Obwohl bei der Entwicklung dieser Kamera sorgfältig auf Betriebssicherheit geachtet wurde,bitten wir Sie,
die Sicherheitsvorkehrungen auf dieser Seite zu beachten.
AA
WARNUNG Dieses Zeichen weist auf Sicherheitsvorkehrungen hin, die, wenn sie nicht
beachtet werden, zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners führen können.
AA
ACHTUNG Dieses Zeichen weist auf Sicherheitsvorkehrungen hin, die, wenn sie nicht
beachtet werden, zu kleinen oder mittelschweren Verletzungen des
Bedieners oder zu einer Beschädigung der Ausrüstung führen können.
AA
WARNUNG
• Es ist gefährlich, sich den Riemen um den Hals zu
wickeln. Stellen Sie sicher, daß kleine Kinder sich
nicht mit dem Hals im Riemen verfangen.
• Schauen Sie nicht durch die Kamera direkt in die
Sonne. Sie können einen Augenschaden erleiden,
wenn Sie längere Zeit in die Sonne blicken.
AA
ACHTUNG
• Versuchen Sie nie, Batterien zu zerlegen,
kurzzuschließen oder wieder aufzuladen. Werfen Sie
Batterien nicht ins Feuer; sie können explodieren.
• Entfernen Sie die Batterien sofort aus der Kamera,
wenn sie heiß werden oder zu rauchen beginnen.
Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
Page 3
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer Pentax
645N-Autofokus-Mittelformatkamera.
Die Pentax 645N-Autofokus, unsere neueste
Entwicklung im Bereich der Mittelformat-Spiegelreflexfotografie verspricht überragende Ergebnisse im
4,5 x 6 cm Format mit 120, 220 oder 70 mm Filmen.
Durch die in vielen Jahren gesammelten Erfahrungen
und das technische Know-how garantiert die 645N
Autofokus-Kamera gestochen scharfe Bilder. Dies
erreicht Sie durch die im Mittelformat neuartige AF
Spot- oder AF-Mehrfeldmessung. Drei verschiedene
Belichtungsmeßsysteme, Sechsfeld-, mittenbetonteund Spotmessung, ermöglichen eine genaue
Belichtungssteuerung bei einer Vielzahl unterschiedlichster Lichtverhältnisse. Eine unvergleichliche
Vielseitigkeit wird durch die verschiedenen
Belichtungsarten (Programmautomatik, Zeitautomatik, Blendenautomatik, Nachführmessung und
TTL-Blitzautomatik) sowie der Belichtungskorrektur
und der Belichtungsreihenautomatik erreicht.
Wenn ein 645 A- oder AF-Objektiv angebracht ist,
druckt die 645N wichtige Daten (Bildnummer,
Verschlußzeit, Blendeneinstellung, Belichtungssteuerung und Belichtungsreihenautomatik).
Die Pentax 645N ist eine professionelle Kamera mit
einer Reihe von Merkmalen von höchstem technischen Standard: z.B. eingebauter automatischer Filmtransport, externes LCD-Feld, deutlich sichtbare LCDDaten im Sucher.
Im Handel erhältliche Objektive und Zubehörteile
anderer Hersteller werden nicht genau nach unseren Spezifikationen hergestellt und können daher
an Ihrer Pentax-Kamera Probleme bereiten (oder
sie sogar beschädigen). Wir übernehmen keine
Haftung für Probleme, die aus der Verwendung von
Objektiven und Zubehörteilen anderer Hersteller
entstehen.
Page 4
A
X
B
4
S
2
S
1
2
4
8
15
30
60
12
5
25
0
5
00
1
000
0
+1
+2
+3
-1
-2
-3
ISO
0
1/3
2/3
1
N
OFF ON
ML
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
BEZEICHNUNG DER TEILE I
!
AF-Betriebsartenwählschalter
(S. 29, 53)
@
Belichtungskorrektur-Einstellrad
(S. 48)
#
Entriegelungsknopf für
Belichtungskorrektur-Einstellrad
(S. 48)
$
Wählschalter für
Belichtungsreihenautomatik (S. 49)
%
Blitzschuh (S. 62)
^
Entriegelungsknopf für
Verschlußzeiten-Einstellrad
&
Objektivkontakte
*
Objektiventriegelungstaste (S. 12)
(
Abblendtaste (S.68)
BL
Transpor tar ten-Wählschalter
(S. 30, 34, 35)
BM
Auslöser (S.16)
BN
Fernauslöserbuchse (S.47)
BO
Auf/Ab-Tasten
BP
Belichtungsspeichertaste (S. 52)
BQ
Hauptschalter (S. 10)
BR
LCD-Feld (S.3)
BS
Belichtungsmeßartenschalter
(S. 27, 50, 51)
BT
Wählschalter für AF-Rahmen
(S. 30, 54)
BU
Dioptrien-Einstellring (S. 24)
CL
Verschlußzeiten-Einstellrad
Page 5
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR IHRE KAMERA
1
Ihre Pentax-Kamera ist ein hochentwickeltes und
zuverlässiges Präzisionsgerät. Behandeln Sie sie
sorgfältig.
Vorsichtsmaßnahmen beim Fotografieren
• Benutzen Sie die Kamera nicht, wenn sie in Kontakt mit
Regen, Wasser oder einer anderen Flüssigkeit kommen
könnte. Die Kamera ist weder wetterfest noch wasserdicht.Sollte die Kamera durch Regen, Spritzwasser oder
eine andere Flüssigkeit naß geworden sein, wischen Sie
sie sofort mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Lassen Sie die Kamera nicht fallen oder gegen einen
festen Gegenstand schlagen. Lassen Sie Ihre Kamera
von einem Pentax-Service überprüfen, wenn sie einen
Schlag erlitten hat.
• Schützen Sie die Kamera vor starken Vibrationen, Stoß
oder Druck. Benutzen Sie eine geeignete Tasche um die
Kamera aufzubewahren und zu transportieren.
• Kondenswasserbildung in und auf der Kamera kann für
den Kameramechanismus extrem schädlich sein, da sich
Rost bilden kann. Auch, wenn die Kamera
Klimaschwankungen wie z.B. durch Klimaanlagen
(Safariurlaube) ausgesetzt ist kann es zu Kondenswasserbildung kommen.Tragen Sie die Kamera in einer
Tasche, damit Temperaturschwankungen auf ein
Mindestmaß reduziert werden. Nehmen Sie sie erst aus
der Tasche, wenn sich die Temperatur stabilisiert hat.
• Bedenken Sie bei der Bildkomposition, daß der äußerste
Bildrand i.d.R.bei normalen Vergrößerungen abgeschnitten wird.
Vorsichtsmaßnahmen zur Aufbewahrung
• Bewahren Sie die Kamera nicht über längere Zeiträume
an Orten mit hoher Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf,
wie z.B. in einem Auto.
• Lager n Sie die Kamera nicht in einem Schrank zusammen mit Mottenkugeln oder anderen Chemikalien (z.B.
Toilettenreiniger). Die Kamera sollte an einem gut
belüfteten Ort aufbewahrt werden, um Schimmel zu vermeiden.
Vorsichtsmaßnahmen zur Pflege
• Berühren Sie nie die Verschlußvorhänge oder den
Spiegel mit Ihren Fingern oder einem anderen
Gegenstand.
• Entfernen Sie Staub von Sucher und Objektiv nur durch
Abblasen oder mit einem weichen Linsenpinsel.
• Reinigen Sie Ihre Kamera niemals mit Lösungsmitteln
wie Verdünner, Alkohol oder Benzin.
• Probleme mit der Elektrik können durch eingedr ungenes
Wasser, Schmutz oder Staub verursacht werden. Überprüfen Sie auch, ob die Batterien ausgelaufen sind, und
ob die Kamera Spuren von Fett oder Korrosion aufweist.
Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können,
sollten Sie sich an Ihren Pentax-Service wenden. Reparaturen von dieser Art werden nicht durch die
Garantiebestimmungen gedeckt.
Page 6
2
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT DER BATTERIE
Sonstige Vor sichtsmaßnahmen
• Die Kamera funktioniert zuverlässig bei
Temperaturen von 50°C bis -10°C.
• Eine Kamera, die ins Wasser gefallen ist, kann normalerweise nicht repariert werden.Wenden Sie sich
trotzdem sofort an einen Pentax-Service, falls es zu
einem solchen Unfall gekommen ist.
• Damit Ihre Kamera zuverlässig funktioniert sollten
Sie sie regelmäßig durchsehen lassen. Wenn die
Kamera für längere Zeit nicht benutzt worden ist
und Sie ein besonderes Ereignis festhalten wollen,
sollten Sie vorher einen Probefilm belichten.
• Reparaturen, die wegen der Verwendung dieser
Kamera für industrielle oder kommerzielle
Einsatzzwecke als notwendig erachtet werden, fallen u.U. nicht unter die Pentax Garantiebedingungen.
