Petsafe Big Dog Remote Trainer User Manual [en, de, es, fr, it]

ST-100
Remote Trainer Système de dressage Trainer met afstandsbediening Sistema de adiestramiento Sistema di addestramento Ferntrainer
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Gebrauchsanweisung
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch
Si prega di leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare il collare
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols Used in this Guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert
FR ENES
NL
IT
DE
you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet.
• Not for use with aggressive dogs. Do
not use this product if your dog is aggressive, or if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or certi ed trainer.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit,
mix old and new batteries, dispose of in  re, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of used batteries properly.
2 www.petsafe.net
The PetSafe® ST-100 Remote Trainer is not a toy. Keep away from the reach of children. Use it only for its training purpose.
Safety during on-lead training. It is vitally important that you and your dog remain safe while learning during on-lead training. Your dog should wear a flat collar or a harness attached to a strong lead, long enough for him to attempt to chase an object, but short enough for him not to reach a road or other unsafe area. You must also be physically strong enough to restrain your dog when he tries to chase.
Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper  t of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores.
• Avoid leaving the collar on the dog for more than
12 hours per day.
• When possible reposition the collar on the pet’s
neck every 1 to 2 hours.
• Check the  t to prevent excessive pressure; follow
the instructions in this manual.
• Never connect a lead to the electronic collar; it
will cause excessive pressure on the contacts.
• When using a separate collar for a lead, don’t
put pressure on the electronic collar.
• Wash the dog’s neck area and the contacts of the
collar weekly with a damp cloth.
• Examine the contact area daily for signs of a rash
or a sore.
• If a rash or sore is found, discontinue use of the
collar until the skin has healed.
• If the condition persists beyond 48 hours, see
your veterinarian. For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website.
www.petsafe.net 3
FREN
NL
ES
IT
DE
FR ENES
NL
IT
DE
These steps will help keep your pet safe and comfortable. Millions of pets are comfortable while they wear stainless steel contacts. Some pets are sensitive to contact pressure. You may  nd after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
• The PetSafe used only on healthy dogs. We recommend that you take your dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health.
• Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation.
• You should not make the collar any more tight than is required for good contact. A collar that is too tight will increase the risk of pressure necrosis in the contact area.
®
ST-100 Remote Trainer must be
Training Guide
Please visit our website at www.petsafe.net to download a detailed Training Guide for this unit or contact our Customer Care Centre for further assistance. For a listing of telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
4 www.petsafe.net
Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote a lifestyle of protection, teaching, and love—essentials that in uence memories for a lifetime. If you have any questions about our
products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, PetSafe
®
will never give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
Table of Contents
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Other Items You May Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
How the System Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Key De nitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operating Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Prepare the Remote Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Prepare the Receiver Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fit the Receiver Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pair the Remote Transmitter and Receiver Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Training Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Test the Remote Trainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
General Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Teaching the Positive Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Find the Best Stimulation Level for Your Pet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
+2 Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dog Training Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Test Light Tool Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Battery Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Important Recycling Advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Terms of Use and Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
www.petsafe.net 5
FREN
NL
ES
IT
DE
Components
FR ENES
NL
Remote
Transmitter
Wrist Strap
Little Dog
Receiver Collar
Test Light
Tool
3-volt
Lithium
Batteries
(CR2032)
Big Dog
Receiver Collar
Operating
Guide
Other Items You May Need
• Small Phillips screwdriver
IT
• Pliers
• Scissors
• Lighter
• Non-metallic collar and 10 m lead
DE
How the System Works
Now you can experience the difference a Remote Trainer can make. Spend less time training and more time enjoying your dog. The PetSafe® ST-100 Remote Trainer is easy to use with an advanced digital display that tells you exactly what level of Static Stimulation you areusing.
®
The PetSafe pet without a lead in a range of up to 100 metres. At the push of a button, your Remote Transmitter sends a signal activating your dog’s Receiver Collar. He receives a safe but annoying Static Stimulation. He’ll quickly learn the association between his behaviour and your training; in no time, you’ll have a better-behaved pet. The PetSafe®
ST-100 Remote Trainer assists you in controlling your
6 www.petsafe.net
ST-100 Remote Trainers have been proven safe, comfortable, and effective for both small and large dog breeds.
Using the Remote Trainer consistently and correctly, any basic obedience commands can be taught and many misbehaviours that your pet exhibits can be corrected.
Important: The Remote Trainer has a range up to 100 metres. Hold the Remote Transmitter in a horizontal position away from your body to achieve optimum range. Terrain, weather, vegetation, transmission from other radio devices, and other factors will affect the maximum range.
Features
• Up to 100 metre range
• 16 levels of Static Stimulation plus Tone only
• +2 Boost for distractions
• Easy to use Digital Remote Transmitter
• Waterproof Receiver Collar
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 7
Key De nitions
Belt Clip
Tone Button (green)
FR ENES
Stimulation Button (yellow)
Stim Down
NL
Button
Remote Transmitter: Transmits the signal to the Receiver Collar. Tone Button (Green): Sends an audible tone to the Receiver
Collar. No Static Stimulation is delivered.
IT
Stimulation Button (Yellow): Delivers Static Stimulation through
the Contact Points on the Receiver Collar at the level shown on the Digital Display. When held down for 12 consecutive seconds, the Remote Transmitter will “time-out”, and you must release and
DE
press the button again before additional Static Stimulation can bedelivered.
+2 Boost Button (Red): When pressed, instantly adds a boost of 2 levels above current Stimulation Level. Cannot exceed the 8 High Stimulation Level.
Stimulation Down Button (-): Decreases Stimulation Level by 1. Stimulation Up Button (+): Increases Stimulation Level by 1. Digital Display: Indicates Stimulation Level, pairing mode and
battery status. See “Prepare the Remote Transmitter” section for moredetails.
Digital Display
LED Indicator Light
+2 Boost Button (red)
Stim Up Button
Battery Cover
Wrist Strap Loop
8 www.petsafe.net
Transmitter LED Indicator Light: 3 colors indicate which
function the Remote Transmitter is currently performing.
Green LED: Indicates Tone is being transmitted. Red LED: Indicates Static Stimulation is being transmitted. Also
indicates low battery.
Orange LED: Indicates pairing command is being transmitted.
Receiver Collar: Delivers Static Stimulation or Tone only signal
from the Remote Transmitter. It is waterproof. Antenna: Receives the signal that is emitted from the Remote
Transmitter. The antenna on the Little Dog Receiver Collar is inside the nylon collar. The Big Dog Receiver Collar antenna is internal.
On/Off Button: Momentarily pressing and holding this button turns the Receiver Collar on and off.
Contact Points: Deliver Static Stimulation to your pet from the Remote Transmitter.
Receiver Indicator Light: Indicates that a button is pressed and also serves as a low-battery indicator.
Red LED: Indicates low battery and when Stimulation Button is pressed.
Green LED: Indicates good battery and when Tone Button is pressed. Also indicates when pairing mode is complete.
FREN
NL
ES
IT
DE
Little Dog Receiver Collar
Antenna
Receiver
Indicator
Light
ON/OFF
Contact
Button
Big Dog Receiver Collar
Receiver
Indicator
Light
Contact
Points
Battery Lid
Points
ON/OFF
Button
Battery Lid
www.petsafe.net 9
OPERATING GUIDE
STEP 1
FR ENES
Prepare the Remote Transmitter
To Insert and Remove the Battery
1. To remove, use the Test Light Tool or a coin and turn the battery cover counter-clockwise until the right triangle aligns with the
NL
unlock symbol on the Remote Transmitter housing (1A).
2. Install two (2), 3-volt (CR2032) batteries positive (+) side up (1B).
3. To replace the battery cover, align the right triangle with the unlock symbol, press down and turn clockwise (1C) so that the right triangle aligns with the lock symbol on the Remote Transmitter housing.
1A 1B 1C
IT
DE
To verify the batteries are inserted correctly
1. Press any button on the Remote Transmitter. The Digital Display should activate showing the current Static Stimulation level.
2. If the Digital Display doesn’t activate, you may have inserted the batteries backwards. Check to ensure that the (+) side is up.
3. If the Digital Display still does not activate, contact the Customer Care Centre.
10 www.petsafe.net
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in  re, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of used batteries properly.
FREN
Remote Transmitter Digital Display
The display stays on for approximately 30 seconds after a button press. After 30 seconds with no button press, the display shuts off and the Remote Transmitter goes into battery conservation mode. Pressing any button will turn the display back on. The symbols on the display are explained below.
L indicates low stimulation levels ranging from 1-8, and appears in the lower left corner
www.petsafe.net 11
before the battery indicator.
H indicates high stimulation levels ranging from 1-8, and appears in the lower right corner after the battery indicator.
The battery indicator provides constant awareness of your battery’s power level. Divided into segments, 3 indicates high battery power, 2 indicates medium, 1 indicates low (replace soon) and no bars indicate critically low (replace immediately).
Note: Red LED will  ash 3 times every 5 seconds to indicate low battery.
P indicates Remote Transmitter is ready to pair with Receiver Collar. Press the Stimulation Down (-) Button through the stimulation levels to display and beginpairing.
NL
ES
IT
DE
Transmitter LED Indicator Light – Function and Response
Button Button Function
FR ENES
Tone (green) Delivers audible tone to
NL
Stimulation (yellow)
ReceiverCollar
Delivers Static Stimulation to Receiver Collar based on current level shown on Digital Display (Static Stimulation will time-out if pressed continuously for 12 seconds or longer and will reset after release)
IT
+2 Boost (red)
DE
Tone and Stimulation Buttons held simultaneously
Delivers Static Stimulation at 2 levels higher than the current setting (can not exceed level 8 High and will also time­out after button is held for 12 continuousseconds)
Transmits Pairing command to Receiver Collar when P is visible on Digital Display
Transmitter
Indicator
Light
Response
Green LED on for length of button press
Red LED on for length of buttonpress
Note: Red LED will also  ash 3 times every 5 seconds to indicate lowbattery.
Red LED on for length of buttonpress
Orange LED on for length of button press
12 www.petsafe.net
STEP 2
Prepare the Receiver Collar
To Insert and Remove the Batteries
2A
FREN
TO REMOVE
SLIDE THEN LIFT
TO REMOVE
SLIDE THEN LIFT
2B
Batteries (CR2032)
1. Remove the screws with a small Phillips screwdriver, applying adequate pressure for the screwdriver head to  t snugly into thescrew (2A).
2. Push the Battery Lid up according to the arrows stamped on the Battery Lid (2A).
3. Slide the Battery Lid out.
4. Install two (2), 3-volt batteries positive (+) side up (2B). Slide the Battery Lid into the Receiver Collar.
5. Reinstall the screws (2B). Do not over-tighten the screws.
The Receiver Collar is waterproof. When changing the batteries, be sure to keep the area free of dirt and debris. Also, ensure the screws are  ush with the Battery Lid. Replacement batteries (3-volt, CR2032) can be found at many retailers. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net for a list of common retailers.
www.petsafe.net 13
NL
ES
IT
DE
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in  re, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of used batteries properly.
FR ENES
To Turn the Receiver Collar On
1. Press and hold the On/Off Button until the unit beeps and the Green LED light comes on. (This takes approximately
NL
onesecond.)
2. Release the On/Off Button.
In normal mode, the Green LED will  ash once every 5 seconds, indicating the Receiver Collar is on and ready to receive a signal from the Remote Transmitter.
To Turn the Receiver Collar Off
1. Press and hold the On/Off Button until the unit beeps and the LED
IT
light shuts off. (This takes approximately 3 seconds.)
2. Release the On/Off Button. Note: To extend the life of the batter- ies, turn the Receiver Collar off when it is not in use.
Important: If the Receiver Collar is left on continuously, the
DE
maximum battery life will be two weeks.
Receiver Indicator Light – Function andResponse
Receiver Collar Function Green LED Response
Power on Flashes once Normal operation -
Goodbattery Training Tone On length of button press Pairing complete Flashes 5 times
1  ash every 5 seconds
14 www.petsafe.net
Receiver Collar Function Red LED Response
Power off On for 3 seconds Normal operation - Low battery 3  ashes every 5 seconds Static Stimulation On length of button press
FREN
STEP 3
Fit the Receiver Collar
Important: The proper  t and placement of your Receiver Collar is
important for effective operation. The Contact Points must have direct contact with your dog’s skin on the underside of his neck.
Please refer to page 2 for Important SafetyInformation.
To assure a proper  t, please follow these steps:
1. Make sure that the Receiver Collar is turned off.
2. Start with your dog standingcomfortably(3A).
3. Place the Receiver Collar on your dog’s neck close to the ears. Center the Contact Points underneath your dog’s neck, touching the skin (3B).
Note: It is sometimes necessary to trim the hair around the Contact Points to make sure that contact is consistent.
www.petsafe.net 15
3B
3C
3A
NL
ES
IT
DE
Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation.
4. Check the tightness of the Receiver Collar by inserting one
 nger between the collar and your dog’s neck (3C). The  t should be snug but not constricting.
FR ENES
5. Allow your dog to wear the Receiver Collar for several minutes
NL
then recheck the  t. Check the  t again as your dog becomes more comfortable with the Receiver Collar.
6. Trim the collar as
follows(3D): a. Mark the desired length
of the collar with a pen. Allow for growth if your
IT
DE
pet is young or grows a thick winter coat.
b. Remove the Receiver
Collar from your pet and cut off the excess. Important: Do not cut the part of the collar containing the Antenna on the Little Dog Remote Trainer.
c. Before placing the Receiver Collar back onto your pet, seal
the edge of the cut collar by applying a  ame along the frayededge.
You should not make the collar any more tight than is required for good contact. A collar that is too tight will increase the risk of pressure necrosis in the contact area.
3D
Care and Cleaning
• Your dog’s neck and the Contact Points must be washed weekly
with a damp cloth.
• Be sure that your pet’s neck is thoroughly dry before placing the
Receiver Collar back on his neck.
16 www.petsafe.net
Risk of skin damage.
• For comfort, safety and effectiveness of this product, please ensure that you check the  t of your pet’s collar frequently. If any skin irritation is observed, discontinue the use of the collar for a few days. If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
• Do not attach a lead to the collar. This can result in pulling the Contact Points too tightly against your pet’s neck. Attach a lead to a separate, non-metallic collar or harness, making sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Please refer to page 2 for additionalinformation.
