Peruzzo Verona User Manual

0 (0)

mod. VERONA

 

MODE D’EMPLOI - ISTRUZIONI D’USO

 

INSTRUCTIONS - ADVERTENCIAS

 

 

 

 

DETAIL

 

Pcs.

Modello con pomello

 

 

 

 

 

1

Version with knob

 

 

 

 

 

Version avec mollette de serrage

F1

F1

 

Q

 

 

Versión con perilla

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Modello con leva - Version with lever

 

 

 

 

 

 

Version avec levier - Versión con palanca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REF.

DETAIL

Pcs.

 

 

 

 

F1

 

2

 

 

 

 

F2/3

 

4

 

 

 

 

G

 

2

 

 

 

 

H

 

6

 

 

 

 

C

 

 

 

 

G

 

I

 

2

 

 

 

 

 

 

H

 

E

Q

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

2

F

 

I

 

GB

E

 

Le porte-vélos que vous venez d’acheter est destiné au transport exclusif de  3 vélos  maximum, pour une charge totale maximale de  45 kg.  Les notices sont à lire impérativement avant d’utiliser le porte-vélos et à conserver pour les utilisations futures. Ceci pour une utilisation en toute sécurité. 

Attention:  le non-respect de ces notices de montage et du code de la route peut vous occasionner des dégâts importants ainsi qu’à autrui. Le fabriquant sera tenu pour responsable uniquement en cas d’éventuels défauts de fabrication du porte-vélo.

Avant le montage du porte-vélos, assurez-vous de sa compatibilité avec votre véhicule. La liste des compatibilités véhicules est à disposition dans les magasins ou sur le site www.cyclecarrier.com 

Il portabiciclette che avete acquistato è destinato all’esclusivo trasporto di  3 biciclette  con peso massimo totale di  45 kg. 

Si deve leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso del portaciclo e conservarle per i futuri utilizzi.

Questo per una vostra maggiore sicurezza.

Attenzione:  il non rispetto di queste norme di utilizzo e delle normative del codice stradale può causare gravi danni a voi e agli altri. La ditta costruttrice è responsabile solo di eventuali difetti di fabbricazione del portaciclo.

Prima del montaggio del portaciclo assicurarsi della compatibilità con la vostra auto (lista adattabilità auto) a disposizione nel punto vendita o nel sito internet www.cyclecarrier.com 

The bicycle carrier you have purchased is specifically designed to carry  3 bicycles  with a maximum total weight of  45 kg. 

Carefully read the instructions before using the bicycle carrier and keep them for future consultation.

This is to ensure your greater safety.

Warning!:  Failure to respect these rules on use and the highway code can result in serious damage to you and others.The Manufacturer is only liable for any manufacturing defects in the bicycle carrier.

Before installing the bicycle carrier makesureitiscompatiblewithyourcar

– see the car adaptability list available at the sales outlet or on the website www.cyclecarrier.com

El portabicicletas que acabas de adquirir está destinado exclusivamente al transporte de  3 bicicletas  con un peso máximo total de  45 kg. 

Hay que leer atentamente las instrucciones antes de utilizarlo y te aconsejamos guardar dichas instrucciones para futuros usos del portabicicletas.

Todo eso es para tu mayor seguridad.

Atención:  el incumplimiento de estas normas de uso y de las normas legales de tráfico puede causar graves daños a ti y a los demás. El fabricante es responsable únicamente de eventuales defectos de fabricación del portabicicletas.

Antes del montaje del portabicicletas, tienes que comprobar su compatibilidad con tu coche (lista adaptabilidad coche) a tu disposición en el punto venta o en el sito internet  www.cyclecarrier.com

382_VERONA_10/12/14

1/8

Copyright © 2014 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

Peruzzo Verona User Manual

 

H

2

 

 

 

 

1

G

 

 

 

 

 

 

1

 

3

I

 

 

 

 

 

2a

 

F1

 

G

 

 

 

 

F2

 

 

 

 

4

 

1

3

R

 

I

 

2

2b

 

F3

 

 

 

 

 

1

 

 

F1

 

F1

 

 

 

 

 

3

2

 

R

 

 

 

F3

 

 

4

 

 

 

1

 

 

 

 

D

 

 

L

2

 

 

 

 

 

5

3

 

4

 

 

382_VERONA_10/12/14

 

 

 

F

 

 

 

MONTAGE DES SANGLES

 

 

1.