• Die PENTAX Garantie bezieht sich ausschließlich
auf das Nachbessern von Material- oder
Fertigungsfehlern. Falls der Defekt auf externe
Einflüsse, wie sie in “Vorsichtsmaßnahmen für Ihre
Kamera” beschr ieben sind, zurückzuführen ist oder
durch sonstigen unsachgemäßen Gebrauch, entfällt der Garantieanspruch. Vor Reparaturbeginn
werden die zu erwartenden Kosten entsprechend
den länderspezifischen Reparaturbedingungen
ermittelt und Ihnen mitgeteilt.
• Verwenden Sie sechs 1,5V Mignon Alkali- oder
Lithiumbatterien.
• Falsche Behandlung der Batterien kann zu
Auslaufen, Überhitzung und Explosion führen. Die
Batterien müssen unter Berücksichtigung der
Polmarkierungen eingelegt werden.
• Die Batterieleistung kann kurzfristig durch niedr ige
Temperaturen beeinträchtigt sein. Bei Raumtemperatur erholen sich die Batterien wieder.
• Führen Sie auf Reisen, oder wenn Sie viel im Freien
fotografieren, Ersatzbatterien mit sich.
• Ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie
keine Batterien unterschiedlicher Marken oder
Typen und verwenden Sie keine alten Batterien
zusammen mit neuen. Dies kann zu Explosionen
oder Überhitzung führen.
Page 7
LCD-ANZEIGE
D
ISO
D
SUCHERANZEIGEN
3
: Bildzählwerk (S. 22)
: Filmempfindlichkeitsinformation (S. 20)
ISO : Filmdatenfenster (S. 20)
: Batteriewarnanzeige (S. 11)
: Information über Belichtungsdateneindruck (S. 60)
LCD (Liquid-Crystal Display)
Das LCD-Feld kann sich bei hohen Temperaturen (um
60°C) schwarz verfärben.Wenn es abgekühlt ist, sieht es
wieder normal aus.
: Dreifeld-Autofokus-Rahmen (S.30)
:Verschlußzeit (S. 38, 41, 43, 45)
: Blendenwer t (S. 38, 41, 43, 45)
: Blitzstatusinformation (S. 62)
: Schärfeanzeige (S. 32)
: Belichtungskorrektur (S. 48)
: Analogskala (S. 45, 48)
: Spotfokussierbereich (S. 51, 54)
Page 8
INHALT
4
Bezeichnung der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klappen
1. Schieben Sie die Sperre der Riemenöse mit Hilfe
einer Münze in Pfeilrichtung.
2. Setzen Sie die Riemenöse so auf die Riemen-
halterung, dass die Pfeilmarkierung nach außen
zeigt, und schieben Sie die Sperre in die
Originalposition zurück.
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
12
3.Um den Riemen zu entfernen, gehen Sie vor wie
unter 1. beschrieben.
• Verstellen Sie die Länge des Riemens mit der Schnalle.
• Nach der Befestigung und Längeneinstellung des
Riemens ziehen Sie fest daran, um sicherzustellen, daß
er sicher an der Kamera befestigt ist.
3
Page 12
8
EINLEGEN DER BATTERIEN
123
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
1. Um den Batteriehalter zu entfernen, Klappen Sie
den Entriegelungsknopf für den Batteriehalter
heraus, und drehen ihn in Pfeilrichtung.
2. Sechs 1,5V Mignon-Batterien gemäß der im
Batteriehalter befindlichen Abbildung in den
Batteriehalter einlegen.
3. Um den Batteriehalter zu sichern, den Entriegelungsknopf in Pfeilrichtung drehen.
Page 13
9
• Diese Kamera benötigt Batteriestrom für den Betrieb. Verwenden Sie immer sechs 1,5V Mignon-Batterien oder entsprechende Akkus.
• Die Filmempfindlichkeitseinstellung und die Anzahl der belichteten Bilder bleiben auf dem Display erhalten, auch wenn
die Batterien ausgetauscht werden.
• Halten Sie Ersatzbatterien bereit, wenn Sie im Freien fotografieren oder auf Reisen sind.Wir empfehlen Ihnen, den als
Sonderzubehör erhältlichen Taschenbatteriehalter 645 und das Stromkabel 645, wenn Sie bei extrem niedrigen
Temperaturen fotografieren.
• Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken oder Typen oder
neue zusammen mit alten Batterien.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden. Die Batter ien neigen zum Auslaufen,
wenn sie zu lange in der Kamera gelassen werden.
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
Batterielebensdauer
[20 °C]
AlkalibatterieLithiumbatterie
120 Filmhalter:ca. 130 Filmeca. 320 Filme
220 Filmhalter:ca. 100 Filmeca. 250 Filme
Langzeitbelichtungca. 8 Stundenca. 12 Stunden
• Die Batterien wurden unter Pentax Testbedingungen verwendet. Die tatsächliche Batterielebensdauer/Leistung kann je
nach äußeren Bedingungen wie z.B.Temperatur und Frische der Batterien stark schwanken.
• Die Batterieleistung kann kurzfristig durch niedr ige Temperaturen beeinträchtigt sein. Bei Raumtemperatur sollten sich
die Batterien wieder erholen.
Page 14
10
D
ISO
N
A
X
B
4
S
2
S
1
2
4
8
15
30
60
12
5
25
0
5
00
1
000
OFFON
ML
L
EINSCHALTEN DER KAMERA
12
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
1
2
4
B
X
A
000
1
00
5
2
S
S
25
4
D
8
15
OFFON
5
12
30
60
0
N
ISO
M
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf [ ON ], in dieser
Stellung ist das Piezosignal abgeschaltet.
2. Steht der Hauptschalter auf [ x ], ist ein Piezosignal
hörbar, wenn das Motiv scharfgestellt ist.
• Um ungewollten Betrieb zu vermeiden, vergewissern Sie
sich ob die Kamera auf [ OFF ] steht wenn die Kamera
nicht in Gebrauch ist.
Page 15
11
L
*
1
2
4
B
X
A
000
1
00
5
2
S
S
4
D
8
15
OFFON
30
5
60
12
25
0
N
ISO
* Batteriewarnanzeige
Wenn die Batterien schwach werden, erscheint das
Batteriewarnsymbol [ \ ] auf dem LCD-Feld. Ersetzen Sie
die Batterien so bald wie möglich. Siehe Seite 8.
• Auch wenn das Symbol für schwache Batterien
erscheint, und sich die Kamera auslösen läßt belichtet
die Kamera einwandfei. Es empfiehlt sich jedoch, die
Batterien so bald wie möglich zu ersetzen.
M
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
Page 16
12
ANBRINGEN DES OBJEKTIVS
12
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
22
16
84
A
22
84
10
16
16
22
15
11
8
ft
m
5.6
1. Entfernen des Gehäusedeckels, indem Sie ihn nach
links drehen während Sie den Objektiventriegelungsknopf drücken.
2. Bringen Sie die roten Markierungen an der Kamera
und am Objektiv in Übereinstimmung, und drehen
es nach rechts, bis es mit einem deutlichen Klicken
einrastet.
Page 17
13
3
22
A
16
22
8
4
16
4
8
16
11
10
22
8
15
5.6
ft
m
2.8
3. Zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivdeckels, drücken Sie die Klammern an beiden
Seiten in Pfeilrichtung.
• Wenn ein Objektiv ohne Autofokus-Funktion angebracht
ist, stehen alle Funktionen dieser Kamera mit Ausnahme
des Autofokusbetriebs zur Verfügung.
• Wir übernehmen keine Verantwortung oder Haftung für
Schäden, die aus der Verwendung von Objektiven anderer Hersteller entstehen.
• Am Kameragehäuse und Objektivanschluß befinden
sich Objektivkontakte und eine AF-Kupplung. Schmutz,
Staub oder Korrosion können zu einer Beschädigung
des elektrischen Systems oder zu gestörtem Betrieb
führen. Reinigen Sie die Kontakte mit einem weichen,
trockenen Tuch.
*
22
A
16
22
8
4
16
4
8
16
11
10
22
8
15
5.6
ft
m
2.8
* Abnehmen des Objektivs
Um das Objektiv abzunehmen, halten Sie den
Objektiventriegelungsknopf gedrückt und drehen
gleichzeitig das Objektiv nach links.
• Zum Schutz der Kontakte und der AF-Kupplung ist das
Objektiv nach dem Abnehmen mit dem Anschluß nach
oben abzulegen.
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
Page 18
14
HANDHABUNG DES FILMHALTERS 645
12
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
Entfernen des Filmhalters
1. Klappen Sie den Verriegelungshebel des Filmhalters heraus und drehen ihn, bis sich die roten
Punkte gegenüberliegen. Drehen Sie den Hebel
weiter bis zum Ende der roten Linie; der
Sperrmechanismus wird freigegeben, und der
Filmhalter läßt sich vom Kameragehäuse lösen.
