any hardware store.
• The plastic fountain parts are BPA-FREE. However, some pets have been known to be sensitive to plastic
food and water containers. If your pet shows signs of an allergic reaction to the plastic, please discontinue
use until you have consulted with your veterinarian.
2
petsafe.com
• Do not run dry. Always maintain the water level.
• Do not attempt repairs on the pump.
• Do not pull on the electrical power cord to remove the power adaptor from the mains power outlet.
• To unplug, grasp the power adaptor, not the electrical power cord.
• To avoid the possibility of the power adaptor or electrical outlet getting wet, the mains power outlet should
always be above the level of the pet fountain.
• If an extension cord is necessary, an extension cord with a proper rating should be used.
• The electrical use of this appliance is 9 watts.
• The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause an unsafe condition.
Do not modify the appliance.
• Do not install or store appliance where it will be exposed to weather or temperatures below 4.5° C.
• Read and observe all important notices listed on the appliance and in the packaging.
• Never wash the filters with soapy water as the soap residue will seep into the filters and cannot be removed.
Only rinse the filters with water.
• Use only PetSafe™ brand authorised replacement filters. If unauthorised filters are used, the warranty may
be voided.
• Do not use outdoors. FOR INDOOR USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
3
In the Box
ENFRESDE
Foam Filter
Lid
Flow Control Knob
NLIT
Rubber Connector
Tower
(Side A)
Filter Housing
(Side B)
Charcoal Filter
Bowl
Pump
Adaptor
4
petsafe.com
Lid
EN
FRESDE
Flow Control Knob
Tower
Filter Housing
Charcoal Filter
Rubber Connector
NLIT
Bowl
Pump
Foam Filter
petsafe.com
5
Assemble Pet Fountain
1. Rinse all fountain components (except for the
ENFRESDE
adaptor) with warm water before use. This will
remove any residue from the manufacturing
process. Place the foam filter inside the bowl
as shown.
NLIT
1
2. Place the pump inside the foam filter on the
bottom of the bowl with the power cord closest to
the hole on the back of the bowl. Press down on
the pump to engage the suction cups.
3. Once the pump is securely in place, feed the
power cord through the hole on the back of the
bowl and out the notch on the bottom of the bowl.
4. Remove the slack from the power cord and push
the rubber gasket on the power cord firmly into
the hole.
2
3
4
6
petsafe.com
5. Attach the rubber connector to the pump tube if it is
not already attached.
5
EN
FRESDE
NLIT
6. Open the filter housing by using the tabs to pull
it apart.
7. Rinse the charcoal filter thoroughly under cold
water to remove any loose carbon dust. Insert the
rounded side of the charcoal filter into the rounded
side (side A) of the filter housing.
8. Close the filter housing by aligning the clips and
pressing down until it snaps shut.
6
7
8
petsafe.com
7
9. Insert the filter housing in to the pump tube. Attach
ENFRESDE
the bottom of the filter housing to the pump tube.
NLIT
9
10. Align the tab of the filter housing with the raised
notch in the bowl. The flat side (side B) of the filter
housing will be facing the front of the bowl.
11. Attach the tower by aligning it with the raised
notches on the back of the bowl.
12. Insert the flow control knob into the hole on the
top of the tower. Turn the knob clockwise to
maximize the water stream. Turn the knob
anti- clockwise to decrease the water stream
or shut it off.
10
11
12
8
petsafe.com
13. Attach the lid to the tower. Pick up the pet fountain
by the bowl and place it in a desired location.
Pour water into the bowl, leaving 13 mm of space
between the water level and the rim of the bowl.
13
EN
FRESDE
NLIT
14. Make sure the electrical power cord, the power
adaptor and your hands are completely dry.
Connect the in-line plug and make sure no silver
is showing, then plug the adaptor into a mains
power outlet.
NOTE: Never let the water level fall below 2.5 cm from the base of the bowl or your pump
14
might fail.
Pet Fountain Cleaning
NOTE: Replace the charcoal filter every 2-4 weeks and replace the foam filter every 1-2 months.
1. Unplug the pet fountain, and disconnect the in-line plug.
2. Pick up the pet fountain by the bowl, and take it to the sink.
3. Pour out the water, and then disassemble the pet fountain.
4. Discard the charcoal filter and the foam filter. Clean the pump (see Pump Cleaning section for instructions).
Use a solution of 80% water and 20% white vinegar to remove hard water buildup.
5. Wash all other parts with warm water and soap, or place in the top rack of the dishwasher.
NOTE:
Do not place the adaptor, rubber connector or pump in the dishwasher.
petsafe.com
9
Pump Cleaning
1. Remove the faceplate. You may need to use a
ENFRESDE
fingernail or another slim object to pry it off.
NLIT
1
2. Remove the yellow, teardrop-shaped intake plate
by pulling the small tab away from the pump.
3. Remove the impeller (white, 3-bladed propeller)
by holding one of the blades and pulling it
out of the pump. The impeller is held in place
magnetically and you will experience a slight
resistance when removing this piece. Clean the
pump parts with warm water and soap, rinse well,
then reassemble.
2
3
Replacement Parts and Accessories
Replacement parts, filters and cleaning kits for your pet fountain can be purchased by visiting
www.petsafe.com or by contacting our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone
numbers, visit our website at www.petsafe.com.
10
petsafe.com
Warranty
Two Year Non-Transferable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable
to this Product and its terms can be found at www.petsafe.com and/or are available by contacting your local
Customer Care Centre.
Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth,
A91 YR9X Ireland
Canada – Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against
Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows: Radio Systems Australia Pty
Ltd. (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants to the original retail purchaser, and not any other
purchaser or subsequent owner, that its Product, when subject to normal and proper residential use, will be free
from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from the purchase date. An “original retail
consumer purchaser” is a person or entity who originally purchases the Product, or a gift recipient of a new
Product that is unopened and in its original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service,
Radio Systems covers labour and parts for the first two years of ownership; after the first two years, a service
or upgrade charge will apply relative to replacement of the Product with new or refurbished items at Radio
Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferable and shall automatically terminate if the original retail consumer
purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product is
installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or neglect,
alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand, or from an
unauthorised dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or for
any other reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure: Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems
Australia Pty Ltd. Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd.
PO Box 3442, Australia Fair QLD 4215, Australia
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: aus-info@petsafe.net
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not
repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems
Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so may
delay in the repair or replacement of the Product. If the Product is deemed to be faulty within 30 days from
date of original purchase, Radio Systems will organise for a replacement to be sent in advance of returning
the faulty Product. A Post Bag will be included with the replacement Product for the return of the faulty Product.
The Product must be returned within 7 days of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty
after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio
Systems at the consumer’s own expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components
and return to the consumer free of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty
is in addition to other rights and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with
guarantees that cannot be excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on
1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
EN
FRESDE
NLIT
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment
must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system.
Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not
possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
petsafe.com
11
Compliance
ENFRESDE
Radio Systems Corporation declares under its own responsibility, that the following product is in compliance
with the essential requirements under the EMC Directive 2014/30/EU, and the RoHS Directive 2011/65/EU.
Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation
may violate EU EMC regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the
warranty. Hereby, Radio Systems Corporation, declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.
petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
NLIT
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
The use of this product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and
notices contained with this product. Use of this product implies acceptance of all such terms, conditions,
and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product,
unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care location
together with proof of purchase for a full refund.
1. Proper Use
Proper Use includes, without limitation, reviewing the entire Product Manual and any specific safety
information statements. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this
product. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian
or certified trainer prior to use. For products used with pets where training is desired, Radio Systems
Corporation recommends that these training products are not used if your pet is aggressive and accepts no
liability for determining suitability in individual cases.
2. No Unlawful or Prohibited Use
This product is designed for use with pets only. This product is not intended to harm, injure or provoke. Using
this product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
3. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any direct,
indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever
arising out of or connected with the use or misuse of this product. The Purchaser assumes all risks and
liability from the use of this product to the fullest extent permissible by law.
4. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this
product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this product, they
shall be binding on you as if incorporated herein.
12
petsafe.com
Bienvenue
Vous et votre animal êtes faits l’un pour l’autre. Notre objectif est de vous aider à avoir la meilleure des
camaraderies et à passer ensemble les moments les plus mémorables. Votre nouvelle Fontaine pour animaux
de 7,5 litres est conçue pour inciter votre animal à rester hydratée et en bonne santé.
Nous savons qu’un animal en sécurité rend son propriétaire heureux. Avant de commencer, merci de prendre le
temps de lire les consignes de sécurité importantes. N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions.
Ci-après, « Nous » peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe
Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd., ainsi qu’à toute autre filiale ou marque de Radio Systems Corporation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez
respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou
de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de blesser
votre animal.
AVIS, indique les pratiques d’utilisation sûre qui ne sont pas relatives aux
blessures corporelles.
Appliquez toujours les règles élémentaires de sécurité suivantes lorsque vous utilisez des appareils électriques
afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
• Pour réduire le risque de blessures, une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par
ou à proximité d’enfants.
• Pour éviter les chocs électriques, ne placez ni le cordon d’alimentation ni l’adaptateur dans l’eau
• ou d’autres liquides.
• N’utilisez pas un appareil dont le cordon d’alimentation ou l’adaptateur est endommagé, ni un appareil
abîmé ou présentant un dysfonctionnement. Contactez immédiatement le service clientèle pour obtenir des
instructions détaillées.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne placez pas et ne stockez pas l’appareil à un endroit où il
pourrait tomber ou bien être attiré dans une baignoire ou un évier / lavabo.
• Débranchez toujours tout appareil non utilisé avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
• N’utilisez jamais un appareil à d’autres fins que celles prévues.
