e_kb477.book Page 0 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après
lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre
que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright
Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement
attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de
manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but
d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits
d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée
à cet égard.
Marques déposées
PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
Le logo SDHC () est une marque de fabrique.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques,
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo
numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples
suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire
d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM fourni avec l’appareil ou
sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Reportez-vous au chapitre 7 pour en savoir plus.
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent
du produit réel.
Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD
dans le présent manuel.
Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows
qu’à un Macintosh.
e_kb477.book Page 1 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou
de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation
à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements
électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce
à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels
effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou
moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors
qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image
enregistrée.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons
donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés
des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
•
N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
•
N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge
électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire
SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à
un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
1
e_kb477.book Page 2 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil et contactez votre centre
de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte
ou d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil
dans ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge
électrique.
Attention
• N’essayez jamais de démonter les piles ou de les mettre en court-circuit.
Ne les jetez jamais au feu, elles pourraient exploser.
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles Ni-MH rechargeables car
elles pourraient exploser ou s’enflammer. Seules les piles Ni-MH peuvent
être rechargées.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous
peine de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite des piles et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées
avec de l’eau.
Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent
•
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement
prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec
la peau, les yeux ou la bouche.
En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de votre condition
•
physique, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons,
des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez
l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
2
e_kb477.book Page 3 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Consignes de manipulation des piles
• Cet appareil nécessite deux piles alcalines AA, lithium AA ou Ni-MH AA.
N’utilisez pas de piles autres que celles spécifiées ici, sous peine d’entraîner
un mauvais fonctionnement de l’appareil. De même, les piles risqueraient
de se rompre et de provoquer un incendie.
• Les piles alcalines AA et lithium AA ne sont pas rechargeables.
Ne les démontez pas. Elles risquent de se rompre ou de fuir si vous tentez
de les charger ou de les démonter.
• Ne tentez pas d’extraire le joint externe de les piles, sous peine de la mettre
en court-circuit et de provoquer un incendie, une rupture, une fuite ou
une surchauffe.
•
Ne les remplacez pas par des piles de marques, capacités ou types différents.
De même, ne mélangez pas piles usagées et neuves, car elles risqueraient
de se rompre et de provoquer un incendie.
•
N’inversez pas les pôles positif (+) et négatif (–) des piles, car elles risqueraient
de se rompre et de provoquer un incendie.
À propos de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant
à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas
d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage
car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge
électrique.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est
sous tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
•
Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber
sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
3
e_kb477.book Page 4 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique
certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18,
munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA)
et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non
industrielle CEI) ou équivalent.
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service
après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas
de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez
qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre
des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages).
Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement,
la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible
en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
•
N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
•
Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée
ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard
des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides
ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le
dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car
il n’est pas étanche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil
ou générer un dysfonctionnement. Protégez-le par un sac matelassé lorsque
l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau,
etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou
à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre
de réparation PENTAX le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
0°C et 40°C.
• L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée
mais redevient normal à une température normale.
4
e_kb477.book Page 5 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides
et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique.
Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
•
Veillez à préserver l’appareil des saletés, de la boue, du sable, de la poussière,
de l’eau, des gaz toxiques ou du sel car ces éléments sont susceptibles
de l’endommager. Essuyez soigneusement toute projection d’eau ou
gouttelette sur l’appareil et laissez-le sécher.
•
Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.34)
pour la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que le formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire
intégrée supprimera l’intégralité des données. Ces données pourront toutefois
être récupérées à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce.
Vous êtes seul responsable de l’usage que vous faites de la mémoire
de votre appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou
conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière,
sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement
la vis du filetage du pied sur l’appareil.
5
e_kb477.book Page 6 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ....... 1
e_kb477.book Page 10 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée
comme suit.
ou
2
4
ou
3
ou
5
ou
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est
présentée ci-dessous.
1
Mode A
Mode Q
renvoie à une page de référence fournissant des explications
sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Il s’agit du mode servant à prendre des images fixes et à enregistrer
des séquences vidéo. Le mode permettant de prendre des images
fixes est appelé, dans le présent manuel, « mode capture d’images
fixes ». Le mode vidéo est désigné sous la forme « mode C ».
Il s’agit du mode de visualisation d’images fixes et de lecture
de séquences vidéo.
10
e_kb477.book Page 11 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
2 Opérations de base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons
ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous
respectivement aux chapitres ci-dessous.
3 Opérations de prise de vue–––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images
en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
4 Lecture et suppression des images ––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo
sur l’appareil ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.
5 Édition et impression d’images –––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre traite des différentes possibilités d’impression d’images fixes
et d’édition d’images à l’aide de l’appareil. Pour obtenir plus d’informations
sur le transfert des images vers un ordinateur et l’installation du logiciel
d’application fourni, reportez-vous au chapitre 7 du manuel de branchement
aux ordinateurs. Consultez le menu d’aide du logiciel d’application pour savoir
comment retoucher et imprimer des images via un ordinateur.
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et répertorie
les accessoires optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
e_kb477.book Page 12 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, l’Optio E70 dispose de divers modes
de prise de vue répondant à différentes situations. Ce chapitre vous
explique comment profiter pleinement des principales caractéristiques
de votre appareil.
Fonctions avancées de prise de vue et
d’enregistrement de séquences vidéo
L’Optio E70 dispose d’une fonction anti-bougé qui réduit les vibrations
de l’appareil au cours de l’enregistrement de séquences vidéo (p.102).
Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo
amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar
d’un journal visuel de leur développement (p.99).
Idéal pour les portraits !
L’Optio E70 est doté de la fonction de reconnaissance du visage
qui détermine l’emplacement du visage et règle automatiquement
la mise au point et l’exposition des visages. Il peut reconnaître jusqu’à
32 personnes par photo (*), ainsi il vous aidera à réussir vos photos
de groupe. Le déclencheur s’actionne automatiquement lorsque
les gens sourient et, si une personne cligne des yeux, l’appareil vous
le signale afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce qu’elle soit
parfaite. Il possède également une caractéristique qui permet d’élargir
les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression
de chacun.
* L’appareil peut afficher jusqu’à 15 cadres d’identification de visage sur
l’écran.
12
Fonction d’identification de l’emplacement du visage
(p.65).
Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.76).Affichage des visages en gros plan pour une vérification
facile durant la lecture (p.117).
e_kb477.book Page 13 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Ajoutez des cadres variés à vos photos !
Grâce à l’Optio E70, vous pouvez choisir
parmi une large gamme de cadres
amusants pour créer des photos
originales (p.81). Vous pouvez
également ajouter ce cadre à une photo
déjà prise. Ajustez la position du sujet
de la photo ou réduisez ou agrandissez
la taille de la photo en fonction
de la taille et de la forme du cadre.
Vous n’avez plus à vous inquiéter
d’un mauvais centrage du sujet dans
le cadre (p.143).
Vous permet d’ajouter
un cadre décoratif à
vos images.
Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !
La convivialité de l’Optio E70 est telle
qu’il fonctionne simplement, à l’aide
de quelques boutons. Il suffit de choisir
l’icône correspondante pour sélectionner
le mode de prise de vue (p.63)
parfaitement adapté à la situation ou
le mode lecture (p.111, p.136) doté
de nombreuses fonctions de lecture
et d’édition. Le guide apparaissant
sur l’écran permet de vérifier
les fonctions disponibles pour chaque
mode et indique comment les utiliser.
L’aide du mode de prise de vue est affichée dans
la palette du mode capture et l’aide du mode de lecture
est affichée dans la palette du mode lecture (p.63, p.111).
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos
à l’aide des réglages standard (p.69).
13
e_kb477.book Page 14 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Créez un calendrier d’images !
Avec l’Optio E70, vous pouvez afficher les images et fichiers
son enregistrés par date (format calendaire) (p.109).
Vous retrouvez ainsi rapidement l’image que vous souhaitez lire.
L’appareil est doté d’une multitude de fonctions
qui vous permettent de profiter de vos photos
sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !
L’Optio E70 dispose de diverses
fonctions qui vous permettent de lire
et de retoucher les images sans avoir
à raccorder l’appareil à un ordinateur
et à y transférer les images. L’appareil
est tout ce dont vous avez besoin pour
prendre des images fixes et les modifier
(p.136). En outre, plus d’inquiétude
quant à la suppression accidentelle
d’images, puisque vous pouvez
maintenant les récupérer (p.128).
et Atténuation yeux rouges (p.142) lorsque l’image est
affichée en mode lecture.
e_kb477.book Page 15 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio E70
Câble USB
I-USB7 (*)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
manuel)
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme
accessoires optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires
optionnels » (p.213).
Courroie
O-ST51 (*)
Câble AV
I-AVC7 (*)
Guide rapide
Logiciel (CD-ROM)
S-SW87
Deux piles alcalines AA
15
e_kb477.book Page 16 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Trappe de protection du logement de la batterie/carte
Vue arrière
Flash
Témoin du retardateur
Objectif
Microphone
Haut-parleur
Écrou de trépied
Borne PC/AV
Écran
Interrupteur général
Déclencheur
16
Attache de la courroie
e_kb477.book Page 17 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Noms des éléments fonctionnels
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (p.46 p.50) pour connaître la fonction de chaque bouton.
Interrupteur général
Déclencheur
Commande
du zoom /w/x/f/y
Bouton Q
Bouton I
Bouton de navigation
Bouton 4/W
Bouton vert/i
Bouton 3
17
14 :2 5
200
02 /0 2/ 200 9
02 /0 2/ 200 9
e_kb477.book Page 18 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Indications de l’écran
Affichage en mode A
Des informations comme les réglages de l’appareil en mode de capture
s’affichent.
L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois
que vous appuyez sur le bouton 4/W : Affichage normal,
Affichage détaillé, Aucun aff. d’info.
Affichage normal
383838
OK
Affichage détaillé
38
383838
10
M
200
200
18
02/02/2009
14:25
14:25
OK
Aucun aff. d’info
• Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez un trépied et/ou
02/02/2009
14:25
OK
la fonction retardateur (p.83).
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
le mode 9 (Vert), l’affichage de l’écran est
383838
similaire à celui indiqué à droite. Il n’est pas
possible de modifier les informations sur
l’affichage en appuyant sur les boutons
4/W.
