Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de
su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara réflex digital de
formato medio PENTAX 645Z. Lea detenidamente este manual antes de
utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones
que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará
muy útil para comprender el manejo de la cámara, así como para conocer
más en profundidad todas sus funciones.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos D FA645
y FA645, y objetivos 645 que tengan una posición de apertura 9 (Auto).
Para el uso de otros objetivos o accesorios, consulte p.30 en este manual.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con esta cámara que sean para fines distintos
al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización,
de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad
Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso
casos en los que las limitaciones afectan incluso a la realización de
fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas
con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes
tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos
de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual,
por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE.UU. y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation
en los Estados Unidos y/o otros países.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi
de Eye-Fi, Inc.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems
Incorporated.
El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe
Systems Incorporated en Estado Unidos y/o en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados
Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares.
connected
son marcas comerciales
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos.
Algunas funciones no están disponibles en las impresoras incompatibles
con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
Licencia de la Cartera de Patentes AVC
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe
remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video»)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en
una actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo
autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia
ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que generen radiación
electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o
los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores
de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados
o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un mal
funcionamiento.
• El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado
con tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento
de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el
0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen
cuando no debieran hacerlo, aunque esto no tiene ningún efecto sobre
la foto.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere
a un PC Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término «baterías» se refiere a cualquiera
de las utilizadas para esta cámara y sus accesorios.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización
del monitor que aparecen en este manual sean distintas a las del producto
real.
PARA UTILIZAR LA CÁMARA
DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara.
Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención
a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara
existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro
de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado,
por ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya
podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que
queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica.
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando
tome fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa
con la tapa del objetivo desmontada porque puede dañarse
la cámara o provocar un incendio.
Este símbolo indica que si se ignora
esta información podría causar lesiones
personales graves.
Este símbolo indica que si se ignora
esta información podría causar lesiones
personales leves o de gravedad media,
o pérdidas materiales.
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas,
ya que puede provocarle la pérdida de visión u otro problema
ocular.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara
desprende humo o un olor extraño, deje de usarla
inmediatamente, saque la batería o desconecte el adaptador de
corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su
funcionamiento. Debe tener cuidado ya que existe el riesgo
de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado
de esas partes que se calientan.
• Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos
de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre
en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas
particulares, el uso de la cámara puede causar escozor,
erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se
produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara
y consulte inmediatamente con un médico.
1
Acerca del cargador de baterías
y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna
de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso
exclusivo de esta cámara. El uso de un cargador de baterías
o un adaptador de CA que no sea exclusivo para esta cámara,
o el uso del cargador o adaptador con una corriente o tensión
distinta a la que se especifica pueden provocar un incendio,
descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión
especificada es de 100 - 240V CA.
• No desarme ni modifique la cámara, ya que podría provocar
un incendio o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier
otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con su
centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto
bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con su centro de servicio
más cercano. El uso continuado del producto bajo estas
condiciones puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan
truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador
de corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlos,
ya que puede dañar el producto, provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia
de polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar
un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable
de corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable
es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre,
un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro
con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo
IEC no industrial especificada) o equivalente.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna
ni permita la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado
porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna,
consulte con su centro de servicio más cercano.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable
de corriente alterna cuando esté enchufado.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos
mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo
a impactos fuertes porque podría romperse.
• No utilice el cargador de batería D-BC90 para cargar otras
baterías diferentes a las recargables de ión-litio D-LI90.
Si intenta cargar otros tipos de baterías podría provocar
una explosión o un calentamiento, o dañar el cargador.
2
Sobre la bateríaMantenga la cámara y sus accesorios
lejos del alcance de niños pequeños
Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos,
no los frote. Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente
con un médico.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara.
El uso de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga
o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta
o comienza a desprender humo. Tenga cuidado de no quemarse
al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los
contactos + y - de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego
porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada
con agua.
• Precauciones en el uso de las baterías D-LI90:
UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- RIESGO DE INCENDIO Y QUEMADURAS.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS.
(140°F / 60°C)
VER MANUAL.
Advertencia
• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños
pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente,
puede provocar graves daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar
ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas
de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente
con un médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de
Asistencia Técnica Internacional que se adjunta con la cámara.
Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras
se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo,
verifique que funciona correctamente, especialmente antes
de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante
un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de
imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar,
reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material
de grabación (tarjetas de memoria), etc.