• Si l’adaptateur de l’appareil est mouillé, coupez l’alimentation électrique de la prise secteur. Ne tentez pas
de débrancher l’appareil lui-même.
• Vérifiez cet appareil après installation. Ne branchez pas dans la prise secteur s’il y a de l’eau sur
l’adaptateur ou le cordon électrique.
• Éliminez convenablement tout le matériel d’emballage. Certains articles peuvent être emballés dans des
sachets en plastique. Ces sachets pourraient causer une suffocation. Tenez-les hors de portée des enfants et
des animaux domestiques.
EN
FRESDE
NLIT
• Ne laissez pas les animaux de compagnie mordre ni avaler les pièces de l’appareil. Si vous craignez que
votre animal mâchouille le cordon d’alimentation, achetez une gaine pour cordon (protection en plastique
dur) dans un magasin de quincaillerie.
• La fontaine en plastique est EXEMPTE DE BPA. Cependant, certains animaux sont sensibles aux récipients
pour nourriture et boisson en plastique. Si votre animal présente des signes de réaction allergique au
plastique, veuillez cesser d’utiliser le produit tant que vous n’avez pas consulté un vétérinaire.
petsafe.com
13
ENFRESDE
• Ne pas faire fonctionner à sec. Maintenez toujours le niveau d’eau.
• Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur la pompe.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour retirer l’adaptateur de la prise secteur.
• Pour le débrancher, saisissez l’adaptateur et non le cordon électrique électrique.
• Pour éviter de mouiller l’adaptateur ou la prise secteur, cette dernière doit toujours se trouver au-dessus de la
fontaine pour animaux de compagnie.
• Si vous avez besoin d’une rallonge électrique, veillez à utiliser une rallonge de puissance
électrique appropriée.
NLIT
• La consommation électrique de cet appareil est de 9 watts.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut donner lieu à de mauvaises
conditions de sécurité. Ne modifiez pas l’appareil.
• N’installez et ne stockez pas l’appareil à des endroits exposés aux intempéries ni à des températures
inférieures à 4,5 °C.
• Lisez et respectez tous les avis importants figurant sur l’appareil et dans son emballage.
• Ne lavez jamais les filtres avec de l’eau savonneuse, car les résidus de savon s’insinuent dans les filtres et ne
peuvent ensuite plus être éliminés. Rincez les filtres à l’eau uniquement.
• Utilisez uniquement les filtres de rechange autorisés de la marque Petsafe
peut annuler la garantie.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. POUR USAGE EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT.
™
. L’utilisation de filtres non autorisés
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
14
petsafe.com
Contenu de la boîte
EN
Filtre en mousse
(Côté A)
Connecteur en
caoutchouc
Couvercle
Compartiment
du filtre
(Côté B)
Filtre au charbon
Molette de réglage
du débit
Tour
Bol
FRESDE
NLIT
Pompe
Adaptateur
petsafe.com
15
ENFRESDE
NLIT
Couvercle
Molette de réglage
du débit
Tour
Compartiment
du filtre
Filtre au charbon
Connecteur en
caoutchouc
16
Pompe
Filtre en mousse
Bol
petsafe.com
Montage de la fontaine pour
animaux de compagnie
1. Rincez le contenu du kit de la fontaine (sauf
l’adaptateur) avec de l’eau chaude avant
utilisation. Cela vous permettra permet d’éliminer
tout résidu de la fabrication. Placez le filtre en
mousse à l’intérieur du bol comme illustré.
1
EN
FRESDE
NLIT
2. Placez la pompe à l’intérieur du filtre en
mousse à la base du bol, en plaçant le cordon
d’alimentation le plus près du trou à l’arrière
du bol. Appuyez sur la pompe pour coller
les ventouses.
3. Une fois la pompe bien en place, passez le
cordon d’alimentation à travers le trou à l’arrière
du bol, puis ressortez-la par l’encoche située à la
base du bol.
4. Tendez bien le cordon d’alimentation sans laisser
de mou et poussez fermement dans le trou le joint
en caoutchouc du cordon d’alimentation.
2
3
4
petsafe.com
17
5. S’il n’est pas déjà raccordé, fixez le connecteur en
ENFRESDE
caoutchouc au tube de la pompe.
NLIT
5
6. Ouvrez le compartiment du filtre en utilisant les
languettes afin de l’écarter.
7. Rincez soigneusement le filtre au charbon à l’eau
froide pour éliminer toute poussière de charbon.
Insérez le côté arrondi du filtre à charbon dans le
côté arrondi (côté A) du compartiment du filtre.
8. Fermez le compartiment du filtre en alignant
les clips et en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il
s’enclenche, indiquant qu’il est fermé.
6
7
8
18
petsafe.com
9. Insérez le compartiment du filtre dans le tube de
la pompe. Fixez la base du compartiment du filtre
au tube de la pompe.
9
EN
FRESDE
NLIT
10. Alignez la languette du compartiment du filtre
sur l’encoche surélevée dans le bol. Le côté plat
(côté B) du compartiment du filtre sera orienté
vers l’avant du bol.
11. Fixez la tour en l’alignant avec les encoches
surélevées à l’arrière du bol.
12. Insérez la molette de réglage du débit dans le
trou en haut de la tour. Tournez la molette dans
le sens des aiguilles d’une montre pour maximiser
le débit d’eau. Tournez la molette dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le
débit d’eau ou l’arrêter.
10
11
12
petsafe.com
19
13. Fixez le couvercle à la tour. Tenez la fontaine pour
ENFRESDE
animaux de compagnie par le bol et placez-la
à l’endroit voulu. Versez de l’eau dans le bol, en
laissant 13 mm d’espace entre la surface de l’eau
et le bord du bol.
NLIT
13
14. Assurez-vous que vos mains, l’adaptateur et le
cordon d’alimentation sont parfaitement secs.
Connectez la prise en ligne et assurez-vous
qu’aucune partie argentée n’est visible, puis
branchez l’adaptateur dans une prise murale.
REMARQUE : Ne laissez jamais le niveau d’eau descendre en dessous de 2,5 cm par rapport à la
14
base du bol, car cela risquerait de provoquer une défaillance de la pompe.
Nettoyage de la fontaine pour animaux de compagnie
REMARQUE : Remplacez le filtre au charbon toutes les 2 à 4 semaines et remplacez le filtre en
mousse tous les 1 à 2 mois.
1. Débranchez la fontaine pour animaux de compagnie et déconnectez la prise en ligne.
2. Tenez la fontaine pour animaux de compagnie par le bol et amenez-la dans l’évier/lavabo.
3. Versez l’eau hors de la fontaine pour animaux de compagnie, puis démontez celle-ci.
4. Jetez le filtre au charbon et le filtre en mousse. Nettoyez la pompe (voir les instructions à la section
Nettoyage de la pompe). Utilisez une solution composée à 80 % d’eau et 20 % de vinaigre blanc pour
éliminer les dépôts formés par l’eau dure.
5. Lavez toutes les autres pièces avec de l’eau chaude et du savon ou placez-les sur la grille supérieure du
lave-vaisselle.
REMARQUE :
lave-vaisselle.
20
Ne placez pas l’adaptateur, le connecteur en caoutchouc ni la pompe dans le
petsafe.com
Nettoyage de la pompe
1. Retirez la façade. Vous devrez peut-être utiliser un
ongle ou un autre objet mince pour la soulever.
1
EN
FRESDE
NLIT
2. Retirez la plaque d’entrée jaune en forme de
larme en tirant la petite languette de manière à
l’écarter de la pompe.
3. Retirez la turbine (hélice blanche à 3 pales) en
tenant l’une des lames et en la tirant hors de la
pompe. La turbine est maintenue en place par
magnétisme, donc vous rencontrerez une légère
résistance lors du retrait de cette pièce. Nettoyez
les pièces de la pompe avec de l’eau chaude et
du savon, rincez-les bien, puis réassemblez-les.
2
3
Pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez acheter des pièces de rechange, des filtres et des kits de nettoyage pour votre fontaine pour
animaux de compagnie sur le site www.petsafe.com ou en contactant notre service clientèle. Pour obtenir la
liste des numéros de téléphone du service clientèle, consultez notre site Web www.petsafe.com.
petsafe.com
21
Garantie
Garantie limitée de deux ans, non transférable
ENFRESDE
Ce produit bénéficie d’une garantie limitée du fabricant. L’ensemble des informations concernant la garantie
applicable à ce produit ainsi que ses conditions peuvent être consultées sur le site www.petsafe.com et/ou
vous être communiquées si vous contactez votre service clientèle local.
Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth,
A91 YR9X Ireland
Canada – Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
NLIT
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques
de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le jetez pas dans
un système de déchets municipal courant. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé.
Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le service clientèle pour de plus amples informations.
Conformité
Radio Systems Corporation déclare, sous sa propre responsabilité, que le ou les produits suivants sont
conformes aux exigences essentielles stipulées par la Directive CEM 2014/30/EU et la Directive
RoHS 2011/65/EU. Toute modification du dispositif non autorisée par Radio Systems Corporation peut
enfreindre les directives CEM européennes, peut annuler la capacité de l’acheteur à utiliser le dispositif et
annule la garantie. Par la présente, Radio Systems Corporation déclare que ce produit est conforme aux
exigences fondamentales et autres provisions applicables. La déclaration de conformité est disponible à
l’adresse http://www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
ACMA
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique, spécifiées
par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modification de l’intégralité des conditions
générales et consignes d’utilisation stipulées dans le présent document. L’utilisation de ce produit revient
à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes,
conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine
et à vos frais et risques, au service clientèle approprié, avec la preuve d’achat, afin d’obtenir un
remboursement complet.