02 /0 2/ 2 0 0 9
14 :2 5
+1 .0
F3 .5
1/ 25 0
AU TO
e_kb477.book Page 19 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Affichage normal en mode capture d’images fixes
8
76
1
383838
2
3
AUTO
4
1/250
5
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
02/02/2009
14:25
14:25+1.0
171615
9
10
11
12
13
14
1 Mode de prise de vue (p.63)
2 Icône Priorité visage (p.65)
3 Stabilisat° électronique (p.73)
4 Vitesse d’obturation
5 Ouverture
6 Mode du flash (p.89)
7
Mode prise de vues (p.83, p.84)
8 Mode centre (p.91)
9 Icône du zoom numérique/
du zoom intelligent (p.71)
10 État de la mémoire (p.36)
11 Capacité de stockage
des images restante
12
Témoin d’usure de la pile (p.29)
13 Mire de mise au point (p.60)
14 Date et heure (p.42)
15 Correction IL (p.95)
16 Réglage de l’impression
de la date (p.98)
17 Réglage de l’heure monde
(p.165)
* 3 indique l’état de la stabilisation électronique.
: Apparaît lorsque la stabilisation électronique est réglée sur Auto
et que le déclencheur est amené à mi-course.
l : Apparaît toujours lorsque la stabilisation électronique est réglée
sur Arrêt.
* 4 et 5 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course.
* Quant à 8, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction
Auto-Macro est activée, q apparaît à l’écran (p.91).
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode
de prise de vue.
19
F3 .5
1/ 25 0
200
+1.0
+1 .0
AU TO
02 /0 2/ 2 0 0 9
14 :2 5
A
A
A
e_kb477.book Page 20 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Affichage détaillé/Aucun aff. d’info en mode capture d’images fixes
A1 à A14 et B1 apparaissent lorsque Affichage détaillé est sélectionné.
Seul B1
apparaît lorsque Aucun aff. d’info n’est sélectionné.
A4 A5 A6A8A7
383838
10
200
200
A9
A10
M
A11
A12
1
2
B1
3
AUTO
B2
1/250
B3
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
+1.0
02/02/2009
+1.0
14:25
A13 A14
Mode de prise de vue (p.63)
A1
Icône Priorité visage (p.65)
A2
Stabilisat° électronique
A3
Mode flash (p.89)
A4
Mode d’entraînement
A5
(p.83, p.84)
Mode centre (p.91)
A6
Icône de zoom numérique/
A7
de zoom intelligent (p.71)
État de la mémoire (p.36)
A8
(p.73)
Capacité de stockage
A9
des images restantes
Témoin d’usure de la pile (p.29)
A10
Pixels enregistrés (p.93)
A11
Sensibilité (p.96)
A12
Correction IL (p.95)
A13
Réglage de l’impression
A14
de la date (p.98)
Mire de mise au point (p.60)
B1
Vitesse d’obturation
B2
B3 Ouverture
* A3 indique l’état de la stabilisation électronique.
: Apparaît lorsque la stabilisation électronique est réglée sur Auto
et que le déclencheur est amené à mi-course.
l : Apparaît toujours lorsque la stabilisation électronique est réglée
sur Arrêt.
* B2 et B3 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course.
* Lorsque le mode prise de vue est b (Programme image auto) et si
vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le mode de prise de vue
sélectionné apparaît dans A1 même lorsqu’Aucun aff. d’info est
sélectionné (p.67).
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode
de prise de vue.
20
14 :2 5
10 0
00 26
F3 .5
1/ 25 0
02 /0 2/ 200 9
14 :2 5
200
10 0
00 26
Mo di fi er
Mo di fi er
Mo di fi er
02 /0 2/ 200 9
e_kb477.book Page 21 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Affichage en mode Q
L’affichage indique les paramètres de la prise de vue de l’image en
mode Q. L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué
chaque fois que vous appuyez sur le bouton 4/W : Affichage
normal, Affichage détaillé, Aucun aff. d’info.
Affichage normal
-
0026
100
100-0026
02/02/2009
14:25
OK
100
100-0026
14:25
-
0026
OK
Modifier
Affichage détaillé
10
M
200
200
Modifier
02/02/2009
14:25
14:25
1/250
1/250
F3.5
F3.5
OK
Aucun aff. d’info
Modifier
21
F3 .5
1/ 25 0
10 0
00 38
14 :2 5
200
Modifier
02 /0 2/ 2 0 0 9
A
A
e_kb477.book Page 22 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Affichage normal/Affichage détaillé en mode lecture d’images fixes
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
L’affichage prévoit des informations comme les conditions de prise
de vue. A1 à A10 apparaissent lorsqu’Affichage normal ou Affichage
détaillé est sélectionné. Les mentions B1 à B4 n’apparaissent que
lorsque Affichage détaillé est sélectionné.
B1
B2
A3A4
-
0038
100
1
100-0038
2
10
M
200
200
A5
A6
A7
A8
1/250
1/250
B3
F3.5
F3.5
B4
A1 Mode lecture
Q : Mode lecture d’images
fixes (p.111)
A2 Icône Priorité visage (p.65)
A3 Icône de protection (p.129)
A4 État de la mémoire (p.36)
A5 Numéro de dossier (p.168)
A6 Numéro de fichier
e_kb477.book Page 26 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Fixation de la courroie
Mettez en place la courroie (O-ST51) fournie avec l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
1
2
1
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache
de la courroie.
2
Passez l’autre extrémité dans la boucle et tirez pour
l’ajuster.
26
e_kb477.book Page 27 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Alimentation de l’appareil
Installation des piles
Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez deux piles alcalines AA, lithium
AA ou Ni-MH AA.
1
Ouvrez la trappe de protection du logement des piles/carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement des piles/de la carte
dans le sens indiqué 1 puis relâchez-la. Elle s’ouvre alors d’elle-même2.
2
Insérez les piles en veillant à ce que les bornes (+) et (–)
correspondent bien aux symboles (+) et (–) du logement.
Vérifiez le sens d’introduction des piles. Une mauvaise orientation
des piles risque d’entraîner des dysfonctionnements.
1
Préparation de l’appareil
3
Fermez la trappe de protection du logement des piles/
carte et faites-la glisser dans le sens inverse de 1.
27
e_kb477.book Page 28 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
• Les piles alcalines AA et lithium AA ne sont pas rechargeables.
• Ne tentez pas d’ouvrir la trappe de protection du logement des piles/
de la carte ni d’extraire les piles lorsque l’appareil est sous tension.
1
Préparation de l’appareil
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez les piles, sinon
elles pourraient fuir.
• En l’absence de piles dans l’appareil pendant une période prolongée,
il se peut que le message [Piles épuisées] s’affiche à la remise sous
tension de l’appareil. Ce phénomène peut également se produire
lors de la toute première utilisation de l’appareil. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement. Mettez l’appareil hors tension, attendez
une minute puis remettez-le sous tension afin de le réinitialiser.
Il se peut que la date et l’heure soient également remises à zéro.
• Veillez à introduire correctement les piles. Une mauvaise orientation
peut provoquer un dysfonctionnement. Si les bornes des piles semblent
sales, essuyez-les avant de les insérer dans l’appareil.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une
longue période ; les piles ou l’appareil sont susceptibles de chauffer.
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC62 (optionnel)
en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.30)
Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement
d’une séquence vidéo et durée de lecture (à 23°C avec
écran allumé et piles entièrement chargées)
Capacité de stockage image
(flash utilisé pour 50 %
des prises de vue)
Environ 210 imagesEnviron 110 minEnviron 480 min
*1
Durée d’enregistrement
d’une séquence vidéo
Durée de lecture
*2
*1 La capacité d’enregistrement est le nombre approximatif de prises de vue
effectuées lors des tests de conformité CIPA (écran allumé, flash utilisé
pour 50 % des prises de vue et 23°C). Les performances réelles peuvent
varier en fonction des conditions de fonctionnement.
*2 Selon le résultat des tests effectués en interne.
*2
28
e_kb477.book Page 29 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
• En règle générale, les performances des piles peuvent être
momentanément affectées lorsque la température baisse.
Veillez à prévoir des piles de rechange lorsque vous utilisez l’appareil
dans des pays froids et gardez-les au chaud en les mettant dans votre
poche ou à l’abri dans votre manteau. Les piles dont les performances
sont affectées par des températures basses recouvrent
leur fonctionnement normal à température ambiante.
• Du fait même des caractéristiques des piles alcalines AA, il se peut
que le fonctionnement de l’appareil ne soit pas optimal par basse
température. Il est préconisé d’utiliser des piles lithium AA ou Ni-MH
lorsque la température est basse.
• Veillez à emporter des piles de rechange lorsque vous voyagez
à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention
de prendre de nombreuses photos.
Témoin d’usure des piles
Vous pouvez vérifier le niveau des piles à l’aide du témoin sur l’écran.
Affichage de l’écranÉtat des piles
(vert)Niveau de charge suffisant.
(vert)Piles en cours de décharge.
(jaune)Décharge avancée des piles.
(rouge)Piles faibles.
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
Du fait même des caractéristiques des piles nickel-manganèse AA,
il se peut que le niveau de charge ne soit pas indiqué correctement.
Le symbole de charge peut apparaître même si les piles sont
déchargées. L’appareil peut donc s’éteindre sans avertissement
même si le symbole est affiché.
1
Préparation de l’appareil
29
e_kb477.book Page 30 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Utilisation de l’adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC62 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci
1
à un ordinateur.
Préparation de l’appareil
Cordon d’alimentation secteur
30
Adaptateur secteur
Cordon du coupleur
secteur
Borne DC
1
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port
d’entrée DC du coupleur secteur.
2
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension puis ouvrez
la trappe de protection du logement des piles/carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement des piles/de la carte
dans le sens indiqué 1 puis relâchez-la. Elle s’ouvre alors
d’elle-même 2.
3
Insérez le coupleur secteur dans le logement des piles,
en veillant à ce que les bornes (+) et (–) du coupleur
correspondent bien avec les symboles (+) et (–)
du logement.
Coupleur
secteur
e_kb477.book Page 31 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
4
Ouvrez la trappe de protection du coupleur secteur,
faites passer le câble à travers l’ouverture, puis fermez
la trappe de protection du logement des piles/de la carte.
Poussez la trappe de protection du logement des piles/de la carte dans
le sens contraire de 1 jusqu’en butée, de sorte qu’elle soit bien fermée.
5
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur
secteur.
6
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou
de débrancher l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le cordon
d’alimentation du coupleur secteur soient correctement raccordés.
Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données
sur la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée, les données risquent
d’être perdues.
• Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie
ou de décharge électrique. Veillez à lire
APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ » (p.1) et « À propos de l’adaptateur
secteur » (p.3)
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC62,
il est impératif de lire son mode d’emploi.
avant utilisation de l’adaptateur.