Einsetzen des Filmhalters
2. Klappen Sie den Verriegelungshebel des Filmhalters heraus und drehen ihn bis sich die roten
Punkte gegenüberliegen. Setzen Sie den Filmhalter
jetzt in die Kamera. Er muß beim Einsetzen hörbar
einrasten.
Page 19
15
3
3. Nach dem Einsetzen des Filmhalters, bringen Sie
den Verriegelungshebel in seine ursprüngliche
Position.
• Vergewissern Sie sich beim Einsetzen des Filmhalters,
daß Sie ihn mit der richtigen Seite nach oben einlegen,
Sie vermeiden so ernsthafte Beschädigungen.
• Die gleiche Vorsichtsmaßnahme gilt für das Anbringen
des 220er Filmhalters.
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
Page 20
BETÄTIGEN DES AUSLÖSERS
16
Der Auslöser hat zwei Positionen. Wenn er halb
herunter gedrückt wird (erste Position), wird der
Belichtungsmesser aktiviert und die Entfernung eingestellt.
Wenn er ganz herunter gedrückt wird, (zweite
Position), wird der Verschluß zur Aufnahme eines
Bildes ausgelöst.
• Drücken Sie den Auslöser sanft herunter, um Verwacklungen zu vermeiden.
• Vor dem Einlegen des ersten Films drücken Sie den
Auslöser mehrmals, damit Sie ein Gefühl dafür bekommen, wo sich die erste Position befindet.
• Die Sucheranzeige bleibt noch ca. 10 Sekunden
eingeschaltet, nachdem Sie den Auslöser losgelassen
haben.
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
S
Vergessen Sie nach dem Einlegen des Films nicht,die
richtige Filmempfindlichkeit einzustellen.
Siehe Seite 20.
FILM EINLEGEN
Nicht gedrücktHalb
heruntergedrückt
(erste Position)
Ganz
heruntergedrückt
(zweite Position)
Filmtransportrad (S. 17)
Startmarke (S. 18)
Andruckplatte
Spulenhalter (S. 17)
Page 21
17
1234
S
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
S
1. Die leere Spule (Aufwickelspule) wie abgebildet im
Spulenhalter anbringen.
2. Das Klebeband vom Film abziehen und die Spule
am Filmhalter einlegen, so daß die schwarze
Innenseite des Schutzpapiers nach außen zeigt.
S
3. Die Spitze vom Papiervorspann in den Schlitz der
Aufwickelspule stecken.
4. Das Filmtransportrad langsam in Pfeilrichtung drehen, während Sie gleichzeitig das Schutzpapier
leicht festhalten.
Page 22
18
5678
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
S
ISO
N
D
N
5. Wickeln Sie das Schutzpapier auf die Aufwickelspule, bis die Pfeilmarkierung am Schutzpapier mit
der Startmarke S am Halter und der roten Linie
übereinstimmt.
6. Setzen Sie den Filmhalter in die Kamera ein.
OFFON
OFFON
7. Stellen Sie den Hauptschalter auf [ON] oder [ x ].
Drücken Sie auf den Auslöser. Der Film wird automatisch zum ersten Bild transportiert.
[ 0 ] erscheint auf dem LCD-Feld.
8. Wenn [ / ] erscheint, ist der Film nicht richtig eingelegt. Nehmen Sie den Filmhalter aus der Kamera
und legen Sie den Film erneut ein.
Page 23
19
• Gehen Sie zum Einlegen oder Entnehmen des Films
immer in den Schatten oder verwenden Sie Ihren Körper
als Schattenspender.
• Wir schlagen vor, daß Sie mit der Kamera zuerst ohne
Film üben, um sich mit den Funktionen vertraut zu
machen.
• Das Bildzählwerk wird bei jeder Verschlußauslösung um
eins hochgezählt.
• Wenn ein 220 Film eingelegt ist, erscheinen die Punkte
vor der Pfeilmarkierung. Wenn die Punkte mit der
Startmarke am Filmhalter übereinstimmen, werden die
ersten 3 Aufnahmen nicht belichtet.
• Wenn das Schutzpapier weit über die Startmarke S oder
die rote Linie hinaus aufgewickelt ist, können eventuell
die letzten Aufnahmen auf der Rolle verloren gehen.
• Der Filmhalter läßt sich nicht austauschen oder entfernen, wenn der Film nur teilweise abgespult ist.
• Mit einem 120er Rollfilm können 16 Aufnahmen
gemacht werden, mit dem 220er Rollfilm 33 Aufnahmen.
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
Page 24
20
8
1
EINSTELLUNG DER FILMEMPFINDLICHKEIT (ISO)
123
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
+2
+3
+1
-2
1/3
-1
2/3
0
1
ISO
-3
0
1. Stellen Sie den Belichtungsreihen-Wählschalter auf
die Position ISO.
• Der Belichtungsreihen-Wählschalter kehrt in die ur-
sprüngliche Position zurück, wenn Sie ihn loslassen.
2. Während Sie den Belichtungsreihen-Wählschalter
in der Position ISO halten, drücken Sie die Auf/AbTaste.
Um die Filmempfindlichkeit zu erhöhen (höherer
ISO Wer t), drücken Sie die [ ▲ ]-Taste wiederholt,
bis der gewünschte ISO-Wert auf dem LCD-Feld
erscheint.Um die Filmempfindlichkeit niedriger einzustellen (niedriger ISO-Wert) drücken Sie die
[ ▼ ]-Taste wiederholt,bis der gewünschte ISO-Wert
auf dem LCD-Feld erscheint.
D
ISO
OFFON
+2
+3
N
-3
-2
ML
ISO
3. Nachdem die gewünschte Filmempfindlichkeit
eingestellt ist, schieben Sie den BelichtungsreihenWählschalter auf die Position [ 0 ].
• [ ISO ] blinkt auf dem LCD-Feld, wenn der Belichtungs-
reihen-Wählschalter auf der Position [ ISO ] steht.
• Der Einstellbereich für die Filmempfindlichkeit beträgt
ISO 6 bis 6400 in 1/3 LW Stufen.
• Zu Ihrer Information über Filmtyp und Empfindlichkeit
können Sie den Schachtelabriß der Filmverpackung, in
den Memohalter am Filmhalter stecken.
• [ ISO ] und die Filmempfindlichkeit werden immer am
LCD-Feld angezeigt, wenn der Hauptschalter auf der
Position ON steht.
2/3
0
1/3
+1
0
-1
1
Page 25
FILMENTNAHME
0
21
123
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
4
D
8
15
3
N
ISO
OFFON
ML
1. Nach der letzten Aufnahme transportiert die
Kamera den Film auf die Aufwickelspule und stoppt
automatisch mit dem Transport, sobald das Schutzpapier auf die Aufwickelspule gewickelt wurde.
[ Y ] erscheint auf dem LCD-Feld.
2. Entnehmen Sie den Filmhalter aus der Kamera.
3. Während Sie die aufgewickelte Filmrolle gut festhalten, befestigen Sie den Papierklebstreifen auf
dem Schutzpapier, um ein versehentliches
Abwickeln der belichteten Rolle zu vermeiden.
• Entnehmen Sie den Film immer im Schatten oder verwenden Sie Ihren Körper als Schattenspender.
• Die Anzahl der belichteten Bilder verschwindet vom
LCD-Feld.
Page 26
22
8
1
ENTFERNEN EINES TEILBELICHTETEN FILMS
12 3
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
D
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie einen Film
vorzeitig herausnehmen möchten.
1. Hauptschalter auf [ ON ] stellen.
2. Drücken Sie die Transporttaste. Der Film wird
komplett auf die Aufnahmespule transportiert.
3. Vergewissern Sie sich, daß [ Y ] auf dem LCDFeld angezeigt ist, bevor Sie den Filmhalter entnehmen.
N
ISO
OFFON
ML
4. Während Sie die aufgewickelte Filmrolle gut festhalten, befestigen Sie den Papierklebstreifen auf
dem Schutzpapier, um ein versehentliches
Abwickeln der belichteten Rolle zu vermeiden.
• Die Anzahl der belichteten Bilder verschwindet vom
LCD-Feld.
• Wenn der Film aus der Kamera genommen wird, muß er
vor direktem Sonnenlicht geschützt werden.
4
Page 27
ANBRINGEN DER AUGENMUSCHEL
23
123
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
O
SINGLE
AF
Als Zubehör werden zwei unterschiedliche, eine
Standardversion und eine größere, Augenm uscheln angeboten. Sie lassen sich entsprechend der Situation verwenden. Die größere ist aus Gummi und sitzt eng auf
Ihrem Gesicht, um das Fotografieren zu erleichtern.