2. Utilisation appropriée
Une utilisation appropriée implique, sans s’y limiter, la consultation de l’intégralité du manuel d’utilisation
du produit et de toutes les informations spécifiques relatives à la sécurité. Le caractère ou la taille/le poids
spécifiques de votre animal ne sont peut-être pas adaptés à ce produit. Si vous n’êtes pas sûr que ce
produit soit adapté à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur certifié avant emploi.
Pour les produits utilisés sur des animaux nécessitant un dressage, Radio Systems Corporation recommande
de ne pas les utiliser si votre animal est agressif et ne saurait être tenu pour responsable de leur éventuelle
inadéquation selon les cas.
3. Pas d’utilisation illégale ou interdite
Ce produit a été exclusivement conçu pour le dressage des animaux de compagnie. Ce produit n’est pas
destiné à blesser ni à provoquer les animaux. L’usage de ce produit d’une manière non prévue pourrait
entraîner des infractions aux lois fédérales, locales ou de l’État.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus pour responsables
(i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, ni (ii) des pertes ou
dommages consécutifs ou associés à l’utilisation ou à l’utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur
22
petsafe.com
assume tous les risques et responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit, dans la pleine mesure
prévue par la loi.
5. Modification des conditions générales
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier ponctuellement les conditions générales et
consignes d’utilisation relatives à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant
que vous n’utilisiez ce produit, elles seront considérées comme juridiquement contraignantes et faisant
partie du présent document.
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
23
Welkom
U en uw huisdier zijn voor elkaar bestemd. Ons doel is u de beste kameraadschap en de meest onvergetelijke
ENFRESDE
momenten te bezorgen. Uw nieuwe 7,5 liter drinkfontein is ontworpen om uw huisdier ertoe te verleiden
gehydrateerd en gezond te blijven.
We weten dat veilige huisdieren zorgen voor blije eigenaren. Lees voordat u begint de belangrijke
veiligheidsinformatie door. Neem gerust contact met ons op als u nog vragen heeft.
Hierna kunnen Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.
en andere aangesloten ondernemingen of merken van Radio Systems Corporation gezamenlijk “Wij” of “Ons”
worden genoemd.
NLIT
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van legenda in deze gids
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke
risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk
letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze
niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool voor
veiligheidsalarm, geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze
niet vermeden wordt, kan leiden tot letsel bij uw huisdier.
AANWIJZING wordt gebruikt om te wijzen op veilige
gebruikshandelswijzen niet gerelateerd aan persoonlijke verwondingen.
Neem bij het gebruik van elektrische apparaten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen in acht om
brandgevaar en het risico van elektrische schokken en/of lichamelijk letsel te voorkomen, zoals:
• Lees vóór gebruik van dit product alle instructies door.
• Houd altijd scherp toezicht wanneer een apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen om het
risico van letsel te beperken.
• Leg een stroomkabel of stroomadapter niet in water of andere vloeistoffen om de kans op elektrische
schokken te verkleinen.
• Gebruik een apparaat niet als de stroomkabel of stroomadapter beschadigd is, of als er sprake is van
storingen of beschadigingen. Neem in dat geval onmiddellijk contact op met de klantenservice voor
verdere instructies.
• Om het risico van elektrische schokken te verkleinen, dient u het apparaat nergens te plaatsen of op te slaan
waar het in een bad of wasbak kan vallen of kan worden getrokken.
• Haal altijd de plug uit het stopcontact van apparaten die niet worden gebruikt, voordat u onderdelen
toevoegt of verwijdert en voordat u het apparaat reinigt.
• Gebruik apparaten uitsluitend voor het doel waarvoor die gemaakt zijn.
• Als de stroomadapter van dit apparaat nat is geworden, dient u de stroomtoevoer naar het betreffende
stopcontact uit te schakelen. Haal de stekker niet uit het stopcontact.
• Onderzoek dit apparaat na installatie. Steek de stekker niet in het stopcontact als de stroomkabel of de
stroomadapter nat is.
• Gooi alle verpakkingsmaterialen op de juiste wijze weg. Sommige artikelen zijn mogelijk verpakt in
plastic zakken. Deze zakken zouden verstikking kunnen veroorzaken. Houd het uit de buurt van kinderen
en huisdieren.
24
petsafe.com
• Voorkom dat uw huisdier op onderdelen kauwt of onderdelen doorslikt. Als u bezorgd bent dat uw huisdier
misschien aan de stroomkabel gaat knagen, kunt u bij elke doe-het-zelfwinkel een kabelgeleider (een
beschermende buis of strip van hard plastic) kopen.
• De plastic onderdelen van de drinkfontein zijn BPA-VRIJ. Het is echter bekend dat sommige huisdieren
gevoelig zijn voor plastic water- en voedselbakken. Als uw huisdier tekenen van een allergische reactie op
het plastic vertoont, mag u de drinkfontein pas weer na overleg met uw dierenarts gebruiken.
• Niet droog laten lopen. Houd het water altijd op peil.
• Probeer de pomp niet te repareren.
• Trek niet aan de stroomkabel als u de stroomadapter uit het stopcontact wilt halen.
• Als u de stroomadapter uit het stopcontact wilt halen, moet u de adapter vastpakken, niet de stroomkabel.
• Plaats de drinkfontein altijd op een lager niveau dan het stopcontact om te voorkomen dat de stroomadapter
of het stopcontact nat wordt.
• Gebruik een verlengsnoer met de juiste specificaties als er een verlengsnoer nodig is.
• Dit apparaat verbruikt 9 watt.
• Gebruik van toevoegingen die niet worden aanbevolen of verkocht door de producent kunnen tot een
onveilige situatie leiden. Modificeer het apparaat niet.
• Vermijd installatie of opslag van een apparaat op een plek waar het wordt blootgesteld aan het weer of
temperaturen onder 4,5 °C.
• Lees alle belangrijke opmerkingen op het apparaat en in de verpakking en neem die in acht.
• Was de filters nooit met zeepwater omdat dan zeepresten in de filters terechtkomen en deze onmogelijk te
verwijderen zijn. Spoel de filters alleen met water.
• Gebruik uitsluitend toegestane vervangingsfilters van het merk PetSafe
gebruikt, kan dit de garantie ongeldig maken.
• Niet buiten gebruiken. UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.
™
. Als niet-toegestane filters worden
EN
FRESDE
NLIT
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
petsafe.com
25
Inhoud van de doos
ENFRESDE
Schuimfilter
Deksel
Knop voor
stromingsregeling
NLIT
Rubberen connector
Toren
(Kant A)
Filterbehuizing
(Kant B)
Koolstoffilter
Bak
Pomp
26
Adapter
petsafe.com
Deksel
EN
FRESDE
Knop voor
stromingsregeling
Toren
Filterbehuizing
Koolstoffilter
Rubberen connector
NLIT
Pomp
Schuimfilter
Bak
petsafe.com
27
Monteer de drinkfontein
1. Spoel alle onderdelen van de drinkfontein
ENFRESDE
(behalve de adapter) vóór gebruik met warm
water. Zo wordt eventueel residu van het
fabricageproces verwijderd. Plaats het schuimfilter
zoals afgebeeld in de bak.
NLIT
1
2. Plaats de pomp in het schuimfilter onder in de bak,
met de stroomkabel aan de kant van het gat in de
achterkant van de bak. Druk de pomp omlaag in
de zuignapjes.
3. Nadat de pomp stevig is aangebracht, drukt u
de stroomkabel door het gat in de achterkant van
de bak en door de inkeping in de onderkant van
de bak.
4. Trek de stroomkabel strak en druk de rubberen
afdichtring aan de stroomkabel stevig in het gat.
2
3
4
28
petsafe.com
5. Bevestig de rubberen connector aan de pompbuis,
als deze nog niet is bevestigd.
5
EN
FRESDE
NLIT
6. Open de filterbehuizing door deze aan de lipjes
uiteen te trekken.
7. Spoel het koolstoffilter grondig af onder koud
water om los koolstofpoeder te verwijderen. Steek
de afgeronde kant van het koolstoffilter in de
afgeronde kant (kant A) van de filterbehuizing.
8. Sluit de filterbehuizing door de klemmen met
elkaar uit te lijnen en omlaag te drukken totdat de
behuizing dichtklikt.
6
7
8
petsafe.com
29
9. Plaats de filterbehuizing in de pompbuis.
ENFRESDE
Bevestig de bodem van de filterbehuizing
op de pompbuis.
NLIT
9
10. Lijn het lipje van de filterbehuizing uit met de
opstaande inkeping in de bak. De platte kant
(kant B) van de filterbehuizing wijst naar de
voorkant van de bak.
11. Bevestig de toren door deze uit te lijnen met de
opstaande inkepingen aan de achterkant van
de bak.
12. Steek de knop voor stromingsregeling in het
gat boven in de toren. Draai de knop rechtsom
voor een maximale waterstroom. Draai de knop
linksom om de waterstroom zwakker te maken of
stop te zetten.
10
11
12
30
petsafe.com
13. Bevestig het deksel op de toren. Til de drinkfontein
op aan de bak en zet hem op de gewenste plek.
Giet water in de bak, maar laat 13 mm ruimte
tussen het wateroppervlak en de rand van de bak.
13
EN
FRESDE
NLIT
14. Zorg ervoor dat de stroomkabel, de
stroomadapter en uw handen helemaal droog zijn.
Sluit het insteekcontact aan en zorg dat er geen
zilver zichtbaar is; steek vervolgens de adapter in
een wandcontactdoos.
OPMERKING: Het waterniveau mag nooit lager komen dan 2,5 cm vanaf de basis van de bak,
14
omdat uw pomp anders defect kan raken.
Reiniging van de drinkfontein
OPMERKING: Vervang het koolstoffilter om de 2-4 weken en vervang het schuimfilter om de
1-2 maanden.
