Um die optimale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen,
lesen Sie sich bitte das Bedienungshandbuch durch,
bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere PENTAX 645Z Digitale
Mittelformat-SLR-Kamera entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses
Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle Merkmale und
Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig auf,
es kann Ihnen eine wertvolle Hilfe zum Verständnis der Möglichkeiten
sein, die Ihnen diese Kamera bietet.
Verwendbare Objektive
Sie können mit dieser Kamera Objektive der Baureihen D FA645, FA645
und 645 verwenden. Andere Objektive oder Zubehörteile, siehe S.30
dieser Bedienungsanleitung.
Urheberrecht
Mit dieser Kamera aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch
dienen, dürfen entsprechend den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes
u. U. nicht ohne Erlaubnis verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass in
einigen Fällen sogar die Aufnahme von Bildern für den Privatgebrauch
eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen, Vorführungen oder
von Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen
werden, das Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den
Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz nicht außerhalb des
Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet werden.
Daher sollten Sie auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
Markenzeichen
Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Marken der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
Macintosh, Mac OS und QuickTime sind in den USA und anderen Ländern
eingetragene Marken der Apple Inc.
Intel, Intel Core und Pentium sind Marken der Intel Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
Das SDXC Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC.
Eye-Fi, das Eye-Fi Logo und Eye-Fi
Eye-Fi, Inc.
Dieses Produkt enthält die von Adobe Systems Incorporated lizenzierte
DNG-Technologie.
Das DNG Logo ist entweder ein eingetragenes Markenzeichen oder ein
Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder
anderen Ländern.
HDMI, das HDMI Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken
oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC in den USA und/oder
anderen Ländern.
Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
connected
sind Markenzeichen der
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. Mit Digitalkameras,
Druckern und Software, die mit PRINT Image Matching kompatibel sind,
können Fotografen ihre Vorstellung besser in Bilder umsetzen.
Einige Funktionen sind an Druckern, die nicht mit PRINT Image Matching III
kompatibel sind, nicht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten
PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
Das Logo PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen der Seiko Epson
Corporation.
AVC-Patent-Portfolio-Lizenz
Dieses Produkt wird unter der "AVC Patent Portfolio License" für die
persönliche Nutzung durch einen Endverbraucher oder für andere Nutzung
ohne Vergütung lizenziert. Im Rahmen dieser Lizenz darf der
Endverbraucher (i) Videomaterial nach dem AVC-Standard ("AVC Video")
und/oder (ii) AVC-Videomaterial decodieren, das von einem Endverbrauch
im Rahmen persönlicher Aktivitäten codiert wurde, und/oder
AVC-Videomaterial decodieren, das von einem Videoanbieter bezogen
wurde, der für die Bereitstellung von AVC-Videomaterial lizenziert wurde.
Für alle anderen Verwendungen wird weder eine Lizenz erteilt, noch darf
diese impliziert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei MPEG LA, LLC.
Siehe http://www.mpegla.com.
Beachten Sie bitte auch:
• Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Anlagen,
die starke elektromagnetische Strahlung oder Magnetfelder erzeugen.
Starke statische Ladungen oder Magnetfelder, die von Anlagen wie z. B.
Radiosendern erzeugt werden, können den Monitor stören, die gespeicherten
Daten beschädigen oder die internen Schaltungen der Kamera
beeinträchtigen und damit Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
• Die für den Monitor verwendete Flüssigkristallanzeige wird in einem
Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der Prozentsatz der
funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen,
dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können.
Diese Erscheinung hat jedoch keine Auswirkungen auf das
aufgezeichnete Bild.
• In diesem Handbuch bezieht sich der allgemeine Begriff „Computer”
entweder auf einen Windows PC oder einen Macintosh.
• Der Begriff „Batterie(n)” bezieht sich in diesem Handbuch auf jeden
Batterie- bzw. Akkutyp, der für diese Kamera und ihr Zubehör verwendet
wird.
Es kann sein, dass sich Abbildungen und Darstellungen der Monitoranzeige
in diesem Handbuch vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
FÜR EINE SICHERE
VERWENDUNG IHRER KAMERA
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieser Kamera gelegt.
Beim Gebrauch dieser Kamera bitten wir Sie um besondere
Aufmerksamkeit bei den mit folgenden Symbolen markierten Punkten.
Warnung
Achtung
DIE KAMERA
Dieses Symbol bedeutet, dass eine
Nichtbeachtung des Hinweises ernsthafte
Verletzungen verursachen kann.
Dieses Symbol bedeutet, dass eine
Nichtbeachtung des Hinweises leichtere
bis mittlere Verletzungen oder Sachschäden
verursachen kann.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Abnormitäten
auftreten, wie z. B. Rauch oder ein seltsamer Geruch, beenden
Sie den Betrieb sofort, entfernen Sie die Batterie oder das
Netzgerät und wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Kundendienst. Ein weiterer Betrieb kann zu Brand oder
Stromschlag führen.
Achtung
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Berühren Sie
solche Teile nicht für längere Zeit, da auch bei solchen
Temperaturen ein Verbrennungsrisiko besteht.
• Sollte der Monitor beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke.