Insérer les protections  H  dans les crochets  G, 1

2.

Assembler les sangles sur le porte-vélos comme indiqué sur les 2a et 2b ,   en

 

faisant attention à les insérer par le bon côté de la boucle 3 ,   et au bon

 

positionnement des sangles supérieures  F1,  des sangles latérales  F2  (livrée

 

avec le porte-vélos selon le modele), des sangles inférieures  F3, 4 .  Vérifier la

 

tenue des sangles en tirant dessus.

Attention 

Avant d’assembler les sangles, consultez la liste de la compatibilité de votre véhicule à disposition dans votre point de vente et vérifier si vous avez besoin ou non de l’adaptateur  I.  Sur cette liste vous trouverez le numéro et la position (  F1-F2-F3  ) que l’adaptateur  I  doit avoir sur votre véhicule. Si l’adaptateur  I  n’est pas inclus avec les éléments du porte-vélos, vous devez l’achetez séparément chez votre revendeur. Une fois le schéma de montage de l’adaptateur  I  déterminé, montez-le à la place de la boucle  G,  2a et 2b .

MONTAGE DU PORTE-VELO

1. Si nécessaire, reportez-vous à la figure 5 pour assembler les manchons en plastique  L  (sur lesquels reposent les vélos) au tube  D  et à la figure 5a pour fixer les appuis en caoutchouc  P. 

2.Contrôlez le parfait vissage des boulons et écrous d’assemblage, éventuellement vissez-les à nouveau.

3.Régler les arcs et les bras en fonction de la “triangulation” qui s’approche le plus

de la forme de votre véhicule, comme sur les exemples des 6 7 8 9 et

consultez la liste de compatibilité avec votre véhicule.

4. Les bras qui portent les vélos doivent être réglés dans une position inclinée vers le haut avec un angle minimum de 10°, par rapport à l’axe horizontal, 6 7

89

5.Bloquer fermement les couronnes à l’aide des mollettes de serrage (ou du levier, selon le modèle) en s’assurant que les crans soient parfaitement accouplés, 10 10a

P

P

5a

2/8

Copyright © 2014 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

I

 

GB

 

E

 

 

 

 

 

MONTAGGIO CINGHIE

 

FITTING THE STRAPS

 

MONTAJE CORREAS

 

 

 

 

 

1. Inserire le protezioni  H  nei ganci  G, 1 .

2.Assemblare le cinghie sul portabici come da 2a e

2b ,  facendo attenzione al giusto verso di entrata nella fibbia 3 ,  e al corretto posizionamento delle cinghie  F1  superiori,  F2  laterali (se presenti),  F3  inferiori, 4 . Verificare la tenuta delle cinghie strattonandole.

Attenzione 

Prima dell’assemblaggio delle cinghie, consultare la lista adattabilità auto a disposizione nel punto vendita e verificare la necessità dell’utilizzo dell’adattatore  I.  La lista specifica il numero e la posizione (  F1-F2-F3  ) che l’eventuale adattatore  I  deve avere sulla vostra auto. Se l’adattatore  I  non è incluso nella confezione del portabici, acquistarlo separatamente presso il rivenditore. Una volta determinato lo schema di montaggio dell’eventuale adattatore  I,  montarlo in sostituzione del gancio  G,  2a e 2b . 

1.Insert the protectors  H  on the clasps  G,  1

2.Assemble the straps on the bicycle carrier as shown in 2a and 2b ,   paying attention to the correct direction, of entry in the buckle 3 and correct positioning of the upper straps  F1,  side straps  F2  (if present), and lower straps  F3,  4 . Check the hold of the straps by pulling on them.