1. Haal de stekker van de drinkfontein uit het stopcontact en koppel het insteekcontact los.
2. Til de drinkfontein op aan de bak en draag hem naar de gootsteen.
3. Giet het water weg en neem de drinkfontein vervolgens uiteen.
4. Werp het koolstoffilter en het schuimfilter weg. Reinig de pomp (zie het gedeelte Reiniging van de pomp).
Gebruik een oplossing van 80% water en 20% witte azijn om afzettingen van hard water te verwijderen.
5. Was alle andere onderdelen met warm water en zeep, of in het bovenste rek van een afwasmachine.
OPMERKING: Leg de adapter, rubberen connector of pomp niet in de afwasmachine.
petsafe.com
31
Reiniging van de pomp
1. Verwijder de voorplaat. U hebt mogelijk een
ENFRESDE
vingernagel of een ander smal voorwerp nodig
om de voorplaat los te maken.
NLIT
1
2. Verwijder de gele, traanvormige invoerplaat door
het smalle lipje weg van de pomp te trekken.
3. Verwijder de rotor (witte propeller met 3 bladen)
door een van de bladen vast te houden en uit de
pomp te trekken. De rotor wordt met een magneet
op zijn plaats gehouden, dus u voelt een lichte
weerstand bij het verwijderen van dit onderdeel.
Reinig de onderdelen van de pomp met warm
water en zeep, spoel ze goed af en zet ze dan
weer in elkaar.
2
3
Vervangende onderdelen en accessoires
Vervangende onderdelen, filters en reinigingssets voor de drinkfontein kunnen worden gekocht via
www.petsafe.com of door contact op te nemen met onze klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers
van de klantenservice bezoekt u onze website www.petsafe.com.
32
petsafe.com
Garantie
Twee jaar niet-overdraagbare beperkte garantie
Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die
geldt voor dit product en de voorwaarden ervan vindt u op www.petsafe.com en/of zijn verkrijgbaar bij de
klantenservice van uw regio.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X,
Ireland
Belangrijk advies voor recycling
Neem de in uw land geldende regelgeving voor afval van elektrische en elektronische apparaten in acht.
Dit apparaat dient gerecycled te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet
weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden
opgenomen in ons recyclingsysteem. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor
meer informatie.
Conformiteit
Radio Systems Corporation verklaart onder haar eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product
in conformiteit is met de essentiële eisen van EMC-richtlijn 2014/30/EU en RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur, welke niet zijn geaccordeerd door de
Radio Systems Corporation, kunnen leiden tot inbreuk op de EMC-richtlijnen van de EU, tot het verbod
op het gebruik van dit systeem en tot het nietig verklaren van de garantie. Hierbij verklaart Radio Systems
Corporation dat dit product in conformiteit is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen. U vindt
de conformiteitsverklaring: http://www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
ACMA
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke EMC-vereisten zoals gespecificeerd door de ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
EN
FRESDE
NLIT
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw acceptatie zonder wijziging van de
algemene voorwaarden en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding
van al dergelijke bepalingen, voorwaarden en opmerkingen. Indien u deze algemene voorwaarden
en opmerkingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de originele
verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservicevestiging, samen met
het aankoopbewijs, voor volledige restitutie.
1. Correct gebruik
Onder correct gebruik is inbegrepen, zonder beperkingen, het doornemen van de gehele
producthandleiding en alle veiligheidsinformatie. Dit product is mogelijk niet geschikt voor het specifieke
temperament of de grootte/het gewicht van uw huisdier. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt
is voor uw huisdier, gelieve dan vóór gebruik contact op te nemen met uw dierenarts of een gediplomeerde
trainer. Radio Systems Corporation raadt aan om producten die zijn bedoeld voor huisdieren die getraind
moeten worden niet te gebruiken als uw huisdier agressief is en is niet aansprakelijk voor het vaststellen van
de geschiktheid van het huisdier in individuele gevallen.
2. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit product is niet bedoeld om schade of
verwondingen te veroorzaken, noch om te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor
het niet bedoeld is, kan de schending van nationale of plaatselijke wetten of de wetten van een staat tot
gevolg hebben.
3. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation en aan haar verbonden ondernemingen kunnen in geen enkel geval
aansprakelijk gesteld worden voor (i) enige directe, indirecte, geldelijke, incidentele, bijzondere of
petsafe.com
33
gevolgschade en/of (ii) enig verlies of welke schade dan ook die voortvloeit uit of verband houdt met het
gebruik of onjuiste gebruik van dit product. De koper aanvaardt, in de breedste zin zoals toegestaan door
ENFRESDE
de wet, alle risico’s en aansprakelijkheden aan die samenhangen met het gebruik van dit product.
4. Wijziging van de algemene voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de algemene voorwaarden en opmerkingen
voor dit product van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u werd geïnformeerd over zulke wijzigingen
voorafgaand aan het gebruik van dit product zullen deze wijzigingen bindend zijn.
NLIT
34
petsafe.com
Bienvenido
Usted y su mascota están hechos el uno para el otro. Nuestro objetivo es ayudarlo a tener la mejor relación y
los momentos más memorables juntos. Su nueva fuente para mascotas 7,5 litros está diseñada para incitar a su
mascota a mantenerse hidratada y fresca.
Sabemos que las mascotas seguras hacen felices a los dueños. Antes de empezar, lea unos instantes la
información de seguridad importante. Si tiene preguntas, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
EN
FRESDE
De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe
Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd., y cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation
colectivamente como “Nosotros” o “A nosotros”.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre riesgos de lesiones
personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este
símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o daños serios.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una
situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a su mascota.
AVISO se utiliza para referirse a prácticas no relacionadas con las
lesiones personales.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales cuando se usen aparatos
eléctricos, se deben seguir unas medidas básicas de precaución, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
• Para reducir el riesgo de sufrir daños, controle el dispositivo siempre que lo use cerca o en las proximidades
de niños.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque el cable de alimentación eléctrica ni el adaptador
de corriente en agua o en otros líquidos.
• No haga funcionar ningún aparato si tiene un enchufe o cable de alimentación eléctrica o el adaptador de
corriente si funciona mal o si ha sido dañado. Llame al Centro de atención al cliente inmediatamente para
más instrucciones.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque ni guarde una aplicación donde pueda caerse o
empujarse dentro de una bañera o lavabo.
• Desenchufe siempre cualquier aparato cuando no se esté usando, antes de poner o quitar piezas y antes
de limpiarlo.
• Nunca use un aparato para un fin distinto del previsto.
• Si el adaptador de corriente de este dispositivo se moja, corte la corriente de esa toma eléctrica. No
intente desenchufarlo.
• Examine el aparato después de instalarlo. No lo enchufe a una toma de pared si hay agua en el cable de
alimentación eléctrica o en el adaptador de corriente.
• Deseche todo el material de embalaje correctamente. Algunos objetos pueden estar embalados en
bolsas de plástico. Estas bolsas pueden provocar asfixia. Manténgalos fuera del alcance de los niños
y las mascotas.
NLIT
petsafe.com
35
ENFRESDE
• No deje que las mascotas muerdan o se traguen ningún componente. Si le preocupa que su mascota
muerda el cable de alimentación, compre un conducto para el cable (un protector de plástico duro) en
cualquier ferretería.
• Las piezas de plástico de la fuente para mascotas NO CONTIENEN BPA. No obstante, se sabe que
algunas mascotas son sensibles a los recipientes de plástico para comida y agua. Si su mascota
muestra síntomas de reacción alérgica al plástico, deje de usar el producto hasta que haya consultado
a su veterinario.
NLIT
• No poner en funcionamiento sin agua. Siempre mantenga el nivel de agua.
• No intente reparar la bomba.
• No tire del cable de alimentación eléctrica para extraer el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
• Para desenchufar el dispositivo sujete el adaptador de corriente, no el cable de alimentación eléctrica.
• Para evitar la posibilidad de que el adaptador de corriente o la toma eléctrica se mojen, la toma debe estar
siempre por encima del nivel de la fuente para mascotas.
• Si necesita usar un cable alargador, debe usar uno con los valores nominales adecuados.
• El consumo eléctrico de este aparato es 9 vatios.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por otros fabricantes podría afectar al funcionamiento
seguro del aparato. No modifique el aparato.
• No instale ni guarde el aparato donde pueda verse expuesto a la climatología o a temperaturas inferiores
a 4,5 °C.
• Lea y siga todos los avisos importantes del aparato y del envase.
• No lave nunca los filtros con agua jabonosa ya que quedarán restos de jabón que no podrán eliminarse.
Enjuague los filtros solo con agua.
• Use sólo filtros de repuestos autorizados de la marca PetSafe
anular la garantía.
• No lo use en el exterior. SOLO PARA USO EN INTERIORES.
™
. Si se utilizan filtros no autorizados se puede
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
36
petsafe.com
En la caja
EN
Filtro de espuma
(Lado A)
Conector de goma
Tapa
Caja del filtro
(Lado B)
Filtro de carbón
vegetal
Mando regulador
de caudal
Torre
Cuenco
FRESDE
NLIT
Bomba
Adaptador
petsafe.com
37
ENFRESDE
NLIT
Tapa
Mando regulador
de caudal
Torre
Caja del filtro
Filtro de carbón
vegetal
Conector de goma
Filtro de espuma
Cuenco
38
Bomba
petsafe.com
Montaje de la fuente para
mascotas
1. Aclare todos los componentes de la fuente
(excepto el adaptador) con agua tibia antes
de su uso. Esto eliminará cualquier residuo que
permanezca en el sistema debido al proceso de
fabricación. Coloque el filtro de espuma dentro
del cuenco tal como se muestra.
1
EN
FRESDE
NLIT
2. Coloque la bomba dentro del filtro de espuma
en la parte inferior del cuenco con el cable de
alimentación más cercano al agujero en la parte
posterior del cuenco. Presione la bomba hacia
abajo para acoplar las ventosas.