FREN
NL
ES
To Re-Thread the Collar
Slide Buckle
Ridges
www.petsafe.net 17
The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck.
The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properlythreaded.
IT
DE
STEP 4
Pair the Remote Transmitter and Receiver Collar
FR ENES
If your Receiver Collar does not beep when the Tone Button of the Remote Transmitter is pressed, or if you feel the Receiver Collar is not responding to the Remote Transmitter, follow these steps to pair:
NL
1. Start with the Receiver Collar off your pet and powered off.
2. Press and hold the On/Off Button until the Green LED light shuts off. When the Green LED shuts off, release the On/Off Button and the Receiver Collar LED will  ash green.
IT
3. Place the Remote Transmitter into pairing mode by pressing the Stimulation Down (-) Button until the Digital Display shows P.
4. Press the Tone and Stimulation Buttons simultaneously (the Orange LED should be lit) until the Receiver Collar  ashes the Green LED 5 times, indicating it has learned the Remote Transmitter ID.
DE
5. Change the level to 1 Low by pressing the Stimulation Up (+) Button on the Remote Transmitter and then press the Tone Button. The Receiver Collar should emit a tone, verifying that it is paired with the Remote Transmitter.
6. If the Receiver Collar does not respond, please contact the Customer Care Centre.
18 www.petsafe.net
TRAINING GUIDE
Test the Remote Trainer
We recommend you experience  rst-hand how the PetSafe® ST-100 Remote Trainer functions. Always begin at the lowest level and increase the intensity up to your personal comfort level.
1. Place your  ngers on both Contact Points of the Receiver Collar.
2. Hold the Remote Transmitter approximately 0.6 m from the Receiver Collar and press the Stimulation Up Button to show Level 1 on the Digital Display. Press the Stimulation Button (yellow). At this level you may not feel the quick on/off Static Stimulation followed by the controlled Static Stimulation while holding the button down.
Note: An automatic safety time-out will be triggered if any Stimulation Button is held for more than 12 seconds. Once released, the Stimulation Button resets to normal functionality.
3. Increase the intensity until the sensation begins to feeluncomfortable.
General Tips
Introducing the Remote Trainer: Introduce your PetSafe®
Receiver Collar when your dog graduates from puppy stage and understands basic obedience commands. PetSafe® Receiver Collars should only be used with pets who are over 6 months of age.
Note: Other pets in hearing range will be affected by the training tones. Therefore, training sessions should be conducted out of hear­ing range of other pets.
Avoiding a “Collar Wise” dog: Try to avoid letting your dog become “collar wise”, obeying only when wearing the PetSafe® Receiver Collar. Similarly, avoid letting the dog learn to obey only when seeing the Remote Transmitter in your hand. This is easy to prevent (see “Remain the Leader” in the following “Dog Training Recommendations” section).
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 19
Training Sessions & Determining Stimulation Levels: Keep
your training sessions short and watch your dog’s reaction - your pet will tell you what level of Static Stimulation is appropriate to use and when to release the button. Please refer to “Find the Best Stimulation Level for Your Pet” for additional information.
Stopping Unwanted Behaviour: When stopping unwanted
FR ENES
behaviour, it is suggested to use higher levels of Static Stimulation ­the pet should be convinced that his unacceptable actions (not you) caused the annoying sensation to happen.
Dogs First Learn One Command: Focus on learning one com-
NL
mand before moving on to another. When teaching a command like “heel”, “come”, “sit”, or “down”, many trainers recommend using low levels of Static Stimulation. The dog quickly learns to turn off or completely avoid the unpleasant sensation.
Reinforcing Known Commands: To reinforce commands the dog already knows, it is suggested to use medium Static Stimulation levels. This teaches the dog to respect instructions by always listening and obeying.
IT
Note: Using praise or treats to reward the correct response is great for encouraging the dog, but it is suggested you and your family members always remain the dog’s leader.
DE
Never use the Remote Trainer to correct or eliminate any form of aggressive behaviour. We recommend you contact your local veterinarian or professional trainer to determine if your pet might be aggressive.
Teaching the Positive Tone
Before using the Remote Trainer to correct your pet, spend 10 to 15 minutes per day for 2 or 3 days helping him create the association of the Tone with reward and praise. To accomplish this:
1. Push the Tone Button (green) for 2 consecutive seconds.
2. Release the button and immediately reward your pet with verbal
20 www.petsafe.net
praise, petting, or a small food reward. Spend 3 to 5 seconds on your rewarding.
3. Wait a few minutes and repeat holding the Tone Button for 2 seconds following with praise.
Vary the reward to prevent your pet from anticipating a speci c type. This stage of training is complete when your pet obviously anticipates a reward when he hears the positive Tone.
FREN
Find the Best Stimulation Level for Your Pet
Important: Always start at the lowest level and work your way up.
The Remote Trainer has 8 Low and 8 High Stimulation Levels. This allows you to choose the Static Stimulation that is best for your pet.
Once you have placed the Receiver Collar on your pet, it is time to  nd the Stimulation Level that is best for him. This is called the Recognition Level.
A slight change in your pet’s behaviour, such as looking around in curiosity, scratching at his collar, or  icking his ears, indicates the Recognition Level that is best for him.
Follow the steps below to  nd your pet’s Recognition Level:
1. Starting at Level 1 Low on the Digital Display, press the Stimulation Button (yellow) continuously for 1 to 2 seconds. Note:
When the Stimulation Button is held down for 12 consecutive seconds, the Remote Transmitter will “time-out”. You must release and press the button again before additional Static Stimulation can be delivered.
2. If your pet shows no reaction, repeat the Stimulation Level several times before moving up to the next level.
3. YOUR PET SHOULD NOT VOCALISE OR PANIC WHEN RECEIVING STIMULATION. IF THIS HAPPENS, THE STIMULATION LEVEL IS TOO HIGH AND YOU NEED TO GO BACK TO THE PREVIOUS LEVEL AND REPEAT THE PROCESS.
www.petsafe.net 21
NL
ES
IT
DE
4. Move up through the Stimulation Levels until your pet reliably
responds to the Static Stimulation.
5. If your pet continues to show no response at Level 8 High, check
the  t of the Receiver Collar. If your pet has long or thick hair, contact our Customer Care Centre to obtain a longer set of Contact Points. Then go back to step number 1 and repeat the
FR ENES
process. If this still does not yield any results, your pet’s hair will need to be trimmed around the Contact Points.
Do not shave the pet’s neck as this may
NL
If, after completing all of these steps, your dog still does not indicate he is feeling the Static Stimulation, please contact our Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
increase the risk of skin irritation.
+2 Boost
A press of this button (red) sends a signal to the Receiver Collar to
IT
issue a Static Stimulation that is 2 levels higher than the currently selected level. For example, if the Stimulation Level is set at Level 2 Low, a touch of the +2 Boost button will stimulate at Level 4 Low.
Note: The system can not exceed the 8 High Stimulation Level.
DE
Dog Training Recommendations
When Training Begins: Training starts the moment you bring
your puppy home. While your dog will not be ready for the PetSafe® products until he has matured, you should begin basic training immediately.
Remain the Leader: Stop your dog from becoming “collar wise”. An easy solution known as “Collar Conditioning” will help prevent the dog from listening only when wearing the Receiver Collar and disobeying when he is not wearing it. First,  t the Receiver Collar on your dog. Second, immediately take your dog outside or do something he enjoys; don’t activate the Receiver Collar. Let the dog wear it during non-training sessions. Your dog should believe wearing the Receiver Collar can also result in having fun. It should
22 www.petsafe.net
not be perceived as punishment. Place the Receiver Collar on and off the dog at various times for short or longer periods to make wearing it a normal routine. Similarly, don’t let the dog learn to obey only when he sees the Remote Transmitter. Also carry the Remote Transmitter, but don’t use it all the time. How long should this process take? Professional trainers’ opinions vary from a few days to a couple of weeks.
Focus on the Dog: Professional trainers’ opinions vary on some issues, but all users of remote training systems strongly recommend watching your dog, not the Remote Transmitter, when training.
®
PetSafe
products are speci cally designed to make this task simple. It is easy and you should  nd the point where your dog  rst perceives the Static Stimulation. See “Find the Best Stimulation Level for Your Pet”.
“Good Dog” in the Home or Outside: Stopping unwanted behaviour is easy using the PetSafe® ST-100 Remote Trainers. Your dog can be good in and out of the house. Remember to be fair to the dog and remove temptation whenever possible.
Be Consistent and Responsible: Correct your dog every time he misbehaves. Only let responsible family members use the Remote Trainer. It is not a toy!
Please visit our website at www.petsafe.net to download a detailed Training Guide for this unit that teaches basic obedience commands and how to eliminate unwanted behaviour.
Learn how to use the PetSafe® ST-100 Remote Trainer to teach your dog the following basic commands:
• Sit
• Come
• Stay
And eliminate the following unwanted behaviour:
• Jumping up
• Digging
• Chasing
• Excessive Barking
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 23
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe® ST-100 Remote Trainer, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
FR ENES
Frequently Asked Questions
Is the Static
NL
Stimulation safe for my pet?
How old does a pet have to be before using the
®
PetSafe RemoteTrainer?
IT
ST-100
DE
Once my pet is trained and has been obeying my commands, will he have to continue to wear the ReceiverCollar?
Is the Receiver Collar waterproof?
While the Static Stimulation is unpleasant, it is harmless to your pet. Electronic training devices require interaction and training from the owner to achieve desired results.
Your pet should be able to recognize basic obedience commands such as “Sit” or “Stay”. The system should only be used with pets who are over 6 months of age. The Receiver Collar may be too large for dogs under 3.6 kg. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional trainer before use.
Probably not. He may need to wear the Receiver Collar from time to time forreinforcement.
Yes. When changing the batteries, be sure to keep the area free of dirt and debris. Also, make sure the screws are  ush with the Battery Lid.
24 www.petsafe.net
Will I get exactly 100 m of range with the ST-100 Remote Trainer?
How long can I continuously deliver Static Stimulation to my pet?
Can I use the PetSafe® ST-100 Remote Trainers on aggressive pets?
What do I do if my pet’s neck becomes red and irritated?
Can I attach a lead to the Receiver Collar?
PetSafe®
The range you get with your PetSafe® ST-100 Remote Trainer will vary according to terrain, weather, vegetation, as well as transmission from other radio devices. To get the maximum amount of range, hold the Remote Transmitter in a horizontal position away from your body. See “How the System Works” for tips on maximizing your range.
The maximum amount of time you can press the Stimulation Button and deliver Static Stimulation to your pet continuously is 12 seconds. After this, the Remote Transmitter will time-out and the Stimulation Button must be released and pressed again.
We do not recommend any of our products be used on aggressive pets. We recommend you contact your local veterinarian or professional trainer to determine if your pet might beaggressive.
This condition is due to the Contact Points irritating the skin. Discontinue use of the Receiver Collar for a few days. If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian. Once the skin returns to normal, replace the Receiver Collar and monitor the skin condition closely.
Do not attach a lead to the Receiver Collar. This can result in pulling the Contact Points too tightly against your pet’s neck. Attach a lead to a separate, non-metallic collar or harness, making sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 25
Troubleshooting
The answers to these questions should help you solve any problem you have with this system. If they do not, please contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
My pet is not
FR ENES
responding when I press abutton.
NL
IT
DE
The Receiver Collar will not turn on.
The Receiver Collar is not responding to the Remote Transmitter.
• Make sure the Receiver Collar has been turned on.
• If your range has reduced from the  rst time you used the Remote Trainer, the batteries may be low in either the Remote Transmitter or Receiver Collar.
• Many factors can impact the amount of range you have with the Remote Trainer. For a list of these factors, see “How the System Works”.
• Test the Receiver Collar. See “Test Light Tool Instructions” for details.
• Increase the Stimulation Level. Refer to “Find the Best Stimulation Level For Your Pet” for more information.
• Make sure the Receiver Collar’s Contact Points are placed snugly against your pet’s skin. Refer to “Fit the Receiver Collar” for more information.
• Check that two (2) CR2032 batteries have
been installed properly. See “To Insert and Remove the Batteries.”
• Verify the Receiver Collar is on.
• If the Indicator Light does not come on when a button is pressed on the Remote Transmitter, ensure that the batteries are inserted properly.
• If the  rst two solutions did not resolve your problem, see “Pair the Remote Transmitter and the Receiver Collar.”
26 www.petsafe.net
Test Light Tool Instructions
1. Turn the Receiver Collar on.
2. Hold the Test Light Tool Contacts to the Contact Points.
3. Press the Stimulation Button on the RemoteTransmitter.
4. The Test Light will  ash. Note: At higher
Stimulation Levels, the Test Light will  ashbrighter.
5. Turn the Receiver Collar off.
Save the Test Light Tool for future testing. Note: If the Test Light Tool
does not  ash, replace the Receiver Collar batteries and then re-test. If Test Light Tool still does not  ash, contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 27
Battery Disposal
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area.
Lithium Manganese Dioxide Coin Cell contains  ammable materials, such as organic solvents. Improper battery handling may cause
FR ENES
leakage, heating, explosion or ignition of the battery, which may lead to injury. Excessive heating may cause deformation of the gasket, leakage or performance deterioration of the battery.
NL
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care Centre telephone
IT
numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Compliance
DE
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility, Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modi cations to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and void thewarranty.
The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
28 www.petsafe.net
IC - Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Australia
This device complies with the applicable EMC requirements speci ed by the ACMA (Australian Communications and Media Authority).
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 29
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modi cation of the terms, conditions and notices contained
FR ENES
herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the
NL
relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The speci c temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability
IT
in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certi ed trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any
DE
speci c Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
30 www.petsafe.net
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modi cation of Terms and Conditions
Radio Systems terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been noti ed to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
Corporation reserves the right to change the
Protected by U.S. patent 7,111,586. Other patents pending.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est
FR ENES
NL
IT
DE
32 www.petsafe.net
utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec un symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérées.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
• Ne peut être utilisé avec des chiens dangereux. N’utilisez pas ce produit si votre
chien est agressif ou si votre chien a tendance à être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leurs maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel.
• Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile inapproprié. Ne provoquez pas de court-
circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
Le Système de dressage PetSafe® ST-100 n'est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants. Utilisez-le uniquement pour sa fonction de dressage d’animal.
Règles de sécurité lors du dressage en laisse. Il est extrêmement important pour vous et votre chien de rester en sécurité pendant le dressage en laisse. Votre chien doit porter un collier plat ou un harnais attaché à une laisse solide, assez longue pour lui permettre de courir après un objet, mais assez courte pour ne pas atteindre une route ou une zone dangereuse. Vous devez être assez fort physiquement pour retenir votre chien s'il essaie de poursuivre quelquechose.
Risque d’irritation de la peau. Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Les effets peuvent aller d'une rougeur aux ulcères de pression ; cette condition est communément appelée une escarre de décubitus.
• Évitez de laisser le collier sur le chien plus de
12heures par jour.
• Si possible, réajustez le collier toutes les 1 à 2heures.
• Véri ez l’ajustement pour éviter une pression
excessive; suivez les instructions de ce manuel.
• N’attachez jamais de laisse au collier
électronique car cela exercerait une pression excessive sur les contacteurs.
• Lorsque vous utilisez un autre collier avec une
laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression sur le collier électronique.
• Lavez le cou du chien et les contacteurs du collier
chaque semaine avec un chiffon humide.
• Examinez quotidiennement la zone de contact
pour détecter toute rougeur ou plaie.
• En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le
collier jusqu’à la guérison.
• Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures,
consultez votre vétérinaire. Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la nécrose cutanée, consultez notre site Web.
www.petsafe.net 33
FREN
NL
ES
IT
DE
Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Des millions d’animaux n’ont aucun problème à porter les contacteurs en acier inoxydable. Certains sont sensibles à la pression des contacteurs. Après un certain temps, il se peut
FR ENES
NL
IT
DE
que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de poursuivre les contrôles quotidiens de la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de lapeau.
• Le Système de dressage PetSafe® ST-100 doit être utilisé uniquement sur des chiens bien portants. Nous vous recommandons d’emmener votre chien chez un vétérinaire avant d’utiliser ce collier s’il n’est pas en bonnesanté.
• Ne rasez pas le cou de l'animal car cela peut augmenter le risque d'irritation de la peau.
• Vous ne devez pas serrer le collier plus que nécessaire pour établir un bon contact. Un collier trop serré accroît le risque de nécrose cutanée dans la zone de contact du collier.
Manuel de dressage
Veuillez consulter notre site Internet à l’adresse www.petsafe.net si vous souhaitez télécharger la version complète du manuel de dressage de ce produit. Notre service clientèle se tient également à votre disposition pour tout complément d’information. Pour consulter la liste des numéros de téléphone dans votre région, visitez notre site internet www.petsafe.net.
34 www.petsafe.net
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection, le dressage et l'affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le
dressage de votre chien, veuillez contacter notre Service clientèle ou visitez notre site www.petsafe.net. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Pour béné cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie et si vous deviez contacter notre service clientèle, nous pourrions vous aider plus rapidement. Mais surtout,
®
ne donne ni ne vend jamais vos données personnelles à
PetSafe quiconque. Une description complète de la garantie est disponible sur le site Internet www.petsafe.net.
Table des matières
Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Dé nitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MANUEL d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Préparation de l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Préparation du collier-récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Ajustement du collier-récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Appariement de l’émetteur et du collier-récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Guide de dressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Test du Système de dressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Apprendre à votre chien ce qu’est le signal sonore positif . . . . . . . . . . .52
Trouver le meilleur niveau de stimulation pour votre chien . . . . . . . . . . . 52
Bouton «Boost» +2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Recommandations pour le dressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Instructions relatives à la clé multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Élimination des piles usagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Remarque importante concernant le recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . .62
www.petsafe.net 35
FREN
NL
ES
IT
DE
Contenu du kit
FR ENES
NL
Émetteur
Collier-récepteur pour
Dragonne
petits chiens
multifonctions
Clé
Piles de
3 Volt au
Lithium
(CR2032)
Collier-récepteur pour
grands chiens
Manuel
d’utilisation
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin
IT
• Petit tournevis à pointe cruciforme
• Pince
• Ciseaux
• Briquet
DE
• Collier non métallique et laisse de 10m
Fonctionnement du système
Vous pouvez maintenant découvrir les avantages qu'un Système de dressage peut procurer. Passez moins de temps à dresser votre chien et plus de temps à en pro ter. Le ST-100 Système de dressage PetSafe® est facile à utiliser avec son écran numérique performant qui vous indique exactement quel niveau de stimulation électrostatique vous êtes en train d'utiliser.
®
Le ST-100 Système de dressage PetSafe chien, sans laisse et dans un rayon allant jusqu'à 100 mètres. Le collier-récepteur de votre chien est activé d'une simple pression sur une touche de l'émetteur. Votre animal reçoit une stimulation
36 www.petsafe.net
vous aide à maîtriser votre
électrostatique inoffensive mais gênante. Il fera vite le lien entre son comportement et votre dressage ; votre chien sera plus obéissant en un rien de temps. Le ST-100 Système de dressage PetSafe® sont sans danger, légers et ef caces pour les chiens de grande et de petitetaille.
Une utilisation correcte et cohérente du Système de dressage vous permet de corriger nombre des comportements indésirables de votre animal et de lui inculquer des ordres d’obéissance de base.
Important: Le Système de dressage a une portée maximale de 100 mètres. Tenez l'émetteur à l'horizontale, loin de votre corps, pour obtenir une portée maximale. Le terrain, le temps, la végétation, les transmissions d'autres appareils radios, ainsi que d'autres facteurs peuvent affecter la portée maximale.
Caractéristiques
• Portée jusqu’à 100 mètres
• 16 niveaux de stimulation électrostatique plus signal sonore seul
• «Boost» +2 pour distractions
• Émetteur numérique facile à utiliser
• Collier-récepteur étanche
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 37
Dé nitions
Attache de ceinture
Couvercle du compartiment à pile
FR ENES
NL
Bouton de signal sonore (vert)
Bouton de stimulation (jaune)
Bouton de réduction de la stimulation
Écran numérique
Voyant DEL
Bouton « Boost » +2 (rouge)
Bouton d'augmentation de la stimulation
Émetteur : transmet le signal radio au collier-récepteur. Bouton de signal sonore (vert): envoie un signal sonore au
collier-récepteur. Aucune stimulation électrostatique n'est envoyée.
IT
Bouton de stimulation (jaune): envoie une stimulation
électrostatique au niveau du contacteur du collier-récepteur selon le niveau af ché sur l'écran numérique. Lorsque ce bouton est maintenu pendant 12 secondes consécutive, l'émetteur se met en veille et il est
DE
alors nécessaire de relâcher et d'appuyer sur le bouton de nouveau a n qu'une autre stimulation électrostatique puisse être envoyée.
Bouton « Boost » +2 (rouge): lorsque ce bouton est enfoncé, le niveau de stimulation paramétré augmente automatiquement de 2niveaux. Il n'est pas possible de dépasser le niveau 8 de stimulation élevée.
Bouton de réduction de la stimulation (-): fait baisser le niveau de stimulation d'1 niveau.
Bouton d'augmentation de la stimulation (+): fait augmenter le niveau de stimulation d'1 niveau.
Écran numérique: indique le niveau de stimulation, le mode d'appariement et l'état des piles. Voir la section «Préparation de l'émetteur» pour plus d'informations.
Boucle de dragonne
38 www.petsafe.net
Voyant lumineux de l'émetteur: 3 couleurs indiquent la
fonction utilisée par l'émetteur.
Voyant DEL vert : indique qu'un signal sonore est envoyé. Voyant DEL rouge : indique qu'une stimulation électrostatique
est envoyée. Indique aussi que la pile est faible. Voyant DEL orange: indique que l'ordre d'appariement
esttransmis.
Collier-récepteur: envoie une stimulation électrostatique ou émet un signal sonore à la réception d'un signal de l'émetteur. Le collier est étanche.
Antenne : reçoit le signal émis par l'émetteur. L'antenne du collier­récepteur pour petits chiens se trouve à l'intérieur du collier en nylon. L'antenne du collier-récepteur pour grands chiens est interne.
Interrupteur marche/arrêt : appuyez et relâchez ce bouton pour mettre le collier-récepteur en marche et pour l'arrêter.
Contacteurs : envoie une stimulation électrostatique à votre chien à partir de l'émetteur.
Voyant lumineux du récepteur : indique qu'un bouton est enfoncé et sert également de voyant de pile faible.
Voyant DEL rouge : indique que la pile est faible et que le bouton de stimulation est enfoncé.
Voyant DEL vert : indique que la pile est chargée et que le bouton de signal sonore est enfoncé. Il indique aussi que le mode d'appariement est exécuté.
Collier-récepteur pour petits chiens
Antenne
Contacteurs
Collier-récepteur pour grands chiens
Contacteurs
FREN
NL
ES
IT
DE
Voyant lumineux
du récepteur
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
Couvercle de la pile
Voyant lumineux
du récepteur
www.petsafe.net 39
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
Couvercle de la pile
MANUEL D'UTILISATION
ÉTAPE 1
FR ENES
Préparation de l'émetteur
Insertion et retrait de la pile
1. Pour retirer les piles, utilisez la clé multifonctions ou une pièce de monnaie et faites tourner le couvercle de la pile dans le sens
NL
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le triangle droit s'aligne avec le symbole de déverrouillage situé sur le boîtier de l'émetteur (1A).
2. Installez deux piles (2) de 3 Volt (CR2032) avec la borne positive (+) orientée vers le haut (1B).
3. Pour remettre le couvercle de la pile, alignez le triangle droit avec le symbole de déverrouillage, appuyez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre (1C) de façon à aligner le triangle droit avec le symbole de verrouillage situé sur le boîtier de l'émetteur.
IT
1A 1B 1C
DE
Pour véri er que les piles sont bien insérées
1. Appuyez sur n'importe quel bouton de l'émetteur. L'écran numérique devrait s'activer et af cher le niveau de stimulation électrostatique actuel.
2. Si l'écran numérique ne s'active pas, il se peut que vous ayez inséré les piles dans le mauvais sens. Véri ez a n de vous assurez que la borne (+) est bien orientée vers le haut.
3. Si l'écran numérique ne s'active toujours pas, veuillez contacter le Service clientèle.
40 www.petsafe.net
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile inapproprié. Ne provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
Écran numérique de l'émetteur
L'af chage se maintient pendant environ 30 secondes après qu'un bouton a été enfoncé. Après 30 secondes sans qu'aucune touche ne soit enfoncée, l'écran s'éteint et l'émetteur se met en mode de conservation de la pile. Appuyez sur un des boutons pour rallumer l'écran. Les divers symboles qui s'af chent à l'écran sont expliquésci-dessous.
L indique des niveaux de stimulation bas allant de 1 à 8 et s'af che dans le coin en bas à gauche de l'écran devant le voyant de la pile.
H indique des niveaux de stimulation élevés allant de 1 à 8 et s'af che dans le coin en bas à droite de l'écran après le voyant de la pile.
Le voyant de la pile vous permet de contrôler à tout moment le niveau de charge. Il est divisé en trois segments, 3 indique un niveau de charge élevé, 2 indique un niveau de charge moyen, 1 indique un niveau de charge faible (remplacez bientôt) et l'absence de barre indique un niveau faible critique (remplacez immédiatement) Remarque: le voyant
DEL rouge clignote 3 fois toutes les 5 secondes pour indiquer que la pile est faible.
P indique que l'émetteur est prêt pour l'appariement avec le collier-récepteur. Appuyez sur le bouton de réduction de la stimulation (-) pour af cher les différents niveaux de stimulation et commencez l'appariement.
www.petsafe.net 41
FREN
NL
ES
IT
DE
Voyant lumineux de l’émetteur – Fonction et indication
Indication
Bouton Fonction du bouton
FR ENES
Signal sonore (vert)
Envoie un signal sonore au collier-récepteur
NL
Stimulation (jaune)
IT
«Boost» +2
DE
(rouge)
Boutons de signal sonore et stimulation maintenus simultanément
Envoie une stimulation électrostatique au collier­récepteur selon le niveau af ché sur l'écran numérique (la stimulation électrostatique se met en veille si le bouton est enfoncé pendant 12 secondes consécutives ou plus et se réinitialise une fois que le bouton est relâché)
Envoie une stimulation électrostatique 2 niveaux au­dessus du niveau paramétré (ne peut pas dépasser le niveau 8 de stimulation élevée et se met aussi en veille si le bouton est maintenu pendant 12 secondes)
Transmet l'ordre d'appariement au collier-récepteur quand P est visible sur l'écran numérique
du voyant
lumineux de
l'émetteur
Voyant DEL vert allumé le temps de la pression dubouton.
Voyant DEL rouge allumé le temps de la pression dubouton.
Remarque : le voyant DEL rouge clignote aussi 3 fois toutes les 5 secondes pour indiquer que la pile est faible.
Voyant DEL rouge allumé le temps de la pression dubouton.
Voyant DEL orange allumé le temps de la pression dubouton.
42 www.petsafe.net
ÉTAPE 2
Préparation du collier-récepteur
Insertion et retrait des piles
2A
FREN
TO REMOVE
SLIDE THEN LIFT
TO REMOVE
SLIDE THEN LIFT
2B
Piles
(CR2032)
1. Retirez les vis à l'aide d'un petit tournevis cruciforme, en appliquant la pression adéquate pour que la pointe du tournevis se loge correctement dans la vis (2A).
2. Poussez le couvercle de la pile dans la direction de la  èche imprimée sur celui-ci (2A).
3. Faites glisser le couvercle de la pile pour ouvrir.
4. Installez deux piles (2) de 3 Volt avec la borne positive (+) orientée vers le haut (2B). Faites glisser le couvercle de la pile dans le collier-récepteur.