Achten Sie auch darauf, dass die Flüssigkristalle nicht auf die
Haut, in die Augen oder in den Mund gelangen.
• Es ist möglich, dass die Kamera bei Allergien zu Juckreiz,
Ausschlag oder Blasen führen kann. Falls Sie so etwas
bemerken, benutzen Sie die Kamera nicht weiter und wenden
Sie sich sofort an einen Arzt.
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen
oder umzubauen. Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile.
Es besteht daher die Gefahr eines Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes oder
einer anderen Beschädigung der Kamera freigelegt werden,
berühren Sie unter keinen Umständen diese freigelegten Teile,
da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Richten Sie die Kamera beim Fotografieren nicht auf die Sonne
oder andere starke Lichtquellen und lassen Sie die Kamera nicht
ohne Objektivdeckel in der direkten Sonne liegen. Dies könnte
zu einer Fehlfunktion der Kamera oder einem Brand führen.
• Blicken Sie nicht durch das Objektiv in die Sonne oder andere
starke Lichtquellen. Dies kann zu einem Verlust oder einer
Beeinträchtigung der Sehkraft führen.
Das Batterieladegerät und das Netzteil
Warnung
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für diese Kamera
entwickelte Netzgerät und Batterieladegerät mit der
angegebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie ein nicht
für diese Kamera vorgesehenes Batterieladegerät oder
Netzgerät verwenden, oder das vorgesehene Batterieladegerät
oder Netzgerät nicht mit der vorgeschriebenen Leistung oder
Spannung verwenden, kann dies zu Brand, Stromschlag oder
einer Kamerabeschädigung führen. Die vorgeschriebene
Spannung beträgt 100 - 240 V AC.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen.
Dies kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
1
• Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch aus dem Gerät dringt
oder eine andere Abnormalität auftritt, beenden Sie sofort den
Gebrauch und wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Kundendienst. Ein weiterer Betrieb kann zu einem Brand
oder Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie
sich an den nächstgelegenen Kundendienst. Ein weiterer Betrieb
kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Eine Verwendung des Batterieladegerätes oder des Netzteiles
während eines Gewitters kann das Produkt beschädigen oder
zu einem Brand oder Stromschlag führen. Ziehen Sie bei
Gewitter den Netzstecker und beenden Sie den Betrieb.
• Wischen Sie den Stecker des Stromkabels ab, wenn er mit Staub
bedeckt ist. Der angesammelte Staub kann einen Brand
verursachen.
• Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwenden Sie nur das
mitgelieferte Netzkabel.
Achtung
• Belasten Sie das Netzkabel nicht mit schweren Gegenständen
und verbiegen Sie es nicht. Das Kabel könnte beschädigt
werden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, wenden Sie
sich an den nächstgelegenen Kundendienst.
• Berühren Sie den Anschlussbereich des Netzsteckers nicht
und verursachen Sie keinen Kurzschluss, während das Kabel
eingesteckt ist.
• Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann
zu einem Stromschlag führen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Stößen aus. Dies kann zu einem Gerätedefekt führen.
• Laden Sie mit dem Batterieladegerät D-BC90 nur die
wiederaufladbaren Lithiumionen-Akkus D-LI90. Beim Versuch
andere Batterietypen zu laden, kann es zu einer Explosion, einer
Überhitzung oder einer Beschädigung des Batterieladegerätes
kommen.
Die Batterie
Warnung
• Sollte Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben Sie
sie nicht. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser und wenden Sie
sich unverzüglich an einen Arzt.
Achtung
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Batterie mit dieser
Kamera. Andere Batterien können einen Brand oder eine
Explosion verursachen.
• Zerlegen Sie die Batterie nicht. Dies könnte zu einer Explosion
oder Leckage führen.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß
wird oder zu rauchen beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht
zu verbrennen.
• Halten Sie Drähte und andere Gegenstände aus Metall fern
von den + und – Polen der Batterie.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins
Feuer. Dies kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder
Kleidung gekommen sein, kann es zu einer Hautreizung
kommen. Waschen Sie die betroffenen Bereiche gründlich mit
Wasser.
2
• Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der D-LI90-Batterie:
NUR DAS ANGEGEBENE LADEGERÄT VERWENDEN.
- BRAND- UND VERBRENNUNGSGEFAHR.
- NICHT VERBRENNEN.
-NICHT ZERLEGEN.
- NICHT KURZSCHLIESSEN.
- KEINEN HOHEN TEMPERATUREN AUSSETZEN (60°C).
SIEHE HANDBUCH.
Halten Sie die Kamera und das Zubehör
immer außerhalb der Reichweite kleiner
Kinder
Warnung
• Stellen Sie die Kamera und ihr Zubehör nicht innerhalb
der Reichweite kleiner Kinder ab.
1. Wenn die Kamera fällt oder falsch bedient wird, kann sie
schwere Personenverletzungen verursachen.
2. Der Riemen kann eine Erstickung verursachen, wenn
er um den Hals gewickelt wird.
3. Halten Sie kleines Zubehör wie z. B. die Batterie oder
Speicherkarten außer Reichweite kleiner Kinder, um ein
Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen Arzt,
wenn ein Zubehörteil versehentlich verschluckt wurde.