3. Una vez que la bomba esté colocada de forma
segura, conecte el cable de alimentación en la
parte posterior del cuenco y fuera de la muesca
de la base del cuenco.
4. Retire el margen del cable de alimentación y
apriete la junta de goma firmemente en el cable
de alimentación dentro del agujero.
2
3
4
petsafe.com
39
5. Acople el conector de goma al tubo de la bomba
ENFRESDE
si no estuviera acoplado aún.
NLIT
5
6. Abra la caja del filtro utilizando las lengüetas
para separarla.
7. Aclare el filtro de carbón vegetal
concienzudamente con agua fría para eliminar
cualquier resto de polvo de carbón. Introduzca el
lado redondeado del filtro de carbón en el lado
redondeado (lado A) de la caja del filtro.
8. Cierre la caja del filtro alineando los clips y
presionándolos hasta que se encajan.
6
7
8
40
petsafe.com
9. Introduzca la caja del filtro en el tubo de la
bomba. Acople la parte inferior de la caja del
filtro al tubo de la bomba.
9
EN
FRESDE
NLIT
10. Alinee la lengüeta de la caja del filtro con la
muesca elevada en el cuenco. El lado plano
(lado B) de la caja del filtro estará orientado a la
parte frontal del cuenco.
11. Acople la torre alineándola con las muescas
elevadas en la parte posterior del cuenco.
12. Introduzca el mando regulador de caudal en el
agujero en la parte superior de la torre. Gire la
perilla en sentido horario para aumentar el flujo
de agua. Gire la perilla en sentido antihorario
para disminuir el flujo de agua o para apagarlo.
10
11
12
petsafe.com
41
13. Acople la tapa a la torre. Coja la fuente para
ENFRESDE
mascotas desde el cuenco y colóquela en la
posición deseada. Vierta agua en el cuenco,
dejando al menos 13 mm de espacio entre el nivel
de agua y el borde del cuenco.
NLIT
13
14. Asegúrese de que el cable de alimentación
eléctrica, el adaptador y sus manos estén secos.
Conecte el enchufe de paso sin que se vea lo
plateado y después enchufe el adaptador en una
toma eléctrica estándar.
NOTA: no permita en ningún caso que el nivel de agua esté por debajo de los 2,5 cm desde la
14
base del cuenco; de lo contrario podría averiarse la bomba.
Limpieza de la fuente para mascotas
NOTA: reemplace el filtro de carbón vegetal cada 2-4 semanas y reemplace el filtro de espuma
cada 1-2 meses.
1. Desenchufe la fuente para mascotas y desconecte el enchufe de paso.
2. Coja la fuente para mascotas desde el cuenco y llévela a la pila.
3. Tire el agua y luego desmonte la fuente para mascotas.
4. Deshágase del filtro de carbón vegetal y del filtro de espuma. Limpie la bomba (consulte las instrucciones
en la sección Limpieza de la bomba). Utilice una solución de 80 % de agua y 20 % de vinagre blanco
para eliminar la acumulación dura del agua.
5. Lave las otras partes con agua tibia y jabón, o colóquelas en la bandeja superior del lavavajillas.
NOTA: no coloque el adaptador, el conector de goma ni la bomba en el lavavajillas.
42
petsafe.com
Limpieza de la bomba
1. Retire la placa frontal. Podría necesitar una uña u
otro objeto delgado para hacer palanca.
1
EN
FRESDE
NLIT
2. Retire la tapa frontal amarilla con forma de gota
tirando de la lengüeta pequeña hacia afuera de
la bomba.
3. Retire la hélice (hélice blanca de 3 palas)
sujetando un ade las aspas y sacándola de
la bomba. La hélice se mantiene en posición
mediante un imán, por lo que sentirá cierta
resistencia al retirar esta pieza. Limpie las partes
de la bomba con agua tibia y jabón, aclárelas
bien y luego vuelva a montarla.
2
3
Accesorios y piezas de recambio
Puede comprar las piezas de recambio, los filtros y los kits de limpieza para su fuente para mascotas en www.
petsafe.com o poniéndose en contacto con nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de
los números de teléfono del Centro de atención al cliente, visite nuestro sitio web www.petsafe.com.
petsafe.com
43
Garantía
Garantía limitada no transferible de dos años
ENFRESDE
El fabricante de este producto ofrece una garantía limitada. Puede encontrar los detalles de la garantía
aplicable a este producto, así como sus términos de uso, en www.petsafe.com y también estarán disponibles
poniéndose en contacto con el Centro de atención al cliente local.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91
YR9X Ireland
NLIT
Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas relativas a los residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe
reciclarse. Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la tienda donde lo
compró para que pueda incluirse en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, póngase en contacto
con el Centro de atención al cliente para obtener más información.
Conformidad
Radio Systems Corporation declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos cumplen con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/30/UE de la EMC y la Directiva
2011/65/UE de la RoHS. Los cambios o modificaciones no autorizados realizados en el equipo que
no estén aprobados por Radio Systems Corporation pueden infringir las normas EMC de la UE, podrían
anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía. Por la presente, Radio Systems
Corporation, declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
ACMA
Este dispositivo cumple los requisitos EMC aplicables especificados por la ACMA (Australian Communications
and Media Authority).
Términos de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones
generales y los avisos incluidos con este producto. El uso de este producto implica la aceptación de
dichos términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva
el producto sin utilizar, en su paquete original, a portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al
Centro de atención al cliente pertinente junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este Manual del producto y de cualquier declaración
de seguridad específica. El temperamento o el tamaño/peso específicos de su mascota pueden no
ser apropiados para utilizar este producto. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su
mascota, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. En el caso de productos
que se utilicen con mascotas a las que se desea adiestrar, Radio Systems Corporation recomienda
que estos productos de adiestramiento no se usen si su mascota es agresiva, y no acepta ninguna
responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales.
3. Uso ilegal o prohibido
Este producto está diseñado para utilizarse solo con mascotas. Este producto no tiene como propósito
herir, dañar ni provocar. El uso de este producto de una forma que no sea la prevista podría provocar la
infracción de leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso será Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas responsable de
(i) daños indirectos, punitivos, incidentales, especiales o derivados y/o (ii) pérdidas o daños de cualquier
tipo que se deriven de o guarden relación con un uso incorrecto de este Producto. El comprador asume
todos los riesgos y responsabilidades del uso de este producto hasta el límite máximo permitido por la ley.
44
petsafe.com
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente los términos, condiciones y
avisos bajo los que se ofrece este producto. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este
producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento.
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
45
Benvenuti!
Voi e il vostro animale domestico siete fatti l’uno per l’altro. Il nostro scopo è quello di aiutarvi a raggiungere
ENFRESDE
un’amicizia fatta di momenti indimenticabili. La vostra nuova fontana per animali domestici 7,5 litri è progettata
per consentire al vostro amico animale di restare idratato e in buono stato di salute.
Sappiamo che ad animali domestici sicuri corrispondono proprietari felici. Prima di cominciare, leggete
attentamente queste importanti informazioni sulla sicurezza. In caso di domande, non esitate a contattarci.
Di seguito Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e
qualunque altra affiliata o marchio di Radio Systems Corporation possono essere indicati collettivamente
co n “No i”.
NLIT
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone.
Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni
o la morte.
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza, indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe nuocere all’animale domestico.
AVVISO si usa per indicare pratiche d’uso di sicurezza non correlate ad
infortuni personali.
Quando si usano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per
ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni a persone:
• Leggere per intero tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Per ridurre il rischio di lesioni, è necessaria una stretta sorveglianza quando l’apparecchio viene utilizzato
da o in prossimità di bambini.
• Per proteggere da scosse elettriche, non immergere in acqua o in altri liquidi il cavo di alimentazione
elettrica o l’adattatore.
• Non utilizzare un apparecchio se il cavo di alimentazione elettrica o l’adattatore sono danneggiati, oppure
se non funziona o presenta danni. Rivolgersi immediatamente al Centro assistenza clienti e richiedere
ulteriori istruzioni.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non collocare o riporre l’apparecchio dove potrebbe cadere per
terra, in una vasca o in un lavandino.
• Staccare sempre la spina quando l’apparecchio deve restare inutilizzato per qualche tempo, prima di
installare o rimuovere i componenti e prima della pulizia.
• Non utilizzare un apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
• Se l’adattatore del dispositivo si bagna, staccare la corrente dalla relativa presa della rete elettrica. Non
tentare di staccare la spina.
• Esaminare questo apparecchio dopo l’installazione. Non collegare a una presa della rete elettrica se è
presente acqua sul cavo di alimentazione elettrica o sull’adattatore.
• Smaltire tutti i materiali di imballaggio in modo corretto. Alcuni componenti possono essere confezionati in
buste di plastica. Queste buste possono causare soffocamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini e
animali domestici.
46
petsafe.com
• Impedire agli animali domestici di mordere o inghiottire i componenti. Se si teme che l’animale domestico
possa mordere il cavo di alimentazione elettrica, acquistare una canalina passa-cavo (una protezione in
plastica rigida) presso un negozio di ferramenta.
• Le parti di plastica della fontana per animali domestici non contengono bisfenolo (BPA). Tuttavia, è stato
riscontrato che alcuni animali domestici sono sensibili ai contenitori in plastica per cibo e acqua. Se
l’animale domestico manifesta segni di reazione allergica alla plastica, sospenderne l’uso e consultare
immediatamente un veterinario.
• Non fare funzionare a secco. Mantenere sempre a livello l’acqua.
• Non tentare di riparare la pompa.
• Non tirare il cavo di alimentazione elettrica per estrarre l’adattatore dalla presa della rete elettrica.
• Per scollegare dalla presa, afferrare l’adattatore, non il cavo di alimentazione elettrica.