3
La batería y el cargador
• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde
totalmente cargada o bajo temperaturas elevadas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa
durante un período de tiempo prolongado, podría descargarse
excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día
que va a utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso
exclusivo con el cargador de batería D-BC90. No lo utilice
con ningún otro dispositivo.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían provocar
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello,
meta la cámara en la funda o en una bolsa de plástico y sáquela
después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la
cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases
tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla.
Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No presione la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla
o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode
cuando lo utilice.
Precauciones durante el transporte
y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas.
No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde
la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión.
Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte
en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara
es de -10°C a 40°C (14°F a 104°F).
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel
normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta
más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido
y no es señal de anomalía.
4
Limpieza de la cámara
• No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como
diluyentes, alcohol y benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado
en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que
podría dañar el objetivo.
• Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano para
que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS
es una pieza de precisión. (Esta operación conlleva un coste).
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada
uno o dos años para mantener su alto rendimiento.
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos.
Si se guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad,
podría provocar la aparición de moho en la cámara. Sáquela
de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar
expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en
lugares donde pueda estar expuesta a cambios bruscos
de temperatura o a la condensación.
Acerca de las tarjetas de memoria SD
• La tarjeta de memoria SD está
equipada con un interruptor
de protección contra escritura.
Poniendo el interruptor en LOCK
(BLOQUEADO) se impide
la grabación de nuevos datos
en la tarjeta, la eliminación de los
datos almacenados y el formateo
de la tarjeta por parte de la cámara
o del ordenador.
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae
inmediatamente después de usar la cámara.
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo
a la tarjeta porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos
violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares
que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que
podría dañarse y quedar inutilizable.
Interruptor
de protección
contra escritura
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las
siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna
por los datos que puedan borrarse si
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta
por el usuario.
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho
tiempo.
4. la tarjeta de memoria SD se extrae mientras se accede
alamisma.
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo,
podría resultar imposible leer los datos de la misma.
Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador
de todos los datos importantes.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también
las tarjetas de memoria SD utilizadas anteriormente con otras
cámaras.
• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados
en una tarjeta de memoria SD o ésta se formatea, no se borran
completamente los datos originales. En algunas ocasiones
pueden recuperarse los ficheros borrados utilizando software
disponible en el mercado. Si se va a desprender de la tarjeta
de memoria SD, la va a desechar o a vender, deberá asegurarse
de que se hayan borrado completamente los datos de la misma
o de destruir la propia tarjeta si contiene información personal
y confidencial.
• La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD
es responsabilidad del usuario.
5
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
Manuales incluidos
• Con esta cámara puede usarse una tarjeta de memoria SD
con una LAN inalámbrica integrada ("tarjeta Eye-Fi").
• Se requiere un punto de acceso y conexión a Internet para
transferir las fotos por LAN inalámbrica. Para información,
consulte la página web de Eye-Fi (http://www.eye.fi)
• Actualice la tarjeta Eye-Fi a la última versión de firmware antes
de usarla.
• Ajuste [Modo de acción] de [Tarjeta Inalámbrica] a [CERRAR],
o no utilice una tarjeta Eye-Fi en lugares donde esté restringido
o prohibido el uso de dispositivos LAN inalámbricos, como
aviones.
• Las tarjetas Eye-Fi pueden usarse solo en el país donde
se adquirieron. Por favor, respete la normativa local que rige
el uso de las tarjetas Eye-Fi.
• Esta cámara incorpora una función para activar o desactivar
la función de comunicación de la tarjeta Eye-Fi, aunque
no se garantiza la operatividad de todas las funciones
de la tarjeta Eye-Fi.
• Consulte el manual de la tarjeta Eye-Fi para información sobre
el uso de la misma.
• Póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta Eye-Fi para
informar de cualquier defecto o problema con las tarjetas Eye-Fi.
Esta cámara incluye dos manuales: el «Manual de
instrucciones» (este manual) y la «Guía de referencia
de menús». Utilícelos según sus necesidades.
Manual de instrucciones
Describe las preparaciones necesarias antes
de su uso y las operaciones básicas de la cámara.
El «Manual de instrucciones» va de la página 1
ala116.
Guía de referencia de menús
Describe las funciones que pueden configurarse
cuando se pulsa F y las especificaciones
del producto. Cuando haya leído el «Manual de
instrucciones» y se haya familiarizado con las
operaciones básicas de la cámara, puede utilizar
la «Guía de referencia» a modo de útil guía
de bolsillo. La «Guía de referencia de menús»
va de la página R1 a la R66.
Los siguientes símbolos indican números de página
de referencia con información.
y Remite a otra localización dentro del mismo
documento.
w Remite a una localización en otro documento.