Vorsichtsmaßnahmen
für den Gebrauch
Vor der Kamerabenutzung
• Auf längeren Auslandsaufenthalten empfehlen wir, die der
Packung beiliegende Liste des weltweiten Servicenetzes
mitzuführen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie im Ausland
Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist,
überzeugen Sie sich von ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie
wichtige Aufnahmen machen (wie z. B. bei einer Hochzeit oder
auf Reisen). Wir übernehmen keine Garantie wenn Wiedergabe
oder Übertragung Ihrer Daten auf einen Computer etc. wegen
einer Fehlfunktion der Kamera oder der Speichermedien
(Speicherkarten) etc. nicht möglich sind.
Die Batterie und das Ladegerät
• Um die Batterie in optimalem Zustand zu halten, lagern Sie sie
nicht voll geladen oder bei hohen Temperaturen.
• Wird die Batterie in der Kamera gelassen und die Kamera
längere Zeit nicht benutzt, kann es zu einer Tiefentladung
kommen, was deren Lebensdauer verkürzt.
• Wir empfehlen, die Batterie unmittelbar vor der Verwendung
zu laden.
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für die
Verwendung mit dem Batterieladegerät D-BC90 bestimmt.
Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten.
3
Vorsichtsmaßnahmen für das Tragen
und die Verwendung Ihrer Kamera
• Setzen Sie die Kamera weder hohen Temperaturen noch hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Lassen Sie sie nicht in einem Fahrzeug
liegen, da die Temperaturen sehr hoch werden können.
• Setzen Sie die Kamera keinen starken Erschütterungen,
Stößen oder Druck aus. Polstern Sie sie zum Schutz
vor Erschütterungen, z. B. auf Motorrädern, ab.
• Die Kamera kann bei Temperaturen von -10 °C bis 40 °C benutzt
werden.
• Der Monitor kann bei hohen Temperaturen schwarz werden,
er kehrt jedoch in den Normalzustand zurück, wenn wieder
normale Temperaturen erreicht werden.
• Bei niedrigen Temperaturen reagiert die Monitoranzeige
eventuell langsamer. Dies ist eine Eigenschaft der
Flüssigkristalle und keine Fehlfunktion.
• Plötzliche Temperaturschwankungen führen zu
Kondenswasserbildung an der Innen- und Außenseite
der Kamera. Bewahren Sie die Kamera in einer Tasche auf,
bis sich die Temperaturen der Kamera und der Umgebung
einander angeglichen haben.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Müll, Schlamm, Sand, Staub,
Wasser, toxischen Gasen oder Salzen. Sie können zu einem
Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie etwaige Regen- oder
Wassertropfen an der Kamera gleich ab.
• Drücken Sie nicht mit übermäßigem Kraftaufwand auf den
Monitor. Dies kann zu einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion
führen.
• Achten Sie darauf, die Stativschraube im Stativgewinde nicht
zu überdrehen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
Reinigung Ihrer Kamera
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln
wie Verdünner, Alkohol und Benzin.
• Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von
der Linse. Benutzen Sie kein Druckluftspray, da das Treibmittel
die Linse beschädigen könnte.
• Für eine professionelle Reinigung des CMOS-Sensors wenden
Sie sich bitte an den nächstgelegenen Kundendienst. (Dieser
Service ist kostenpflichtig.)
• Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten,
empfehlen wir regelmäßige Inspektionen alle ein bis zwei Jahre.
Aufbewahrung Ihrer Kamera
• Eine Aufbewahrung bei hohen Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmelbildung auf der Kamera
führen. Nehmen Sie die Kamera aus der Tasche und bewahren
Sie sie an einem trockenen und gut belüfteten Platz auf.
Bewahren Sie die Kamera nicht zusammen mit
Konservierungsmitteln oder Chemikalien auf.
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie
statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz ausgesetzt
werden könnte.
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie
direkter Sonneneinstrahlung, abrupten Temperaturwechseln
oder Kondensationsflüssigkeiten ausgesetzt ist.
4
SD-Speicherkarten
• Die SD-Speicherkarte ist mit
einem Schreibschutzschieber
ausgerüstet. Die Einstellung
des Schiebers auf LOCK
verhindert, dass neue Daten
auf der Karte gespeichert
werden, gespeicherte Daten gelöscht werden und die Karte
von der Kamera oder einem Computer formatiert wird.
• Die SD-Speicherkarte kann heiß sein, wenn Sie die Karte
unmittelbar nach der Verwendung aus der Kamera entnehmen.
• Entnehmen Sie die SD-Speicherkarte nicht und schalten Sie
die Kamera nicht aus, während auf die Karte zugegriffen wird.
Dies kann zu einem Datenverlust oder zu einer Beschädigung
der Karte führen.
• Verbiegen Sie die SD-Speicherkarte nicht und setzen Sie sie
keinen gewaltsamen Stößen aus. Halten Sie sie von Wasser fern
und bewahren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
• Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht während des
Formatierens. Die Karte könnte beschädigt und unbrauchbar
werden.
• Die Daten auf der SD-Speicherkarte können unter folgenden
Umständen gelöscht werden. Wir übernehmen keinerlei Haftung
für Daten, die gelöscht werden.