5. Remettez les vis (2B). Ne les serrez pas de manière excessive.
Le collier-récepteur est étanche. Lorsque vous changez les piles, assurez­vous de maintenir la zone à l'abri de la poussière et des débris. Assurez­vous également que les vis sont bien vissées au niveau du couvercle de
www.petsafe.net 43
NL
ES
IT
DE
la pile. Des piles de rechange (3 Volt, CR2032) sont disponibles chez de nombreux revendeurs. Contactez le Service clientèle ou consultez notre site web à l’adresse www.petsafe.net pour obtenir une liste de revendeurs.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile inapproprié. Ne provoquez pas
FR ENES
NL
de court-circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
Mise en marche du collier-récepteur
1. Maintenez l'interrupteur marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que l'appareil émette un signal sonore et que le voyant DEL vert s'allume. (Cela prend environ une seconde.)
2. Relâchez l’interrupteur.
En mode normal, le voyant DEL vert clignote toutes les 5 secondes,
IT
indiquant que le collier-récepteur est allumé et prêt à recevoir le signal radio de l'émetteur.
Mise hors tension du collier-récepteur
1. Maintenez l'interrupteur marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que
DE
l'appareil émette un signal sonore et que le voyant DEL s'éteigne. (Cela prend environ 3 secondes.)
2. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Remarque: pour allonger
l'autonomie de la pile, éteignez le collier-récepteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Important: si le collier-récepteur reste constamment allumé, la durée maximale d'autonomie de la pile sera de deux semaines.
44 www.petsafe.net
Voyant lumineux du récepteur - Fonction et indication
Fonction du collier­récepteur
Allumé Clignote une fois Fonctionnement normal - pile
chargée Signal sonore de dressage Allumé le temps de la pression
Appariement exécuté Clignote 5 fois
Fonction du collier­récepteur
Éteint Allumé pendant 3 secondes Fonctionnement normal -
batterie faible Stimulation électrostatique Allumé le temps de la pression
Réaction du voyant DEL vert
1 clignotement toutes les 5secondes
du bouton
Réaction du voyant DEL rouge
Clignote 3 fois toutes les 5secondes
du bouton
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 45
ÉTAPE 3
Ajustement du collier-récepteur
Important: Il est indispensable que le collier-récepteur soit bien
ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les contacteurs doivent
FR ENES
être directement en contact avec la peau de votre chien, au niveau de la partie inférieure du cou.
Consultez la page 32 pour les informations importantes concernant la sécurité.
NL
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Véri ez que le collier-récepteur est éteint.
2. Votre chien doit être en position debout (3A).
3. Placez le collier-récepteur
sur l’encolure du chien, à proximité des oreilles. Centrez les contacteurs
IT
sous le cou du chien pour qu'ils touchent sa peau (3B). Remarque : Il est parfois nécessaire de couper les poils autour des
DE
contacteurs pour garantir un contact ef cace.
3B
3C
3A
46 www.petsafe.net
Ne rasez pas le cou de l'animal car cela peut augmenter le risque d'irritation de la peau.
4. Véri ez que le collier-récepteur est bien ajusté et que vous pouvez passer un doigt entre le collier et le cou de votre chien (3C). L'ajustement doit être serré mais ne doit pas comprimer.
Vous ne devez pas serrer le collier plus que nécessaire pour établir un bon contact. Un collier trop serré accroît le risque de nécrose cutanée dans la zone de contact du collier.
5. Laissez le collier-récepteur sur votre chien pendant plusieurs minutes, puis véri ez à nouveau l’ajustement. Lorsque votre chien s'est habitué au collier-récepteur, véri ez encore s'il est bienajusté.
6. Coupez le collier à la taille voulue (3D) :
a. Marquez la longueur
souhaitée du collier avec un crayon. Prévoyez une longueur suf sante si votre chien n’a pas encore atteint sa taille adulte ou si son poil s’épaissit en hiver.
b. Enlevez le collier-récepteur de votre animal et coupez
l'excédent. Important: ne coupez pas la partie logeant l'antenne sur le Système de dressage pour petits chiens.
c. Avant de replacer le collier-récepteur sur votre animal,
soudez le bord coupé en appliquant une  amme sur la partieef lochée.
3D
Entretien
• Assurez-vous de bien nettoyer le cou de votre chien et les contacteurs toutes les semaines à l’aide d’un tissu humide.
• Veillez à ce que le cou de votre chien soit bien sec avant de lui remettre le collier-récepteur.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 47
Risque d’irritation de la peau.
• Pour garantir la sécurité et l'ef cacité du système, ainsi que le confort de votre chien, véri ez régulièrement que le collier soit bien ajusté. Si vous constatez une
FR ENES
NL
IT
Pour reposer la boucle du collier
irritation cutanée, cessez d'utiliser le collier pendant quelques jours. Si les symptômes persistent au-delà de 48 heures, consultez votrevétérinaire.
• N’attachez pas de laisse au collier. Les contacteurs risqueraient alors d’exercer une pression trop forte sur le cou de votre animal. Attachez une laisse à un collier ou un harnais non métallique distinct en véri ant que le collier supplémentaire n’exerce aucune pression sur les contacteurs.
• Consultez la page 32 pour les informations importantes concernant la sécurité.
Boucle coulissante
DE
La boucle coulissante empêche le collier de se desserrer autour du cou de l'animal.
Bords dentelés
Les bords dentelés doivent être dirigés vers le haut; le collier se desserrera s'il n'est pas correctement en lé dans la boucle.
48 www.petsafe.net
ÉTAPE 4
Appariement de l’émetteur et du collier-récepteur
Si votre collier-récepteur n'émet pas de signal sonore lorsque vous appuyez sur le bouton de signal sonore de l'émetteur, ou si vous pensez que le collier-récepteur ne réagit pas à l'émetteur, suivez ces étapes pour l'appariement:
1. Commencez avec le collier-récepteur éteint et sans le mettre sur le chien.
2. Maintenez l'interrupteur marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que le voyant DEL vert s'éteigne. Lorsque le voyant DEL vert s'éteint, relâchez l'interrupteur marche/arrêt, le voyant DEL du collier-récepteur clignote alors en vert.
3. Placez l'émetteur en mode appariement en appuyant sur le bouton de réduction de la stimulation (-) jusqu'à ce que l'écran af che P.
4. Appuyez simultanément sur les boutons de signal sonore et de stimulation (le voyant DEL orange doit s'allumer) jusqu'à ce que le voyant DEL rouge du collier-récepteur clignote 5 fois, indiquant qu'il a bien pris en compte l'identi ant de l'émetteur.
5. Passez au niveau 1 de stimulation basse en appuyant sur le bouton d'augmentation de la stimulation (+) de l'émetteur puis appuyez sur le bouton de signal sonore. Le collier-récepteur doit émettre un signal sonore pour con rmer qu'il est bien apparié avec l'émetteur.
6. Si le collier-récepteur ne répond pas, veuillez contacter le Serviceclientèle.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 49
GUIDE DE DRESSAGE
Test du Système de dressage
Nous vous recommandons d'expérimenter par vous-même les
FR ENES
fonctions du Système de dressage PetSafe® ST-100. Commencez toujours au niveau le plus bas et augmentez l'intensité jusqu'à un niveau correspondant à votre confort personnel.
1. Placez vos doigts sur les deux contacteurs du collier-récepteur.
NL
2. Tenez l'émetteur à environ 0,6m du collier-récepteur et appuyez
sur le bouton d'augmentation de la stimulation pour af cher le niveau 1 à l'écran. Appuyez sur le bouton de stimulation (jaune). À ce niveau, il se peut que vous ne ressentiez pas la stimulation électrostatique rapide tout ou rien, suivie de la stimulation électrostatique contrôlée tout en maintenant le bouton enfoncé.
Remarque : un arrêt de sécurité automatique est déclenché si un bouton de stimulation électrostatique est maintenu pendant plus de 12 secondes. Une fois relâché, le bouton de stimulation se remet
IT
en fonctionnement normal.
3. Augmentez l'intensité jusqu'à ce que la sensation
devienneinconfortable.
DE
Conseils
Introduction du Système de dressage : introduisez votre
collier-récepteur PetSafe comprend les ordres d'obéissance de base. Les colliers-récepteurs
®
PetSafe
ne doivent être utilisés qu'avec des animaux âgés de plus de
6 mois. Remarque : les autres animaux à portée d'oreille entendront
les signaux de dressage. Les séances de dressage doivent donc se dérouler hors de portée d'oreille d'autres animaux.
Pour éviter que le chien ne s'habitue au collier : essayez d'éviter que votre chien ne s'habitue au collier et n'obéisse que lorsqu'il porte le collier-récepteur PetSafe le chien apprendre à obéir uniquement lorsqu'il voit l'émetteur dans votre main. Ceci est facile à éviter (voir «Restez le maître» dans la partie «Recommandations pour le dressage» ci-dessous).
50 www.petsafe.net
®
lorsque votre chien n'est plus un chiot et
®
. De même, ne laissez pas
Séances de dressage et détermination des niveaux de stimulation : faites des séances de dressage courtes et surveillez
les réactions de votre chien, c'est lui qui vous dira quel niveau de stimulation est approprié et quand relâcher le bouton. Consultez la section « Trouver le meilleur niveau de stimulation pour votre chien » pour plus d'informations.
Eliminer les comportements indésirables : lorsque vous voulez éliminer les comportements indésirables, il est conseillé d'utiliser les niveaux supérieurs de stimulation électrostatique ; ainsi l'animal doit être convaincu que ce sont ses actions inacceptables qui entraînent une sensation agaçante, et pas vous.
Les chiens apprennent un ordre à la fois : concentrez­vous sur l'apprentissage d'un ordre avant de passer au suivant. Pour apprendre un ordre comme «ici», «au pied», «assis» ou «couché», de nombreux dresseurs recommandent d'utiliser des niveaux de stimulation électrostatique bas. Le chien apprend rapidement à supprimer ou éviter complètement la sensationdésagréable.
Renforcer l'apprentissage des ordres connus : pour renforcer des ordres connus du chien, il est suggéré d'utiliser les niveaux de stimulation électrostatique moyens. Ceci apprend au chien à respecter les instructions en écoutant toujours et en obéissant.
Remarque : il est bon d'utiliser des félicitations ou des friandises pour récompenser une réponse correcte et encourager le chien, mais on vous suggère à vous et votre famille de rester les maîtres du chien.
N'utilisez jamais le Système de dressage pour corriger ou éliminer un comportement agressif. Nous vous recommandons de contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel pour déterminer si votre animal risque d'êtreagressif.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 51
Apprendre à votre chien ce qu'est le signal sonore positif
Avant d'utiliser le Système de dressage pour corriger le comportement de votre animal, passez entre 10 et 15 minutes par jour, pendant 2 ou 3 jours, à l'aider à faire le lien entre le signal
FR ENES
sonore et la récompense. Pour cela :
1. Appuyez sur le bouton signal sonore (vert) pendant 2 secondes.
2. Relâchez le bouton et récompensez immédiatement votre animal
NL
en le félicitant, en le caressant ou en lui donnant une friandise. Passez entre 3 et 5 secondes à le récompenser.
3. Attendez quelques minutes avant de maintenir à nouveau le
bouton signal sonore pendant 2 secondes et de le récompenser.
Variez la récompense pour éviter que votre animal n'attende une récompense spéci que. Cette étape du dressage est terminée lorsque votre chien s'attend à recevoir une récompense lorsqu'il entend le signal sonore positif.
IT
Trouver le meilleur niveau de stimulation pour votre chien
DE
Important: commencez toujours par le niveau le plus bas avant
d'augmenter progressivement. Le Système de dressage propose 8 niveaux de stimulation basse
et 8 niveaux de stimulation élevée. Ceci vous permet de choisir la stimulation électrostatique convenant le mieux à votre chien.
Une fois que vous avez mis le collier-récepteur sur votre chien, il est temps de trouver le meilleur niveau stimulation pour lui. Ce niveau est appelé le niveau de reconnaissance.
Un léger changement dans le comportement de votre animal, par exemple s'il regarde autour de lui d'un air curieux, ou s'il se gratte les oreilles, indique qu'il s'agit du meilleur niveau de stimulation pour lui.
52 www.petsafe.net
Suivez les étapes ci-dessous pour connaître le niveau de reconnaissance de votre animal :
1. En commençant au niveau 1 de stimulation basse sur l'écran numérique, maintenez le bouton de stimulation (jaune) enfoncé, pendant 1 ou 2 secondes. Remarque: lorsque ce bouton est
maintenu pendant 12 secondes consécutives, l'émetteur se met en veille. Il est alors nécessaire de relâcher et d'appuyer sur le bouton de nouveau a n qu'une autre stimulation électrostatique puisse être envoyée.
2. Si votre animal ne réagit pas, renouvelez cette opération plusieurs fois avant d'augmenter le niveau de stimulation.
3. VOTRE ANIMAL NE DOIT PAS ABOYER NI GÉMIR OU PANIQUER À CAUSE DE LA STIMULATION. SI C'EST LE CAS, LE NIVEAU DE STIMULATION EST TROP ÉLEVÉ ET VOUS DEVEZ REDESCENDRE D'UN NIVEAU AVANT DE RENOUVELER L'OPÉRATION.
4. Augmentez les niveaux de stimulation jusqu'à ce que votre animal réponde de manière  able à la stimulation électrostatique.
5. Si votre animal ne réagit toujours pas au niveau 8 de stimulation élevée, véri ez que le collier-récepteur est bien ajusté. Si votre chien a un poil long ou dru, contactez notre Service clientèle pour obtenir des sondes plus longues. Recommencez ensuite la procédure à partir de l'étape 1. Si vous n'obtenez toujours aucun résultat, il faudra alors couper les poils de votre chien autour descontacteurs.
Ne rasez pas le cou de l'animal car cela peut augmenter le risque d'irritation de la peau.
Si, malgré toutes ces étapes, votre chien ne montre aucune réaction à la stimulation électrostatique, veuillez contacter notre Service clientèle ou visitez notre site www.petsafe.net.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 53
Bouton «Boost» +2
Une pression de ce bouton (rouge) envoie un signal au collier­récepteur pour que celui-ci produise une stimulation électrostatique de 2 niveaux supérieure au niveau actuellement sélectionné. Par exemple, si le niveau de stimulation est réglé sur le niveau 2 de stimulation basse, une pression du bouton «Boost» +2 enverra une
FR ENES
stimulation basse de niveau 4. Remarque: le système ne va pas au­delà du niveau 8 de stimulation élevée.