6
NOTA
7
Índice del Manual
de instrucciones
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ..... 1
Cuidados durante el manejo............................................. 3
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice el registro del producto que encontrará en el CD-ROM suministrado con la cámara
(p.99) o en nuestro sitio web.
Le agradecemos su cooperación.
Antes de usar la cámara
Comprobación del contenido de la caja ......................... 12
Nombre y funciones de las piezas .................................13
Indicadores de visualización .......................................... 17
Comprobación del contenido de la caja
1
La cámara incluye los siguientes accesorios.
Antes de usar la cámara
Compruebe que no falte ningún accesorio antes de usar la cámara.
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Tapa de la montura del cuerpo de la
cámara 645 (montada en la cámara)
Cargador de batería
D-BC90
Software (CD-ROM)
S-SW150
12
Tapa de la conexión de sinc. 2P
(montada en la cámara)
Aro triangular y tapa protectora
(montados en la cámara)
Cable de corriente alterna
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Ocular estándar
(montado en la cámara)
Correa
O-ST150
Guía de referencia de menús
Ocular grande 645
O-EC107
Batería de ión-litio recargable
D-LI90
Nombre y funciones de las piezas
Zapata
1
Antes de usar la cámara
Contactos de información del objetivo
Indicador de la montura del objetivo
Luz del autodisparador/Receptor del control a distancia
Botón de desbloqueo del objetivo
Indicador del plano
de la imagen
Pantalla LCD
Anillo del ajuste
de dioptrías
Visor
Pantalla
abatible
Luz de
procesado
(tarjeta)
Espejo
Micrófonos estéreos
Ranura SD1
Altavoz
Enganche para
la correa
Terminal
del cable
disparador
Luz del autodisparador/
Receptor del control a distancia
Terminal USB 3.0
(micro B)
Conexión
micrófono
Terminal de entrada
de corriente
continua
Enganche para la correa
Tapa del compartimiento de la tarjeta
Conexión de sincronización
Rosca para el trípode
Tapa del terminal
Acoplador AF
Ranura para SD2
Terminal HDMI
(Tipo D)
Rosca para el trípode
Botón de desbloqueo
de la tapa de la batería
Tapa
de la batería
* Las ilustraciones frontal y trasera muestran la cámara con la tapa de la zapata FK desmontada.
Precaución
• Aunque puede cambiarse el ángulo de la pantalla abatible (puede elevarse o bajarse), ésta no puede moverse en sentido izquierda/derecha.
No gire ni aplique una fuerza excesiva a la parte móvil, ni golpee la sección del visor con el monitor. Colóquelo siempre en su posición original
cuando no se use.
• No olvide cerrar correctamente la tapa del terminal para evitar la entrada de polvo y humedad.
13
Mandos operativos
1
Antes de usar la cámara
4
5
6
f
1 Disparador
Pulse para capturar imágenes. (p.40)
En modo de reproducción, pulse el disparador a medio recorrido
para cambiar al modo de captura.
2 Botón ISO (N)
Pulse para cambiar la sensibilidad ISO. (p.50)
3 Botón de compensación EV (J)
Pulse para cambiar la compensación de la exposición. (p.53)
4 Interruptor principal
21
3
7
8
9
0
a
Mover para encender/apagar la cámara o para ver una vista
previa. (p.36, p.71)
5 Dial-e frontal (Q)
Cambia los valores de ajustes de la cámara como la exposición.
(p.52)
Puede cambiar la categoría del menú cuando se visualiza
una pantalla de menús. (p.44)
En modo de reproducción, utilice esto para seleccionar
una imagen diferente. (p.41)
6 Botón de desbloqueo del objetivo
cdb
e
Pulse para separar el objetivo del cuerpo de la cámara. (p.28)
7 Dial de conmutación del modo de medición
Cambia el modo de Medición. (p.50)
8 Botón de bloqueo (7)
Desactiva temporalmente las operaciones del dial-e y de los
botones para evitar un funcionamiento incorrecto. (w p.R50)
9 Botón de área AF (6)
Pulse para cambiar el Modo AF. (p.47)
0 Botón Horquillado Exposición (5)
Fija el horquillado de exposición. (p.64)
a Botón RAW/Fx (O)
También puede asignar una función a este botón. (w p.R23)
n
o
pq
g
h
i
j
k
l
m
r
b Botón de bloqueo del dial de modos
Pulse para poder girar el dial de modos. (p.52)
c Dial de modos
Cambia el modo de exposición. (p.52)
14
d Dial de conmutación de fotos/vídeo
Cambia entre modos A (Captura fotos) y C (Grabación vídeo).
(p.40)
e Dial-e trasero (R)
Cambia los valores de ajustes de la cámara como la exposición.