1. die SD-Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird.
2. die SD-Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer
Interferenz ausgesetzt wird.
3. die SD-Speicherkarte längere Zeit nicht benutzt wurde.
4. die SD-Speicherkarte oder die Batterie während eines
Kartenzugriffs entfernt wird.
Schreibschutzschalter
• Wenn die SD-Speicherkarte über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, können die Daten auf der Karte unlesbar werden.
Sie sollten daher von wichtigen Daten regelmäßig eine
Sicherungskopie auf einem Computer machen.
• Formatieren Sie neue SD-Speicherkarten und
SD-Speicherkarten, die zuvor mit anderen Kameras verwendet
wurden, vor der Benutzung.
• Beachten Sie bitte, dass das Löschen von Daten auf der
SD Speicherkarte oder die Formatierung einer SD Speicherkarte
die Originaldaten nicht komplett entfernt. Gelöschte Daten
lassen sich u. U. mit handelsüblicher Software wiederherstellen.
Wenn Sie Ihre SD Speicherkarte entsorgen, verschenken oder
verkaufen, sollten Sie sicherstellen, dass die Daten auf der Karte
vollständig entfernt sind, bzw. die Karte zerstören, wenn sie
persönliche oder kritische Daten enthält.
• Sie sind für den Umgang mit den auf der SD-Speicherkarte
befindlichen Daten selbst verantwortlich.
Eye-Fi-Karten
• Mit dieser Kamera kann neben der PENTAX FLUCARD auch
eine „Eye-Fi-Karte” mit eingebautem WLAN verwendet werden.
Hierfür gelten folgende Hinweise:
• Zur Übertragung von Bildern per WLAN sind ein Zugangspunkt
und eine Internetverbindung erforderlich. Einzelheiten finden Sie
auf der Eye-Fi-Website. (http://www.eye.fi)
• Aktualisieren Sie Ihre Eye-Fi Karte vor dem Gebrauch mit der
neuesten Firmware.
• Stellen Sie an Orten, an denen der Einsatz von WLAN-Geräten
eingeschränkt oder verboten ist, wie zum Beispiel in Flugzeugen,
[Aktionsmodus] unter [Drahtlose Speicherk.] auf [AUS], oder
verwenden Sie die Eye-Fi-Karte nicht.
5
• Eye-Fi-Karten dürfen nur in dem Land verwendet werden,
in dem sie gekauft worden sind. Bitte beachten Sie alle
geltenden Bestimmungen zur Verwendung der Eye-Fi-Karte.
• Diese Kamera enthält eine Funktion zur Aktivierung/
Deaktivierung der Kommunikationsfunktion der Eye-Fi-Karte.
Wir garantieren jedoch nicht die Funktionsfähigkeit aller
Eye-Fi-Kartenfunktionen.
• Siehe die Anleitung zur Eye-Fi-Karte für Einzelheiten
zur Verwendung der Karte.
• Wenden Sie sich mit Fragen zu eventuellen Fehlfunktionen
oder Problemen mit Eye-Fi-Karten bitte an den
Eye-Fi-Kartenhersteller.
Bedienungshandbücher
Im Lieferumfang sind zwei Handbücher enthalten:
"Bedienungsanleitung" (dieses Handbuch) und
"Menü-Übersicht".
Bedienungshandbuch
Beschreibt die notwendigen Vorbereitungen vor
der Verwendung und die grundlegende Bedienung
Ihrer Kamera. Die Bedienungsanleitung umfasst
die Seiten 1 bis 116.
Menü-Übersicht
Beschreibt die Funktionen, die Sie durch Drücken
der Taste F einstellen können, sowie die
Produktspezifikationen. Nachdem Sie das
Bedienungshandbuch gelesen und die
grundlegende Bedienung Ihrer Kamera
kennengelernt haben, können Sie die
Menü-Übersicht als praktischen Leitfaden
mitnehmen. Die Menü-Übersicht umfasst
die Seiten R1 bis R67.
Folgende Symbole verweisen auf die Seitennummern
de Übersicht mit weiterführenden Informationen.
y Verweisen auf eine andere Stelle im selben
Dokument.
w Verweisen auf eine Stelle im anderen Dokument.
6
NOTIZEN
7
Inhaltsverzeichnis
Bedienungshandbuch
FÜR EINE SICHERE VERWENDUNG
IHRER KAMERA....................................................1
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch.......................... 3
Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten wir Sie, die Benutzerregistrierung auszufüllen. Sie finden diese auf der mitgelieferten
CD-ROM (S.99) oder auf unserer Website.
Danke für Ihre Mithilfe.
Vor der Kamerabenutzung
Überprüfung des Packungsinhalts .................................12
Bezeichnungen und Funktionen der Teile .....................13
Anzeigen am Monitor ..................................................... 17
Überprüfung des Packungsinhalts
1
Folgende Zubehörteile liegen dieser Kamera bei.
Vor der Kamerabenutzung
Prüfen Sie vor der Kamerabenutzung, ob alle Zubehörteile vorhanden sind.