« UTILISATION DE VOTRE
1
Préparation de l’appareil
31
e_kb477.book Page 32 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Installation de la carte mémoire SD
Cet appareil utilise soit une carte mémoire SD soit une carte mémoire
SDHC (toutes deux sont désignées par l’appellation carte mémoire SD
1
Préparation de l’appareil
ci-après). Les images capturées sont enregistrées sur la carte mémoire
SD si elle est insérée dans l’appareil. Ces données sont enregistrées
dans la mémoire intégrée si aucune carte n’est insérée. (p.36).
• Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser)
une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre
appareil photo ou dispositif numérique. Reportez-vous à
« Formatage d’une carte mémoire SD » (p.160) pour connaître
les consignes de formatage.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou
de retirer la carte mémoire SD.
• La capacité de stockage en images fixes varie en fonction
de la capacité de la carte mémoire SD et du nombre de pixels
enregistrés sélectionné (p.35).
• Le témoin du retardateur clignote lors de la lecture de la carte mémoire
SD (enregistrement ou lecture des données en cours).
Sauvegarde des données
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux
données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur
ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.
32
e_kb477.book Page 33 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
1
Préparation de l’appareil
Emplacement pour carte mémoire SD
Carte mémoire SD
1
Ouvrez la trappe de protection du logement des piles/
Trappe de protection
du logement de
la batterie/carte
carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement des piles/de la carte
dans le sens indiqué 1 puis relâchez-la. Elle s’ouvre alors
d’elle-même 2.
2
Insérez la carte mémoire SD dans le logement prévu à
cet effet de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant
de l’écran.
Enfoncez la carte jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Si la carte
n’est pas insérée comme il se doit, les images peuvent ne pas être
correctement enregistrées.
3
Fermez la trappe de protection du logement des piles/
carte et faites-la glisser dans le sens inverse de 1.
Retrait de la carte mémoire SD
1
Ouvrez la trappe de protection du logement des piles/
carte.
2
Enfoncez la carte dans son logement pour l’éjecter.
Retirez la carte.
33
e_kb477.book Page 34 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur
écriture-protection. Placez le commutateur en position
VERROUILLAGE pour empêcher l’enregistrement
de nouvelles données sur la carte, la suppression
1
des données existantes et le formatage de la carte
Préparation de l’appareil
par l’appareil ou l’ordinateur.
r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée
en écriture.
•
Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil,
retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur
à l’aide d’un câble USB, des données pouvant être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce
qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à
des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables
de la suppression des données.
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée ou piles extraites de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture
de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant
trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires
sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
•
Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température
brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
•
Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement
lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace
mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX.
• Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil
avec cet appareil. Reportez-vous à «Formatage de la carte mémoire SD» (p.160).
• Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement
les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels
disponibles dans le commerce. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement
conçu pour la suppression sûre des données. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre
carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte
elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Dans tous les cas,
vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
Commutateur
écriture-
protection
34
s’arrête
e_kb477.book Page 35 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Nombre d’images enregistrables
sur la carte mémoire SD
Les tailles des images enregistrées diffèrent selon le nombre de pixels
enregistrés, ce qui explique la variation de la quantité d’images
enregistrées sur la carte mémoire SD.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés qui conviennent aux
images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt].
Sélection des pixels enregistrés 1p.93
Sélectionnez dans le menu [Vidéo], ou dans le menu [A Mode
Enregistrt], le nombre de pixels enregistrés qui conviennent.
Sélection des pixels enregistrés pour les séquences vidéo 1p.101
Pour une indication approximative du nombre d’images ou de la durée
des séquences vidéo pouvant être enregistrées sur la carte mémoire SD,
reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.214).
1
Préparation de l’appareil
35
02/02/ 2 0 0 9
14:25
e_kb477.book Page 36 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Mise sous/hors tension de l’appareil
1
Interrupteur général
Préparation de l’appareil
1
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension et l’écran s’allume.
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le cache-objectif s’ouvre et
l’objectif se déploie.
Si l’écran [Language/] ou l’écran [Réglage date] apparaît
lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué
à la p.38 pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.
2
Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’écran s’éteint, l’objectif se ferme et l’appareil est mis hors tension.
Opérations de prise de vue 1p.60
Vérification de la carte mémoire
La carte mémoire est vérifiée à la mise sous
État de la mémoire
tension de l’appareil et l’état de la mémoire
s’affiche.
a :En présence de la carte mémoire SD,
les images sont enregistrées sur
la carte mémoire SD.
+:Si la carte mémoire SD n’est pas
insérée, les images sont enregistrées
dans la mémoire intégrée.
r :Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD est
en position VERROUILLAGE (p.34). Les images ne peuvent
pas être enregistrées.
36
383838
02/02/2009
14:25
14:25
e_kb477.book Page 37 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
En l’absence de piles dans l’appareil pendant une période prolongée, il se peut
que le message [Piles épuisées] s’affiche à la remise sous tension de l’appareil.
Ce phénomène peut également se produire lors de la toute première utilisation
de l’appareil. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez l’appareil hors tension,
attendez une minute puis remettez-le sous tension afin de le réinitialiser.
Il se peut que la date et l’heure soient également remises à zéro. Reportez-vous
à la procédure de la page p.38 pour reprendre ces réglages.
Mode lecture
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez directement lire une image,
sans prendre d’autres photos.
Bouton Q
1
Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et
sur le bouton Q.
L’écran s’allume, l’objectif est rétracté et l’appareil est mis sous tension
en mode lecture.
1
Préparation de l’appareil
Pour passer du mode lecture au mode capture, appuyez sur le bouton Q
ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Lecture des images fixes 1p.106
37
e_kb477.book Page 38 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglages initiaux
L’écran [Language/] apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour
la première fois. Suivez les instructions de la section « Réglage de la
1
Préparation de l’appareil
langue d’affichage » ci-dessous pour sélectionner la langue et de
la section « Réglage de la date et de l’heure » (p.42) pour mettre l’heure
et la date à jour.
Vous pouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement.
Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement
de la langue d’affichage » (1p.167).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section
« Modification de la date et de l’heure » (1p.162).
Réglage de la langue d’affichage
Bouton de
navigation
Bouton 4
Bouton 3
38
1
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
la langue d’affichage.
English
Dansk
Deutsch
Svenska
Suomi
Polski
Italiano
Nederlands
Magyar
MENU
Annuler
OK
OK
OFF
e_kb477.book Page 39 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans
la langue sélectionnée. Si les réglages
de [Ville résidence] et de [Hor. Été] (DST)
sont tels que souhaités, appuyez à nouveau
sur le bouton 4 pour faire apparaître l’écran
[Réglage date]. Passez à « Réglage de la
date et de l’heure » (p.42). Passez à l’étape 3
de « Réglage de la ville de résidence et
de l’horaire d’été » (p.41) si les réglages
souhaités n’apparaissent pas.
Réglages initiaux
Ville résidence
Paris
MENU
Annuler
Français
DST
OFF
OFF
OK
OK
Horaire d’été
1
Préparation de l’appareil
39
e_kb477.book Page 40 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Si par accident vous sélectionnez une autre langue puis passez à l’opération
suivante, procédez comme suit pour régler à nouveau la langue souhaitée.
1
Lorsqu’une autre langue a été sélectionnée par inadvertance
Préparation de l’appareil
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation
(2345) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.
Lorsque l’écran suivant l’étape 2 apparaît dans une autre langue
1
Appuyez sur le bouton 4.
2
Appuyez sur le bouton 3.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
4
Utilisez le bouton de navigation (32) pour
sélectionner [Language/].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/] apparaît.
6
Sélectionnez la langue à l’aide du bouton
de navigation (2345).
7
Appuyez sur le bouton 4.
Le menu [W Réglage ] apparaît dans la langue sélectionnée.
L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes relatives
à [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après.
• Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section
« Réglage de l’heure monde » (1p.165).
• Pour changer [Date] et [Heure], suivez les étapes de la section
« Modification de la date et de l’heure » (1p.162).
40
OFF
e_kb477.book Page 41 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglage de la ville de résidence et de l’horaire d’été
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Ville résidence].
4
Appuyez sur le bouton
Réglages initiaux
de navigation (5).
L’écran [Ville résidence] apparaît.
Français
Ville résidence
Paris
DST
OFF
OFF
1
Préparation de l’appareil
MENU
Annuler
5
Utilisez le bouton de navigation
Ville résidence
(45) pour choisir la ville.
Ville
Hor. Été
MENU
Annuler
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Hor. Été] (DST).
7
Activez O (oui) ou désactivez P (arrêt) la fonction
à l’aide du bouton de navigation (45).
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît.
9
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît, suite à quoi vous réglez la date et
l’heure.
Paris
OK
OK
OK
OK
41
e_kb477.book Page 42 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
1
Préparation de l’appareil
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [JJ/MM/AA].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le format
d’affichage de la date et de l’heure.
Choisissez parmi [JJ/MM/AA], [MM/JJ/AA]
ou [AA/MM/JJ].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[24h] (affichage 24 heures)
ou [12h] (affichage 12 heures).
Réglage date
Format dateJJ/MM/AA
Date
Heure
MENU
Annuler
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
01/01/2009
0:00
JJ/MM/AA
01/01/2009
0:00
24h
OK
OK
24h
OK
OK
42
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
Réglage date
Format date
Date01/01/2009
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
0:00
24h
OK
OK
e_kb477.book Page 43 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
8
Modifiez le mois à l’aide du bouton
de navigation (23).
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
Ensuite, modifiez l’heure.
Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4,
le paramètre bascule respectivement
sur AM ou PM en fonction de l’heure.
9
Pressez le bouton 4.
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
Vous pouvez modifier [Language/], [Date], [Heure], [Ville résidence]
et [Hor. Été]. Pour cela, reportez-vous aux instructions figurant sur
les pages ci-après.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement
de la langue d’affichage » (1p.167).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section
« Modification de la date et de l’heure » (1p.162).
• Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les
instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.165).
Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche,
il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode capture en
appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran [Réglages
initiaux] réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.
Annuler
JJ/MM/AA
24h
01/01/2009
0:00
OK
1
Préparation de l’appareil
OK
Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 9, l’horloge de l’appareil
est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur
le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint
00 seconde.
Le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) est défini en fonction de la ville sélectionnée
dans [Ville résidence] sur l’écran [Réglages initiaux]. Reportez-vous à « Liste
des villes Heure monde » (p.212) pour connaître le format de sortie vidéo affecté
à chaque ville paramétrée dans les réglages initiaux et à « Modification du format
de sortie vidéo » (p.170) pour modifier ce paramètre.
43
e_kb477.book Page 44 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Aide-mémoire
44
e_kb477.book Page 45 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
2Opérations de base
Compréhension des fonctions
des boutons ...............................................46
Réglage des fonctions de l’appareil ........ 52
e_kb477.book Page 46 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Compréhension des fonctions
des boutons
Mode A
2
Opérations de base
1Interrupteur général
Met l’appareil sous et hors tension (p.36).