Recommandations pour le
NL
dressage
Lorsque le dressage commence : le dressage commence au
moment où vous amenez votre chiot à la maison. Bien que votre chien ne soit pas prêt à recevoir un produit PetSafe® avant d'avoir grandi, vous devez commencer immédiatement le dressage de base.
Restez le maître : empêchez votre chien de s'habituer au collier. Une solution simple appelée «conditionnement avec le collier»
IT
vous aidera à empêcher le chien de n'écouter que lorsqu'il porte le collier-récepteur et de désobéir lorsqu'il ne le porte pas. Tout d'abord, placez le collier-récepteur sur votre chien. Ensuite, sortez immédiatement avec le chien ou faites-lui faire quelque chose qu'il apprécie ; n'activez pas le collier-récepteur. Laissez le chien le porter
DE
pendant des séances sans dressage. Pour votre chien, le port du collier-récepteur peut aussi être synonyme d'amusement. Il ne doit pas être perçu comme une punition. Placez le collier-récepteur à différents moments pendant des périodes courtes ou plus longues pour que le port devienne normal et habituel. De même, ne laissez pas le chien apprendre à obéir uniquement lorsqu'il voit l'émetteur. De plus, portez l'émetteur mais ne l'utilisez pas tout le temps. Combien de temps prendra ce processus ? Selon les dresseurs professionnels la durée varie entre quelques jours et deux semaines.
54 www.petsafe.net
Concentrez-vous sur le chien : l'opinion des dresseurs
professionnels varie sur certaines questions mais tous les utilisateurs de systèmes de dressage à distance recommandent fortement de surveiller votre chien et non l'émetteur lors du dressage. Les produits PetSafe® sont tout spécialement conçus pour simpli er cette tâche. Il est facile de trouver le point auquel votre chien perçoit la stimulation électrostatique. Voir «Trouver le meilleur niveau de stimulation pour votre chien».
Un «bon chien» à la maison ou à l'extérieur : il est facile d'éliminer les comportements indésirables avec les colliers de dressage PetSafe comme à l'extérieur. N'oubliez pas d'être juste avec l'animal et d'éliminer les tentations dès que possible.
Soyez cohérent et responsable: corrigez votre animal à chaque fois qu'il le faut. Seuls les membres responsables de la famille doivent utiliser le Système de dressage. Il ne s'agit pas d'unjouet !
Veuillez consulter notre site Internet à l’adresse www.petsafe.net si vous souhaitez télécharger la version complète du manuel de dressage de ce produit qui explique les ordres de base et comment éliminer les comportements indésirables.
Apprenez à utiliser le dispositif de dressage PetSafe® ST-100 pour apprendre les ordres de base suivants à votre chien :
• Assis
• Au pied
• Pas bouger
Et éliminez les comportements indésirables suivants :
• Le chien saute
• Le chien creuse
• Le chien court après des véhicules
• Le chien aboie de manière excessive
®
. Votre chien peut être un bon chien à la maison
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 55
Accessoires
Pour vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre Système de dressage PetSafe® ST-100, contactez le service clientèle ou consultez notre site Web, www.petsafe.net, pour trouver un détaillant près de chez vous.
FR ENES
Questions fréquemment posées
La stimulation
NL
électrostatique est­elle sans danger pour mon chien ?
Quel âge doit avoir mon chien pour pouvoir
IT
utiliser le Système de dressage
®
PetSafe
ST-100 ?
DE
Lorsque mon chien est dressé et qu'il obéit à mes ordres, doit-il continuer à porter le collier­récepteur ?
Même si la stimulation électrostatique est désagréable, elle reste sans danger pour votre chien. Les systèmes électroniques de dressage requièrent une interaction et une implication du propriétaire dans l’éducation du chien pour obtenir les résultats escomptés.
Votre chien doit être capable de reconnaître les ordres de base, comme «Assis » et « Pas bouger ». Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux âgés de plus de 6 mois. Il se peut que le collier-récepteur soit trop grand pour les chiens pesant moins de 3,6 kg. Si votre animal est blessé ou éprouve des difficultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel avant toute utilisation.
Probablement pas. Parfois, il devra peut­être le porter à nouveau pour renforcer ledressage.
56 www.petsafe.net
Le collier-récepteur est-il étanche ?
La portée sera-t­elle exactement de 100 m avec le Système de dressage ST-100 ?
Pendant combien de temps peut­on administrer la stimulation électrostatique à un chien ?
Est-il possible d'utiliser le Système de dressage PetSafe® ST-100 avec des chiens agressifs ?
Que dois-je faire si le cou de mon chien devient rouge et irrité ?
PetSafe®
Oui. Lorsque vous changez les piles, assurez-vous de maintenir la zone à l'abri de la poussière et des débris. Assurez­vous également que les vis sont bien vissées au niveau du couvercle de la pile.
La portée du Système de dressage PetSafe® ST-100 dépend du terrain, du temps, de la végétation et des transmissions d'autres appareils radios. Pour obtenir la portée maximale, tenez l'émetteur à l'horizontale, loin de votre corps. Voir «Fonctionnement du système» pour des astuces sur l'optimisation de la portée.
Le délai maximum d’activation du bouton de stimulation et d’envoi d’une stimulation électrostatique continue à votre chien est de 12secondes. Après 12 secondes, le collier-récepteur se met en veille et il est nécessaire de relâcher le bouton de stimulation avant de pouvoir l'activer ànouveau.
Nous déconseillons l’utilisation de nos produits avec des animaux agressifs. Nous vous recommandons de contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel pour déterminer si votre animal risque d'être agressif.
Ce problème provient d’une irritation provoquée par les contacteurs. Cessez d'utiliser le collier-récepteur pendant quelques jours. Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire. Lorsque l'irritation a disparu, remettez-lui le collier-récepteur et contrôlez de près sa peau.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 57
Puis-je  xer une laisse au collier­récepteur ?
FR ENES
Vous ne devez pas attacher de laisse au collier-récepteur. Les contacteurs risqueraient alors d’exercer une pression trop forte sur le cou de votre animal. Attachez une laisse à un collier ou un harnais non métallique distinct en véri ant que le collier supplémentaire n’exerce aucune pression sur les contacteurs.
NL
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre toute dif culté rencontrée avec ce système. Dans le cas contraire, veuillez contacter le Service clientèle ou visitez notre site internet www.petsafe.net.
Mon chien ne réagit pas lorsque j'appuie sur
IT
unbouton.
DE
Dépannage
• Véri ez que le collier-récepteur est bienallumé.
• Si la portée est moins importante que la première fois où vous avez utilisé le Système de dressage, il se peut que les piles de l'émetteur ou du collier-récepteur soientdéchargées.
• Plusieurs facteurs peuvent in uer sur la portée de l'émetteur. La liste de ces facteurs est disponible dans la section «Fonctionnement du système».
• Test du collier-récepteur. Voir «Instructions relatives à la clé multifonctions» pour plus de détails.
• Augmentez le niveau de stimulation. Consultez la section « Trouver le meilleur niveau de stimulation pour votre chien » pour plus d'informations.
• Véri ez que les contacteurs du collier­récepteur sont bien en contact avec la peau de votre chien. Consultez la section «Ajustement du collier-récepteur » pour plus d'informations.
58 www.petsafe.net
Le collier­récepteur ne s'allume pas.
Le collier­récepteur ne répond pas à l'émetteur.
• Véri ez que les deux (2) piles CR2032 sont bien insérées. Voir «Insertion et retrait despiles».
• Véri ez que le collier-récepteur est
bienallumé.
• Si le voyant lumineux ne s'allume pas quand
le bouton de l'émetteur est enfoncé, assurez­vous que les piles sont correctement insérées.
• Si les deux premières solutions n'ont pas
résolu votre problème, consultez la section « Appariement de l'émetteur et du collier-récepteur ».
Instructions relatives à la clé multifonctions
1. Mettez le collier-récepteur en marche.
2. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs.
3. Appuyez sur le bouton de stimulation de l'émetteur.
4. La clé multifonctions clignote. Remarque:
plus le niveau de stimulation est élevé, plus la clé multifonctions s'éclaire.
5. Éteignez le collier­récepteur.
Conservez la clé multifonctions pour effectuer d’autres tests à l’avenir. Remarque: si la clé multifonctions ne clignote pas,
remplacez les piles du collier-récepteur et refaite le test. Si la clé multifonctions ne clignote toujours pas, veuillez contacter le Service clientèle ou visitez notre site internet www.petsafe.net.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 59
Élimination des piles usagées
La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreux pays ; renseignez-vous sur les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées.
Les piles plates au lithium dioxyde de manganèse contiennent
FR ENES
des matériaux in ammables, tels que des solvants organiques. Une manipulation incorrecte de la pile peut provoquer une fuite, surchauffe, explosion ou ignition de la pile qui peut occasionner des blessures. Une surchauffe peut entraîner des déformations du joint, une fuite ou une baisse de performance de la pile.
NL
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le
IT
mettez pas dans le système de déchets normal. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples informations. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du centre de service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
DE
Conformité
Ce matériel a été testé et répond aux exigences des Directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique, la basse tension et R&TTE. Avant d’utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l’organisme compétent en la matière dans votre région. Les modi cations et les changements apportés à l'appareil et non approuvés par Radio Systems Corporation contreviennent aux réglementations R&TTE européennes, et peuvent
60 www.petsafe.net
annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil et annuler la garantie.
Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC - Canada
Ce dispositif est conforme aux normes d'exemption de licence RSS d'Industrie Canada. Le fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à l'origine d'un fonctionnement nonsouhaité.
Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique et spéci ées par l'ACMA (Australian Communications and Media Authority).
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 61
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation sans modi cation. Si
FR ENES
vous n'acceptez pas ces termes, conditions et consignes d'utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à vos frais et risques, au Service clientèle approprié avec une preuve d'achat a n d'obtenir un
NL
remboursementcomplet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour le dressage d'animaux domestiques. Le tempérament spéci que ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du système » dans ce Manuel d’utilisation). Radio Systems Corporation recommande de ne pas utiliser ce Produit si votre animal est agressif et n'endosse aucune responsabilité concernant la détermination du caractère
IT
approprié à chaque cas. Si vous n'êtes pas sûr que ce Produit soit adapté à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur certi é avant emploi. Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de la totalité de ce
DE
manuel ainsi que de l’ensemble des avertissements.
3. Pas d'utilisation illégale ou défendue
Ce dispositif de dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, étatiques oulocales.
62 www.petsafe.net
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés af liées ne peuvent en aucun cas être tenues responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l’utilisation ou à l’utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prévue par la loi. Dans le but d’éviter toute ambiguïté, aucune partie de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems Corporation en cas de décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modi cation des termes et des conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modi er les termes, les conditions et les consignes d’utilisation applicables à la vente du produit. Si de telles modi cations vous ont été communiquées avant que vous n’utilisiez ce produit, ces modi cations seront considérées comme juridiquement contraignantes et comme étant incorporées dans le présent document.
Protégé par le brevet américain 7,111,586. Autres brevets en attente.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 63
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden
en symbolen
FR ENES
NL
IT
DE
Dit is het symbool voor een veiligheidswaar­schuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG in combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot letsel bij uw huisdier.
64 www.petsafe.net
• Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer
uw hond agressief is, of wanneer uw hond een neiging heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen ernstig letsel en zelfs het overlijden van hun eigenaren en anderen veroorzaken. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
• Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Voorkom dat batterijen
kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier.
De PetSafe® ST-100 trainer met
afstandsbediening is geen speelgoed.
Houd de trainer buiten het bereik van kinderen. Alleen gebruiken voor het beoogde doel: het africhten van uw hond.
Veiligheid tijdens training aan de lijn.
Het is zeer belangrijk dat u en uw hond veilig zijn tijdens een training aan de lijn. Zorg dat uw hond een platte halsband of een tuigje aan een stevige lijn draagt, die lang genoeg is voor de hond om te proberen achter iets aan te jagen, maar niet zo lang dat hij op de weg of in een ander onveilig gebied kan geraken. U moet ook fysiek sterk genoeg zijn en de hond tegen kunnen houden als hij probeert te jagen.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 65
FR ENES
NL
IT
DE
Risico op huidbeschadiging. Lees de
instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van het huisdier zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken. Deze aandoening kan variëren van roodheid tot drukzweren en is algemeen bekend als een doorligwond.
• Laat uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag dragen.
• Positioneer de halsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders om de nek.
• Controleer of de halsband past om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in dezehandleiding.
• Sluit nooit een lijn aan op de elektronische halsband; dit zal overmatige druk op de contactpunten veroorzaken.
• Bij gebruik van een tweede halsband voor een lijn mag geen druk op de elektronische halsband ontstaan.
• Was het deel rond de nek van de hond en de contactpunten van de halsband wekelijks met een vochtige doek.
• Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
• Als uitslag of wondjes worden gevonden, staak dan het gebruik van de halsband tot de huid genezen is.
• Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen.
Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
66 www.petsafe.net
Deze stappen zullen helpen uw huisdier zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen huisdieren ondervinden geen problemen bij het dragen van roestvrijstalen contactpunten. Sommige dieren zijn gevoelig voor de druk van de contactpunten. Het kan zijn dat uw huisdier de halsband na enige tijd goed verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen wat minder streng toepassen. Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft controleren. Als u roodheid of wondjes opmerkt, staak dan het gebruik tot de huid volledig genezen is.
• De PetSafe afstandsbediening mag alleen voor gezonde honden gebruikt worden. Als uw hond niet helemaal gezond is, adviseren wij u de dierenarts te bezoeken voordat u de halsbandgebruikt.
• Scheer de nek van de hond niet, omdat u daarmee de kans op huidirritatie vergroot.
• U mag de halsband niet strakker aanspannen dan vereist is voor goed contact. Bij een te strakke halsband is het risico op druknecrose in het contactgebied groter.