(p.52)
Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza
una pantalla de menús. (p.44)
Puede cambiar los valores de la cámara cuando se visualiza
el panel de control. (p.43)
En modo de reproducción, utilícelo para ampliar una imagen
o para visualizar varias imágenes al mismo tiempo. (p.78, p.79)
f Dial de conmutación del modo AF
Cambia entre los modos de autoenfoque (x/E). (p.46)
g Dial Espejo arriba
Permite disparar con el espejo elevado. (p.65)
h Botón Iluminación (8)
Ilumina la pantalla LCD. (p.25)
i Botón de bloqueo AE (H)
Bloquea la exposición antes de disparar. (p.53)
En modo de reproducción, la imagen JPEG que se acaba de tomar
se guarda también en formato RAW. (p.41)
j Botón AF (I)
Disponible para ajustar el enfoque, en lugar de pulsar
el disparador a medio recorrido. (p.46)
k Botón Aceptar (E)
Cuando se muestre un menú o el panel de control, pulse este
botón para confirmar el elemento seleccionado.
l Controlador de cuatro direcciones (ABCD)
Visualiza el menú de configuración del Modo Fotografiar, Modo
Flash, Balance de blancos o Imagen personalizada (p.42).
Cuando se visualice el panel de control o una pantalla de menús,
utilice esto para mover el cursor o cambiar el elemento que se va
a ajustar.
Pulse B en visualización de una imagen del modo de reproducción
para ver la paleta de modos de reproducción. (p.76)
Cuando se selecciona una sección de una imagen para
su ampliación o se utiliza como área de enfoque, no se puede
mover el área diagonalmente pulsando dos teclas a la vez.
m Botón Cambiar punto AF/cambio entre ranuras de tarjeta
AF (c / d)
Pulse este botón para activar el cambio del punto AF. (p.48)
En modo de reproducción, pulse este botón para alternar entre las
tarjetas de memoria insertadas en las dos ranuras, SD1 y SD2.
(p.41)
n Botón Verde (M)
Restaura los valores que se están ajustando.
Cambia a ISO AUTO cuando se ajusta la sensibilidad. (p.50)
o Botón Live View/REC/Borrar (K/a/L)
Muestra la imagen en Visión directa. (p.41)
Inicia/interrumpe la grabación de un vídeo en modo C. (p.54)
En modo de reproducción, pulse para borrar imágenes. (p.77)
p Botón INFO (G)
Cambia el estilo de la visualización en el monitor. (p.17, p.21)
q Botón MENU (F)
Muestra un menú. Pulse este botón mientras se visualiza el menú
para volver a la pantalla anterior. (p.43)
r Botón Reproducción (3)
Cambia al modo de reproducción. Pulse de nuevo el botón para
cambiar al modo de captura. (p.41)
1
Antes de usar la cámara
15
Operaciones de botones y diales
1
Puede operar un botón y un dial-e, como J y R o 5 y Q,
para cambiar los ajustes utilizando alguno de los métodos siguientes.
Antes de usar la cámara
OperaciónConfirmar el ajuste
Gire el selector pulsando
a la vez el botón.
Pulse el botón, retire el dedo
y gire el selector.
Después, siga las instrucciones de este Manual de instrucciones
en la sección «Gire el selector pulsando a la vez el botón».
Para los botones 7 y 6, solo se dispone de la operación
de girar R mientras se pulsa el botón.
Retire el dedo del botón.
Pulse el botón de nuevo o espere
hasta que se apague el
temporizador de medición
de exposición.
2 Bájelo lentamente hasta
el tope.
3 Sujete la base de la pantalla
y levántela hacia arriba.
4 Ajuste el ángulo.
Realice las operaciones 3 y después 2 para retraer el monitor.
Ajuste del ángulo de la pantalla
1 Sujete la cámara por
la empuñadura con la mano
derecha y la parte superior
de la pantalla con la izquierda.
16
Precaución
• No gire la parte móvil ni aplique una fuerte presión sobre ella.
• Tenga cuidado para no golpear el visor con la pantalla.
Indicadores de visualización
Aj us te IS O AU TO
Ra ng o d e aj ust e
05/ 05 /20 14
10: 30
12 34 5
12 34 5
F
12800
5.6
1/
25 0
20 00
F
16 0 0
5.6
1/
25 0
100-320 0
12 34
12 34
12 34
12 34
Pa nt all a de es ta do
Monitor
Aparecen en el monitor diferentes indicadores dependiendo
de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo.