2Déclencheur
Fait la mise au point sur le sujet lorsqu’il est enfoncé à mi-course en
mode de capture d’images fixes. (Sauf en modes 3 et s) (p.61).
Capture l’image fixe lorsqu’il est enfoncé à fond (p.61).
Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo
en mode C (Vidéo) (p.99).
3Commande du zoom/w/x
Modifie la zone capturée (p.71).
4Bouton Q
Bascule en mode Q (p.50).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
46
e_kb477.book Page 47 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
5Bouton I
Fait défiler les différentes valeurs de la fonction d’identification de
l’emplacement des visages (p.65). À chaque pression du bouton I,
les valeurs défilent comme suit : Smile Capture ´ Priorité visage
désactivée ´ Priorité visage activée
6Bouton de navigation
(2)Modifie le mode prise de vues (p.83, p.84).
(3)Affiche la palette du mode capture (p.63).
(4)Change le mode de flash (p.89).
(5)Change le mode centre (p.91).
7Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.18).
8Bouton vert
Bascule en mode 9 (vert) (p.69).
9Bouton 3
Affiche le menu [A Mode Enregistrt] (p.52).
2
Opérations de base
47
e_kb477.book Page 48 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Mode Q
2
Opérations de base
1Interrupteur général
Met l’appareil sous et hors tension (p.36).
2Déclencheur
Bascule en mode A (p.50).
3Commande du zoom/f/y
Appuyez sur f pendant l’affichage image par image pour passer à
l’affichage quatre images puis appuyez de nouveau sur f pour passer
en mode affichage neuf images. Revient à l’affichage précédent lorsque
l’on appuie sur y (p.108).
Agrandit l’image lorsque l’on appuie sur y au cours de l’affichage image
par image. Revient à l’affichage précédent lorsque l’on appuie sur f
(p.116).
Appuyez sur f pendant l’affichage neuf images pour passer à l’écran
d’affichage par dossier ou calendaire (p.109).
Appuyez sur y pendant l’affichage par dossier pour passer à l’affichage
neuf images normal (p.109).
Appuyez sur y pendant l’affichage calendaire pour passer à l’affichage
neuf images normal (p.109).
Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo (p.107).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
48
e_kb477.book Page 49 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
4Bouton Q
Bascule en mode A (p.50).
5Bouton I
Zoome sur les visages des sujets selon l’ordre de reconnaissance
des visages pendant la prise de vue (affichage des visages en gros
plan) (p.117).
6Bouton de navigation
(2)Démarre la lecture d’une séquence vidéo et la met en
(3)
(45)Affiche l’image précédente ou suivante au cours
(2345) Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom
pause (p.107).
Affiche la palette du mode lecture (p.112). Arrête la lecture
d’une séquence vidéo (p.107).
de l’affichage image par image (p.106). Vue suivante,
vue précédente, lecture arrière, lecture normale,
avance rapide et lecture arrière en accéléré pendant
la lecture de séquences vidéos (p.107).
(p.116). Sélectionne une image en affichage quatre images/
neuf images, un dossier en affichage par dossier et
une date en affichage calendaire (p.108, p.109).
Déplace l’image lorsque la fonction Compos. Cadre
créa. est utilisée (p.143).
7Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.18).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou
de l’affichage quatre images/neuf images (p.108, p.116).
Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours
de l’affichage par dossier (p.109).
Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en
affichage calendaire (p.109).
8Bouton vert/i
Passe de l’affichage image par image à l’écran de suppression (p.125).
Passe de l’affichage quatre images/neuf images à l’écran de sélection
et suppression (Sélect. & suppr.) (p.126).
Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.109).
Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.109).
2
Opérations de base
49
e_kb477.book Page 50 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
9Bouton 3
Affiche le menu [W Réglages] au cours de l’affichage image par image
(p.52).
Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette
du mode lecture (p.111).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou
de l’affichage quatre images/neuf images (p.108).
2
Opérations de base
Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours
de l’affichage par dossier (p.109).
Passe à l’affichage neuf images de la date sélectionnée au cours
de l’affichage calendaire (p.109).
Basculer du mode A au mode Q
Dans ce manuel, le mode capture, permettant notamment la prise
d’images fixes, est appelé « mode A » (mode capture). Le mode
lecture, permettant notamment d’afficher les images capturées sur
l’écran, est appelé « mode Q » (mode lecture). En mode Q, vous
pouvez procéder à des opérations d’édition simples sur les images lues.
Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q.
Pour basculer du mode A au mode Q
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil bascule en mode Q.
Pour basculer du mode Q au mode A
50
1
Appuyez sur le bouton Q ou pressez le déclencheur
à mi-course.
L’appareil bascule en mode A.
e_kb477.book Page 51 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Affichage des données enregistrées dans la mémoire intégrée
En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images
et séquences vidéo lus sont ceux de la carte mémoire. Pour lire
les images et les séquences vidéo de la mémoire intégrée, vous devez
éteindre l’appareil et retirer la carte mémoire SD ou procéder comme
suit pour utiliser la fonction Affichage des données de la mémoire
intégrée.
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou
de retirer la carte mémoire SD.
Visionnage des images de la mémoire intégrée en présence d’une carte
mémoire SD (affichage des données de la mémoire intégrée)
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Q et que vous le maintenez enfoncé
pendant plus de 1,2 seconde en mode A ou pendant l’affichage d’un menu,
l’objectif est rétracté. Après l’affichage du message [Afficher image dans
mémoire intégrée], les images et les séquences vidéo enregistrées dans
la mémoire intégrée sont affichées.
• Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous avez
la possibilité de lire des images fixes (zoom inclus) (p.106, p.116) et
séquences vidéo (p.107), ainsi que de basculer entre l’affichage quatre
images, neuf images, l’affichage des dossiers et l’affichage calendaire
(p.108).
• Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous ne pouvez
en revanche pas supprimer de données, supprimer une sélection ni afficher
la palette du mode lecture ou le menu. Ces opérations nécessitent
de retirer d’abord la carte mémoire SD.
2
Opérations de base
51
e_kb477.book Page 52 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglage des fonctions de l’appareil
Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3
de manière à faire apparaître les menus [A Mode Enregistrt] ou
[W Réglages]. Les menus permettant de lire et d’éditer les images
sont affichés à partir de la palette du mode lecture.
2
Opérations de base
Utilisations des menus
En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître
le menu [A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton
3 de manière à faire apparaître le menu [W Réglages].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer du menu [A Mode
Enregistrt] au menu [W Réglages].
52
14 :2 5
14 :2 5
10 0
00 38
14 :2 5
14 :2 5
10 0
00 38
Mod ifier
Mod ifier
02 /0 2/ 200 9
02 /0 2/ 200 9
02 /0 2/ 200 9
02 /0 2/ 200 9
38
07/07/2008
14:25
100-0038
Edit
07/07/2008
14:25
100-0038
Edit
e_kb477.book Page 53 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Au cours de l’enregistrementAu cours de la lecture
383838
02/02/2009
14:25
14:2514:25
Modifier
-
100
100-0038
0038
02/02/2009
14:25
2
Opérations de base
SHUTTER
MENU
Mode Enregistrt
Stabilisat° électronique
Pixels enreg
Zone m.au point
Sensibilité
Correction IL
Vidéo
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Stabilisat° électronique
Pixels enreg
Zone m.au point
Sensibilité
Correction IL
Vidéo
MENU
Exit
1/2
Auto
10
M
Auto
0.0
1/2
Auto
10
M
Auto
0.0
MENU
MENU
Son
Réglage date
Heure monde
Nom Fichier
Connexion USB
MENU
OK
OK
ou
Son
Réglage date
Heure monde
Nom Fichier
Connexion USB
MENU
Exit
Exit
Réglages
Réglages
MENU
1/3
02/02/2009
Français
Date
PC
1/3
02/02/2009
Français
Date
PC
Déclencheur pressé
à mi-course
Le réglage
est terminé
et l’appareil
revient en
mode A
383838
02/02/2009
14:2514:25
14:25
Modifier
-
0038
100
100-0038
02/02/2009
14:25
Le réglage
est terminé
et l’appareil
revient en
mode Q
Le fonctionnement des boutons apparaît sur l’écran en cours d’utilisation
du menu.
53
e_kb477.book Page 54 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Ex.) Pour régler le [Zone m.au point] dans le menu [A Mode
Enregistrt]
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton
2
Opérations de base
de navigation (3).
Le cadre passe sur [Stabilisat° électronique].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Mode Enregistrt
Stabilisat° électronique
Pixels enreg
Zone m.au point
Sensibilité
Correction IL
Vidéo
MENU
Exit
Le cadre passe sur [Zone m.au point].
4
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît avec
les paramètres menu pouvant être
sélectionnés.
Le menu déroulant affiche seulement les
paramètres qui peuvent être sélectionnés
Stabilisat° électronique
Pixels enreg
Zone m.au point
Sensibilité
Correction IL
Vidéo
MENU
Exit
avec les réglages actuels de l’appareil.
Auto
10
Auto
0.0
Auto
10
Auto
0.0
1/2
M
1/2Mode Enregistrt
M
54
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour modifier le réglage.
La zone de mise au point change à chaque
pression sur le bouton de navigation (23).
6
Appuyez sur le bouton 4 ou le bouton de navigation (4).
Mode Enregistrt
Stabilisat° électronique
Pixels enreg
Zone m.au point
Sensibilité
Correction IL
Vidéo
MENU
Annuler
Le réglage est sauvegardé et l’appareil est prêt pour le paramétrage
des autres fonctions. Pour sortir du menu des réglages, appuyez
sur le bouton 3.
Pour une autre utilisation, reportez-vous aux options de l’étape 6 sur
la page suivante.
Auto
10
1/2
M
OK
OK
e_kb477.book Page 55 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre
des photos
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.
Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q,
vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture
des images
6
Appuyez sur le bouton Q.
Lorsque le menu [A Mode Enregistrt] est affiché à partir du mode A,
le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode lecture.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation
du menu
6
Appuyez sur le bouton 3.
Les modifications sont annulées et l’écran revient à celui de l’étape 3.
2
Opérations de base
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous
aux indications du guide.
Exit : Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
MENU
MENU
Annuler : Annule la sélection en cours, quitte le menu et
MENU
: Revient à l’écran précédent avec le réglage en
cours.
retourne à l’écran précédent.
55
e_kb477.book Page 56 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Liste des menus
Affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et en
donne la description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut à
l’Annexe « Réglages par défaut » (p.207) pour choisir si vous voulez que
les réglages soient sauvegardés lorsque l’appareil est hors tension ou
si vous souhaitez que les réglages reprennent leurs valeurs par défaut
2
lorsque l’appareil est réinitialisé.