12
Blitzschuhabdeckung FK
(an Kamera montiert)
Gehäusekappe 645
(an Kamera montiert)
Batterieladegerät
D-BC90
Software (CD-ROM)
S-SW150
Synch-Buchsen-Deckel 2P
(an Kamera montiert)
Trageriemenöse und Schutzdeckel
(an Kamera montiert)
Netzkabel
Bedienungshandbuch
(dieses Handbuch)
Augenmuschel
(an Kamera montiert)
Trageriemen
O-ST150
Menü-Übersicht
Große Augenmuschel 645
O-EC107
Wiederaufladbare
Lithiumionen-Batterie D-LI90
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Blitzschuh
1
Vor der Kamerabenutzung
Riemenöse
Kartenfachabdeckung
Synchronbuchse
Stativgewinde
Schutzkappe
AF-Kupplung
SD2-Kartenslot
HDMI Anschluss
(Typ D)
Batteriedeckel-Entriegelungsschieber
Batteriefachdeckel
Stativgewinde
Objektiveinsatzmarkierung
Selbstauslöserlampe/Fernbedienungsempfänger
Objektiventriegelungstaste
Bildebenenanzeige
LCD-Feld
Dioptrien-
Einstellrad
Sucher
Neigbarer
Monitor
Kartenzugriffs-
lampe
Objektivkontakte
Spiegel
Stereo-Mikrofone
SD1-Kartenslot
Lautsprecher
Riemenöse
Mikrofonanschluss
Kabelauslöserbuchse
Selbstauslöserlampe/
Fernbedienungsempfänger
DC-Eingang
USB 3.0
Anschluss
(Mikro B)
* Die Vorder- und Rückansichten zeigen die Kamera mit entfernter Blitzschuhabdeckung FK
Achtung
• Der Monitor lässt sich nach oben oder unten neigen (jedoch nicht nach rechts oder links drehen). Bewegen Sie den Monitor nicht
mit übermäßigem Kraftaufwand und lassen ihn nicht gegen den Sucher schlagen. Bringen Sie den Monitor nach der Nutzung immer
in die Ausgangsposition zurück.
• Bringen Sie die Schutzkappen sorgfältig an, um ein Eindringen von Staub und Feuchtigkeit zu verhindern.
13
Bedienungselemente
1
Vor der Kamerabenutzung
1 Auslöser
Drücken, um die Aufnahme zu machen. (S.41)
Im Wiedergabemodus halb herunterdrücken,
um in den Aufnahmemodus zu schalten.
2 ISO-Taste (N)
Zum Ändern der ISO-Empfindlichkeit drücken. (S.52)
4
5
6
f
3 LW-Korrekturtaste (J)
Drücken, um den Wert für die Belichtungskorrektur zu ändern.
(S.55)
21
3
7
8
9
0
a
4 Hauptschalter
Zur Aus-/Einschaltung des Stroms oder der Vorschau. (S.37, S.72)
5 Vorderes Einstellrad (Q)
Ändert die Werte von Kameraeinstellungen wie z. B. die
Belichtungswerte. (S.54)
Sie können die Menü-Kategorie wechseln, wenn ein Menü
angezeigt wird. (S.44)
Im Wiedergabemodus können Sie hiermit ein anderes Bild wählen.
(S.42)
6 Objektiventriegelungstaste
cdb
e
Drücken, um das Objektiv von der Kamera zu entfernen. (S.28)
7 Messmodus-Einstellrad
Ändert die Belichtungsmessmethode. (S.52)
8 Speichertaste (7)
Deaktiviert vorübergehend Einstellrad- und Tastenbedienung,
um eine Fehlbedienung zu verhindern. (w S.R51)
9 AF-Bereichstaste (6)
Zum Ändern des AF-Punkts drücken. (S.49)
0 Belichtungsreihenautomatik-Taste (5)
Stellt die Belichtungsreihenautomatik ein. (S.66)
a RAW/Fx-Taste (O)
Sie können dieser Taste eine Funktion zuweisen. (w S.R25)
n
o
pq
g
h
i
j
k
l
m
r
b Verriegelungstaste für Betriebsarten-Wählrad
Drücken, um das Betriebsarten-Wählrad zu entriegeln. (S.54)
c Betriebsarten-Wählrad
Ändert die Belichtungsart. (S.54)
14
d Foto/Video-Umschalttaste
Schaltet zwischen A (Foto) und C (Videoaufzeichnung) um.
(S.40)
e Hinteres Einstellrad (R)
Ändert die Werte von Kameraeinstellungen wie z. B. die
Belichtungswerte. (S.54)
Sie können auf die verschiedenen Menüreiter wechseln,
wenn das Menü angezeigt ist. (S.44)
Sie können die Kamera-Einstellungen ändern, wenn das
Bedienfeld angezeigt ist. (S.44)
Im Wiedergabemodus lassen sich damit Bilder vergrößern
oder mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen. (S.79, S.80)
f AF-Modus-Einstellrad
Wechselt zwischen den Autofokus-Modi (x/E). (S.48)
g Spiegelvorauslösungsrad
Ermöglicht Aufnahmen mit Spiegelvorauslösung. (S.67)
h Beleuchtungstaste (8)
Beleuchtet den LCD-Monitor. (S.25)
i Belichtungsspeichertaste (H)
Speichert den Belichtungswert vor der Aufnahme. (S.55)
Im Wiedergabemodus wird das gerade aufgenommene JPEG-Bild
auch im RAW-Format gespeichert. (S.42)
j AF-Taste (I)
Kann zur Scharfstellung verwendet werden, anstatt den Auslöser
halb herunter zu drücken. (S.48)
k OK Taste (E)
Drücken Sie diese Taste, um eine im Menü oder im Bedienfeld
gewählte Funktion zu bestätigen.