1/
250
F
5.6
1600
2000
1234
1234
Modo de espera
(pantalla de estado)
Ajuste ISO AUTO
Rango de ajuste
100-3200
05/05/2014
10:30
Panel de control
12345
12345
1
Antes de usar la cámara
Modo de Captura
Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor
o viendo la imagen en la pantalla.
Al usar el visor, puede tomar fotos revisando a la vez la pantalla
de estado visualizada en la pantalla y en el visor. Cuando no
se usa el visor, puede tomar fotos viendo a la vez la imagen
en Live View en la pantalla.
La cámara está en «modo de espera» cuando está lista para
disparar, como cuando se visualiza la pantalla de estado o
la imagen en Live View. Pulse G en modo de espera para
visualizar el «panel de control» y cambiar ajustes. (p.19)
Puede cambiar el tipo de información visualizada en modo
de espera pulsando G mientras se visualiza el panel
de control. (p.20)
1/
250
Pantalla de estado
12800
1234
1234
Pantalla de selección
de información de disparo
F
5.6
17
Pantalla de estado
20 00
G1 A1
+1 .0
99 99
99 99
1/
F
40 0 0
10 2 4 00
5.6
1/
200 0
F2. 8
160 0
9999
+1. 7
EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
9999
± 0EV
Live View
1
Antes de usar la cámara
1 Método de exposición (p.51)
2 Bloqueo AE (p.53)
3 Espejo arriba (p.65)
4 Información de copyright
5 Captura HDR (w p.R18)
6 Modo de medición (p.50)
7 Método enfoque (p.46)
8 Estado de LAN inalámbrica
9 Estado de posicionamiento
10 Shake Reduction (p.66)
11 Nivel de la batería (p.34)
12 Guía del dial-e
13 Velocidad obturación
14 Valor de la apertura
15 Sensibilidad (p.50)
16 Compensación EV (p.53)/
18
1/
4000
102400
9999
9999
incrustada (w p.R38)
(w p.R39)
del GPS (w p.R20)
Horquillado de Exposición
(p.64)
2000
+1.0
G1A1
12 43567
F
5.6
12
12
12
12
26 2728
25
26 272925
13
15
16
18 1917
17 Activ/desact controles
(w p.R50)
18 Número de disparos durante
Multi-exposición, Disparo
a intervalos o Composición
aintervalos
19 Info Rotación 180º
(w p.R17)
20 Modo Fotografiar (p.59)
21 Balance de blancos (p.56)
22 Punto AF (p.47)
23 Personalizar Imagen (p.72)
24 Modo Flash (p.67)
25 Nº ranura de tarjeta
26 Formato Archivo (w p.R17)
27
Capacidad de almacenamiento
de imágenes
28 Compensación Exposición
Flash (p.68)
29 Ajuste fino del balance
de blancos (p.56)
30 Guía de operación
891011
12
20
24
14
23302221
12345691011
12
13
14
15
1/
2000
F2.8
1 Método de exposición (p.51)
2 Modo Flash (p.67)
3 Modo Fotografiar (p.59)
4 Balance de blancos (p.56)
5 Personalizar Imagen (p.72)
6 Captura HDR (w p.R18)
7 Información de copyright
incrustada (w p.R38)
8 Modo de medición (p.50)
9 Estado de posicionamiento
del GPS (w p.R20)
10 Shake Reduction (p.66)/
Movie SR (w p.R30)
11 Nivel de la batería (p.34)
12 Estado de LAN inalámbrica
(w p.R39)
13 Advertencia de temperatura
14 Activ/desact controles
(w p.R50)
15 Histograma
16 Nivel electrónico (inclinación
horizontal) (p.25)
+1.7
EV
1600
87
±0EV
26
16
17
18
19
20
9999
1/
2000
F2.8
27 2821 22 23 24 2529
17 Nivel electrónico (inclinación
vertical) (p.25)
18 Compensación EV (p.53)
19 Info Rotación 180º
(w p.R17)
20 Guía de operación
Número de disparos durante
Multi-exposición, Disparo
a intervalos o Composición
a intervalos
21 Bloqueo AE (p.53)
22 Velocidad de obturación
23 Valor de la apertura
24 Sensibilidad (p.50)
25 Gráfico de barras EV
26 Formato Archivo (w p.R17)
27 Nº ranura de tarjeta en uso
28 Capacidad de
almacenamiento
de imágenes
29 Cuadro de detección de
rostro (cuando se ajusta
[Contraste AF] a [Detecc
1600
9999
rostro]) (p.48)
Nota
Aj us te IS O AU TO
Ra ng o d e aj ust e
05/ 05 /20 14
10: 30
12 34 5
12 34 5
100-320 0
Aj us te IS O AU TO
Ra ng o d e aj ust e
05/ 05 /20 14
10: 30