Opérations de base
Menu [A Mode Enregistrt]
Ce menu présente les fonctions liées à la prise d’images fixes et
à l’enregistrement de séquences vidéo.
ParamètreDescriptionPage
Stabilisat°
électronique
Pixels enregChoix du nombre de pixels enregistrés des images fixes p.93
Zone m.au pointModification de la plage de la mise au point automatique p.92
SensibilitéRéglage de la sensibilitép.96
Correction ILRéglage de la luminosité globale de la photop.95
Pixels enreg
Vidéo
Movie SR
Dét° yeux fermés
Zoom numérique
Mémoire
Imprimer la date
Pour enregistrer des images après traitement antifloup.73
Choix du nombre de pixels enregistrés
des séquences vidéo
Choix de l’utilisation ou non de la fonction d’anti-bougé
vidéo (Movie SR)
Choix de l’utilisation ou non de la détection de clignement
des yeux lorsque la fonction d’identification
de l’emplacement du visage est activée
Choix de l’utilisation ou non de la fonction de zoom
numérique
Sauvegarde des valeurs définies de la fonction prise
de vues ou retour aux valeurs par défaut lorsque
l’appareil est hors tension
Choix de l’impression ou non de la date et/ou de l’heure
pour la prise d’images fixes
p.101
p.102
p.97
p.72
p.103
p.98
56
Utilisez le mode 9 (Vert) pour profiter de la simplicité de la prise de vue
à l’aide de réglages standard, indépendamment des réglages du menu
[A Mode Enregistrt] (p.69).
e_kb477.book Page 57 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Menu [W Réglages]
ParamètreDescriptionPage
Son
Réglage dateRéglage de la date et de l’heurep.162
Heure mondeRéglage de la ville de résidence et de la destinationp.165
Language/Choix de la langue d’affichage des menus et messages p.167
Nom Fichier
Connexion USB
Sortie vidéoRéglage du format de sortie à l’équipement audiovisuel p.170
LuminositéModification de la luminosité de l’écranp.171
Eco. d’énergie
Arrêt auto
Réinitialisation
Supprimer toutes
images
FormaterFormatage de la carte mémoire SDp.160
Ajustement du volume de fonctionnement et de lecture,
réglage du type de son de démarrage, d’obturateur,
des touches, du retardateur
Choix de l’attribution des noms aux dossiers destinés
au stockage d’images
Réglage de la connexion du câble USB (à un ordinateur
ou une imprimante)
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil
ne passe en mode économie d’énergie
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil
ne s’éteigne automatiquement
Réinitialise les réglages autres que date et heure,
langue, heure monde et sortie vidéo à leurs valeurs
par défaut
Pour supprimer simultanément l’ensemble des imagesp.174
p.161
2
Opérations de base
p.168
p.169
p.172
p.173
p.175
57
e_kb477.book Page 58 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Aide-mémoire
58
e_kb477.book Page 59 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
3Opérations de prise
de vue
Prise de vue images fixes ........................ 60
Réglage des fonctions de la prise
de vue .........................................................89
Enregistrement de séquences vidéo ......99
Sauvegarde des réglages (mémoire) ....103
14:25
02/02/ 2 0 0 9
14:25
38
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 60 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Prise de vue images fixes
Opérations de prise de vue
L’Optio E70 dispose d’une gamme étendue de modes de prise de vue
pour photographier n’importe quel sujet ou scène. Ce chapitre est
consacré aux opérations de prise de vue avec les réglages standard
(réglages initiaux par défaut).
Interrupteur général
Déclencheur
Commande
du zoom/w/x
Mire de mise au point
Image d’identification de
l’emplacement du visage
60
3
Opérations de prise de vue
1
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est sous tension et prêt à prendre des photos. Ce mode est
appelé, dans le présent manuel, mode de capture d’images fixes.
2
Confirmez le sujet et les paramètres
de la prise de vue sur l’écran.
La mire de mise au point au centre
de l’écran correspond à la zone
de mise au point automatique.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée et l’image de
reconnaissance du visage apparaît (p.65).
Il est possible de modifier la zone capturée
en pressant la commande du zoom/w/x
vers la droite ou la gauche (p.71).
x (droite)agrandit le sujet.
w (gauche) élargit la zone capturée
par l’appareil.
383838
02/02/2009
14:25
14:25
38
38
02/02/2009
14:25
14:25
14:25
02/02/ 2 0 0 9
1/250
F4.6
AU TO
e_kb477.book Page 61 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
3
Pressez le déclencheur
à mi-course.
La mire de mise au point (ou la mire
de reconnaissance du visage) de l’écran
apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet
à la bonne distance.
4
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions
d’éclairage.
L’image s’affiche sur l’écran pendant deux secondes (Affich. Immédiat)
et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire
intégrée.
• Appuyez sur le bouton vert pour basculer en 9 (Vert) mode et laissez
l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue
(p.69).
• Lorsque la stabilisation électronique est activée, la fonction anti-bougé
se déclenche avant que l’Affich. Immédiat de l’image apparaisse.
Quelques secondes sont nécessaires avant l’affichage immédiat.
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.
Pression à mi-course
Ceci signifie que lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier
niveau, le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés.
La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur
est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire,
la mire est blanche.
AUTO
1/250
F4.6
02/02/2009
14:25
14:25
383838
3
Opérations de prise de vue
61
e_kb477.book Page 62 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Pression à fond
Ceci signifie que lorsque le déclencheur est complètement enfoncé,
une photo est prise.
En position
initiale
3
Pression
à mi-course
(premier niveau)
Pression à fond
(deuxième
niveau)
Opérations de prise de vue
Mauvaises conditions de mise au point
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes.
Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance
que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis
cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.
• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme
arrière-plan
• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière
• Lignes horizontales ou motifs élaborés
• Objets en mouvement
• Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone
capturée
• Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
Détection du clignement des yeux
Si l’appareil détecte que les yeux du sujet sont fermés alors que la fonction
de reconnaissance du visage (p.65) est activée, le message [Yeux fermés
détectés] apparaît au cours de l’affichage immédiat.
• Lorsque la fonction de reconnaissance du visage (p.65) n’est pas active,
celle de détection du clignement des yeux est également inactive. Même
si les visages des sujets sont reconnus et selon leur état, la détection
du clignement peut ne pas fonctionner.
• Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement
des yeux (p.97).
62
O K
An n u le r
P a y s a g e
1 /2
14:25
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 63 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglage du mode de prise de vue
L’Optio E70 dispose d’un grand nombre de modes de prise de vue qui
vous permettent de prendre des photos ou d’enregistrer des séquences
vidéo dans diverses situations ; il vous suffit pour cela de choisir le mode
approprié à la situation particulière à partir de la palette du mode capture.
Bouton de
navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un mode de prise de vue.
Lorsqu’une icône est sélectionnée dans
la palette du mode capture, les instructions
relatives au mode de prise de vue
sélectionné apparaissent.
Paysage
Id éa l pour les photosd e
paysage. Re hausse couleurs
du c iel et du feu illage
MENU
Annuler
OK
3
Opérations de prise de vue
1 /2
OK
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles ou ne s’activent pas totalement
selon le mode de prise de vue sélectionné. Pour plus de précisions,
reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode de prise
de vue » (p.200).
383838
02/02/2009
14:25
14:25
63
e_kb477.book Page 64 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Dix-huit modes sont disponibles.
Mode prise de vueDescriptionPage
Programme image
b
auto
Programme
R
Nocturne
A
Portrait nocturne
B
3
Opérations de prise de vue
Portrait (buste)
o
VidéoEnregistrement de vidéos.p.99
C
Paysage
H
Fleur
I
Portrait
P
Mer & Neige
Q
Mouvements
\
Digital SR
c
Enfants
R
Animaux
Y
Domestiques
Gastronomie
K
Panorama
F
numérique
Compos. Cadre
p
créa.
Coucher de soleil
K
Sélectionne automatiquement le mode scène
le plus approprié.
Mode de base pour prendre des photos.
Plus. fonct. réglables avec ce mode.
Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support.
Pour les portraits de nuit. Utilisation conseillée
d’un trépied ou support.
Pour un portrait bien cadré grâce au zoom
automatique. Fixé à h de pixels.
Idéal pour les photos de paysage.
Rehausse les couleurs du ciel et du feuillage.
Idéal pour les photos de fleurs.
Adoucit les contours de la fleur.
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux
pour un effet bonne mine.
Idéal pour des scènes aux arrière-plans lumineux
(ex. la plage ou la neige).
Idéal pour les sujets en mouvement.
Suivi de la MAP jusqu’au déclenchement.
Une sensibilité plus élevée permet de réduire
le risque d’image floue.
Idéal pour les enfants actifs, teint lumineux
et bonne mine respectés.
Idéal pour les animaux domestiques en
mouvement. Réglage selon pelage.
Pour photos d’aliments et plats préparés.
Contraste et saturation accentués.
Assemble les images prises avec l’appareil
pour créer une photo panoramique.
Pour photographier avec un cadre créatif.
Pixels enregistrés fixés à h.
Idéal pour couchers de soleil et lumière
aux couleurs chaudes.
p.67
p.68
p.74
p.74
p.76
—
—
p.76
p.80
p.80
p.74
p.77
p.78
—
p.86
p.81
p.74
64
14:25
38
02/02/ 2 0 0 9
14:25
38
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 65 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Utilisation de la fonction d’identification
de l’emplacement du visage
Avec l’Optio E70, la fonction d’identification
de l’emplacement du visage est disponible
dans tous les modes de prise de vue.
Lorsque l’appareil détecte un visage dans
l’image, une mire jaune d’identification de
l’emplacement du visage apparaît autour du
visage sur l’écran. La mise au point est réglée
(reconnaissance AF du visage) et l’exposition
est corrigée (reconnaissance AE du visage).
Si le sujet qui se trouve dans la mire
d’identification de l’emplacement du visage
bouge, le cadre se déplace également et
s’ajuste à la taille du visage.
La fonction d’identification de l’emplacement
des visages peut identifier jusqu’à 32 visages.
Si plusieurs visages sont identifiés, l’appareil
affiche une mire jaune sur le visage principal
et des mires blanches sur les autres visages.
Au total, il peut afficher jusqu’à 15 mires,
dont la principale.
En appuyant sur le bouton I, vous pouvez
passer à la fonction Smile Capture qui active
automatiquement le déclencheur lorsque
votre sujet sourit (p.66).