• Per evitare che l’adattatore o la presa della rete elettrica possano bagnarsi, la presa deve sempre trovarsi al
di sopra del livello della fontana per animali domestici.
• Se è necessario utilizzare un cavo di prolunga, verificare che la potenza nominale del cavo sia corretta.
• Questo dispositivo elettrico assorbe 9 watt.
• L’uso di accessori non raccomandati o non venduti dal produttore può causare una condizione di pericolo.
Non modificare l’apparecchio.
• Non installare né conservare l’apparecchio quando le condizioni climatiche o le temperature sono inferiori
a 4,5 °C.
• Leggere e osservare tutti gli avvisi importanti riportati sul dispositivo e nella confezione.
• Per la pulizia dei filtri non usare mai acqua saponata, perché i residui di sapone penetrano nei filtri e non
possono essere rimossi. Sciacquare solo con acqua.
• Utilizzare solo i filtri di ricambio autorizzati PetSafe
la garanzia.
• Non utilizzare all’aperto. ESCLUSIVAMENTE PER USO IN AMBIENTI CHIUSI.
™
. L’utilizzo di filtri non autorizzati può invalidare
EN
FRESDE
NLIT
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
petsafe.com
47
Nella scatola
ENFRESDE
Filtro in schiuma
Coperchio
Manopola per il
controllo del flusso
NLIT
(Lato A)
Connettore in gomma
Pompa
Torre
Alloggiamento
del filtro
(Lato B)
Filtro a carbone
attivo
Ciotola
48
Adattatore
petsafe.com
Coperchio
EN
FRESDE
Manopola per il
controllo del flusso
Torre
Alloggiamento
del filtro
Filtro a carbone
attivo
Connettore
in gomma
Pompa
NLIT
Filtro in schiuma
Ciotola
petsafe.com
49
Montaggio della fontana per
ENFRESDE
animali domestici
1. Prima dell’uso, sciacquare tutti i componenti della
fontana (tranne l’adattatore) con acqua calda.
In questo modo saranno rimossi i residui del
processo di produzione. Inserire il filtro in schiuma
all’interno della ciotola come indicato.
NLIT
1
2. Collocare la pompa nel filtro in schiuma sul fondo
della ciotola con il cavo di alimentazione più
vicino possibile al foro sul retro della ciotola.
Premere in basso sulla pompa per applicare
le ventose.
3. Una volta che la pompa è saldamente in
posizione, infilare il cavo di alimentazione
elettrica attraverso il foro sul retro della ciotola
facendolo fuoriuscire dalla tacca nella base
della ciotola.
4. Tirare il cavo di alimentazione per rimuoverne
la parte lasca e spingere con decisione la
guarnizione in gomma del cavo di alimentazione
nel foro.
2
3
4
50
petsafe.com
5. Fissare il connettore in gomma al tubo della pompa
se non è già collegato.
5
EN
FRESDE
NLIT
6. Aprire l’alloggiamento del filtro agendo sulle
linguette per aprire.
7. Sciacquare accuratamente il filtro a carbone attivo
in acqua fredda per rimuovere ogni residuo di
polvere di carbone. Inserire il lato arrotondato del
filtro a carbone attivo nel lato concavo (lato A)
dell’alloggiamento del filtro.
8. Chiudere l’alloggiamento del filtro allineando i
fermagli e premendo in basso finché non si avverte
lo scatto di chiusura.
6
7
8
petsafe.com
51
9. Inserire l’alloggiamento del filtro nel tubo della
ENFRESDE
pompa. Fissare la base dell’alloggiamento del
filtro al tubo della pompa.
NLIT
9
10. Allineare la linguetta dell’alloggiamento del filtro
con la tacca sagomata nella ciotola. Il lato piatto
(lato B) dell’alloggiamento del filtro si troverà di
fronte al lato anteriore della ciotola.
11. Collegare la torre allineandola alle tacche in
rilievo sul retro della ciotola.
12. Inserire la manopola per il controllo del flusso nel
foro sulla parte superiore della torre. Ruotare in
senso orario la manopola per aumentare il flusso
idrico. Ruotare in senso antiorario la manopola
per ridurre il flusso idrico o per arrestarlo.
10
11
12
52
petsafe.com
13. Collegare il coperchio alla torre. Sollevare la
fontana per animali domestici per la ciotola e
collocarla nella posizione desiderata. Versare
acqua nella ciotola lasciando almeno 13 mm
di spazio tra il livello dell’acqua e il bordo
della ciotola.
13
EN
FRESDE
NLIT
14. Verificare che mani, adattatore e cavo di
alimentazione elettrica siano completamente
asciutti. Collegare la spina di raccordo e
assicurarsi che l’argento non sia visibile, quindi
collegare l’adattatore a una presa della
rete elettrica.
NOTA: per evitare che la pompa possa guastarsi, non far scendere mai il livello dell’acqua a
14
meno di 2,5 cm dalla base della ciotola.
Pulizia della fontana per animali domestici
NOTA: sostituire il filtro a carboni attivi ogni 2-4 settimane e il filtro in schiuma ogni 1-2 mesi.
1. Togliere la spina della fontana per animali domestici e scollegare la spina di raccordo.
2. Sollevare la fontana per animali domestici per la ciotola, e avvicinarla al lavandino.
3. Versare l’acqua, quindi smontare la fontana per animali domestici.
4. Eliminare il filtro a carbone attivo e il filtro in schiuma. Pulire la pompa (vedere la sezione Pulizia della
pompa per le relative istruzioni). Utilizzare una soluzione all’80% di acqua e al 20% di aceto bianco per
rimuovere il calcare.
5. Lavare tutti gli altri componenti con acqua calda saponata o posizionare sul cestello superiore
della lavastoviglie.
NOTA: non lavare l’adattatore, il connettore in gomma o la pompa in lavastoviglie.
petsafe.com
53
Pulizia della pompa
1. Rimuovere la mascherina. È possibile che
ENFRESDE
dobbiate utilizzare un’unghia o un altro oggetto
sottile per far leva.
NLIT
1
2. Rimuovere la piastra di ingresso a goccia, di
colore giallo, tirando la piccola linguetta per
allontanarla dalla pompa.
3. Rimuovere la girante (l’elica bianca a
3 pale) tenendo una della pale e tirando
per estrarla dalla pompa. La girante è fissata
magneticamente in sede e si avvertirà una certa
resistenza nel rimuovere questo componente.
Pulire i componenti della pompa con acqua
calda saponata, sciacquare bene,
quindi rimontare.
2
3
Ricambi e accessori
I ricambi, i filtri e i kit di pulizia per la fontana per animali domestici possono essere acquistati sul sito
www.petsafe.net o contattando il nostro Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei
Centri assistenza clienti, visitare il nostro sito web www.petsafe.com.
54
petsafe.com
Garanzia
Garanzia limitata non trasferibile di due anni
Questo prodotto è fornito completo di una garanzia limitata del produttore. Informazioni esaurienti sulla
garanzia di questo prodotto e le sue condizioni sono disponibili sul sito web www.petsafe.com e/o possono
essere richieste al Centro assistenza clienti di zona.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X
Ireland
Avviso importante per il riciclaggio
Rispettare le normative sui Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio Paese. Questo
apparecchio deve essere riciclato. Se non fosse più necessario, non immetterlo nel normale sistema di
smaltimento dei rifiuti urbani. Riportarlo al negozio dove è stato acquistato perché sia inserito nel nostro sistema
di riciclaggio. Se ciò non fosse possibile, rivolgersi al Centro assistenza clienti per ulteriori informazioni.
Conformità
Radio Systems Corporation dichiara sotto la propria responsabilità che i seguenti prodotti sono conformi
ai requisiti essenziali della direttiva CEM 2014/30/UE e della direttiva RoHS 2011/65/UE. Variazioni o
modifiche non autorizzate, non direttamente approvate da Radio Systems Corporation, possono violare le
disposizioni CEM dell’UE, annullare il diritto dell’utente all’uso del prodotto e invalidare la garanzia. Con la
presente, Radio Systems Corporation dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
disposizioni rilevanti. La Dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo: http://www.petsafe.com/
customercare/eu_docs.php.
ACMA
Il dispositivo è conforme ai requisiti CEM in vigore specificati dall’ACMA (Australian Communications and
Media Authority).
EN
FRESDE
NLIT
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo
1. Termini di utilizzo
L’utilizzo di questo prodotto è soggetto all’accettazione da parte dell’utente, senza modifiche dei termini,
delle condizioni generali e degli avvisi contenuti in questo prodotto. L’uso di questo prodotto implica
l’accettazione totale di tali termini, condizioni e avvisi. Qualora l’utente non concordasse con detti
termini, condizioni generali e avvisi, potrà ottenere il rimborso totale del prodotto, restituendolo, a proprie
spese e rischio, vergine e nella sua confezione originale, all’Assistenza clienti competente, allegando
contestualmente la prova d’acquisto.
2. Utilizzo corretto
Il corretto utilizzo include, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la lettura dell’intero Manuale del
prodotto e di qualsiasi dichiarazione informativa specifica sulla sicurezza. Il carattere o la taglia/il peso
specifici dell’animale domestico potrebbero non essere adatti per l’uso di questo prodotto. Se si nutrono
dubbi in merito all’idoneità del prodotto per il proprio animale domestico, prima dell’uso consultare il
veterinario di fiducia o un addestratore certificato. Per i prodotti usati con animali domestici che richiedono
addestramento, Radio Systems Corporation raccomanda di non utilizzare questi prodotti
per l’addestramento di animali aggressivi e non si assume la responsabilità di stabilirne l’idoneità nei
singoli casi.