12 34 5
12 34 5
100-320 0
Aj us te de e xpo si ción
Pr og ram a AE
05/ 05 /20 14
10: 30
1: 23 '4 5"
1: 23 '4 5"
• En [Vista en vivo] en el menú A3, puede cambiar los ajustes
de los elementos visualizados en la pantalla durante Live View
(Visión directa). (w p.R21)
Panel de control
Modo A
Ajuste ISO AUTO
Rango de ajuste
100-3200
05/05/2014
10:30
12345
12345
Cuando se dispara con Live View (Visión directa)
Ajuste ISO AUTO
Rango de ajuste
100-3200
05/05/2014
10:30
12345
12345
Modo C
Ajuste de exposición
Programa AE
05/05/2014
10:30
1:23'45"
1:23'45"
8
13
18
8
13
18
19
13
23
1
2
576
9
1015111612
14
2425
1
2
576
9
10
14
15
20
2425
1
2
6
721182220
15
2425
334
334
111612
334
4
4
17
4
17
12
1 Nombre de la función
2 Ajustes
3 Nº ranura de tarjeta
4 Número de fotos
grabables/tiempo de
grabación de vídeos
5 Sensibilidad (p.50)/ Ajuste
ISO AUTO (w p.R19)
6 Compens. Brillos (w p.R19)
7 Compens. Sombras
(w p.R19)
8 Corrección Distorsión
(w p.R18)
9 Ajuste de la aberración
cromática lateral (w p.R18)
10 Corrección de la iluminación
periférica (w p.R18)
11 Corrección Difracción
(w p.R18)
12 Captura HDR (w p.R18)
13 Opc. Tarjeta Memoria
(w p.R17)
14 Formato Archivo (w p.R17)
15 Píxeles grabados JPEG y
Nivel de calidad (w p.R17)/
Píxeles grabados vídeo
(w p.R29)
16 Reduc. Ruido Alta-ISO
(w p.R19)
17 Reduc. Ruido Obt. Lenta
(w p.R20)
18 Área activa AF (p.47)/
Contraste AF (w p.R21)
19 Ajuste de exposición
(w p.R29)
20 Microcontraste (w p.R21)
21 Frecuencia imagen
(w p.R29)
22 Nivel Grabación Sonido
(w p.R29)
23 Movie SR (w p.R30)
24 Fecha y hora actuales
25 Destino (w p.R33)
Nota
• Los elementos que puede seleccionarse varían dependiendo
de la configuración actual de la cámara.
• Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto mientras se
visualiza el panel de control, la cámara volverá al modo de espera.
• Puede cambiar el color de la pantalla de estado, el cursor de menú
y el panel de control en [Color pantalla] de [Pantalla LCD]
en el menú D1. (w p.R34)
1
Antes de usar la cámara
19
Visualiz Info Disparo
12 34
12 34
1/
F
25 0
16 0 0
5.6
1
Puede cambiar el tipo de información visualizada en modo de
Antes de usar la cámara
espera pulsando G mientras se visualiza el panel de control.
Utilice CD para seleccionar el tipo y pulse E.
Cuando se dispara con el visor
Pantalla de estadoMuestra los ajustes para el disparo con el visor (p.18)
Muestra el ángulo
de la cámara.
En la base de la
pantalla aparece
un gráfico de barras
indicando el ángulo
horizontal de la
Nivel electrónico
Pantalla apagadaNo se visualiza nada en la pantalla.
Brújula electrónica
cámara, y en el lado
derecho aparece otro
indicando el ángulo
vertical. Si no puede
detectarse el ángulo
de la cámara, ambos extremos y el centro de los
gráficos de barras empiezan a parpadear en rojo.
Desaparece si no se realiza operación alguna
en 1 minuto.
Se visualizan los valores de latitud, longitud, altitud,
dirección y Hora universal coordinada (UTC).
Apague la cámara y enciéndala de nuevo para volver
a la pantalla de estado.
Disponible solo cuando se ha conectado a la cámara
y encendido una unidad GPS opcional. (p.104)
Ejemplo:
Inclinada 1,5° a la izquierda
(amarillo)
Sin inclinación vertical
(verde)
Cuando se dispara con Live View (Visión directa)
Pantalla Información
estándar
Pantalla sin información
Se visualiza la imagen en Live View (Visión
directa) y los ajustes para disparar con Live
View. (p.18)
Algunos iconos no se visualizan, como los
de Modo de exposición y Modo fotografiar.
Pantalla vertical
Cuando se sujeta la cámara en posición
vertical, se visualizan en una posición vertical
la pantalla de estado y el panel de control.