Anbringung
1. Die Standard-Augenmuschel läßt sich leicht vom
Sucher entfernen, indem man sie nach links herausdreht.
2. Beim Anbringen der größeren Augenmuschel muß
der Stift der Muschel in der Nut am Okular sitzen.
3. Drehen Sie die Befestigungsschraube mit einer
Münze oder ähnlichem nach rechts.
• Wenn Sie Zubehör, wie z.B.einen Wink elsucher 645 verwenden, entfernen Sie zuerst die Augenmuschel.
Page 28
24
GRUNDLAGEN (VORBEREITUNG)
DIOPTRIENEINSTELLUNG AM SUCHER
• Der Dioptrien-Einstellbereich liegt zwischen + 1 Dpt. und
- 3,5 Dpt. (Dioptrien).
SERVO
SINGLE
AF
Richten Sie die Kamera auf ein helles Motiv .Sehen Sie
durch den Sucher und bewegen Sie den DioptrienEinstellring nach links bzw.rechts, bis der AutofokusRahmen [ t ] so klar wie möglich erscheint.
Page 29
II. GRUNDLAGEN
(FOTOGRAFIEREN)
25
GRUNDLAGEN (FOTOGRAFIEREN)
Page 30
26
M
DIE PROGRAMMAUTOMATIK
12
1
GRUNDLAGEN (FOTOGRAFIEREN)
2216
84
A2216
10
84
2216
15
11 8
2
4
B
ft
m
5.6
2.8
X
A
000
1
00
5
2
S
S
25
4
D
8
15
OFFON
5
12
30
60
0
N
ISO
Zweck
Für einfache Aufnahmen verwenden Sie diese
Betriebsart. In der Programmautomatik wählt die Kamera
automatisch die beste Kombination von Blende und
Verschlußzeit. Sie müssen nur auf den Auslöser drücken.
Einstellung:
1. Drehen Sie den Objektivblendenring auf [ A ], wie in
der Abbildung gezeigt.
• Um den Objektivblendenring auf die Position [ A ] zu
stellen, drehen Sie den Blendenring, während Sie
gleichzeitig den Blendenverriegelungsknopf am Objektiv
drücken.Auf die gleiche Weise läßt sich der Blendenring
aus der Stellung [ A ] lösen.
2. Drehen Sie das Verschlußzeiten-Einstellrad auf
[ A ], während Sie den Entriegelungsknopf für das
Einstellrad niederdrücken. Auf die gleiche Weise
läßt sich das Einstellrad aus der [ A ] Stellung
lösen.
• Andere Belichtungsprogramme siehe Seite 40, 42, 44
und 46.
Page 31
DIE VERWENDUNG DER SECHSFELD-BELICHTUNGSMESSUNG
L
1
2
4
B
X
A
000
1
00
5
In der Sechsfeld-Belichtungsmessung mißt das Meßsystem automatisch das Licht in sechs verschiedenen
Feldern, wodurch bei einer Vielzahl von normalen und
schwierigen Lichtverhältnissen eine richtige Belichtung
erreicht wird.
Stellen Sie den Belichtungsmeßartenschalter auf
[ V ].
• Die Pentax 645N verfügt auch über eine mittenbetonteund Spotmessung. Weitere Einzelheiten siehe Seite 50
und 51.
2
S
S
25
4
D
8
15
OFFON
0
30
5
60
12
N
ISO
M
27
SECHSFELD-LICHTMESSUNG
Diese Kamera verfügt über ein hochpräzises SechsfeldTTL-Meßsystem. Das Licht wird in sechs Segmenten
innerhalb des Bildbereiches gemessen, wodurch eine
optimale Belichtung bei vielen verschiedenen
Lichtverhältnissen möglich wird. Die Sechsfeld-Messung
errechnet auch Belichtungswerte, um automatisch kontrastreiche Situationen und schwierige Lichtverhältnisse
auszugleichen. Auch ein Anfänger kann mit Leichtigkeit
hervorragende Ergebnisse erzielen.
GRUNDLAGEN (FOTOGRAFIEREN)
Page 32
28
GRUNDLAGEN (FOTOGRAFIEREN)
Wenn Sie ein 645 FA-Objektiv montier t haben, stellt das
Objektiv automatisch scharf, wenn Sie den Auslöser halb
herunter drücken.
Stellen Sie das Objektiv auf Autofokusbetrieb.
DER AUTOFOKUSBETRIEB
MFAF
• Das Umschalten zwischen Autofokus und manueller
Scharfstellung ist von dem verwendeten Objektiv abhängig.Weitere Einzelheiten siehe Bedienungshandbuch für
das Objektiv.
• Die Kamera hat keinen Schalter zur Umschaltung zwischen automatischer und manueller Scharfstellung.
Page 33
AUFNAHMEN IM AUTOFOKUSBETRIEB MIT SCHÄRFEPRIORITÄT [ SINGLE ]
29
Wenn Sie auf den Auslöser drücken, stellt das Objektiv
automatisch scharf.Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird
der Verschluß ausgelöst. Für den normalen Betr ieb wählen
Sie diese Position. Der Verschluß läßt sich erst auslösen,
wenn das Motiv optimal scharfgestellt ist.
Stellen Sie den AF-Betriebsartenschalter auf [ SINGLE ].
• Die Kamera verfügt auch über Schärfenachführung
[ SERVO ].Siehe Seite 53.
GRUNDLAGEN (FOTOGRAFIEREN)
SERVO
SINGLE
AF
Page 34
30
DREIFELD-AUTOFOKUS-BETRIEBEINZELBILDSCHALTUNG
GRUNDLAGEN (FOTOGRAFIEREN)
SERVO
SINGLE
AF
Durch das Dreifeld-Autofokussystem wird das Motiv richtig scharfgestellt, auch wenn sich das Hauptmotiv leicht
außerhalb der Mitte des Autofokusrahmens befindet.
Stellen Sie den AF-Betriebsartenschalter auf [ t ].
Bei jedem Drücken des Auslösers wird eine Aufnahme
gemacht.
Stellen Sie das Transportarten-Einstellrad auf [ Y ].
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, halten Sie die
Kamera wie in den Abbildungen gezeigt.
Halten Sie die Kamera fest, wobei Ihre linke Hand die
Kamera und das Objektiv wie abgebildet stützt.Halten Sie
beim Fotografieren den Atem an und drück en Sie sanft auf
den Auslöser. (Ein ruckartiges Auslösen verursacht u.U.
verwackelte Bilder).
• Um das Wackeln der Kamera zu verhindern, können Sie
Ihren Körper oder die Kamera an einem soliden
Gegenstand - z.B. einem Tisch, einem Baum oder einer
Wand - abstützen.
• Obwohl es zwischen den Fotografen Unterschiede gibt,
rechnet man im allgemeinen für Aufnahmen aus der
Hand mit Verschlußzeiten, die das Umgekehrte der
Brennweite betragen. Zum Beispiel 1/75 Sekunde bei
einer Brennweite von 75mm und 1/150 Sekunde bei 150
mm. Wenn Sie mit längeren Verschlußzeiten fotografieren, sollten Sie ein Stativ benutzen.
• Beim Fotografieren mit einem Super-Teleobjektiv empfiehlt es sich, ein Stativ zu verwenden, das schwerer als
das Gesamtgewicht von Kamera und Objektiv ist, um ein
Verwackeln der Kamera zu vermeiden.
• Diese Kamera ist mit zwei Stativgewinden für Aufnahmen
im Hochformat- und Querformat ausgestattet.
• Wird ein Stativ verwendet, empfiehlt es sich, den als
Sonderzubehör erhältlichen Kabelauslöser F/FDP zu
verwenden.
Page 36
32
AUFNAHMEN
12
GRUNDLAGEN (FOTOGRAFIEREN)
Stellen Sie das Objektiv auf die Autofokus-Position.
1. Richten Sie den auf dem Foto grün angezeigten
Dreifeld-AF-Rahmen [ t ] auf Ihr Motiv. Wenn Sie
den Auslöser halb herunterdrücken, stellt das
Objektiv automatisch scharf.
2. Wenn das Motiv scharfgestellt ist, leuchtet die
Schärfeanzeige [ b ] auf.
3. Um den Verschluß auszulösen, drücken Sie den
Auslöser sanft herunter.
• Wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken, werden
Verschlußzeit und Blendeneinstellung im Sucher angezeigt.
• Wählen Sie die Spot-Autofokus-Einstellung, um auf
einen ganz bestimmten Punkt des Motivs scharfzustellen. Einzelheiten. Siehe Seite 54.
• Um auch eine akkustische Meldung bei optimaler
Schärfe zu erhalten, kann das Piezosignal zugeschaltet
werden. Einzelheiten siehe Seite 10.
• Während eines Autofokus-Vorganges darf die Drehung
des Objektivs nicht behindert werden.