Image d’identification
de l’emplacement
Lorsque plusieurs
visages sont identifiés
Cadre
principal
du visage
38
38
02/02/2009
14:25
14:25
38
38
02/02/2009
14:25
14:25
Cadre
blanc
3
Opérations de prise de vue
• Les reconnaissances AF et AE du visage peuvent ne pas fonctionner
si le sujet porte des lunettes de soleil, s’il ne regarde pas en direction
de l’appareil ou si une partie de son visage est recouverte.
Si l’appareil n’est pas en mesure de déterminer l’emplacement du visage
•
du sujet, il effectue la mise au point à l’aide du réglage sélectionné
dans [Zone m.au point].
• Lorsque la fonction Smile Capture est activée, le déclencheur peut ne
pas être actionné automatiquement car la fonction Smile Capture peut
ne pas fonctionner dans certaines situations, lorsque par exemple
le visage identifié est trop petit.
65
38
38
e_kb477.book Page 66 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Sélection de la fonction d’identification de l’emplacement
du visage
Par défaut, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est
réglée sur Priorité visage activée. Ses valeurs défilent comme suit
à chaque fois que vous appuyez sur le bouton I :
Smile Capture ´ Priorité visage désactivée ´ Priorité visage activée
3
Opérations de prise de vue
Pr. visage activéeSmile CapturePr.visage désactivée
Bouton I
Une icône indiquant soit Priorité visage activée soit Smile Capture
apparaît à l’écran. (L’icône n’apparaît pas lorsque la fonction
d’identification de l’emplacement du visage n’est pas activée.)
• La fonction d’identification de l’emplacement du visage ne peut pas
être désactivée en mode b (Programme image auto), B (Portrait
nocturne), o (Portrait (buste)), P (Portrait) ou R (Enfants).
Vous pouvez sélectionner soit Priorité visage activée soit Smile
Capture activée.
• Priorité visage activée est automatiquement sélectionnée en mode
9 (Vert), b (Programme image auto), B (Portrait nocturne), o (Portrait (buste)), C (Vidéo), P (Portrait) ou R (Enfants).
Lorsque vous passez à un autre mode à partir de ceux-ci, le réglage
de l’identification de l’emplacement du visage revient au réglage
précédent.
66
14:25
02/02/ 2 0 0 9
1/250
F4.6
AU TO
e_kb477.book Page 67 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Prise de vue automatique
(mode programme image auto)
En mode b (Programme image auto), l’appareil sélectionne
automatiquement le mode qui convient le mieux selon
les situations et les sujets.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345)
pour sélectionner b.
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode b (Programme image auto) est sélectionné et l’appareil
revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction d’identification
de l’emplacement du visage est activée et la mire d’identification
du visage apparaît (p.65).
3
Opérations de prise de vue
4
Pressez le déclencheur
à mi-course.
La mire de l’écran devient verte et le mode
prise de vue sélectionné apparaît en partie
supérieure gauche de l’écran lorsque l’appareil
effectue la mise au point sur le sujet
à la bonne distance.
e_kb477.book Page 68 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Les restrictions suivantes s’appliquent au mode b :
• Vous ne pouvez pas désactiver la fonction d’identification
de l’emplacement du visage.
• Le réglage de la zone de mise au point est fixé sur J (Multiple).
Le mode (Fleur) ne peut être sélectionné lorsque le zoom numérique
•
ou le zoom intelligent est utilisé.
• Si le mode (Nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est
3
Opérations de prise de vue
, (Auto), le mode flash passe automatiquement en a (Flash Eteint).
• Lorsque le mode prise de vue est réglé sur j (Rafale), les images sont
prises en continu dans le mode de prise de vue approprié sélectionné
pour la première image.
• L’appareil effectue automatiquement la mise au point lorsque le mode
centre est réglé sur = (Standard) ou q (Macro).
Prise de vue avec réglages personnalisés
(mode programme)
En mode R (Programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour prendre des images fixes. Cependant,
vous pouvez sélectionner d’autres fonctions telles que mode flash et
pixels enregistrés.
68
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Sélectionnez R à l’aide du bouton de navigation
(2345).
14:25
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 69 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode R (Programme) est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée et l’image
de reconnaissance du visage apparaît
(p.63).
4
Réglez les fonctions que vous souhaitez modifier.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage des fonctions de la prise
de vue »
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
6
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
(p.89 - p.98).
02/02/2009
Prise de vue en mode de base (mode vert)
En mode 9 (Vert), vous pouvez profiter de la simplicité de la prise
de vue à l’aide de réglages standard, indépendamment des réglages
du menu [A Mode Enregistrt].
Les réglages du mode 9 sont comme suit.
e_kb477.book Page 70 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
1
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton vert
en mode A.
L’appareil passe en mode 9.
Appuyez à nouveau sur le bouton vert
pour revenir au mode sélectionné avant
le mode 9.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et
la mire d’identification du visage apparaît (p.65).
2
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Déclencheur
Bouton vert
383838
70
• En mode 9, le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier
les informations affichées sur l’écran.
• Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu
[W Réglages]. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché.
• Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode
à la mise sous tension suivante.
17. 1 x
e_kb477.book Page 71 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Utilisation du zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone capturée.
Commande
du zoom/w/x
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur la commande
du zoom/w/x en mode A.
x (droite)agrandit le sujet.
w (gauche) élargit la zone capturée
par l’appareil.
Maintenez le bouton x enfoncé et l’appareil
passe automatiquement du zoom optique
au zoom intelligent.
Lorsque vous relâchez le bouton et
l’actionnez de nouveau, l’appareil
passe en zoom numérique.
La barre zoom s’affiche ainsi.
Zoom avant avec une
qualité d’image élevée.
Plage du zoom optique
Zoom avant avec un certain
niveau de dégradation de l’image.
*1
Plage du zoom
intelligent
*1 Vous pouvez effectuer un zoom avant jusqu’à 3 fois avec le zoom
optique.
*2
La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.
Reportez-vous au tableau suivant.
*2
Barre
zoom
Plage du zoom
numérique
383838
17.1 x
17.1 x
Rapport de
grossissement
3
Opérations de prise de vue
71
e_kb477.book Page 72 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum
3
Opérations de prise de vue
Pixels
enregistrés
z/N
6Environ 3,5×
fEnviron 4,2×
hEnviron 5,3×
yEnviron 5,7×
iEnviron 6,8×
lEnviron 10,7×
m
• Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter tout risque de bougé
de l’appareil lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement.
• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus
fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique.
• i n’est disponible que pour les images panoramiques.
• Le zoom intelligent n’est pas disponible dans les cas suivants :
- lorsque les pixels enregistrés sont réglés sur z ou N
- en mode c (Digital SR)
- lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400
• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur
l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.
• En mode C (Vidéo), seul le zoom numérique est disponible.
(comme le zoom numérique 17,1×)
(zoom optique 3× disponible)
Zoom intelligentZoom numérique
Non disponible
(zoom optique 3x seulement)
Équivalent à environ
17,1×
Environ 17,1×
Réglage du zoom numérique
Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut.
Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique et le zoom
intelligent, réglez le zoom numérique sur P (Arrêt).
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zoom numérique].
72
e_kb477.book Page 73 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
3
Activez O (oui) ou désactivez
P (arrêt) à l’aide du bouton de navigation (45).
Le réglage est sauvegardé.
4
Appuyez sur le bouton 3.
Mode Enregistrt
Dét° yeux fermés
Zoom numérique
Mémoire
Imprimer la date
MENU
Exit
Arrêt
2/2
L’appareil revient au mode capture.
Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique 1p.103
Utilisation du mode stabilisation électronique
En mode P (Stabilisat° électronique), vous avez la possibilité
de compenser les vibrations de l’appareil lors de la prise de vue.
La stabilisation électronique est réglée sur [Auto] en réglages par défaut.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Stabilisat° électronique].
3
Opérations de prise de vue
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Auto] ou [Arrêt].
5
Appuyez sur le bouton 4.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Mode Enregistrt
Mode Enregistrt
Stabilisat° électronique
Dét° yeux fermés
Pixels enreg
Zoom numérique
Zone m.au point
Mémoire
Sensibilité
Imprimer la date
Correction IL
Vidéo
MENU
MENU
Annuler
Exit
Auto
Arrêt
Auto
Arrêt
0.0
2/2
1/2
OK
OK
73
e_kb477.book Page 74 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
La stabilisation électronique n’est pas disponible dans les cas suivants :
- en mode p (Compos. Cadre créa.), F (Panorama numérique)
ou o (Portrait (buste))
- en prenant des photos en mode rafale
- lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo
- lors de l’utilisation du retardateur
- lorsque la sensibilité est réglée sur 1600 ou plus
- lorsque le flash déclenche une rafale d’éclairs
Lorsque la stabilisation électronique est activée, la fonction anti-bougé
3
Opérations de prise de vue
se déclenche avant que l’Affich. Immédiat de l’image apparaisse.
Quelques secondes sont nécessaires avant l’affichage immédiat.
Prises de vue en basse lumière (scène nocturne/
portrait scène nocturne/digital SR/mode coucher
de soleil)
Vous pouvez choisir les réglages appropriés pour la prise de vue en
basse lumière (scènes de nuit par exemple).
A
B
c
K
Nocturne
Portrait nocturne
Digital SR
Coucher de soleil
Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support.
Pour les portraits de nuit. Utilisation conseillée
d’un trépied ou support.
Une sensibilité plus élevée atténue les flous dus
au bougé.
Idéal pour couchers de soleil et lumière aux couleurs
chaudes.
74
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
e_kb477.book Page 75 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner A, B, c ou K.
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil revient au mode
capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction d’identification
de l’emplacement du visage est activée et la mire d’identification
du visage apparaît (p.65).
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• La vitesse de déclenchement a tendance à être plus lente lors
de la prise de vue de nuit.
• Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez un trépied
et/ou la fonction retardateur (p.83).
• En mode c, la sensibilité est automatiquement réglée sur Auto
et le nombre de pixels enregistrés est fixé à f (2592 × 1944).
3
Opérations de prise de vue
75
14:25
38
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 76 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Photographie de personnes (portrait (buste))
Les modes o (Portrait (buste)) et P (Portrait) sont idéaux pour
photographier des personnes. La reconnaissance du visage (p.65)
fonctionne dans ces deux modes de prise de vue et facilite
le centrage de la photo sur le visage du sujet.
Portrait (buste)
o
Portrait
P
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
Pour un portrait bien cadré grâce au zoom automatique.
Fixé à h de pixels.
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour
un effet bonne mine.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
76
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner o
ou P puis appuyez sur
le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée
et la mire d’identification du visage apparaît (p.65).
Si l’appareil identifie un visage en mode o, une mire orange apparaît
indiquant la zone sur laquelle effectuer un zoom avant.