Important: 

Before fitting the straps, consult the car adaptability list available at the sales outlet and check if adapter  I  has to be used. The list specifies the number and the position (  F1-F2-F3  ) that the possible adapter  I  must have on your car. If adapter  I  is not included in the bicycle carrier package, purchase one separately from the dealer. After establishing the assembly layout of the possible adapter  I,  fit it in place of the clasp  G,  2a and 2b.

1. Introducir las protecciones  H  en los ganchos G, 1 .

2.Ensamblar las correas en el portabici como en fig. 2a y

2b ,   poniendo atención en la manera correcta de introducirlas en la hebilla 3 ,  y en el correcto posicionamiento de las correas  F1  superiores,  F2  laterales (si están),  F3  inferiores, 4 . Verificar que las correas estén firmemente sujetas, tirando de las mismas

Atención 

Antes de ensamblar las correas, consultar la lista de adaptabilidad al coche, disponible en el punto venta y comprobar si es necesario utilizar el adaptador  I.  La lista especifica el número y la posición (  F1-F2-F3  ) que el eventual adaptador  I  debe tener en tu coche. Si el adaptador  I  no viene incluido en la confección del portabici, puedes adquirirlo por separado en el punto venta. Una vez determinado el esquema de montaje del eventual adaptador  I,  montarlo en sustitución del gancho  G,  2a y 2b .

MONTAGGIO PORTACICLO

 

BICYCLE CARRIER INSTALLATION

 

MONTAJE PORTABICI

 

 

 

 

 

1. Se necessario, seguire la figura 5 per assemblare i bloccabici  L  al tubo  D  e la figura 5a per fissare gli appoggi in gomma  P. 

2.Controllare il perfetto avvitamento di bulloni e dadi di assemblaggio, eventualmente avvitarli nuovamente.

3.Regolare archi e braccia con la triangolazione che più si avvicina alla sagoma della vostra auto, come

da esempi forniti in 6 7 8 9 e consultare la lista adattabilità auto.

4.Le braccia reggiciclo devono essere regolate con un’angolazione minima di 10 gradi verso l’alto,

rispetto al piano orizzontale, 6 7 8 9

5.Bloccare fortemente i rocchetti con il pomello (o la leva, a seconda del modello) e assicurarsi che i denti siano perfettamente accoppiati, figure 10 10a

1. If necessary, follow figure 5 to assemble the bicycle clamps  L  on pipe  D  and figure 5a for fixing the rubber supports  P. 

2.Check the perfect tightness of the assembly bolts and nuts, and retighten if necessary.

3.Adjust the bars and arms with a triangulation as close as possible to the shape of your car, as shown

in the examples provided in 6 7 8 9 and consult the car adaptability list.

4.The bicycle support arms must be adjusted with an upward angle of at least 10 degrees to the hori-

zontal, 6 7 8 9 .

5.Tighten the sprockets hard with the knob (or the lever according to model) and make sure the teeth are perfectly coupled, 10 10a.

1. Si necesario, seguir la figura 5 para ensamblar los bloqueadores de la bici  L  al tubo  D  y seguir la figura 5a para sujetar los soportes de caucho  P. 

2.Controlar el perfecto atornillado de pernos y de tuercas de ensamblaje, y si fuera necesario, atornillarlos de nuevo.

3.Regular arcos y brazos con la triangulación que más se asemeje al perfil de tu coche, como se explica en las

6

7

8

9 y consultar la lista de adaptabilidad

al coche.

4.Los brazos que sostienen la bici se tienen que regular con un ángulo mínimo de 10 grados hacia arriba, con

respecto al plano horizontal, 6

7

8

9 .

5.Bloquear firmemente los carretes con la perilla (o la palanca, según el modelo) y comprobar que los dientes estén perfectamente acoplados, 10 10a

6

7

8

9

 

OK

10

10a

382_VERONA_10/12/14

3/8

3 OK

Copyright © 2014 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

Loading...
+ 5 hidden pages