Wenn die Kamera aus einem der folgenden Gründe
das Motiv nicht scharfstellen kann, blinkt die
Schärfeanzeige [ b ].
1. Das Motiv liegt zu nahe. Vergrößern Sie Abstand
der Kamera zum Motiv.
2. Das Motiv ist schwer scharfzustellen. Siehe “MOTI-
VE, DIE SCHWER SCHARFZUSTELLEN SIND” auf
Seite 58.
Page 37
• Der Verschluß läßt sich nicht auslösen, wenn das Motiv
nicht scharfgestellt ist.
• Das Bildzählwerk wird bei jeder Verschlußauslösung um
eins hochgezählt.
• Drücken Sie den Auslöser halb herunter.Während [ b ]
angezeigt wird, wird der Abstand von der Kamera zum
Motiv festgelegt (dies dient auch zur Schärfespeicherung). Um auf ein anderes Motiv scharfzustellen,
lassen Sie den Auslöser los, richten die Kamera neu aus
und drücken den Auslöser wieder halb herunter.
• Wenn der Transportartenschalter auf Serienschaltung
eingestellt ist und der Autofokus auf Schärfepriorität eingestellt ist, stellt die Kamera vor dem ersten Foto die
Schärfe ein. Alle weiteren Fotos entstehen bei gleicher
Entfernungseinstellung und werden u.U.unscharf abgebildet.
33
GRUNDLAGEN (FOTOGRAFIEREN)
Page 38
EINSTELLEN DER TRANSPORTART
34
III. FOTOGRAFIEREN FÜR
FORTGESCHRITTENE
1. Serienschaltung
Solange der Auslöser gedrückt wird, werden fortlaufend
Aufnahmen gemacht.
Stellen Sie den Transportartenschalter auf [ k ].
• Wenn der AF-Betriebsartenschalter auf [ SINGLE ]
steht, stellt die Kamera nur das erste Bild scharf. Alle
weiteren Aufnahmen werden mit der gleichen
Einstellung gemacht.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 39
12
35
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
2. Selbstauslöser
Der Selbstauslöser verzögert die Verschlußauslösung und
ermöglicht dem Fotografen selbst mit aufs Bild zu kommen. Der Verschluß wird ca. 12 Sekunden nach dem
Drücken des Auslösers ausgelöst.
1. Stellen Sie den Transportartenschalter auf [ l ].
2. Stellen Sie zuerst das Motiv scharf, indem Sie den
Auslöser halb herunterdrücken. Drücken Sie
danach den Auslöser ganz durch.
• Der Verschluß wird nach ca.12 s ausgelöst.
• Wenn der Selbstauslöser in Betrieb ist, ertönt das akustische Piezosignal, das während der letzten beiden
Sekunden in schnellerer Folge ertönt.
• Um den Selbstauslöser nach seiner Aktivierung zu stoppen, stellen Sie den Transportartenschalter auf eine
andere Position als [ l ] oder stellen Sie den
Hauptschalter auf die Position OFF.
Page 40
36
2
0
6
MEHRFACHBELICHTUNG
12
N
ISO
OFFON
3. Drücken Sie auf den Auslöser, um die erste
Belichtung vorzunehmen. Der Film wird nicht weitertransportiert.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
1. Drehen Sie den Mehrfachbelichtungsschalter in
Pfeilrichtung, bis er einrastet.
2. Das Bildzählwerk auf dem LCD-Feld blinkt.
4
D
8
15
3
3
ML
Page 41
37
45
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
4. Um den Mehrfachbelichtungsmodus zu verlassen,
drehen Sie den Mehrfachbelichtungsschalter in die
ursprüngliche Position.
Hinweise:
• Um weitere Male zu belichten, lassen Sie den
Mehrfachbelichtungsschalter in Schritt 3 in der eingerasteten Position und machen Sie die Aufnahmen.Drehen
Sie danach den Mehrfachbelichtungsschalter in die
ursprüngliche Position.Der Film wird in diesem Stadium
nicht weitertransportier t. Drücken Sie auf den Auslöser,
um die dritte Aufnahme zu machen. Der Film wird weitertransportiert und die Einzelbildschaltung ist wiederhergestellt.
5. Wählen Sie einen neuen Bildausschnitt und
drücken Sie auf den Auslöser, um die zweite
Aufnahme zu machen.
• Bei der Mehrfachbelichtung erhalten Sie normalerweise
die besten Ergebnisse, wenn Sie einen Blitz verwenden,
um das Hauptmotiv vor einem schwach beleuchteten
Hintergrund zu beleuchten.
Page 42
38
2
F
WÄHLEN DER BELICHTUNGSART
123
1
2
2
S
S
25
4
D
8
15
OF
30
0
5
60
12
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
2216
84
A2216
10
84
2216
15
11 8
4
B
ft
m
X
A
000
1
00
5
5.6
Die Programmautomatik
Zweck
Die Kamera wählt automatisch die optimale Kombination
von Verschlußzeit und Blende. So ist es leicht, mit einem
einfachen Druck auf den Auslöser eine gute Aufnahme zu
erhalten.
Einstellung
1. Stellen Sie den Objektivblendenring auf die
Position [ A ].
• Drehen Sie den Objektivblendenring, während Sie den
Blendenverriegelungsknopf drücken.
2. Drehen Sie das Verschlußzeiten-Einstellrad auf
[ A ], während Sie gleichzeitig den Entriegelungsknopf für das Einstellrad drücken.
• Auf die gleiche Weise läßt sich das Verschlußzeiten-
Einstellrad aus der [ A ] Stellung lösen und in eine
andere Position bringen.
• Wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken, werden
Verschlußzeit und Blendeneinstellung im Sucher angezeigt.
Page 43
39
*
* Belichtungswarnung
Wenn das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, blinken
Verschlußzeit- und Blendeneinstellung im Sucher. Wenn
das Motiv zu hell ist, wählen Sie ein dunkleres Motiv.
Verwenden Sie einen Blitz, wenn das Motiv zu dunkel ist.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 44
40
M
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
A22
2216
84
16 11 8
10
84
ft
15
m
2216
5.62.8
21
1
2
4
B
X
A
000
1
00
5
2
S
S
4
D
8
15
OFFON
5
12
30
60
25
0
N
ISO
Die Zeitautomatik
Zweck
Wenn Sie die gewünschte Blende wählen, stellt die
Kamera automatisch die für eine richtige Belichtung
geeignete Verschlußzeit ein. Diese Funktion ist ideal für
Landschaftsaufnahmen mit großer Schärfentiefe oder für
Porträts vor einem verschwommenen Hintergrund.
Einstellung:
1. Drehen Sie den Ojektivblendenring auf die
gewünschte Blende (nicht [ A ]).
• Drehen Sie den Ojektivblendenring, während Sie den
Blendenverriegelungknopf drücken.
2. Stellen Sie das V er schlußzeiten-Einstellrad auf [ A ].
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf für das
Verschlußzeiten-Einstellrad, um auf Position [ A ] zu
gelangen.
Page 45
34*
ft
15
m
10
2216842216
84
A22
16 11 8
5.6 2.8
41
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
3. Stellen Sie die gewünschte Blende ein.
4. Der von Ihnen gewählte Blendenwert und die entsprechende von der Kamera bestimmte,
Verschlußzeit sind im Sucher erkennbar, wenn Sie
den Auslöser halb herunterdrücken.
* Belichtungswarnung
Wenn das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, blinkt die
gewählte Verschlußzeit als Warnung im Sucher und auf
dem LCD-Feld wie abgebildet.Wenn das Motiv zu hell ist,
verkleinern Sie, wenn möglich, die Blende (größere Zahl).
Wenn das Motiv zu dunkel ist, vergrößern Sie, wenn möglich, die Blende (kleinere Zahl). Wenn die Anzeige der
Verschlußzeit zu blinken aufhört, können Sie die
Aufnahme machen. Wenn beide - Verschlußzeit und
Blende - blinken, liegt die Belichtung außerhalb des
Meßbereichs; d.h. eine richtige Belichtung kann auch
durch Änderung der Blende nicht erreicht werden.Wählen
Sie ein dunkleres Motiv, wenn das Motiv zu hell ist, oder
verwenden Sie einen Blitz, wenn es zu dunkel ist.
Page 46
42
M
12
A
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
2216
84
A2216
10
84
2216
15
11 8
X
1
B
000
5
00
25
ft
m
5.6
2.8
12
60
0
5
15
4
8
30
D
4
S
2
S
1
OFFON
2
N
ISO
Die Blendenautomatik
Zweck
Wenn Sie die gewünschte Verschlußzeit einstellen, wählt
die Kamera je nach Helligkeit des Motivs automatisch die
passende Blende für eine richtige Belichtung. Diese
Funktion ist für das Einfrieren schneller Bewegungsabläufe bei kurzen Verschlußzeiten oder für fließende
Aufnahmen eines sich bewegenden Motivs bei langer
Verschlußzeit geeignet.