l Vierwegeregler (ABCD)
Zeigt das Einstellmenü für Aufnahmeart, Blitzbetriebsart,
Weißabgleich oder Benutzerdefiniertes Bild. (S.43)
Verwenden Sie diese Taste im Menü oder im Bedienfeld, um den
Cursor zu bewegen oder die einzustellende Funktion zu wechseln.
Drücken Sie B in der Einzelbildanzeige des Wiedergabemodus,
um die Wiedergabemoduspalette aufzurufen. (S.78)
Wenn Sie den Bereich eines Bildes wählen, der vergrößert oder
als Fokussierbereich verwendet werden soll, können Sie den
Bereich diagonal verschieben, indem Sie zwei Tasten gleichzeitig
drücken.
m Taste „AF-Punkt-Änderung/Kartenslot-Umschaltung”
(c / d)
Drücken Sie diese Taste, um die Änderung des AF-Punkts
zu aktivieren. (S.50)
Drücken Sie diese Taste im Wiedergabemodus, um zwischen
den in den Schlitzen SD1 und SD2 eingesteckten Speicherkarten
umzuschalten. (S.42)
n Grüne Taste (M)
Setzt die Funktionen auf den Lieferzustand zurück.
Schaltet bei gedrückter ISO-Taste auf ISO AUTO um. (S.52)
o Live View/REC/Löschen-Taste (K/a/L)
Zeigt die Live View-Ansicht. (S.41)
Startet/stoppt eine Videoaufzeichnung im Modus C. (S.56)
Im Wiedergabemodus zum Löschen von Bildern drücken. (S.79)
p INFO-Taste (G)
Ändert die Art der Monitoranzeige. (S.17, S.21)
q MENÜ-Taste (F)
Zeigt ein Menü. Drücken Sie diese Taste, während ein Menü
angezeigt ist, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
(S.44)
r Wiedergabetaste (3)
Schaltet in den Wiedergabemodus. Bei nochmaligem Drücken der
Taste kehrt die Kamera in den Aufnahmemodus zurück. (S.42)
1
Vor der Kamerabenutzung
15
1
Vor der Kamerabenutzung
Bedienung von Taste und Einstellrad
Sie können sowohl die Taste als auch das Einstellrad, z. B. J und
R oder 5 und Q, verwenden, um die Einstellungen mit Hilfe
einer der nachstehenden Methoden zu ändern.
BedienungBestätigung der Einstellung
Drehen Sie das Einstellrad,
während Sie die Taste drücken.
Drücken Sie die Taste, nehmen
Sie Ihren Finger von der Taste
und drehen Sie dann das Rad.
Im Folgenden wird anhand der Methode "Drehen Sie das
Einstellrad, während Sie die Taste drücken" erläutert.
Für die Tasten 7 und 6 ist eine gleichzeitige Bedienung
des Einstellrades R erforderlich.
Nehmen Sie Ihren Finger
von der Taste.
Drücken Sie erneut die Taste
oder warten Sie, bis der Timer
für den Belichtungsmesser
abgelaufen ist.
2 Den Monitor langsam
bis zum Anschlag neigen.
3 Um den Monitor nach oben
zu neigen, halten Sie ihn
im unteren Bereich
des Rahmens.
4 Ändern Sie den Winkel.
Führen Sie die Schritte 3 und danach 2 aus, um den Monitor
einzuklappen.
Verstellen des Monitorwinkels
1 Halten Sie die Kamera mit
Ihrer rechten Hand am Griff
und den Monitor im oberen
Bereich mit Ihrer linken Hand.
16
Achtung
• Drehen Sie den beweglichen Teil nicht und wenden Sie keine
übermäßige Kraft auf.
• Lassen Sie den Monitor nicht am Sucher aufschlagen.
Anzeigen am Monitor
IS O AU TO E inst ellun g
Ei ns tellb er eich
05/ 05/20 14
10: 30
12 345
12 345
F
12800
5.6
1/
250
20 00
F
1600
5.6
1/
250
100-320 0
12 34
12 34
12 34
12 34
St at usanz ei ge
Monitor
Verschiedene Anzeigen erscheinen am Monitor je nach
Kameraeinstellungen und Aufnahmebedingungen.
1/
250
1600
2000
1234
1234
Standby-Modus
(Statusanzeige)
F
5.6
ISO AUTO Einstellung
Einstellbereich
100-3200
05/05/2014
10:30
Bedienfeld
12345
12345
1
Vor der Kamerabenutzung
Aufnahmeprogramm
Mit dieser Kamera können Sie fotografieren, während Sie
entweder durch den Sucher blicken oder das Bild am Monitor
betrachten.