38
38
02/02/2009
14:25
14:25
14:25
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 77 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
Si l’appareil identifie un visage en mode o, il effectue automatiquement
un zoom avant pour agrandir la zone de la mire orange comme indiqué
à l’étape 2.
4
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Photographie d’enfants (mode enfants)
Le mode R (Enfants) est adapté pour photographier les enfants pleins
de vie. Il rend également parfaitement les teints éclatants de santé.
La fonction de reconnaissance du visage (p.65) est automatique pour
ce mode, facilitant la mise en avant des visages lors de la prise de vue.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Sélectionnez R à l’aide du bouton de navigation
(2345).
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode R (Enfants) est sélectionné et
l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée et la mire d’identification
du visage apparaît (p.65).
383838
02/02/2009
14:25
14:25
77
e_kb477.book Page 78 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Prise de vue de votre animal domestique
(mode animaux domestiques)
3
Utilisez ce mode pour faire la mise au point sur l’animal en mouvement.
Opérations de prise de vue
Choisissez l’icône correspondant à la couleur du pelage de votre animal
favori (plutôt blanc, plutôt noir ou entre les deux).
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
78
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345)
pour sélectionner Y.
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode animaux domestiques apparaît.
Annule r
OK
14:25
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 79 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner Y, Z, Z, a, b ou b.
Il y a deux sortes d’icônes : une icône
représentant un chat et une autre
représentant un chien. Choisir l’icône
du chat ou celle du chien n’affecte en rien
le résultat de la photo ; choisissez celle
que vous préférez.
Choisissez l’icône (blanc, gris ou noir) dont la teinte correspond
le mieux au pelage ou à la fourrure de votre animal.
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode animaux domestiques est
sélectionné et l’appareil revient au mode
capture.
Lorsque l’appareil identifie le visage
d’une personne, la fonction d’identification
de l’emplacement du visage est activée
et l’image de reconnaissance du visage
apparaît (p.65).
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
La mire de mise au point suit le déplacement du sujet, pendant que
le déclencheur est pressé à mi-course.
MENUOK
Annuler
OK
OK
383838
02/02/2009
14:25
14:25
3
Opérations de prise de vue
7
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
79
14:25
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 80 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Prises de vue d’activités sportives et de loisirs
(mode surf & neige/mode mouvements)
Mer & Neige
Q
Mouvements
\
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345)
Idéal pour des scènes aux arrière-plans lumineux
(ex. la plage ou la neige).
Idéal pour les sujets en mouvement. Suivi de la MAP
jusqu’au déclenchement.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
pour sélectionner Q ou \.
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée et la mire d’identification
du visage apparaît (p.65).
383838
02/02/2009
14:25
14:25
80
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
Lorsque le mode mouvements est sélectionné, la mire de mise au
point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
e_kb477.book Page 81 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Encadrement de vos photos (mode Compos.
Cadre créa.)
En mode p (Compos. Cadre créa.), vous pouvez prendre des photos
à l’aide des cadres pré-enregistrés dans l’appareil.
Déclencheur
Commande
du zoom/f/y
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner p puis appuyez sur le bouton 4.
Un affichage neuf imagettes apparaît sur l’écran.
3
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour choisir le cadre
que vous souhaitez utiliser.
3
Opérations de prise de vue
y
4
Appuyez sur y de la commande du zoom/f/y.
Le cadre sélectionné apparaît en affichage image par image.
Pour choisir un cadre différent, procédez selon l’une des méthodes
suivantes.
Bouton de navigation (45)Appuyez pour choisir un cadre
différent.
Commande du zoom /f/y (f)
Appuyez sur ce bouton pour revenir
à l’affichage neuf imagettes de
l’écran de sélection du cadre puis
reportez-vous à l’étape 3 pour
choisir le nouveau cadre.
OK
OKOKOK
81
14:25
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 82 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le cadre apparaît à l’écran.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée et la mire d’identification
du visage apparaît (p.65).
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
3
Opérations de prise de vue
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
7
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• En mode p, les pixels enregistrés sont fixés à h (2048 × 1536).
• À sa sortie de l’usine, l’appareil contient 3 cadres définis par défaut et
87 cadres optionnels. (Le CD-ROM fourni comporte plus de 90 cadres,
dont ceux par défaut.)
Cadres optionnels
Les cadres optionnels sont enregistrés dans la mémoire intégrée de l’Optio E70.
Ces cadres optionnels sont supprimés si les réglages de l’appareil sont réinitialisés
ou si les fichiers sont supprimés par ordinateur. Pour recharger les cadres
optionnels dans la mémoire intégrée, copiez les fichiers depuis le CD-ROM
(S-SW87) fourni avec l’appareil (p.146).
383838
02/02/2009
14:25
14:25
82
Ajout d’un cadre à une photo enregistrée 1p.143
Annule r
Mode P r. de vu e s
Retard a t e u r
OK
e_kb477.book Page 83 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Utilisation du retardateur
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou
deux secondes après la pression du déclencheur.
Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur
un trépied.
Ce mode vous permet de poser avec un groupe. La photo est prise environ
g
dix secondes après pression sur le déclencheur.
Utilisez ce mode pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. La photo est
Z
prise environ deux secondes après pression du déclencheur.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
2
Utilisez le bouton de navigation
(453) pour sélectionner g ou Z
puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier au
moyen du retardateur.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée et la mire d’identification
du visage apparaît (p.65).
Mode Pr.de vues
Retardateur
MENU
Annuler
3
Opérations de prise de vue
OK
OK
OK
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
4
Pressez le déclencheur à fond.
Le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après.
83
Annule r
Mode P r. de vu e s
Rafale
e_kb477.book Page 84 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que
le témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes.
• En mode C (Vidéo), l’enregistrement commence dix secondes
(ou deux secondes) après.
• Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.
• Z n’est pas disponible lorsque 9 (Vert) est réglé par défaut.
Sélectionnez Z dans un autre mode de prise de vue, puis rebasculez
sur 9.
3
Opérations de prise de vue
Prise de vue en série (mode rafale)
La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est
enfoncé.
j
Rafale
À chaque prise de vue, l’image est enregistrée en mémoire avant
que la photo suivante ne soit prise. Plus la qualité de l’image est
élevée, plus l’intervalle entre les prises est long.
Déclencheur
84
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner j puis
appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre une série
de photos.
Mode Pr.de vues
MENUMENUMENUMENUMENU
Annuler
Rafale
OK
OKOKOK
e_kb477.book Page 85 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
4
Pressez le déclencheur à fond.
La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur
est enfoncé.
• Le flash ne se déclenche pas en mode j.
• j ne peut pas être sélectionné en modes 9 (Vert), C (Vidéo),
p (Compos. Cadre créa.) ou F (Panorama numérique).
• La stabilisation électronique ne fonctionne pas en mode j.
• En mode j, vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que
la capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit
pleine.
• L’intervalle entre j (Rafale) diffère selon les réglages des pixels
enregistrés.
• La mise au point et l’exposition sont verrouillées avec la première
photographie.
• Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.65),
elle n’est opérationnelle que pour la première image.
• La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour
la dernière photo.
• En mode b (Programme image auto), les images sont prises
en continu avec le mode prise de vue approprié sélectionné pour
la première photographie.
3
Opérations de prise de vue
85
Cho ix du s ens
d'a ssembla ge
14
:25
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 86 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Prise de vue panoramique (mode panorama
numérique)
En mode F (Panorama numérique), vous pouvez coller deux ou
trois images prises afin de créer une photographie panoramique.
Déclencheur
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345)
Bouton de navigation
Bouton 4
pour sélectionner F.
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil entre en mode F et le message [Choix du sens d’assemblage]
s’affiche.
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour choisir la direction
dans laquelle les images seront
assemblées.
L’écran de prise de la première vue apparaît.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée et l’image de
reconnaissance du visage apparaît (p.65).
1
Choix du sens
Choix du sens
d'assemblage
d'assemblage
02/02/2009
383838
14
:25
14:25
86
Exi t
2e image
e_kb477.book Page 87 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
6
Pressez le déclencheur à fond.
L’écran de prise de la deuxième vue apparaît lorsque vous avez pris
la première.
Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 :
Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence
à gauche de l’écran.
Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 4 :
Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence
à droite de l’écran.
7
Prenez la seconde image.
Déplacez l’appareil de sorte que l’image
1 2
en semi-transparence et l’image en cours
se chevauchent puis appuyez sur
le déclencheur.
SHUTTER
2e image
2e image
8
Prenez la troisième image.
Répétez les étapes 5 à 7 pour prendre la troisième image.
L’assemblage panoramique débute et la troisième image assemblée
apparaît.
3
Opérations de prise de vue
OK
Exit
Exit
• Pour minimiser la distorsion lors de la prise de la seconde et
de la troisième image, tournez l’appareil de sorte qu’il pivote
autour du bord droit du guide de prévisualisation affiché à l’écran.
• Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement,
de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez
la première et la seconde image ou la seconde et la troisième
image sur le guide de prévisualisation.
• Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.65),
elle n’est opérationnelle que pour la première image.
87
Enr egistre r image (s )
& q uitter cet écr an ?
OK
e_kb477.book Page 88 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Annulation après avoir pris la première ou la seconde image
1
Après avoir pris la première image lors de l’étape 6
ou la seconde image lors de l’étape 7, appuyez sur
le bouton 4 ou sur le bouton de navigation (3).
Une boîte de confirmation apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner une option
3
Opérations de prise de vue
puis appuyez sur le bouton 4.
Enregistrer : Sauvegarde les images
prises et vous pouvez
reprendre la première
image. Lorsque cette
option est sélectionnée après la prise de la seconde
image, la première et la seconde image sont assemblées
et sauvegardées en tant que photographie
panoramique.
Rejeter :Rejette les images prises et vous pouvez reprendre
la première image.
Annuler :Revient à l’écran de prise de vue précédent.
Enregistrer image(s)
& quitter cet écran?
Enregistrer
Rejeter
Annuler
OK
OK
88
e_kb477.book Page 89 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglage des fonctions de la prise de vue
Sélection du mode flash
Auto
,
Flash Eteint
a
Flash en marcheLe flash se décharge quelle que soit la luminosité.
b
Flash+Yeux rouges
d
• Le flash ne se décharge pas (a) en mode C (Vidéo) ou lorsque
le mode de prise de vue est réglé sur j (Rafale) ou lorsque le mode
centre est réglé sur s (Infini).
• Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction
des yeux rouges.
• En mode 9 (Vert), vous ne pouvez sélectionner que , ou a.
• En mode A (Nocturne), vous ne pouvez sélectionner ,.