Para no visualizar fotos en posición vertical,
ajuste [Rotación auto. pantalla] a desactivado
en el menú [Pantalla LCD] de D1. (w p.R34)
1/
F
250
5.6
1234
1234
1600
20
Modo Reproducción
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0 001
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0 001
Pa nt all a In for ma ción es tá ndar
Se muestra la imagen capturada y la información de disparo
en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada
en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar
el tipo y pulse E.
100-0001
1/
2000
F2.8
200
+0.3
Visualización de una imagen
(información estándar)
Pantalla Información estándar
1/
2000
F2.8
Pantalla de selección
de información
de reproducción
200
100-0001
+0.3
Nota
•Pulse d para alternar entre las tarjetas de memoria insertadas
en las dos ranuras, SD1 y SD2.
• Se muestra la visualización seleccionada en la pantalla
de selección del formato de información en modo de
Reproducción cuando se apaga la cámara y se enciende
de nuevo. Si se ajusta [Visualiz Info Reproduc] a desactivado
en [Memoria] en el menú A4, aparece siempre [Pantalla
Información estándar] en primer lugar cuando se enciende
la cámara. (w p.R25)
• Puede mostrar la rejilla con [Visualizar rejilla] del menú B1.
(w p.R31)
• Puede ajustar la cámara para que las zonas claras
(sobreexpuestas) de la imagen parpadeen en rojo con [Alerta
Brillo] del menú B1. (w p.R31)
1
Antes de usar la cámara
Pantalla Información
estándar
Mostrar información
detallada
Se muestran la imagen capturada, el formato
de archivo, los parámetros de exposición
y los indicadores guía de operación.
Se visualiza información detallada sobre cómo
y cuándo se tomaron las imágenes. (p.22)
Se muestran la imagen capturada
Mostrar Histograma
y el histograma de luminosidad. (p.23)
No disponible durante reproducción de vídeo.
Mostrar Histograma
RGB
Pantalla sin información Se muestra sólo la imagen capturada.
Se muestran la imagen capturada
y el histograma RGB. (p.23)
No disponible durante reproducción de vídeo.
21
Mostrar información detallada
+1. 0
1/
200 0
F2. 8
102 40 0
500 0K
500 0K
05/ 05 /20 14
100 -0 001
+1. 5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10: 30
10' 10 "
1/
125
F8. 0
G1A 1
100 -0 001
0.0
160 0
G1A 1
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
05/ 05 /20 14
10: 30
100 -0 001
0m0m123 °
N 3 6°4 5. 41 0'
05/ 05 /20 14
10: 00 :00
ABC DEF GHI JKL MNO PQR STU VWXYZ
123 45 6
ABC DEF GHI JKL MNO PQR STU VWXYZ
123 45 6
W14 0° 02. 00 0'
55m m
55m m
1
Antes de usar la cámara
22
Fotos fijas
100-0001
1/
2000
102400
5000K
F2.8
+1.5
G1A1
05/05/2014
+1.0
10:30
55mm
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
Vídeos
100-0001
F8.0
0.0
G1A1
05/05/2014
10'10"
N 36°45.410'
W140°02.000'
1/
125
1600
5000K
Página 2
05/05/2014
10:00:00
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
10:30
55mm
100-0001
123°
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
2
3
1
13141815
21
22
28
29 30 31 32
3536
3
1
131440
21
22
283629 41 31 32
AB
2
3
1
46
48
47
49
47
4567 8
12
11109
20
191716
2423 25 26 27
34
33
4567 8
399
191716
33
34
657 8
42
43
44
45
1 Imagen capturada
2 Información de rotación
(w p.R48)
3 Método de exposición (p.51)
37
4 Filtro Digital (p.84)/ Captura
HDR (w p.R18)
5 Transferido vía LAN
38
inalámbrica (w p.R39)
6 Proteger ajuste (p.90)
7 Nº ranura de tarjeta en uso
8 Número de carpeta-número
de archivo (w p.R35,
w p.R38)
37
9 Modo Fotografiar (p.59)
10 Modo Flash (p.67)
38
11 Compensación Exposición
Flash (p.68)
12 Corrección del moiré (p.84)
13 Velocidad obturación
14 Valor de la apertura
15 Horquillado de Exposición
(p.64)
16 Sensibilidad (p.50)
17 Compensación EV (p.53)
18 Método enfoque (p.46)
19 Modo de medición (p.50)
20 Punto AF (p.47)
21 Balance de blancos (p.56)
22 Ajuste fino del balance
de blancos (p.56)
23 Corrección Distorsión
(w p.R18)
24 Ajuste de la aberración
cromática lateral (w p.R18)
25 Corrección de la iluminación
26 Corrección Difracción
(w p.R18)
27 Correcc. Franja Color (p.89)
28 Formato Archivo (w p.R17)
29 Píxels Grabados JPEG
(w p.R17)/ Píxeles
grabados en vídeo
(w p.R29)
30 Calidad JPEG (w p.R17)
31 Compens. Brillos (w p.R19)
32 Compens. Sombras
(w p.R19)
33 Shake Reduction (p.66)/
Movie SR (w p.R30)
34 Longitud focal del objetivo
35 Espacio Color (w p.R48)
36 Fecha y hora de disparo
37 Ajuste Imagen personalizada
(w p.R50)
19 Cambiar punto AF (p.48)
20 Modo de medición (p.50)
21 ISO/ISO AUTO
Gráfico de barras EV
11
1
1
Muestra la diferencia entre los valores
de exposición adecuados y los reales
en modo L o N. Si el valor excede
el rango del gráfico de barras EV,
parpadean los signos «+» o «–».