Bei Verwendung des Suchers können Sie die Statusdaten
auf dem Monitor und im Sucher ablesen. Wenn Sie die „Live
View”-Ansicht auf dem Monitor nutzen, sind die Statusdaten
nur dort eingeblendet.
Wenn die Statusanzeige oder die „Live View”-Ansicht dargestellt
wird, ist die Kamera im Standby-Modus und aufnahmebereit.
Drücken Sie G im Standby-Modus, um das Menü aufzurufen
und Einstellungen zu ändern. (S.19) Sie können die Art der
Informationen ändern, die im Standby-Modus angezeigt
werden, indem Sie G drücken, während das Bedienfeld
dargestellt wird. (S.20)
12 HDR Aufnahme (w S.R20)
13 Speicherkartenoptionen
(w S.R19)
14 Dateiformat (w S.R19)
15 JPEG Auflösung und
Qualitätsstufe (w S.R19)/
Videoauflösung (w S.R31)
16 RR bei hohem ISO
(w S.R21)
17 RR bei langer VZ (w S.R22)
18 Aktives AF Feld (S.49)/
Kontrast AF (w S.R23)
19 Belichtungseinstellung
(w S.R31)
20 Fokussierhilfe (w S.R23)
21 Bildfrequenz (w S.R31)
22 Aufnahmelautstärke
(w S.R31)
23 Movie SR (w S.R32)
24 Aktuelles Datum und Uhrzeit
25 Zielzeit (w S.R35)
1
Vor der Kamerabenutzung
Notizen
• Die wählbaren Funktionen sind abhängig von der jeweiligen
Kameraeinstellung.
• Wenn während der Anzeige des Bedienfelds innerhalb von
1 Minute keine Bedienung erfolgt, kehrt die Kamera in den
Standby-Modus zurück.
• Sie können die Displayfarbe der Statusanzeige, des Bedienfelds
und des Menü-Cursors unter [Displayfarbe] des [LCD Display]
im Menü D1 ändern. (w S.R37)
19
Aufnahme-Info
12 34
12 34
1/
F
250
1600
5.6
1
Sie können die Art der Informationen ändern, die im
Vor der Kamerabenutzung
Standby-Modus angezeigt werden, indem Sie G drücken,
während das Menü dargestellt wird. Wählen Sie die
Informationsart mit CD und drücken Sie E.
Statusanzeige beim Fotografieren mit dem Sucher
Statusanzeige
Elektron.
Wasserwaage
Display AusKeine Anzeige auf dem Monitor.
Elektronischer
Kompass
Zeigt die Statusdaten während der Nutzung des Suchers.
(S.18)
Zeigt den Kamerawinkel.
Ein Balkendiagramm unten
im Bildschirm zeigt den
Kamerawinkel in
horizontaler Richtung.
Ein Balkendiagramm auf
der rechten Seite zeigt
den Kamerawinkel in
vertikaler Richtung.
Lässt sich der
Kamerawinkel nicht
erkennen, blinken beide
Enden und die Mitte der Balkendiagramme rot.
Verschwindet, wenn innerhalb 1 Minute kein
Bedienungsschritt erfolgt.
Aktuelle geografische Breite, Länge, Höhe, Richtung und
die koordinierte Weltzeit (UTC) erscheinen. Schalten Sie
die Kamera aus und wieder ein, um zur Statusanzeige
zurückzukehren.
Erscheint nur, wenn das optionale GPS-Modul
an der Kamera montiert und in Betrieb ist. (S.104)
Beispiel:
1,5° nach links gekippt
(gelb)
Keine vertikale Neigung
(grün)
Fotografieren mit Live View (Echtzeitansicht)
Display mit
Standarddaten
Display ohne Daten
Die Live View Ansicht und die Einstellungen zum
Fotografieren mit Live View erscheinen. (S.18)
Einige Symbole, wie z. B. für Belichtungsart
und Aufnahmeart, werden nicht dargestellt.
Vertikale Anzeige
Wenn Sie die Kamera senkrecht halten,
werden Statusanzeige und Bedienfeld
senkrecht dargestellt. Um Bilder nicht
senkrecht darzustellen, stellen Sie
[Anzeige autom. Drehen] unter [LCD Display]
im Menü D1 auf Aus. (w S.R37)
1/
F
250
5.6
1600
1234
1234
20
Wiedergabemodus
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
Di sp lay m it Sta nda rd date n
Die Aufnahme und die Aufnahmedaten erscheinen in der
Drücken Sie G, um die Art der Datenanzeige in der
Einzelbildanzeige zu ändern. Wählen Sie die Anzeigeart
mit CD und drücken Sie E.
100-0001
1/
2000
F2.8
200
+0.3
Einzelbildanzeige
(Display mit Standarddaten)
Display mit Standarddaten
1/
2000
F2.8
Bildschirm zur Wahl des
Wiedergabe-Datendisplays
100-0001
200
+0.3
Notizen
• Drücken Sie d, um zwischen den in den Schlitzen SD1 und SD2
eingesteckten Speicherkarten umzuschalten.