Einstellung:
1. Stellen Sie den Objektivblendenring auf die
Position [ A ].
2. Stellen Sie das Verschlußzeiten-Einstellrad auf die
gewünschte Versc hlußzeit.
Page 47
3*
A
X
1
B
000
5
00
25
0
5
12
60
30
8
15
D
4
S
2
S
1
2
4
43
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
3. Wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken,
erscheint die gewählte Verschlußzeit und der
Blendenwert im Sucher.
• Wenn Sie bei Blitzlichtaufnahmen eine Blitzsynchronisation von 1/60 Sekunde vorgeben wollen oder ein nicht
systemkonformes Blitzgerät verwenden, stellen Sie das
Verschlußzeiten-Einstellrad auf die Position [ X ]
(1/60 s).
* Belichtungswarnung
Wenn das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, blinken
Verschlußzeit und Blendenwert im Sucher. Wenn das
Motiv zu hell ist, wählen Sie eine kürzere Verschlußzeit.
Wenn das Motiv zu dunkel ist, wählen Sie eine längere
Verschlußzeit. Wenn die Anzeige der Verschlußzeit zu
blinken aufhört, können Sie die Aufnahme machen.Wenn
beide - Verschlußzeit und Blende - blinken, liegt die
Belichtung außerhalb des Meßbereichs; d.h. eine richtige
Belichtung kann auch durch Änderung der Verschlußzeit
nicht erreicht werden. Wählen Sie ein dunkleres Motiv,
wenn das Motiv zu hell ist, oder verwenden Sie einen
Blitz, wenn es zu dunkel ist.
Page 48
44
M
12
A
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
A22
2216
84
16 11 8
10
84
ft
15
m
2216
5.62.8
12
25
60
X
1
B
000
5
00
0
5
15
4
8
30
D
4
S
2
S
1
2
OFFON
N
ISO
Die Nachführmessung
Zweck
Die Nachführmessung ist eine praktische Einstellung,
wenn Sie immer mit der gleichen Verschlußzeit und
Blende fotografieren, oder wenn Sie absichtlich eine
Aufnahme über- oder unterbelichten wollen.
Einstellung:
1. Stellen Sie den Objektivblendenring auf den
gewünschten Blendenwert.
2. Stellen Sie das Verschlußzeiten-Einstellrad auf die
gewünschte Versc hlußzeit.
Page 49
34*
O
ft
A
X
1
B
000
5
00
25
0
5
12
60
30
8
15
D
4
S
2
S
A22
1
2
4
2216
84
16 11 8
10
84
15
2216
5.6 2.8
m
45
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
3. Drehen Sie entweder das Verschlußzeiten-Einstellrad oder
den Ojektivblendenring, bis ein einzelner Strich in der Mitte
der Analogskala erscheint.
4. Die Sucheranzeigen für Verschlußzeit, Blende und
Analogskala erscheinen wenn Sie den Auslöser halb herhunterdrücken.
• Wenn die Striche auf der [ + ] Seite der Analogskala erscheinen,
zeigt dies eine Überbelichtung an, wenn sie auf der [ - ] Seite
erscheinen, zeigt dies eine Unterbelichtung an.
• Eine Bewegung um einen Strich auf der Analogskala entspricht
einer Korrektur um einen halben Lichtwert (0,5 LW). Bei einer
Über- bzw. Unterbelichtung von mehr als +3 oder
-3 Stufen (3 LW) blinkt die [ + ] oder [ - ] Anzeige.
• Wenn Sie bei Blitzlichtaufnahmen eine Blitzsynchronisation von
1/60 Sekunde vorgeben wollen oder ein nicht systemkonformes
Blitzgerät verwenden, stellen Sie das Verschlußzeiten-Einstellrad
auf die Position [ X ] (1/60 s).
* Belichtungswarnung
Wenn das Motiv viel zu hell oder viel zu dunkel ist, blinkt die gewählte Verschlußzeit wie abgebildet als Warnung im Sucher.Wenn das
Motiv zu hell ist, verkleinern Sie die Blende (größere Zahl). Wenn
das Motiv zu dunkel ist, vergrößern Sie die Blende (kleinere Zahl).
Wenn die Anzeige der Verschlußzeit zu blinken aufhört, können Sie
die Aufnahme machen. Wenn beides, Verschlußzeit und Blende,
blinken, liegt die Belichtung außerhalb des Meßbereichs, d.h. daß
eine richtige Belichtung auch durch Ändern der Blende nicht
erreicht werden kann. Wählen Sie ein dunkleres Motiv, oder verwenden Sie einen Blitz, wenn das Motiv zu dunkel ist.
Page 50
46
f
F
123
4
2
8
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
A22
2216
84
16 11 8
10
84
2216
5.6
15
1
2
S
4
S
B
X
A
000
1
15
D
30
60
5
0
12
00
25
5
O
Die B-Einstellung
Zweck
Diese Einstellung ist nützlich für lange Belichtungen, wie
sie z.B. für Feuerwerke oder Nachtaufnahmen notwendig
sind. Der Verschluß bleibt so lange geöffnet, wie Sie den
Auslöser herunterdrücken.
Einstellung:
1. Drehen Sie den Ojektivblendenring auf den
gewünschten Blendenwert.
• Stellen Sie den Objektivblendenring nicht auf [ A ]. In die-
sem Fall schließt sich die Blende immer so weit wie
möglich.
2. Stellen Sie das V er schlußzeiten-Einstellrad auf [ B ].
3. Wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken,
erscheint im Sucher der eingestellte Blendenwert.
Page 51
47
LOCK
A
X
B
4
S
2
S
1
2
4
8
15
30
60
12
5
25
0
5
00
1
000
0
+1
+2
+3
-1
-2
-3
1/3
2/3
OFF ON
22
16
8
4
22
16
8
4
ft
m
10
15
A
22
16
11
8
5.6
2.8
4
ft
15
m
2216
5.62.8
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
A22
2216
84
16 11 8
10
84
4. Beachten Sie bis der Blendenwahl den
Tiefenschärfenbereich (S. 68).
• Verwenden Sie bei dieser Einstellung ein stabiles Stativ,
um Kameraerschütterungen zu vermeiden, und
schließen Sie den als Sonderzubehör erhältlichen
“Kabelauslöser F/FDP” oder einen Drahtauslöser an.
• Bei Raumtemperatur und frischen Batterien ist eine
Belichtungszeit bis ca. 8 Stunden möglich.
Page 52
48
BELICHTUNGSKORREKTUR
123
+3
+2
-3
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
ISO
0
Die Belichtungskorrektur ermöglicht Ihnen, ein Motiv
absichtlich über- oder unterzubelichten (aufzuhellen bzw.
abzudunkeln) oder schwierige Lichtverhältnisse, die den
eingebauten Belichtungsmesser der Kamera irreführen,
auszugleichen.
Einstellung:
1. Drehen Sie das Belichtungskorrektur-Einstellrad auf
den gewünschten Korrekturwert.
2. Das Belichtungskorrektur-Einstellrad rastet in der
Position [ 0 ] ein. Um das BelichtungskorrekturEinstellrad in eine andere Stellung als [ 0 ] zu bringen, drehen Sie das Rad, während Sie gleichzeitig
den Entriegelungsknopf für das Belichtungskorrektur-Einstellrad drücken.
+1
-2
0
-1
1
2/3
1/3
ISO
+3
+2
-3
0
+1
-2
0
-1
1
2/3
1/3
3. Die Skala auf dem Einstellrad zeigt den Korrekturwert an, und [ X ] erscheint im Sucher.
• Die Belichtungskorrektur funktioniert nicht in der
B-Einstellung.
• Eine Belichtungskorrektur ist in Schritten von 0,3 LW im
Bereich von -3 LW bis +3 LW möglich.
• Eine Bewegung um einen Strich auf dem Belichtungs-
korrektur-Einstellrad entspricht einem 0,3 LW-Schritt.
• Wenn die Belichtungskorrektur in der Nachführmessung
verwendet wird, zeigt der Strich auf der Analogskala den
Grad der Unter-bzw.Überbelichtung an. [ X ] erscheint.
Page 53
BELICHTUNGSREIHENAUTOMATIK
49
13
+3
+2
-3
ISO
0
Wenn Sie eine Aufnahme machen, die eine Belichtungskorrektur erfordert, die richtige Belichtung aber schwer zu
bestimmen ist, verwenden Sie diese Funktion, um drei unterschiedliche Aufnahmen mit verschiedenen Belichtungswerten
zu machen. Die Belichtungen lassen sich in 1/3 LW, 2/3 LW
oder 1 LW-Abstufungen vornehmen.
1. Stellen Sie den Belichtungsreihenschalter auf den
gewünschten Belichtungskorrekturwert.
2. Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Es werden
nacheinander drei Aufnahmen entsprechend der
Einstellung des Belichtungsreihenschalters gemacht.
• Wenn der Belichtungsreihenschalter auf 1 steht, werden die
folgenden drei Aufnahmen gemacht.
Erste Aufnahme:Richtig belichtet
Zweite Aufnahme:1 LW unterbelichtet
Dritte Aufnahme:1 LW überbelichtet
+1
-2
0
1/3
-1
1
2/3
3. Wenn der Belichtungsreihenschalter z.B. auf [ 1 ] steht,
blinkt [ Z ] über der Analogskala im Sucher in folgender
Reihenfolge.
Vor der 1. Aufnahme: Der Strich über der Mitte blinkt.
Vor der 2. Aufnahme: Der Strich über -1 blinkt.
Vor der 3. Aufnahme: Der Strich über + 1 blinkt.
• Eine Bewegung um einen Strich auf der Analogskala im
Sucher entspricht einer 0,3 LW-Stufe.
Sie können die Belichtungsreihenautomatik auch mit der
Belichtungskorrektur verbinden.
Beispiel: Bei Einstellung des Belichtungskorrekturrades auf + 2
und des Belichtungsreihenschalters auf 1LW:
Erste Aufnahme2 LW überbelichtet
Zweite Aufnahme1 LW überbelichtet
Dritte Aufnahme3 LW überbelichtet
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 54
50
D
ISO
N
A
X
B
4
S
2
S
1
2
4
8
15
30
60
12
5
25
0
5
00
1
000
OFFON
M
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
WAHL DER BELICHTUNGSMESSMETHODE
Die Kamera läßt sich auch auf Spotmessung oder mittenbetonte Messung einstellen.
Wählen Sie die gewünschte Meßmethode mit dem
Belichtungsmeßartenschalter.
Die mittenbetonte Messung
Dieses Meßsystem gleicht im Gegensatz zur Sechsfeldmessung Gegenlicht oder kontrastreiches Licht nicht
automatisch aus. Eine kreative Belichtungssteuerung ist
durch den Benutzer möglich.
Verwendung
Stellen Sie den Belichtungsmeßartenschalter auf die
Position [ R ].
• Das oben abgebildete Meßschema zeigt die Gewichtung
der Belichtungsmessung. Der obere Teil stellt die
Suchermitte dar, hier ist die Messung am empfindlichsten. Zum Rand wird sie geringer.
Page 55
51
M
12
1
2
4
B
X
A
000
1
00
5
2
S
S
4
D
8
15
OFFON
5
12
30
60
25
0
N
ISO
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Die Spotmessung
Die Spotmessung mißt Licht nur in dem kleinen Bereich in
der Mitte des Suchers.
Einstellung:
1. Stellen Sie den Belichtungsmeßartenschalter auf
[ [ ].
2. Messen Sie mit dem kleinen Bereich in der Mitte
des Suchers wie abgebildet.
• Wenn der Kontrast zwischen den einzelnen
Bildbereichen der Aufnahme zu groß ist, sollte die
Belichtung unter Berücksichtigung der Gesamthelligkeit
bestimmt werden. Ander nfalls wird die Aufnahme nicht
richtig belichtet.
Page 56
52
DIE VERWENDUNG DES BELICHTUNGSSPEICHERS
N
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Mit dem Belichtungsspeicher kann ein Belichtungswert
vor der Aufnahme gespeichert werden. Er ist in Kombination mit der Spotmessung sehr nützlich. Benutzen Sie
den Belichtungsspeicher zur korrekten Belichtung, wenn
das Motiv nur einen kleinen Teil des Suchers einnimmt.
Bringen Sie den zu messenden Bereich in den
Spotmeßbereich und drücken Sie die Belichtungsspeichertaste [ ML ]. Der Belichtungswert wird gespeichert und [ S ] erscheint im Sucher.
ML
• Bei Antippen der Belichtungsspeicher taste [ ML ], wird
der gemessene Wert 20 Sekunden lang gespeichert,
oder bleibt solange erhalten wie Sie die Taste gedrückt
halten.
• Wenn nach betätigen der Belichtungsspeichertaste der
Auslöser gedrückt wird, bleibt der gespeicherte Meßwert
auch dann erhalten, wenn Sie die Belichtungsspeichertaste loslassen.
• Die Belichtungsspeicherfunktion läßt sich nicht verwen-
den, wenn die Kamera auf Nachführmessung eingestellt
ist.
Löschung
Um die Belichtungsspeicherfunktion zu löschen, drücken
Sie die Belichtungsspeichertaste erneut.
Page 57
AUTOMATISCHE SCHÄRFENACHFÜHRUNG [ SERVO ]
SERVO
SINGLE
Wenn der Auslöser halb heruntergedrückt wird, stellt die
Kamera das Motiv kontinuierlich scharf. Der Verschluß
läßt sich auslösen, auch wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist.
Stellen Sie den Fokussierartenschalter auf [ SERVO ].
AF
53
Wenn die Kamera eine Bewegung des Motivs während
eines Autofokus-Vorganges wahrnimmt, stellt sie automatisch die Fokussierart auf automatische Schärfenachführung ein, um die Geschwindigkeit eines schnell
beweglichen Motivs zu messen und vorauszusagen, wo
es sich im Moment des Auslösens befindet, um in jedem
Fall die Scharfstellung zu erhalten. Wenn sich das Motiv
zu schnell bewegt, kann der Verschluß eventuell nicht
ausgelöst werden.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 58
54
DIE VERWENDUNG DER SPOT-AUTOFOKUSMESSUNG
12
SERVO
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
SINGLE
AF
Wählen Sie die Spot-Autofokus-Einstellung, um auf einen
ganz bestimmten Punkt des Motivs, der sich im SpotAutofokusrahmen befindet, scharfzustellen.
Wie Sie scharfstellen
1. Stellen Sie den AF-Rahmen-Wählschalter auf [ [ ].
2. Stellen Sie mit dem Spot-Autofokusrahmen ( in der
Abbildung grün ) auf das Hauptmotiv scharf.
• Wenn sich das Hauptmotiv außerhalb des Spot-
Autofokusrahmens befindet, verwenden Sie die Schärfespeichertechnik. Siehe Seite 55.
Page 59
SCHÄRFESPEICHER
132
55
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
In der Spot-Autofokuseinstellung stellt die Kamera im
Spotfokussierbereich des Sucher scharf. Falls Sie eine
Aufnahme machen, ohne den Spotfokussierbereich auf
das Hauptmotiv zu richten, wird das Hauptmotiv nicht richtig scharfgestellt.
Stellen Sie den AF-Rahmen-Wählschalter auf [ [ ].
1. Wenn es Ihre Bildgestaltung nicht erlaubt, den
Autofokusrahmen auf das wichtigste Teil im Bild zu
richten, stellt die Kamera wie auf dem Foto gezeigt
auf den Hintergrund scharf.
• Der Schärfespeicher läßt sich in der Dreifeldmessung
und Spotmessung verwenden.
• Der Schärfespeicher funktioniert nicht, wenn der AF-
Betriebsartenwählschalter auf [ SERVO ] steht.
2. Um dies zu verhindern, richten Sie den Spotfokussierrahmen auf Ihr Hauptmotiv. Drücken Sie den
Auslöser halb herunter und halten Sie ihn in dieser
Stellung. Die Schärfeanzeige bleibt an, um anzuzeigen, daß die Schärfe vorübergehend gespeichert ist.
3. Während Sie den Auslöser weiter halb heruntergedrückt halten, richten Sie die Kamera neu aus oder
kehren zu Ihrer ursprünglichen Bildgestaltung
zurück. Drücken Sie nun den Auslöser ganz herunter, um den Verschluß auszulösen.
• Wenn Sie den Finger vom Auslöser nehmen, verschwin-
det die Schärfeanzeige [ b ] im Sucher und der
Schärfespeicher wird gelöscht.
Page 60
56
MANUELLE SCHARFEINSTELLUNG
123
ft
15
m
10
2216842216
MFAF
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
84
A2216
11 8
5.6
2.8
Die Verwendung der Schärfeanzeige
Wie Sie scharfstellen
1. Stellen Sie das Objektiv auf manuelle Scharfstellung.
• Die Umstellung zwischen Autofokus- und manuellem
Betrieb hängt von dem verwendeten Objektiv ab.Weitere
Informationen finden Sie im Bedienungshandbuch Ihres
Objektivs.
2. Sehen Sie durch den Sucher, drehen Sie den
Scharfeinstellring nach rechts oder links, während
Sie den Auslöser halb heruntergedrückt halten.
3. Wenn das Motiv scharfgestellt ist, leuchtet die
Schärfeanzeige [ b ] im Sucher auf. Drücken Sie
den Auslöser ganz nach unten, um die Aufnahme
zu machen.