3. Divieto d’uso illegale o proibito
Questo prodotto è progettato per essere usato unicamente su animali domestici. Questo prodotto non è
inteso a danneggiare, ferire o provocare. L’utilizzo di questo prodotto in modo diverso da quello previsto
potrebbe configurare la violazione di leggi federali, statali o locali.
4. Limitazione di responsabilità
In nessun caso Radio Systems Corporation, o una delle sue affiliate, potrà essere ritenuta responsabile di
(i) qualsiasi danno diretto, indiretto, punitivo, accidentale, speciale o consequenziale e/o di (ii) qualsiasi
perdita o danno derivante o ricollegabile all’uso o all’uso improprio di questo prodotto.
petsafe.com
55
L’acquirente si assume tutti i rischi e le responsabilità per l’uso di questo prodotto nella misura massima
consentita dalla legge.
ENFRESDE
5. Modifica delle condizioni generali
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare periodicamente i termini, le condizioni generali
e gli avvisi che governano l’uso di questo prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all’acquirente
prima dell’utilizzo del prodotto, sono da considerarsi vincolanti come se fossero incorporate
nel presente documento.
NLIT
56
petsafe.com
Willkommen
Sie und Ihr Haustier sind füreinander geschaffen. Unser Ziel ist es, Ihnen zu helfen, die beste Freundschaft
miteinander zu haben und unvergessliche Momente zusammen zu genießen. Ihr neuer 7,5 Liter Trinkbrunnen
soll Ihr Haustier zum Trinken animieren, damit es gesund bleibt.
Wir wissen, dass Haustierbesitzer glücklich sind, wenn ihre Haustiere sicher sind. Bevor Sie beginnen, nehmen
Sie sich bitte einen Moment Zeit, die wichtigen Sicherheitsinformationen durchzulesen. Falls Sie Fragen haben,
zögern Sie bitte nicht, sich an uns zu wenden.
EN
FRESDE
Im Folgenden bezieht sich „wir“ oder „uns“ auf Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd.,
Radio Systems Australia Pty Ltd. und jegliche anderen Tochtergesellschaften oder Marken von Radio Systems
Corporation.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche
Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um
mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zum
Tod oder zu schwerer Körperverletzung führen kann.
VORSICHT Ohne das Sicherheitswarnsymbol weist es auf eine gefährliche Situation
hin, die Ihrem Haustier Schaden zufügen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS Wird zur Besprechung der sicheren Verwendungspraxis verwendet, die
nicht in Zusammenhang mit einer persönlichen Verletzung steht.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergriffen
werden, um die Brandgefahr, die Gefahr eines Stromschlags und/oder Körperverletzungen zu reduzieren,
einschließlich der folgenden Maßnahmen:
• Lesen Sie sich die Anleitungen vor der Verwendung des Produkts vollständig durch.
• Um das Risiko einer Verletzung zu reduzieren, ist die strenge Überwachung bei Verwendung des Geräts
durch oder in der Nähe von Kindern erforderlich.
• Zum Schutz vor elektrischem Schock das Netzkabel oder den Stromadapter nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stromadapter beschädigt ist oder wenn
es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß
seines Verwendungszwecks.
• Um das Risiko eines elektrischen Schocks zu reduzieren, das Gerät nicht an einem Ort, wo es in eine
Badewanne oder ein Spülbecken fallen oder gezogen werden kann, platzieren oder lagern.
• Das Gerät bei Nichtgebrauch stets vom Strom trennen oder bevor Sie Bestandteile anbringen oder
entfernen und bevor Sie es reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seines Verwendungszwecks.
• Wird der Stromadapter dieses Geräts nass, schalten Sie die Stromversorgung der jeweiligen Steckdose ab.
Versuchen Sie nicht, den Stecker zuvor zu ziehen.
• Überprüfen Sie das Gerät nach der Installation. Nicht an das Stromnetz anschließen, wenn sich Wasser am
Netzkabel oder am Stromadapter befindet.
• Entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Einige Komponenten können in
Kunststofftüten verpackt sein. Diese Kunststofftüten können zur Erstickung führen. Außer Reichweite von
Kindern und Haustieren halten.
NLIT
petsafe.com
57
ENFRESDE
• Achten Sie darauf, dass die Haustiere an keinem der Teile nagen oder sie verschlucken. Falls Sie Bedenken
haben, dass Ihr Haustier das Netzkabel annagen könnte, kaufen Sie eine Kabelführung (einen harten
Plastikschutz) in einem Baumarkt.
• Die Kunststoffbestandteile des Trinkbrunnens sind BPA-FREI. Manche Haustiere reagieren jedoch
empfindlich auf Fressnäpfe und Wasserbehälter aus Plastik. Falls Ihr Haustier Anzeichen einer allergischen
Reaktion auf den Kunststoff zeigt, unterbrechen Sie die Verwendung bitte solange, bis Sie mit Ihrem Tierarzt
gesprochen haben.
NLIT
• Nicht ungefüllt betreiben. Stets darauf achten, dass der Trinkbrunnen mit Wasser befüllt ist.
• Versuchen Sie nicht, die Pumpe zu reparieren.
• Niemals am Netzkabel ziehen, um den Stromadapter aus der Steckdose zu ziehen.
• Zum Herausziehen aus der Steckdose den Stromadapter greifen, nicht das Netzkabel.
• Um zu vermeiden, dass der Stromadapter oder die Steckdose nass werden, sollte sich die Steckdose stets
oberhalb des Trinkbrunnens befinden.
• Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie nur zertifizierte Verlängerungskabel.
• Der Stromverbrauch dieses Geräts beträgt 9 Watt.
• Aufsätze, die vom Hersteller nicht empfohlen oder verkauft werden, können zu unsicheren
Betriebsbedingungen führen. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
• Das Gerät nicht an einem Ort installieren oder aufbewahren, wo es Wetterbedingungen oder Temperaturen
unterhalb 4,5 °C ausgesetzt ist.
• Lesen und berücksichtigen Sie alle wichtigen an dem Gerät und an der Verpackung aufgeführten Hinweise.
• Waschen Sie die Filter niemals mit Seifenwasser, da Seifenrückstände in die Filter gelangen und nicht wieder
entfernt werden können. Spülen Sie die Filter nur mit Wasser.
• Verwenden Sie nur autorisierte Marken-Ersatzfilter von PetSafe
kann dies zum Verlust der Garantie führen.
• Nicht im Freien verwenden. NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN.
™
. Werden nicht autorisierte Filter verwendet,
58
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
petsafe.com
Inhalt
EN
Schaumfilter
(Seite A)
Gummianschluss
Deckel
Filtergehäuse
(Seite B)
Aktivkohlefilter
Durchflussregler
Turm
Schüssel
FRESDE
NLIT
Pumpe
Adapter
petsafe.com
59
ENFRESDE
NLIT
Deckel
Durchflussregler
Turm
Filtergehäuse
Aktivkohlefilter
Gummianschluss
60
Pumpe
Schaumfilter
Schüssel
petsafe.com
Montage des Trinkbrunnens
1. Spülen Sie sämtliche Bestandteile des Brunnens
(außer den Adapter) vor dem Gebrauch mit
warmem Wasser ab. Somit werden Rückstände
entfernt, die bei der Herstellung zurückgeblieben
sind. Platzieren Sie den Schaumfilter wie
dargestellt in der Schüssel.
1
EN
FRESDE
NLIT
2. Platzieren Sie die Pumpe im Schaumfilter auf
dem Schüsselboden so, dass das Netzkabel sich
möglichst in der Nähe des Lochs an der Rückseite
der Schüssel befindet. Drücken Sie die Pumpe
hinunter, um die Saugnäpfe zu befestigen.
3. Sobald die Pumpe sicher befestigt ist, führen Sie
das Netzkabel durch das Loch an der Rückseite
der Schüssel und aus der Einkerbung am Boden
der Schüssel hinaus.
4. Ziehen Sie das Netzkabel straff und drücken Sie
die Gummidichtung am Netzkabel fest in
das Loch.
2
3
4
petsafe.com
61
5. Befestigen Sie den Gummianschluss am
ENFRESDE
Pumpenrohr, wenn er nicht schon bereits dort
angebracht wurde.
NLIT
5
6. Öffnen Sie das Filtergehäuse, indem Sie die
Laschen auseinander ziehen.
7. Spülen Sie den Aktivkohlefilter gründlich mit
kaltem Wasser, um jeglichen losen Kohlestaub
zu entfernen. Führen Sie die runde Seite des
Aktivkohlefilters in die runde Seite (Seite A) des
Filtergehäuses ein.
8. Schließen Sie das Filtergehäuse, indem Sie die
Klammern ausrichten und nach unten drücken, bis
diese einrasten.
6
7
8
62
petsafe.com
9. Führen Sie das Filtergehäuse in das Pumpenrohr
ein. Befestigen Sie den Boden des Filtergehäuses
am Pumpenrohr.
9
EN
FRESDE
NLIT
10. Richten Sie die Lasche des Filtergehäuses auf die
angehobene Einkerbung an der Schüssel aus.
Die flache Seite (Seite B) des Filtergehäuses zeigt
dabei auf die Vorderseite der Schüssel.
11. Befestigen Sie den Turm, indem Sie ihn auf die
angehobenen Einkerbungen auf der Rückseite der
Schüssel ausrichten.
12. Führen Sie den Durchflussregler durch das Loch
an der Oberseite des Turms. Drehen Sie den
Regler im Uhrzeigersinn, um den Wasserstrahl
zu maximieren. Wenn Sie ihn entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen, wird der Wasserstrahl
verringert bzw. ausgeschaltet.
10
11
12
petsafe.com
63
13. Befestigen Sie den Deckel auf dem Turm. Halten
ENFRESDE
Sie den Trinkbrunnen an der Schüssel fest und
stellen sie ihn an die gewünschte Stelle. Gießen
Sie Wasser in die Schüssel. Lassen Sie dabei
mindestens 13 mm Abstand zwischen dem
Wasserspiegel und dem Rand der Schüssel.