®
ST-100 trainer met
FREN
NL
ES
IT
DE
Trainingshandleiding
Gelieve onze website www.petsafe.net te raadplegen indien u een trainingshandleiding voor dit product wilt downloaden. Bovendien helpt onze klantendienst u graag verder indien u nog meer informatie wenst. Voor een lijst met telefoonnummers in uw regio kunt u terecht op onze website: www.petsafe.net.
www.petsafe.net 67
Bedankt dat u voor het merk PetSafe® heeft gekozen. U en uw huisdier verdienen vriendschap met onvergetelijke momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen bevorderen we een levensstijl van bescherming, leren en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren. Als u vragen heeft over onze
producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de
FR ENES
klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Als u optimaal wilt pro teren van uw garantie, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Als u uw product registreert en uw aankoopbon bewaart, heeft u volledige
NL
garantie op het product en kunnen wij u sneller helpen als u ooit een keer genoodzaakt bent de klantenservice te bellen. Belangrijk: PetSafe
®
zal uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of verkopen. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
Inhoudsopgave
Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ander materiaal dat u mogelijk nodig heeft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
IT
Zo werkt het systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Productkenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Belangrijke de nities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Voorbereiden van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Voorbereiden van de halsbandontvanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
DE
De halsbandontvanger pasklaar maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Afstandsbediening en halsbandontvanger op elkaar afstemmen . . . . . . .82
Trainingshandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
De trainer met afstandsbediening testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Algemene tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
De positieve toon leren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Het beste stimulatieniveau voor uw huisdier vinden . . . . . . . . . . . . . . . . 85
+2 Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Aanbevelingen voor hondentraining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Veelgestelde vragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Instructies voor testlampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Opruiming van batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Belangrijk recyclingadvies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . .95
68 www.petsafe.net
Onderdelen
FREN
Afstandsbediening
Halsbandontvanger
Polsband
voor kleine hond
Testlampje
lithiumbatterijen
3-volts
(CR2032)
Halsbandontvanger
voor grote hond
Gebruiksaanwijzing
Ander materiaal dat u mogelijk nodig heeft
• Kleine kruiskopschroevendraaier
• Tang
• Schaar
• Aansteker
• Niet-metalen halsband en lijn van 10 m
Zo werkt het systeem
Ervaar nu zelf het verschil wanneer u werkt met een trainer met afstandsbediening. Besteed minder tijd aan training en meer tijd aan genieten van uw hond. De PetSafe® ST-100 trainer met afstandsbediening is gebruiksvriendelijk met een geavanceerd digitaal display dat precies laat zien welk niveau statische stimulatie u gebruikt.
®
De PetSafe afstand van 100 meter uw huisdier zonder lijn onder controle te houden. Met één druk op de knop stuurt u met de afstandsbediening een signaal waarmee de halsbandontvanger van uw hond wordt
www.petsafe.net 69
ST-100 trainer met afstandsbediening helpt u tot op een
NL
ES
IT
DE
geactiveerd. Deze krijgt dan een veilige maar onaangename statische stimulatie. De hond zal snel zijn gedrag associëren met uw training, en binnen korte tijd heeft u een huisdier dat zich keurig gedraagt. Het is aangetoond dat PetSafe® ST-100 trainers met afstandsbediening veilig, comfortabel en doeltreffend werken bij zowel grote als kleinehondenrassen.
FR ENES
Als u de trainer met afstandsbediening consequent en correct gebruikt, kunt u uw huisdier elementaire gehoorzaamheidscommando’s leren en veel wangedrag van uw huisdier corrigeren.
NL
Belangrijk: de trainer met
afstandsbediening heeft een bereik tot 100 meter. Houd de afstandsbediening horizontaal en niet te dicht bij uw lichaam voor een optimaal bereik. Het terrein, het weer, begroeiing, signalen van andere radio-apparatuur en andere factoren kunnen het maximale
IT
bereikbeïnvloeden.
Productkenmerken
• Bereik tot 100 meter
DE
• 16 niveaus statische stimulatie plus alleen toon
• +2 Boost voor a eiding
• Gebruiksvriendelijke digitale afstandsbediening
• Waterbestendige halsbandontvanger
70 www.petsafe.net
Belangrijke de nities
Riemclip
Toonknop (groen)
Stimulatieknop (geel)
Stim lager
-knop
Digitaal display
LED-indicator­lampje
+2 Boostknop (rood)
Stim hoger
-knop
Batterijdeksel
Polsbandlus
Afstandsbediening: verzendt het signaal naar de halsbandontvanger.
Toonknop (groen): verzendt een geluidssignaal naar de halsbandontvanger. Er wordt geen statische stimulatie gegeven.
Stimulatieknop (geel): geeft een statische stimulatie via de contactpunten op de halsbandontvanger op het niveau dat op het digitale display wordt weergegeven. Als deze knop 12 seconden achtereen ingedrukt wordt gehouden, wordt de afstandsbediening uitgeschakeld en moet u de knop eerst loslaten en weer indrukken voordat opnieuw een statische stimulatie kan worden gegeven.
+2 Boostknop (rood): met deze knop wordt het huidige stimulatieniveau onmiddellijk met 2 niveaus verhoogd. Het maximum is stimulatieniveau 8 Hoog.
Stimulatie lager-knop (-): verlaagt het stimulatieniveau met 1. Stimulatie hoger-knop (+): verhoogt het stimulatieniveau met 1. Digitaal display: geeft het stimulatieniveau, de afstemmingsmodus
en de batterijstatus weer. Zie het gedeelte “Afstandsbediening voorbereiden” voor meer informatie.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 71
LED-indicatielampje op afstandsbediening: 3 kleuren geven
aan welke functie de afstandsbediening uitvoert.
Groene LED: geeft aan dat een toon wordt verzonden. Rode LED: geeft aan dat een statische stimulatie wordt
verzonden. Geef ook aan dat de batterij bijna leeg is.
Oranje LED: geeft aan dat een afstemmingsopdracht
FR ENES
wordtverzonden.
Halsbandontvanger: geeft statische stimulatie of alleen toonsignaal via de afstandsbediening. Is waterbestendig.
Antenne: ontvangt het signaal dat wordt verzonden door de
NL
afstandsbediening. De antenne van de halsbandontvanger voor kleine honden bevindt zich in de nylon halsband. De antenne in de halsbandontvanger voor grote honden is ingebouwd.
Aan-uitknop: door kort drukken en ingedrukt houden schakelt u de halsbandontvanger in en uit.
Contactpunten: geven uw huisdier een statische stimulatie via deafstandsbediening.
IT
Indicatorlampje ontvanger: geeft aan dat een knop is ingedrukt
en fungeert ook als indicator voor een lege batterij.
Rode LED: geeft aan dat de batterij bijna leeg is wanneer op de stimulatieknop wordt gedrukt.
DE
Groene LED: geeft aan dat de batterij in orde is wanneer
op de Toonknop wordt gedrukt. Geeft ook aan wanneer de afstemmingsmodus is voltooid.
Halsbandontvanger voor kleine hond
Antenne
Contactpunten
Halsbandontvanger voor grote hond
Contactpunten
Indicatorlampje
ontvanger
AAN/UIT-knop
Batterijklepje
Indicatorlampje
ontvanger
AAN/UIT-knop
Batterijklepje
72 www.petsafe.net
GEBRUIKSAANWIJZING
STAP 1
Voorbereiden van de afstandsbediening
De batterij plaatsen en verwijderen
1. Verwijder het batterijdeksel door het deksel met het testlampje of een muntje linksom te draaien totdat de rechterdriehoek is uitgelijnd met het ontgrendelingssymbool op de behuizing van deafstandsbediening (1A).
2. Breng twee (2) 3-volts batterijen (CR2032) aan met de pluspool (+) naar de bovenzijde (1B).
3. Wanneer u het batterijdeksel wilt terugplaatsen, lijnt u de rechterdriehoek uit met het ontgrendelingssymbool, drukt u het klepje omlaag en draait u het naar rechts (1C) zodat de rechterdriehoek wordt uitgelijnd met het vergrendelingssymbool op de behuizing van de afstandsbediening.
1A 1B 1C
Controleren of de batterijen goed zijn geplaatst
1. Druk op een knop op de afstandsbediening. Het digitale display moet worden geactiveerd en het huidige stimulatieniveau weergeven.
2. Als het digitale display niet wordt geactiveerd, heeft u de batterijen misschien achterstevoren geplaatst. Controleer of de pluspool (+) naar boven is gericht.
3. Als het digitale display dan nog steeds niet wordt geactiveerd, neemt u contact op met de klantenservice.
www.petsafe.net 73
FREN
NL
ES
IT
DE
Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen
FR ENES
NL
Digitaal display van afstandsbediening
Het display blijft ongeveer 30 seconden actief nadat u op een knop heeft gedrukt. Nadat u 30 seconden niet op een knop heeft gedrukt, wordt het display uitgeschakeld en schakelt de afstandsbediening over op de stroombesparingsmodus. Zodra u op een knop drukt, wordt het display weer ingeschakeld. De symbolen in het display worden hieronder toegelicht.
bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier.
IT
DE
L geeft lage stimulatieniveaus van 1-8 aan en wordt
in de linkerbenedenhoek weergegeven voor de batterij-indicator.
H geeft hoge stimulatieniveaus van 1-8 aan en wordt in de rechterbenedenhoek weergegeven achter de batterij-indicator.
De batterij-indicator geeft continu aan hoeveel vermogen er nog in de batterij aanwezig is. Verdeling in segmenten: 3 geeft hoog batterijvermogen aan, 2 geeft gemiddeld vermogen aan, 1 geeft laag vermogen aan (spoedig vervangen) en geen streepjes geeft kritisch laag vermogen aan (onmiddellijk vervangen). Opmerking:
de rode LED knippert om de 5 seconden 3 keer om aan te geven dat de batterij bijna leeg is.
P geeft aan dat de afstandsbediening kan worden afgestemd op de halsbandontvanger. Druk op de knop Stimulatie lager (-) om door de stimulatieniveaus te bladeren en afstemmen weer te geven en testarten.
74 www.petsafe.net
LED-indicatorlampje zender - werking en reactie
Knop Functie
Toon (groen) Geeft geluidssignaal op
Stimulatie (geel)
+2 Boost (rood)
Toon- en stimulatieknop worden gelijktijdig ingedrukt gehouden
halsbandontvanger
Geeft statische stimulatie op halsbandontvanger volgens huidige niveau op digitaal display (statische stimulatie wordt uitgeschakeld als de knop 12 seconden of langer ingedrukt wordt gehouden en gereset wanneer de knop wordt losgelaten).
Geeft een statische stimulatie 2 niveaus hoger dan de huidige instelling (maximale hoogte niveau 8 en wordt ook uitgeschakeld als de knop 12 seconden ingedrukt wordt gehouden)
Verzendt opdracht voor afstemming naar de halsbandontvanger wanneer P wordt weergegeven in het digitale display
Reactie van
indicatorlampje
zender
Groene LED brandt zolang de knop ingedrukt wordt gehouden
Rode LED brandt zolang de knop ingedrukt wordt gehouden
Let op: als de rode LED om de 5 seconden 3 keer knippert, is de batterij bijna leeg.
Rode LED brandt zolang de knop ingedrukt wordt gehouden
Oranje LED brandt zolang de knop ingedrukt wordt gehouden
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 75
STAP 2
Voorbereiden van de halsbandontvanger
FR ENES
2A
TO REMOVE
NL
2B
SLIDE THEN LIFT
TO REMOVE
SLIDE THEN LIFT
IT
Batterijen
(CR2032)
De batterijen plaatsen en verwijderen
DE
1. Verwijder de schroeven met een kleine kruiskopschroevendraaier
en oefen voldoende druk uit op de kop van de schroevendraaier voor een goede aansluiting op de schroef (2A).
2. Druk het batterijklepje omhoog in de richting van de pijlen op
hetklepje (2A).
3. Schuif het batterijklepje naar buiten.
4. Breng twee (2) 3-volts batterijen aan met de pluspool (+)
naar de bovenzijde (2B). Schuif het batterijklepje terug in dehalsbandontvanger.
5. Breng de twee schroeven weer aan (2B). Draai de schroeven
niet te strak aan.
76 www.petsafe.net
De halsbandontvanger is waterbestendig. Zorg dat u de batterijen vervangt in een omgeving zonder vuil en rommel. Zorg ook dat de schroeven niet boven het batterijklepje uitsteken. Vervangende batterijen (3 volt, CR2032) zijn verkrijgbaar bij veel dealers. Neem contact op met de klantenservice of ga naar onze website op www.petsafe.net voor een lijst van dealers.
Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier.
Inschakelen van de halsbandontvanger
1. Druk op de Aan/uit-knop en houd deze ingedrukt totdat u een
geluidssignaal hoort en het groene LED-lampje brandt. (Dit duurt ongeveer één seconde.)
2. Laat de Aan/uit-knop los.
In de normale modus knippert de groene LED elke 5 seconden eenmaal om aan te geven dat de halsbandontvanger aanstaat en klaar is voor ontvangst van een signaal van de afstandsbediening.
Uitschakelen van de halsbandontvanger
1. Druk op de Aan/uit-knop en houd deze ingedrukt totdat u een
geluidssignaal hoort en het groene LED-lampje uitgaat. (Dit duurt ongeveer 3 seconden.)
2. Laat de Aan/uit-knop los. Opmerking: schakel de halsbandont-
vanger uit als deze niet in gebruik is, om de levensduur van de batterij te verlengen.
Belangrijk: als de ontvanger continu aanstaat, is de batterij na ongeveer twee weken leeg.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 77
Indicatorlampje ontvanger - werking en reactie
Functie halsbandontvanger
Inschakeling Knippert één keer Normale werking – batterij vol Knippert elke 5 seconden 1 maal
FR ENES
Trainingstoon Brandt zolang de knop ingedrukt
Afstemming voltooid Knippert 5 maal
NL
Functie halsbandontvanger
Uitschakeling Brandt 3 seconden Normale werking – batterij
bijna leeg Statische stimulatie Brandt zolang de knop ingedrukt
Reactie van groene LED
wordt gehouden
Reactie rode LED
Knippert elke 5 seconden 3 keer
wordt gehouden
IT
DE
78 www.petsafe.net
STAP 3
De halsbandontvanger pasklaar maken
Belangrijk: een correcte pasvorm en plaatsing van de
ontvangerhalsband zijn van belang voor een effectieve training. De contactpunten moeten direct contact maken met de huid van de hals van uw hond.