5678
Advertencia sobre la exposición
Cuando no puede obtenerse la
exposición correcta con los valores
ajustados en modo G, H, I, J,
o K, parpadean los valores que
21
8 Sensibilidad (p.50):
Muestra la diferencia entre
los valores de exposición
adecuados y actuales
en modo L o N cuando
se enciende el [Nivel
electrónico].
9 Flash:
Aparece cuando el flash
está disponible.
Parpadea cuando
se recomienda el uso del
flash o se está cargando.
10 Compensación Exposición
Flash (p.68)
11 Formato de archivo SD1
(w p.R17)
sobrepasen el rango de ajuste
automático.
Nota
• El punto AF aparece en rojo (Superponer Área AF) cuando
se pulsa a medio recorrido el disparador. Para apagar la luz roja
del punto AF superpuesto, desactive [14.Superponer Área AF]
en el menú E2. (w p.R46)
• El elemento 16 aparece cuando se conecta la cámara a un
ordenador utilizando software opcional de grabación instantánea.
24
Pantalla LCD
6
7
8
1 Balance de blancos (p.56)
2 Activ/desact controles
(w p.R50)
3 Multi-exposición (p.61)
4 Captura HDR (w p.R18)
5 Modo Fotografiar (p.59)
6 Velocidad obturación/
Modo de selección del área
de enfoque (p.47)
7 Valor de la apertura
8 Diales-e
9 Gráfico de barras EV/
Nivel electrónico/
Compensación EV (p.53)
10 Nivel de la batería (p.34)
11 Información de copyright
incrustada (w p.R38)
12 Compensación Exposición
Flash (p.68)
13 Grabación instantánea
14 Sensibilidad (p.50)/
Valor de compensación
de la exposición (p.53)
23415
14
1813
1920 2116 1715
15 Conexión LAN inalámbrica
(w p.R39)
16 Estado de posicionamiento
del GPS (w p.R20)
17 Horquillado de Exposición
(p.64)
18 Píxels Grabados JPEG/
Calidad JPEG (w p.R17)
19 Espejo arriba (p.65)
20 Formato de archivo SD1
(w p.R17)/ Capacidad de
almacenamiento restante
de imágenes (hasta [1999])
21 Formato de archivo SD2
(w p.R17)/ Capacidad de
almacenamiento restante
de imágenes (hasta [1999])/
Modo de conexión USB
(w p.R35)/ Limpieza
del sensor (w p.R42)
PcS: Modo MSC
PcP: Modo PTP
Cln: Durante la limpieza
del sensor
10
11
12
Nota
•Pulse 8 para encender el panel LCD. (w p.R23)
• El elemento 13 aparece cuando se conecta la cámara
a un ordenador utilizando el software opcional de grabación
instantánea.
9
1
Antes de usar la cámara
Nivel electrónico
Puede comprobar si la cámara está inclinada horizontalmente
activando el nivel electrónico. Este puede visualizarse en
el gráfico de barras del visor y del panel LCD, o en la pantalla
Live View (Visión directa).
Seleccione si se va a activar el nivel electrónico en [Nivel
electrónico] en el menú A3. (w p.R21)
Cuando está nivelada (a 0°)
Cuando está inclinada 4,5° a la izquierda
Cuando se sujeta vertical y se inclina 3° a la derecha
25
NOTA
1
Antes de usar la cámara
26
Puesta en marcha
Fijación de la correa ......................................................28
Cómo montar un objetivo ............................................... 28
Uso de la batería y del cargador ....................................33
Para insertar una tarjeta de memoria ............................35