NLIT
13
14. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel, der
Stromadapter und Ihre Hände vollkommen trocken
sind. Schließen Sie den Inline-Stecker an und
stellen Sie sicher, dass kein Silber mehr zu sehen
ist, und schließen Sie dann den Adapter in einer
Steckdose an.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Wasserspiegel, gemessen ab dem Boden der Schüssel,
14
niemals unter 2,5 cm fällt, da es sonst zu einem Versagen der Pumpe kommen kann.
Reinigung des Trinkbrunnens
HINWEIS: Ersetzen Sie den Aktivkohlefilter alle zwei bis vier Wochen und den Schaumfilter alle
ein bis zwei Monate.
1. Ziehen Sie den Stecker des Trinkbrunnens und den Inline-Stecker heraus.
2. Heben Sie den Trinkbrunnen an der Schüssel an und stellen Sie ihn in ein Spülbecken.
3. Schütten Sie das verbliebene Wasser in den Abfluss und beginnen Sie mit der Demontage
des Trinkbrunnens.
4. Entsorgen Sie den Aktivkohlefilter und den Schaumfilter. Reinigen Sie die Pumpe (beachten Sie den
Abschnitt Reinigung der Pumpe bezüglich der Reinigungsanweisungen). Verwenden Sie eine Lösung,
bestehend aus 80 % Wasser und 20 % klarem Essig, um Kalkwasserablagerungen zu entfernen.
5. Waschen Sie alle anderen Teile mit warmem Wasser und Seife ab, oder platzieren Sie sie im obersten
Fach Ihrer Geschirrspülmaschine.
HINWEIS: Der Adapter, der Gummianschluss oder die Pumpe dürfen nicht in der Spülmaschine
gewaschen werden.
64
petsafe.com
Reinigung der Pumpe
1. Entfernen Sie die Frontplatte. Eventuell müssen Sie
diese mit Ihrem Fingernagel oder einem anderen
schmalen Objekt herauslösen.
1
EN
FRESDE
NLIT
2. Entfernen Sie die gelbe, tropfenförmige
Ansaugplatte, indem Sie die kleine Lasche aus
der Pumpe herausziehen.
3. Entfernen Sie den Impeller (weißer, dreiflügeliger
Propeller), indem Sie einen der Flügel festhalten
und ihn dann aus der Pumpe herausziehen. Der
Impeller wird magnetisch am Platz gehalten und
Sie werden einen leichten Widerstand bei der
Entnahme dieses Bestandteils verspüren. Reinigen
Sie die Pumpenteile mit warmem Wasser und
Seife und spülen Sie sie gut ab. Anschließend
können Sie mit der erneuten Montage beginnen.
2
3
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile, Filter oder Reinugungssätze für Ihren Trinkbrunnen sind über die Website www.petsafe.com oder
unsere Kundenbetreuung erhältlich. Eine Liste der Telefonnummern der Kundenbetreuung finden Sie auf unserer
Website www.petsafe.com.
petsafe.com
65
Garantie
Zweijährige nicht übertragbare beschränkte Garantie
ENFRESDE
Dieses Produkt besitzt eine eingeschränkte Herstellergarantie. Alle Einzelheiten zu der für dieses Produkt
geltenden Garantie und ihren Bestimmungen erhalten Sie auf www.petsafe.com und/oder bei Ihrer
Kundenbetreuung vor Ort.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91
YR9X Ireland
NLIT
Wichtige Recyclinghinweise
Respektieren Sie bitte die Bestimmungen für zu entsorgende elektronische und elektrische Geräte in Ihrem
Land. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr benötigen, führen Sie es nicht
dem normalen Müll bei der städtischen Müllentsorgung zu. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft
haben, damit es unserem Recyclingsystem zugeführt werden kann. Wenn dies nicht möglich ist, setzen Sie sich
bitte mit der Kundenbetreuung für weitere Informationen in Verbindung.
Konformität
Radio Systems Corporation erklärt in eigener Verantwortung, dass das folgende Produkt den wesentlichen
Anforderungen der EMC-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) entspricht bzw.
entsprechen. Nicht autorisierte Änderungen oder Modifikationen der Ausrüstung, die nicht von Radio Systems
Corporation genehmigt wurden, könnten die EMC-Richtlinien der EU verletzen, die Autorisierung des Benutzers
die Ausrüstung zu betreiben annullieren und die Garantie ungültig machen. Hiermit erklärt Radio Systems
Corporation, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen
entspricht. Die Konformitätserklärung steht Ihnen hier zur Verfügung: http://www.petsafe.com/customercare/
eu_docs.php.
ACMA
Das Gerät ist mit den anwendbaren EMC-Bestimmungen konform, die durch ACMA (Australian
Communications and Media Authority) spezifiziert sind.
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung
1. Nutzungsbedingungen
Die Verwendung dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie das Produkt
ohne eine Modifizierung der allgemeinen Geschäftsbedingungen annehmen. Der Gebrauch
dieses Produkts setzt das Einverständnis mit sämtlichen derartigen Bestimmungen, Bedingungen und
Bemerkungen voraus. Wenn Sie diese Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben
Sie das Produkt bitte unbenutzt in seiner Originalverpackung und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an die
entsprechende Kundenbetreuungvertretung zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige
Kostenrückerstattung zurück.
2. Ordnungsgemäße Verwendung
Eine ordnungsgemäße Verwendung umfasst unter anderem das Lesen der gesamten Produktanleitung und
aller spezifischen Sicherheitsinformationen. Möglicherweise ist Ihr Haustier aufgrund seines jeweiligen
Temperaments, seiner Größe oder seines Gewichts für dieses Produkt nicht geeignet. Wenn Sie nicht
sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier angemessen ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder
zertifizierten Trainer. Wenn die Produkte zur Ausbildung von Hunden verwendet werden, empfiehlt Radio
Systems Corporation, diese Trainingsprodukte nicht zu verwenden, wenn Ihr Hund aggressiv ist, und
übernimmt keine Haftung für die Feststellung der Eignung in einem bestimmten Fall.
3. Keine rechtswidrige oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch an Haustieren vorgesehen. Dieses Produkt soll weder
Schaden zufügen, noch verletzen oder provozieren. Eine Verwendung dieses Produkts auf eine nicht
vorgesehene Art und Weise könnte eine Verletzung von Bundes-, staatlichen oder lokalen Gesetzen zur
Folge haben.
66
petsafe.com
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems Corporation und alle damit verbundenen Unternehmen sind unter keinen Umständen
haftbar zu machen für (i) jegliche direkte, indirekte Schäden, Schadensersatzverpflichtungen, zufällige
Schäden, besondere Schäden oder Folgeschäden und/oder (ii) jegliche Verluste oder Schäden jedweder
Art, die aus dem Gebrauch oder Missbrauch dieses Produkts entstehen oder damit verbunden sind. Der
Käufer übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung dieses Produkts im vollsten vom Gesetz
zulässigen Umfang.
5. Änderungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen, Pflichten und Hinweise, unter
denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern. Wenn Sie über solche Änderungen vor der Verwendung
dieses Produkt informiert wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie hierin eingeschlossen.
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
67
PetSafe™ products are designed to enhance the relationship between you and your pet.
Please visit www.petsafe.com to learn more about our extensive product range.
Les produits PetSafe
™
sont conçus dans le but d’améliorer votre relation avec votre animal.
Visitez le site www.petsafe.com pour en savoir plus sur notre vaste gamme de produits.
PetSafe
™
-producten zijn ontworpen om de relatie tussen u en uw huisdier te verbeteren.
Ga naar www.petsafe.com voor meer informatie over ons uitgebreide productassortiment.
Los productos PetSafe
™
están diseñados para mejorar la relación entre usted y su mascota.
Para saber más acerca de nuestra amplia gama de productos, visite www.petsafe.com.
I prodotti PetSafe
™
sono progettati per migliorare la qualità della relazione tra voi e il vostro
animale domestico. Per saperne di più sull’ estesa gamma dei nostri prodotti, si prega di
visitare il nostro sito web: www.petsafe.com.
PetSafe
™
Produkte sind darauf ausgelegt, die Beziehung zwischen Ihnen und Ihrem Haustier
zu verbessern. Um mehr über unsere breite Produktpalette zu erfahren, besuchen Sie bitte
www.petsafe.com.
• Containment & Avoidance Systems
• Training Systems
• Bark Control
• Pet Doors
• Health & Wellness
• Waste Management
• Play & Challenge
• Travel, Access & Mobility
• Systèmes de prévention et anti-fugue
• Systèmes de dressage
• Contrôle des aboiements
• Porte pour animaux
• Systemen voor insluiting en vermijding
• Trainingssystemen
• Blafbeheersing
• Huisdierluiken
• Santé et bien-être
• Gestion des déjections
• Jeu et épreuve
• Déplacement, accès et mobilité
• Gezondheid & welzijn
• Afvalbeheersing
• Spel & uitdaging
• Vervoer, toegang & mobiliteit
• Sistemas de contención y evasión
• Sistemas de adiestramiento
• Control de ladridos
• Puertas para mascotas
• Salud y bienestar
• Gestión de residuos
• Juego y reto
• Viajes, acceso y movilidad
• Sistemi antifuga e di evitamento
• Soluzioni per l’addestramento
• Controllo dell’abbaio
• Porte per animali domestici
• Salute e benessere
• Gestione dei rifiuti
• Gioco e prova
• Viaggio, accesso e mobilità
• Kontroll- und Unterbindungssysteme
• Trainingsysteme
• Bellkontrolle
• Haustiertüren
Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932
+1 (865) 777-5404