Raadpleeg pagina 64 voor belangrijke informatie m.b.t. veiligheid.
Volg de onderstaande stappen om de pasvorm van de halsband aan te passen:
1. Zorg ervoor dat de halsbandontvanger uitgeschakeld is.
2. Begin met uw hond rustig voor u te laten staan (3A).
3. Plaats de halsbandontvanger rond de nek van de hond, vlakbij de oren. Zorg dat de contactpunten aan de onderzijde van de nek van de hond zijn geplaatst en de huid aanraken (3B).
Let op: het is soms nodig het haar rond de contactpunten te scheren om te waarborgen dat het contact consistent is.
3B
3C
3A
FREN
NL
ES
IT
DE
Scheer de nek van de hond niet, omdat u daarmee de kans op huidirritatie vergroot.
www.petsafe.net 79
4. Controleer of de halsbandontvanger niet te strak zit, door een
vinger tussen de halsband en de nek van uw hond te steken (3C). De halsband moet redelijk strak zitten, maar mag de hond niet verstikken.
U mag de halsband niet strakker aanspannen
FR ENES
5. Laat uw hond de halsbandontvanger gedurende een aantal
minuten dragen en controleer dan de pasvorm opnieuw. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw hond
NL
gewend raakt aan de halsbandontvanger.
6. Snijd de halsband als volgt
op maat (3D): a. Markeer de gewenste
lengte van de halsband met een pen. Laat
IT
DE
voldoende ruimte voor groei wanneer uw hond nog jong is of een dikke wintervacht heeft.
b. Doe uw hond de halsbandontvanger af en knip het te lange
uiteinde af. Belangrijk: knip niet het gedeelte van de halsband af dat de antenne voor de trainer met afstandsbediening voor kleine honden bevat.
c. Voordat u de halsbandontvanger opnieuw omdoet, werkt u het
gerafelde uiteinde af door het even boven een vlam te houden.
dan vereist is voor goed contact. Bij een halsband die te strak zit, is het risico op druknecrose in het contactgebied groter.
3D
Onderhoud en reiniging
• De nek van de hond en de contactpunten dienen elke week met
een vochtige doek te worden gewassen.
• Zorg ervoor dat de hals van uw huisdier volledig droog is voordat
u de halsbandontvanger weer om doet.
80 www.petsafe.net
Risico op huidbeschadiging.
• Voor comfortabel, veilig en doeltreffend gebruik van dit product dient u regelmatig te controleren of de halsband nog steeds goed passend zit. Als u huidirritatie ziet, gebruikt u de halsband een paar dagen niet. Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen.
• Bevestig geen lijn aan de halsband. Hierdoor zouden de contactpunten te strak tegen de hals aan kunnen komen. Bevestig de lijn aan een aparte, niet-metalen halsband of tuigje, en zorg ervoor dat de extra halsband geen druk geeft op de contactpunten.
• Raadpleeg pagina 64 voor meer informatie.
De halsband opnieuw samenstellen
Schuifgesp
Randen
De schuifgesp voorkomt dat de halsband los rond de nek van uw huisdier komt te zitten.
De randen moeten naar boven wijzen; de halsband gaat glijden als de gesp niet correct bevestigd is.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 81
STAP 4
Afstandsbediening en halsbandontvanger op elkaar
FR ENES
afstemmen
Indien de halsbandontvanger geen geluidssignaal geeft als u op de knop linksboven op de afstandsbediening drukt
NL
of indien u merkt dat de halsbandontvanger niet op de afstandsbediening reageert, voert u als volgt een afstemming uit:
1. Verwijder de halsbandontvanger van uw huisdier en zet deze uit.
2. Houdt de Aan/uit-knop ingedrukt tot de groene LED uitgaat. Wanneer de groene LED uitgaat, laat u de Aan/uit-knop los,
IT
zodat de LED op de halsbandontvanger groen gaat knipperen.
3. Zet de afstandsbediening in de afstemmingsmodus door op de Stimulatie lager-knop (-) te drukken totdat in het digitale display P wordt weergegeven.
DE
4. Houd de Toon- en Stimulatie-knoppen tegelijk ingedrukt (de oranje LED gaat branden) totdat de groene LED op de halsbandontvanger 5 keer knippert ten teken dat deze de ID van de afstandsbediening heeft opgeslagen.
5. Wijzig het stimulatieniveau in 1 Laag door de Stimulatie hoger­knop (+) op de afstandsbediening ingedrukt te houden en op de Toon-knop te drukken. De halsbandontvanger moet een toon geven ten teken dat deze is afgestemd op de afstandsbediening.
6. Indien de halsbandontvanger niet reageert, neemt u contact op met de klantenservice.
82 www.petsafe.net
TRAININGSHANDLEIDING
De trainer met afstandsbediening testen
We raden u aan om zelf te ervaren hoe de PetSafe® ST-100 trainer met afstandsbediening werkt. Begin altijd op het laagste niveau en verhoog de intensiteit totdat het onplezierig aanvoelt.
1. Plaats uw vingers op beide contactpunten van dehalsbandontvanger.
2. Houd de afstandsbediening op een afstand van ongeveer 0,6 m van de halsbandontvanger en druk op de Stimulatie hoger-knop (+) om niveau 1 weer te geven in het digitale display. Druk op de Stimulatieknop (geel). Op dit niveau voelt u de snelle aan/ uit-statische stimulatie misschien niet, die wordt gevolgd door de gecontroleerde statische stimulatie zolang de knop ingedrukt blijft.
Let op: als de Stimulatieknop gedurende meer dan 12 seconden continu wordt ingedrukt, volgt er automatisch een veiligheidstime­out. Zodra de knop wordt losgelaten, keert deze terug naar de normale functionaliteit.
3. Verhoog de intensiteit totdat het onaangenaam aanvoelt.
Algemene tips
Kennismaken met de trainer met afstandsbediening: laat
uw hond kennismaken met de PetSafe®-halsbandontvanger als hij klaar is met de puppyklas en de basisgehoorzaamheidscommando's kent. PetSafe®-halsbanden mogen alleen worden gebruikt bij huisdieren die ouder zijn dan 6 maanden.
Let op: andere huisdieren binnen gehoorbereik zullen de trainingstonen kunnen horen. Daarom moeten trainingssessies buiten het gehoorbereik van andere huisdieren worden gehouden.
Voorkom een "halsbandbewuste" hond: probeer te voorkomen dat uw hond "halsbandbewust" wordt en alleen gehoorzaamt als hij de PetSafe®-halsbandontvanger om heeft.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 83
Evenzo moet u voorkomen dat de hond alleen wil gehoorzamen als hij de afstandsbediening in uw hand ziet. Dit is gemakkelijk te voorkomen (zie “De leider blijven” in het volgende hoofdstuk “Aanbevelingen voor hondentraining”).
Trainingssessies en het stimulatieniveau bepalen: houd de trainingssessies kort en observeer hoe uw hond reageert - uw
FR ENES
huisdier laat zien welk niveau van statische stimulatie geschikt is om te gebruiken en wanneer u de knop moet loslaten. Zie “Het beste stimulatieniveau voor uw huisdier vinden” voor meer informatie.
Ongewenst gedrag stoppen: wij adviseren bij het stoppen
NL
van ongewenst gedrag hogere niveaus van statische stimulatie te gebruiken; het huisdier moet ervan overtuigd zijn dat zijn onaanvaardbare acties (en niet u) dat vervelende gevoel veroorzaakt hebben.
Honden eerst één commando leren: concentreer u op het leren van één commando voordat u verdergaat met het volgende. Veel trainers adviseren bij het leren van een commando als “achter”, “hier", “zit” of “lig” lage niveaus van statische stimulatie
IT
te gebruiken. De hond leert snel hoe hij het vervelende gevoel kan laten verdwijnen of helemaal kan voorkomen.
Het versterken van bekende commando's: om commando's te versterken die de hond al kent, adviseren wij het gebruik van een matig niveau van statische stimulatie. Zo leert de hond
DE
uw aanwijzingen te respecteren door altijd te luisteren en tegehoorzamen.
Let op: het gebruik van complimenten of iets lekkers om het gewenste gedrag te belonen is een goede manier om uw hond aan te moedigen, maar denk er aan dat u en uw gezinsleden altijd de leider van de hond blijven.
Gebruik de trainer met afstandsbediening nooit om agressief gedrag te corrigeren of te elimineren. Wij raden raden u aan om met uw plaatselijke dierenarts of professionele trainer contact op te nemen om vast te stellen of uw huisdier agressief is.
84 www.petsafe.net
De positieve toon leren
Voordat u de trainer met afstandsbediening gaat gebruiken om uw huisdier te corrigeren, dient u 2 of 3 dagen gedurende 10 tot 15 minuten per dag tijd te besteden aan het wennen aan de toon met beloning en complimenten. U bereikt dit als volgt:
1. Houdt u de Toonknop (groen) 2 seconden lang ingedrukt.
2. Laat de knop los en beloon uw huisdier onmiddellijk met mondelinge complimenten, aaien of een kleine voedselbeloning. Geef 3 tot 5 seconden lang deze beloning.
3. Wacht een paar minuten en herhaal het ingedrukt houden van de Toonknop gedurende 2 seconden, gevolgd door complimenten.
Wissel de beloning af om te voorkomen dat uw huisdier een speci eke beloning verwacht. Dit stadium van training is afgerond wanneer uw huisdier duidelijk een beloning verwacht wanneer hij de positieve toon hoort.
Het beste stimulatieniveau voor uw huisdier vinden
Belangrijk: start altijd op het laagste stimulatieniveau en verhoog
de intensiteit. De trainer met afstandsbediening heeft 8 lage en 8 hoge
stimulatieniveaus. Hiermee kunt u de meest geschikte statische stimulatie voor uw huisdier kiezen.
Als u de halsbandontvanger eenmaal omgedaan heeft, is het tijd om het stimulatieniveau te vinden dat het best bij hem past. Dit wordt het herkenningsniveau genoemd.
Een kleine verandering in het gedrag van uw huisdier, zoals nieuwsgierig rondkijken, aan zijn kraag krabbelen of met de oren bewegen, geeft het meest geschikte herkenningsniveau aan.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 85
Volg de onderstaande stappen om het herkenningsniveau van uw huisdier te vinden:
1. Houd gedurende 1 à 2 seconden ononderbroken de
Stimulatieknop (geel) ingedrukt op niveau 1 Laag op het digitale display. Opmerking: als deze knop 12 seconden achtereen
ingedrukt wordt gehouden, wordt de afstandsbediening uitgeschakeld. U moet de knop dan eerst loslaten en weer
FR ENES
indrukken voordat u opnieuw een statische stimulatie kunt geven.
2. Indien uw huisdier geen reactie vertoont, herhaalt u het
stimulatieniveau een paar keer voor u overgaat naar het volgendeniveau.
NL
3. UW HUISDIER MAG NIET GAAN BLAFFEN OF IN PANIEK
RAKEN BIJ HET ONTVANGEN VAN DE STIMULATIE. GEBEURT DIT TOCH, DAN LIGT HET STIMULATIENIVEAU TE HOOG EN MOET U NAAR HET VORIGE NIVEAU TERUGKEREN EN DE PROCEDURE HERHALEN.
4. Ga stap voor stap door de stimulatieniveaus tot uw huisdier een
betrouwbare reactie op de statische stimulatie geeft.
IT
5. Als uw huisdier nog steeds niet reageert op niveau 8, controleert
u of de halsbandontvanger goed zit. Indien uw huisdier lang of dik haar heeft, neemt u contact op met onze klantenservice om een paar langere sondes te verkrijgen. Ga vervolgens terug naar stap 1 en herhaal de procedure. Indien dit nog steeds
DE
geen resultaten oplevert, zal het haar van uw huisdier rond de contactpunten getrimd moeten worden.
Scheer de nek van de hond niet, omdat u daarmee de kans op huidirritatie vergroot.
Als uw hond na deze stappen nog steeds niet aangeeft dat hij de statische stimulatie voelt, neemt u contact op met de klantenservice of bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
86 www.petsafe.net
+2 Boost
Een druk op deze knop (rood) stuurt een signaal naar de halsbandontvanger om een statische stimulatie te geven die 2 niveaus hoger is dan het huidige geselecteerde niveau. Als het stimulatieniveau bijvoorbeeld is ingesteld op niveau 2 Laag, wordt met de +2 Boost-knop een signaal op niveau 4 Laag gegeven. Opmerking: het systeem geeft geen sterker signaal dan
stimulatieniveau 8 Hoog.
Aanbevelingen voor hondentraining
Wanneer begint u met trainen: de training begint op het
moment dat u thuiskomt met uw puppy. Omdat de hond nog niet groot genoeg is voor de producten van PetSafe®, moet u onmiddellijk beginnen met de basistraining.
De leider blijven: laat uw hond niet "halsbandbewust" worden. Een gemakkelijke oplossing voor een toestand die ook wel "halsbandgewenning" wordt genoemd, helpt u om te voorkomen dat de hond alleen luistert als hij de ontvanger om heeft en ongehoorzaam is als hij die niet draagt. Maak eerst de halsbandontvanger pasklaar voor uw hond. Vervolgens neemt u de hond onmiddellijk mee naar buiten of gaat u iets leuks met hem doen; u activeert de halsbandontvanger nog niet. Laat de hond de ontvanger dragen tijdens sessies waarbij niet getraind wordt. Uw hond moet geloven dat het dragen van de halsbandontvanger ook hoort bij plezier maken. De halsband moet niet worden ervaren als straf. Doe de halsbandontvanger aan en af op een aantal tijdstippen, voor langere en kortere tijd, zodat het dragen een kwestie van routine wordt voor de hond. Evenzo moet u voorkomen dat de hond alleen wil gehoorzamen als hij de afstandsbediening in uw hand ziet. Draag de afstandsbediening vaker zonder deze altijd te gebruiken. Hoe lang deze procedure duurt? Volgens professionele trainers een aantal dagen tot een paar weken.
Let op uw hond: professionele trainers zijn het niet altijd eens, maar alle gebruikers van trainingssystemen met afstandsbediening
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 87
adviseren met klem om tijdens de training naar de hond te kijken, niet naar de afstandsbediening. PetSafe®-producten zijn speciaal ontworpen om dit zo eenvoudig mogelijk te maken. Het is gemakkelijk en u moet het punt vinden waarop uw hond voor het eerst de statische stimulatie opmerkt. Zie “Het beste stimulatieniveau voor uw huisdier vinden”.