• Die gewählte Anzeige erscheint im Wiedergabemodus, wenn Sie
die Kamera aus- und wieder einschalten. Wenn [Anz.
Wiedergabedaten] unter [Speicher] des Menüs A4 auf Aus
gestellt ist, erscheint beim Einschalten der Kamera immer zuerst
das [Display mit Standarddaten]. (w S.R27)
• Sie können das Gitter aufrufen mit [Gitteranzeige] im Menü B1.
(w S.R33)
• Mit [Überbel.Warnung] im Menü B1 können Sie die Kamera
so einstellen, dass die hellen (überbelichteten) Bereiche im Bild
rot blinken. (w S.R33)
1
Vor der Kamerabenutzung
Display mit
Standarddaten
Display mit Detaildaten
Die Aufnahme, das Dateiformat, die
Belichtungsparameter und die
Bedienungs-Hilfsanzeigen erscheinen.
Detaillierte Daten, wie und wann das Bild
aufgenommen wurde, erscheinen (S.22).
Die Aufnahme und das Helligkeitshistogramm
Display mit Histogramm
erscheinen (S.23).
Während der Video-Wiedergabe nicht verfügbar.
Display mit RGB
Histogramm
Die Aufnahme und das RGB-Histogramm
erscheinen (S.23).
Während der Video-Wiedergabe nicht verfügbar.
Display ohne DatenNur das aufgenommene Bild erscheint.
1 AF Rahmen
2 Spotmessrahmen (S.52)
3 AF Punkt (S.49)
4 LW-Skala
Zeigt den Belichtungskorrekturwert oder den
Unterschied zwischen den
richtigen und den aktuell
eingestellten Belichtungswerten im Modus L oder N.
Zeigt den Kamerawinkel, wenn
[Elektron. Wasserwaage] auf
Ein gestellt ist.
5 AF-Kontrollanzeige
6 Verschlusszeit
7 Blendenwert
21
8 Empfindlichkeit (S.52):
Zeigt den Unterschied
zwischen den richtigen und
den aktuellen eingestellten
Belichtungswerten im Modus
L oder N, wenn [Elektron.
Wasserwaage] auf Ein
gestellt ist.
9 Blitz:
Erscheint, wenn der Blitz
verfügbar ist.
Blinkt, wenn der Blitz
empfohlen aber nicht
eingestellt oder geladen ist.
LW Skala
Zeigt den Unterschied zwischen den
richtigen und den aktuell eingestellten
Belichtungswerten im Modus L oder
N. Wenn der Wert den Bereich der
LW-Skala überschreitet, blinkt "+"
oder "–".
Belichtungswarnung
Wenn mit den im Modus G, H, I,
J oder K eingestellten Werten
keine richtige Belichtung erreicht
werden kann, blinken die Werte
außerhalb der automatischen
Einstellung.
Notizen
• Der AF-Punkt erscheint in rot (AF-Messfeld einblenden) wenn Sie
den Auslöser halb drücken. Um das rote Licht des eingeblendeten
AF Punkts auszuschalten, stellen Sie [14. AF-Messfeld
einblenden] im Menü E2 auf AUS. (w S.R48)
• Die Position 16 erscheint, wenn die Kamera an einen Computer
angeschlossen ist, der optionale kabelgebundene
Aufnahmesoftware verwendet.
17 Shake Reduction (S.68)
18 Kontr. Bed. Elemente
(w S.R51)
19 AF Punkt ändern (S.50)
20 Messmodus (S.52)
21 ISO/ISO AUTO
19 Spiegel aufwärts (S.67)
20 SD1 Dateiformat (w S.R19)/
Verbleibende
Bildspeicherkapazität
(bis [1999])
21 SD2 Dateiformat (w S.R19)/
Verbleibende
Bildspeicherkapazität
(bis [1999])/ USB
Verbindungsmodus
(w S.R37)/ Sensorreinigung
(w S.R44)
PcS: MSC Modus
PcP: PTP Modus
Cln: Während der
Sensorreinigung
9
10
11
12
24
Notizen
•Drücken Sie 8, um das LCD-Feld zu beleuchten. (w S.R25)
• Das Symbol 13 erscheint, wenn die Kamera an einen Computer
angeschlossen ist, der optionale kabelgebundene
Aufnahmesoftware verwendet.
Elektron. Wasserwaage
Mit der elektronische Wasserwaage können Sie überprüfen,
ob Sie die Kamera waagerecht halten. Die elektronische
Wasserwaage lässt sich in der LW-Skala im Sucher und auf
dem LCD-Feld und/oder in der Live View-Ansicht darstellen.
Ob die elektronische Wasserwaage erscheinen soll, können Sie
unter [Elektron. Wasserwaage] im Menü A3 einstellen.
(w S.R23)
In waagrechter Stellung (bei 0°)
4,5° nach links gekippt
1
Vor der Kamerabenutzung
In senkrechter Stellung und 3° nach rechts gekippt
25
NOTIZEN
1
Vor der Kamerabenutzung
26
Inbetriebnahme
Befestigung des Trageriemens ...................................... 28
Anbringen des Objektivs ................................................ 28
Verwendung der Batterie und des Ladegerätes ............33
Einlegen einer Speicherkarte ......................................... 35