• En mode B (Portrait nocturne) ou lorsque la reconnaissance
des visages est activée et que le flash est réglé sur ,, le mode flash
passe automatiquement sur d lorsqu’un visage est identifié.
• L’utilisation du flash lors de la capture d’images à faible distance peut
provoquer des irrégularités dues à la répartition de la lumière.
• La stabilisation électronique ne fonctionne pas lorsque le flash
se déclenche.
Le flash se décharge automatiquement en fonction
des conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité.
Utilisez ce mode pour prendre des photos dans
des lieux où l’usage du flash est interdit.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges
provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux
du sujet. Le flash se décharge quelles que soient
les conditions d’éclairage.
3
Opérations de prise de vue
89
Aut o
Mod e Flash
Ann ul er
e_kb477.book Page 90 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
1
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton de
navigation (4) en mode A.
Le mode flash change à chaque pression
sur le bouton. Vous pouvez également
Mode Flash
Auto
modifier le réglage à l’aide du bouton
de navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton 4.
MENU
Annuler
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
À propos du phénomène des yeux rouges
Lors de la prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges
sur la photo. Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète
dans les yeux du sujet. Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou
rapprochez-vous de celui-ci et effectuez un zoom arrière afin d’augmenter
l’angle. Le réglage du mode flash sur d (Flash+Yeux rouges) est aussi
un moyen efficace de minimiser ce phénomène.
Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation
yeux rouges (p.142).
OK
OKOKOK
Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.103
90
Mode c e n t r e
Standa r d
Annule r
e_kb477.book Page 91 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Sélection du mode centre
Utilisez ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est de
Standard
=
Macro
q
Hyperfocale
3
Infini
s
1
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) en mode A.
Le mode centre change à chaque pression
sur le bouton. Vous pouvez également
modifier le réglage à l’aide du bouton
de navigation (23).
40 cm ou plus. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet
à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à
mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 10 à 50 cm.
L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de
la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un
de prendre des photos pour vous ou lorsque vous prenez
des photos à travers la fenêtre d’une voiture ou d’un train.
L’intégralité de l’image, du premier plan à l’arrière-plan,
est nette.
Ce mode sert à photographier des objets distants.
Le flash est réglé sur a (Flash Eteint).
MENUMENUMENUMENUMENU
Annuler
Mode centre
Standard
3
Opérations de prise de vue
OK
OKOKOK
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
• En mode 9 (Vert), vous ne pouvez sélectionner que =, q ou 3.
• Lorsque = (Standard) est sélectionné et que le sujet est à moins
de 40 cm, l’appareil effectue automatiquement la mise au point à partir
de 10 cm (fonction Auto-Macro). Dans ce cas, q s’affiche.
• Lorsque vous effectuez une prise de vue avec q, si le sujet est à plus
de 50 cm, l’appareil met au point automatiquement sur
• Lorsque vous effectuez une prise de vue après avoir sélectionné q,
même si le sujet n’est pas mis au point, l’appareil est capable d’effectuer
les prises de vue. Dans ce cas, l’image risque d’être floue.
Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.103
∞ (Infini).
91
e_kb477.book Page 92 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglage de la zone de mise au point
Vous pouvez changer la zone de mise au point (Zone m.au point).
MultipleMire AF classique.
J
SpotLa mire AF rétrécit.
K
AF par anticipation
W
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
Conserve les sujets en mouvement dans la mise au point.
3
Opérations de prise de vue
2
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Zone m.au point].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) afin de modifier le réglage
de la zone de mise au point.
Mode Enregistrt
Stabilisat° électronique
Pixels enreg
Zone m.au point
Sensibilité
Correction IL
Vidéo
MENU
Annuler
Auto
10
1/2
M
OK
OK
92
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
• En modes C (Vidéo) et p (Compos. Cadre créa.), la zone de mise
au point ne peut pas être réglée sur W.
• En modes 9 (Vert) et b (Programme image auto), la zone de mise
au point est fixée sur J.
14:25
02/02/ 2 0 0 9
e_kb477.book Page 93 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Sélection des pixels enregistrés
Vous pouvez choisir parmi sept réglages de pixels enregistrés pour
les images fixes.
Plus les pixels enregistrés sont grands, plus les détails apparaissent
nets lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée
dépend de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution
de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas
besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels
enregistrés. h (2048×1536) est suffisant pour des impressions au
format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et
la taille du fichier importante. (z est supérieur à N en qualité).
Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en
fonction de l’usage.
Pixels enregUtilisation
z 3648×2736
N 3648×2736
6 3072×2304
f 2592×1944
h 2048×1536
y 1920×1080
(16 : 9)
l 1024× 768
m 640× 480
Le réglage par défaut est N (3648 × 2736).
Pour l’impression de photos haute qualité ou d’images
au format A4 ou supérieur, ou l’édition d’images sur
un ordinateur.
Pour des impressions au format carte postale.
Plus net
Pour un aspect naturel d’expansion avec le même rapport
longueur/largeur que sur HDTV.
Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi
de messages électroniques.
3
Opérations de prise de vue
Écran de prise de vue/de lecture
lorsque y est sélectionné
Si vous sélectionnez y comme réglage des pixels
enregistrés, le rapport longueur/largeur de l’image
est 16:9 et l’écran apparaît à droite.
383838
02/02/2009
14:25
93
e_kb477.book Page 94 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour
sélectionner [Pixels enreg].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation
3
Opérations de prise de vue
(23) pour changer le nombre
de pixels enregistrés.
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode
9 (Vert) est fixé sur N.
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode
o (Portrait (buste)) ou p (Compos. Cadre créa.) est fixé sur h.
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode
c (Digital SR) est fixé sur f.
Stabilisat° électronique
Pixels enreg
Zone m.au point
Sensibilité
Correction IL
Vidéo
MENU
Annuler
Auto
10
10
7
5
3
MH
M
M
M
M
12Capacité stockage
OK
OK
94
e_kb477.book Page 95 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglage de l’exposition (correction IL)
Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo.
Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées
ou sous-exposées.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour
sélectionner [Correction IL].
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner
la valeur IL.
Pour augmenter la luminosité, sélectionnez
une valeur positive (+). Pour diminuer
la luminosité, sélectionnez une valeur
Mode Enregistrt
Stabilisat° électronique
Pixels enreg
Zone m.au point
Sensibilité
Correction IL
Vidéo
MENU
Exit
négative (–).
Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition de –2,0 IL à +2,0 IL
par pas de 1/3 IL.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Auto
10
Auto
0.0
1/2
M
3
Opérations de prise de vue
La fonction de correction IL est inutilisable en mode 9 (Vert)
ou b (Programme image auto).
Sauvegarde du réglage de la valeur de la correction d’exposition 1p.103
95
e_kb477.book Page 96 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité est automatiquement réglée par l’appareil
Auto
(sensibilité entre 64 - 800).
64
200
400
3
800
Opérations de prise de vue
1600
3200
6400
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour
sélectionner [Sensibilité].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
Plus la sensibilité est faible, moins le bruit affecte l’image.
La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité.100
Des réglages de sensibilité élevée utilisent des vitesses d’obturation
plus importantes en cas de faible luminosité et ce, afin de réduire
les vibrations de l’appareil. Mais l’image peut être affectée par le bruit.
96
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour modifier la sensibilité.
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Mode Enregistrt
Stabilisat° électronique
Pixels enreg
Zone m.au point
Sensibilité
Correction IL
Vidéo
MENU
Auto
Auto
64
100
200
400
1/2
OK
OKAnnuler
e_kb477.book Page 97 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
• Lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400, le nombre de pixels
enregistrés est fixé à f.
• Lorsque le mode 9 (Vert) ou C (Vidéo) est sélectionné, seul Auto
(sensibilité 64-800) est disponible.
• Lorsque le mode c (Digital SR) est sélectionné, seul Auto
(sensibilité 64-6400) est disponible.
• Lorsque la sensibilité est réglée sur 1600 ou plus, la stabilisation
électronique ne fonctionne pas.
Sauvegarde du réglage de la sensibilité 1p.103
Réglage de la détection des yeux fermés
Cela indique si la détection des yeux fermés fonctionne lorsque
vous utilisez la fonction de reconnaissance des visages.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Dét° yeux fermés].
3
Activez O (oui) ou désactivez
P (arrêt) à l’aide du bouton de navigation (45).
Le réglage est sauvegardé.
O(Oui) La fonction de détection
du clignement des yeux
fonctionne.
P (Arrêt) La détection du clignement des yeux ne fonctionne pas.
Mode Enregistrt
Dét° yeux fermés
Zoom numérique
Mémoire
Imprimer la date
MENU
Exit
3
Opérations de prise de vue
2/2
Arrêt
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Détection du clignement des yeux 1p.62
97
Cancel
e_kb477.book Page 98 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Réglage de la fonction d’impression de la date
Vous pouvez choisir ou non d’imprimer la date et/ou l’heure pour la prise
d’images fixes.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Imprimer la date].
3
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner les détails
d’impression de la date.
Choisissez [Date], [Date&heure], [Heure]
ou [Arrêt].
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Mode Enregistrt
Dét° yeux fermés
Zoom numérique
Mémoire
Imprimer la date
MENU
Cancel
AnnulerOKOKOK
2/2
Date
Date&heure
Heure
Arrêt
OK
98
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
• O apparaît sur l’écran en mode A lorsque [Imprimer la date] est
sélectionné.
• La date et/ou l’heure imprimée à l’aide de la fonction Imprimer la date
ne peut pas être supprimée.
• La date et/ou l’heure est imprimée sur l’image selon le format défini
à l’écran [Réglage date] (p.42).
• Veuillez noter que si l’imprimante ou le logiciel de retouche d’images
est réglé pour imprimer la date et que les images à imprimer comportent
déjà la date et/ou l’heure, il se peut que ces données se superposent.
V id éo
1 /2
O K
An n u le r
07:34
02/02/ 2 0 0 9
14
:25
e_kb477.book Page 99 Tuesday, January 13, 2009 5:42 PM
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo
Ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo. Le son peut
également être enregistré en même temps.
Déclencheur
Commande
du zoom/ w/x
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
V id éo
(2345) pour sélectionner
C (Vidéo).
Enreg istrem e ntd e v i déos
MENU
Annuler
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode C (Vidéo) est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.
Les informations suivantes sont indiquées
sur l’écran.
1 Icône du mode vidéo
2 Témoin d’enregistrement
(clignote pendant l’enregistrement)
3 Durée d’enregistrement restante
4 Mire de mise au point (n’apparaît pas
au cours de l’enregistrement)
5 Icône de la fonction anti-bougé vidéo
132
54
1 /2
OK
OK
07:34
02/02/2009
:25
14:25
14
3
Opérations de prise de vue
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.