FR ENES
“Brave hond", thuis of buiten: het stoppen van ongewenst
gedrag is gemakkelijk met gebruik van de PetSafe® trainer met afstandsbediening. Uw hond zal binnen en buiten braaf zijn. Maak het de hond niet te moeilijk door voor zo weinig mogelijk verleidin­gen te zorgen.
NL
Wees consequent en verantwoordelijk: verbeter uw hond
iedere keer dat hij ongewenst gedrag vertoont. Laat alleen verant­woordelijke familieleden de trainer met afstandsbediening gebrui­ken. Het is geen speelgoed!
Raadpleeg onze website www.petsafe.net voor een uitgebreide trainingshandleiding voor dit product, waarin uitgelegd wordt hoe u de hond basisgehoorzaamheid leert en ongewenst gedrag kuntelimineren.
IT
Leer hoe u de PetSafe gebruiken om uw hond de volgende basiscommando's te leren:
• Zit
• Hier
DE
• Blijf
En het volgende ongewenste gedrag te elimineren:
• Opspringen
• Graven
• Achtervolgen
• Overmatig blaffen
®
ST-100 trainer met afstandsbediening kunt
88 www.petsafe.net
Accessoires
Neem contact op met de klantenservice of ga naar de website op www.petsafe.net om een winkel bij u in de buurt te vinden als u meer accessoires voor de PetSafe® ST-100 trainer met afstandsbediening wilt aanschaffen of voor de lijst met telefoonnummers van klantenservice in uw regio.
FREN
Veelgestelde vragen
Is de statische stimulatie veilig voor mijn huisdier?
Hoe oud moet een huisdier zijn voor het gebruik van de PetSafe 100 trainer met afstandsbediening?
Als mijn huisdier eenmaal getraind is en mijn commando's gehoorzaamt, moet hij de halsbandontvanger dan nog langer dragen?
®
ST-
www.petsafe.net 89
De stimulatie is weliswaar onaangenaam, maar zal uw huisdier geen schade toebrengen. Elektronische trainingsapparatuur vereist interactie en training van de eigenaar om het gewenste resultaat te bereiken.
Uw huisdier moet basisgehoorzaamheidscommando's zoals "Zit" of "Blijf" herkennen. Het systeem mag alleen gebruikt worden voor huisdieren ouder dan 6 maanden. De halsbandontvanger kan te groot zijn voor honden die minder dan 3,6 kg wegen. Indien uw huisdier gewond is of een beperkte mobiliteit heeft, raadpleeg dan uw dierenarts of een professionele trainer voor gebruik.
Waarschijnlijk niet. Het kan soms nodig zijn om de halsbandontvanger weer te dragen om gedrag te versterken.
NL
ES
IT
DE
Is de halsbandontvanger waterbestendig?
Heb ik precies 100 m bereik met
FR ENES
de
PetSafe® 100 trainer met afstandsbediening?
NL
Hoe lang kan ik de statische stimulatie ononderbroken aan mijn huisdier toedienen?
IT
Kan ik de PetSafe® ST-100 trainer met afstandsbediening gebruiken voor
DE
agressieve huisdieren?
Wat doe ik als de nek van mijn huisdier rood en geïrriteerd wordt?
ST-
Ja. Zorg dat u de batterijen vervangt in een omgeving zonder vuil en rommel. Zorg ook dat de schroeven niet boven het batterijklepje uitsteken.
Het bereik van de PetSafe® ST-100 trainer met afstandsbediening zal variëren, afhankelijk van terrein, weer, begroeiing en transmissies van andere radio­apparatuur. Houd de afstandsbediening horizontaal en van uw lichaam af voor een optimaal bereik. Zie “Zo werkt het systeem” voor tips over een maximaalbereik.
De maximale hoeveelheid tijd dat u de stimulatieknop ingedrukt kunt houden en u uw huisdier statische stimulatie kunt geven is 12 seconden. Daarna zal de afstandsbediening een time-out geven en moet de stimulatieknop opnieuw worden vrijgegeven en worden ingedrukt.
Wij raden af om al onze producten bij agressieve honden te gebruiken. Wij raden u aan om met uw plaatselijke dierenarts of professionele trainer contact op te nemen om vast te stellen of uw huisdier agressief is.
Deze toestand wordt veroorzaakt doordat de contactpunten de huid irriteren. Beëindig het gebruik van de halsbandontvanger enkele dagen. Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen. Zodra de huid er weer normaal uitziet, kunt u de halsbandontvanger weer gebruiken maar moet u de huid goed in de gaten houden.
90 www.petsafe.net
Kan ik een lijn aan de halsbandontvanger vastmaken?
Bevestig geen lijn aan de halsbandontvanger. Hierdoor zouden de contactpunten te strak tegen de hals aan kunnen komen. Bevestig de lijn aan een aparte, niet-metalen halsband of tuigje, en zorg ervoor dat de extra halsband geen druk geeft op decontactpunten.
Problemen oplossen
De antwoorden op deze vragen zouden moeten helpen bij het oplossen van problemen met dit systeem. Indien dit niet het geval is, verzoeken wij u contact op te nemen met de klantendienst of bezoek onze website www.petsafe.net.
Mijn huisdier reageert niet wanneer ik op een knop druk.
• Controleer of de halsbandontvanger isingeschakeld.
• Als het bereik is afgenomen sinds u de trainer met afstandsbediening in gebruik nam, zijn de batterijen in de afstandsbediening of de halsbandontvanger misschien bijna leeg.
• Vele factoren zijn van invloed op het bereik van de trainer met afstandsbediening. Raadpleeg "Zo werkt het systeem" voor een lijst van deze factoren.
• Test de halsbandontvanger. Zie “Instructies voor testlampje” voor meer informatie.
• Verhogen van het stimulatieniveau. Zie "De beste stimulatieniveaus voor uw huisdier vinden" voor meer informatie.
• Zorg ervoor dat de contactpunten van de halsbandontvanger licht tegen de huid van uw huisdier zijn geplaatst. Zie "De halsbandontvanger pasklaar maken" voor meer informatie.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 91
De halsband­ontvanger schakelt niet in.
De halsband­ontvanger re-
FR ENES
ageert niet op de afstandsbe­diening.
NL
• Zorg dat de twee (2) CR2032-batterijen
correct zijn geplaatst. Zie “De batterijen plaatsen en verwijderen.”
• Controleer of de halsbandontvanger
isingeschakeld.
• Als het indicatorlampje niet gaat
branden wanneer op een knop op de afstandsbediening wordt gedrukt, controleert u of de batterijen correct zijn geplaatst.
• Als de eerste twee oplossingen het
probleem niet hebben verholpen, raadpleegt u “Afstandszender en halsbandontvanger op elkaar afstemmen.”
Instructies voor testlampje
1. Schakel de halsbandontvanger in.
2. Houd de contactpunten van het
IT
testlampje tegen de contactpunten.
3. Druk op een stimulatieknop op de
DE
afstandsbediening.
4. Het testlampje gaat knipperen.
Opmerking: op hogere stimulatieniveaus zal het testlampje feller knipperen.
5. Zet de halsbandontvanger uit.
Bewaar het testlampje voor latere testen. Opmerking: als
het testlampje niet knippert, vervangt u de batterijen van de halsbandontvanger en herhaalt u de test. Knippert het testlampje dan nog steeds niet, neem dan contact op met de klantenservice of ga naar onze website op www.petsafe.net.
92 www.petsafe.net
Opruiming van batterijen
Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel landen verplicht; controleer de betreffende plaatselijke voorschriften.
Lithiummangaandioxide knoopcelbatterijen bevatten ontbrandbare materialen zoals oplosmiddelen van organische stoffen. Bij een verkeerde verwerking van de batterijen kan lekkage, opwarming, explosie of ontsteking van de batterij plaatsvinden, wat kan leiden tot letsel. Bij extreme hitte kan de buitenkant vervormd raken, en kan de batterij lekken of niet goed meer werken.
Belangrijk recyclingadvies
Respecteer de in uw land geldende regels betreffende het veilig verwijderen van elektrisch afval en elektrische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor meer informatie. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantendienst bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Conformiteit
Deze apparatuur is getest en voldoet aan relevante EU-richtlijnen voor Elektromagnetische compatibiliteit, lage voltages en R&TTE. Alvorens deze apparatuur buiten de landen van de EU te gebruiken, moet dit worden overlegd met de betreffende lokale R&TTE-autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur die niet expliciet zijn goedgekeurd door Radio Systems Corporation, kunnen een overtreding inhouden van de EU-regelgeving, kunnen de toestemming die de gebruiker heeft voor gebruik van de apparatuur ongeldig maken en maken de garantie nietig.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 93
De verklaring van conformiteit is te vinden op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC - Canada
Dit apparaat voldoet aan de standaard(en) volgens de licentievrijstelling RSS voor bedrijven in Canada. De werking van het apparaat is
FR ENES
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen storingen veroorzaken en (2) Het apparaat moet storingen kunnen opvangen, inclusief storingen die een ongewenste werking van het apparaat kunnen veroorzaken.
NL
Australië
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke EMC-vereisten zoals gespeci ceerd door de ACMA (Australische autoriteit voor communicatie en media).
IT
DE
94 www.petsafe.net
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Gebruik van dit product is onderhevig aan aanvaarding zonder enig aanpassing van voorwaarden, condities en hierin opgenomen kennisgevingen. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en kennisgevingen. Indien u deze voorwaarden, condities en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik bij honden, indien training wenselijk is. Het speci eke temperament of afmeting/ gewicht van uw huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn (zie alstublieft “Zo werkt het systeem” in deze gebruiksaanwijzing). Radio Systems Corporation raadt aan dit Product niet te gebruiken indien uw huisdier agressief is en is niet aansprakelijk voor het vaststellen van de geschiktheid van het huisdier in individuele gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer. Gepast gebruik omvat, zonder beperking, het lezen van de volledige Bedieningshandleiding en speci eke Waarschuwingsverklaringen.
3. Geen onwettig of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik bij dieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor het niet bedoeld is, kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 95
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation of een hiermee geassocieerd partnerbedrijf zal in geen geval aansprakelijk zijn voor (i) enige indirecte, strafrechtelijke, incidentele, speciale of gevolgschade en/of (ii) enig verlies of schade, voortkomend uit of verbonden met misbruik van dit product. De koper neemt alle risico’s en aansprakelijkheden aan die samenhangen met het gebruik van
FR ENES
dit product conform aan de wetgeving. Om twijfel uit te sluiten: niets in deze clausule 4 beperkt de aansprakelijkheid van Radio
Corporation in geval van overlijden of persoonlijk letsel
Systems van personen of fraude of frauduleuze misrepresentatie.
NL
5. Aanpassing van de gebruiksvoorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en kennisgevingen waaronder dit Product wordt aangeboden, te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product geinformeerd bent over zulke wijzigingen, zijn deze wijzigingen bindend.
IT
In de VS beschermd volgens patent 7,111,586. Andere patenten aangevraagd.
DE
96 www.petsafe.net 96 www.petsafe.net
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados
en este manual
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones menores o moderadas.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar daños a su mascota.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 97
www.petsafe.net 97
FR ENES
NL
IT
DE
• No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro
es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, consulte a su veterinario o a un adiestrador profesional.
• Existe riesgo de explosión si la pila se sustituye por una de un tipo incorrecto.
No provoque cortocircuitos, no mezcle pilas viejas y nuevas, no las deseche echándolas al fuego ni las exponga al agua. Cuando las pilas se guarden o se desechen, deben estar protegidas, para que no sufran cortocircuitos. Deseche las pilas adecuadamente.
El Sistema de adiestramiento PetSafe® ST-100 no es un juguete. Utilícelo exclusivamente para  nes de adiestramiento demascotas.
Seguridad durante el adiestramiento con correa. Es muy importante que usted y su perro permanezcan a salvo durante el aprendizaje del adiestramiento con correa. Su perro debe llevar un collar plano o un arnés sujeto con una correa fuerte, lo suficientemente larga como para que pueda intentar perseguir un objeto, pero lo suficientemente corta como para que no pueda acceder a una carretera o a cualquier otra zona insegura. También es necesario que usted sea físicamente capaz de sujetar a su perro cuando trate de perseguiralgo.
98 www.petsafe.net
Riesgo de daños para la piel. Lea y observe
las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello de la mascota. Estos daños van desde rojeces hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como úlceras por decúbito.
• Evite que el perro lleve el collar durante más de 12 horas al día.
• Si es posible, recoloque el collar en el cuello del animal cada 1 ó 2 horas.
• Veri que el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las instrucciones de este manual.
• No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que provocaría una presión excesiva sobre los puntos de contacto.
• Cuando se utilice un collar independiente para  jar un correa, veri que que esto no causa presión sobre el collar electrónico.
• Lave semanalmente la zona del cuello del perro y los puntos de contacto del collar con un pañohúmedo.
• Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
• Si se observa una herida o una úlcera, deje de usar el collar hasta que se haya curado la piel.
• Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web.
FREN
NL
ES
IT
DE
www.petsafe.net 99
Estas medidas ayudarán a proteger a su mascota y a mejorar su nivel de comodidad. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir
FR ENES
NL
IT
DE
que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanadocompletamente.
• El Sistema de adiestramiento PetSafe debe utilizarse solo con perros sanos. Si su perro no se encuentra en buen estado de salud, le recomendamos que lo lleve a un veterinario antes de usar el collar.
• No rasure el cuello de su mascota, ya que de hacerlo puede aumentar el riesgo de irritación de la piel.
• No debe ajustar el collar más de lo requerido para lograr un buen contacto. Un collar demasiado apretado puede aumentar el riesgo de necrosis por presión en la zona decontacto.
®
Manual de adiestramiento
Visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para descargar la versión completa del manual de adiestramiento de este equipo. Si desea realizar cualquier consulta, pónganse en contacto con el Centro de atención al cliente. Visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para conseguir un listado de los números de teléfono de su zona.
ST-100
100 www.petsafe.net
Loading...