Page 61
57
• Die Kamera ist nicht mit einen Fokussierartenschalter
ausgestattet, und kann nicht zwischen manuell und
Autofokus umgeschaltet werden.
• Wenn das Motiv scharfgestellt ist, leuchtet die
Schärfeanzeige [ b ] im Sucher auf. Wenn der
Hauptschalter auf der Position [ x ] steht, ist ein
Piezosignal zu hören.
Wenn sich Autofokusbetrieb oder Schärfeanzeige
nicht zur Scharfstellung eignen.
Die Autofokusfunktion oder die Schärfeanzeige im Sucher
[ b ] lassen sich nicht verwenden, wenn das Motiv im
Autofokusrahmen mit der Automatik schwer scharfzustellen ist. Stellen Sie in diesem Fall Ihr Motiv manuell mit
Hilfe der Mattscheibe im Sucher scharf, wie Sie es bei
einer Spiegelreflexkamera ohne Autofokus tun würden.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 62
58
12
MFAF
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Scharfstellen des Motivs mit Hilfe der Mattscheibe
1. Stellen Sie das Objektiv auf manuelle Scharf-
stellung.
2. Sehen Sie durch den Sucher und drehen Sie den
Scharfeinstellring, bis das Bild im Sucher so klar
wie möglich ist.
2216842216
84
A2216
10
MOTIVE, DIE SCHWER SCHARFZUSTELLEN SIND
Das Autofokus-System Ihrer Kamera arbeitet sehr präzise. Es kann jedoch Situationen geben, in denen der
Autofokus aufgrund von Lichtbedingungen, Kontrasten,
Umrissen oder Dimensionen nicht funktionieren kann. In
ft
15
m
11 8
5.6
2.8
solchen Fällen empfiehlt sich die Verwendung des
Schärfespeichers (siehe Seite 55) an einem anderen
Motiv, das gleich weit entfernt ist, oder Sie stellen das
Objektiv auf manuelle Scharfstellung ein, um das Motiv
mit Hilfe der Mattscheibe in Sucher scharfzustellen.
Faktoren, die die Autofokus-Funktion täuschen, sind u.a.
a) Extrem konstrastschwache Motive, wie z.B. weiße
Wände oder Mauern [ t].
b) Motive, die nicht viel Licht in den Autofokusrahmen
[ t ] reflektieren.
c) Objekte, die sich zu schnell bewegen.
d) Mehrere Objekte gleichzeitig im Vorder- und
Hintergrund im Autofokusrahmen [ t ].
e) Objekte, die Reflexlicht, Gegenlicht oder einem extrem
hellen Hintergrund ausgesetzt sind.
Page 63
59
Anmerkungen zum Zubehör
Unter den folgenden Bedingungen ist ein automatisches
oder manuelles Scharfstellen mit Hilfe der Schärfeanz eige
im Sucher nicht möglich. Stellen Sie in so einem Fall das
Motiv mit Hilfe der Mattscheibe scharf. Manuelle
Scharfstellung siehe Seite 58.
a) Bei Verwendung von Spezialeffektfiltern oder “Magic
Image”- Zubehör.
b) Bei Verwendung eines Zwischenringsatzes oder eines
automatischen Balgengerätes für Nahaufnahmen.
Benutzung eines Polarisationsfilters
Ein im Autofokus-System eingebauter teildurchlässiger
Spiegel verringert die Wirksamkeit der AutofokusFunktion, wenn das Objektiv zusammen mit einem linearen Polarisationsfilter verwendet wird. Verwenden Sie
stattdessen einen ZIRKULAR-POLARISATIONSFILTER.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 64
60
21 P 1/25 F3.5 ±0.0Ev 45mm
Wenn Sie ein 645 A- oder FA-Objektiv (Autofokusobjektiv) montiert haben, belichtet die Kamera bei jedem Bild
Belichtungsdaten direkt auf das Negativ außerhalb des Bildrahmens.
• Bildnummer
• Belichtungsart
• Verschlußzeit
• Blendenwert
• Belichtungskorrekturwert
• Belichtungsmeßart
• Brennweite des Objektivs
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Wenn das LCD-Feld [ W ] anz eigt, werden Belichtungsdaten auf dem Negativ einbelichtet.
• Wenn ein 645 A-Objektiv montiert ist, werden Belichtungsdaten jedoch nicht die Brennweite des Objektivs einbelichtet,
auch wenn [ W ] auf dem LCD-Feld erscheint.
• Mit einem Zubehör ohne Objektivkontakte, wie z.B. einer Makroschnecke, werden zwar die Belichtungsdaten jedoch
nicht die Brennweite und der Blendenwert des Objektivs gedruckt, auch wenn [ W ] auf dem LCD-Feld erscheint.
• Die Belichtungsdaten werden außerhalb des Bildrahmens einbelichtet, und sind auf dem tatsächlichen Abzug nicht
sichtbar.
EINBELICHTUNG DER BELICHTUNGSDATEN AUF DEM NEGATIV
Page 65
61
2
0
6
2
16
6
2
0
6
12
4
D
8
15
3
Löschung des Einbelichtungsmodus für Belichtungsdaten
1. Schalten Sie den Strom EIN.
N
ISO
OFFON
ML
2. Drücken Sie die Auf/Ab-Taste, während Sie gleichzeitig den Schärfentiefehebel in Pfeilrichtung
drücken. [ W ] verschwindet vom LCD-Feld.
• Um zum Einbelichtungsmodus für Belichtungsdaten
zurückzukehren, wiederholen Sie den obigen Schritt und
[ W ] erscheint wieder auf dem LCD-Feld.
11
2
8
5.6
2.8
4
8
15
3
N
ISO
OFFON
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
ML
Page 66
62
VERWENDUNG EINES EXTERNEN PENTAX-SYSTEM-BLITZGERÄTES
Der Blitz bei TTL-Automatik
1. Nehmen Sie die Blitzschuhabdeckung ab und bringen Sie das Pentax-System-Blitzgerät an.
2. Schalten Sie das Blitzgerät EIN.
3. Stellen Sie das Blitzgerät auf TTL-Automatik.
4. Überprüfen Sie, ob es vollständig geladen ist.
5. Stellen Sie auf Ihr Motiv scharf und drücken Sie den
Auslöser .
ANWENDUNG FÜR FORTGESCHRITTENE
• Wenn der Blitz bereit ist, leuchtet die Bereitschaftslampe am Blitz auf.Wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken, erscheint [ ú ] im Sucher, um anzuzeigen, daß
der Blitz bereit ist.
• Weitere Informationen finden Sie in Blitzbedienungshandbuch.
Page 67
63
AF500FTZ und AF330FTZ
• Beide Geräte verfügen über einen eingebauten RotlichtMeßstrahlprojektor zur Unterstützung des AutofokusSystems bei schwachem Licht und kontrastarmen
Bedingungen.
• Nur wenn Sie ein 645 FA-Objektiv verwenden, stellt die
Auto-Zoomfunktion automatisch den Leuchtwinkel entsprechend der Objektivbrennweite ein.
• Das AF500FTZ Blitzgerät verfügt über eine drahtlose
Servoblitz-Funktion.
• Die Blitzreichweite erscheint nur dann im LCD-Feld,
wenn Sie ein 645 A- oder FA-Objektiv verwenden.
• Das AF500FTZ Blitzgerät ermöglicht Stroboskopblitze
für eine einzelne Aufnahme.
• In der Programmautomatik, Blendenautomatik oder
Zeitautomatik wird automatisch die TTL-Blitzautomatik
eingestellt, auch wenn das Blitzgerät auf manuell eingestellt ist.
• Wenn der Blitz geladen ist und 3 Minuten lang unbenutzt
bleibt, schaltet sich der Strom automatisch ab, um
Batterieleistung zu sparen. Drücken Sie den Auslöser
halb herunter, um das Laden des Blitzes erneut zu
starten.
AF240FT,AF400FTZ
• Beide Geräte verfügen über einen eingebauten RotlichtMeßstrahlprojektor zur Unterstützung des AutofokusSystems bei schwachem Licht und kontrastarmen
Bedingungen.
• In der Programmautomatik, Blendenautomatik oder
Zeitautomatik wird automatisch die TTL-Blitzautomatik
eingestellt, auch wenn das Blitzgerät auf manuell eingestellt ist.
• Wenn der Blitz geladen ist und 5 Minuten lang unbenutzt
bleibt, schaltet sich der Strom automatisch ab, um
Batterie zu sparen. Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um das Laden des Blitzes erneut zu starten.
AF200T,AF220T, AF280T und AF400T
• Wenn TTL-Blitzautomatik eingestellt ist, können diese
Blitzgeräte für die Tageslicht-Blitzaufhellung verwendet
werden, da sich die Verschlußzeit entsprechend der vorherrschenden Helligkeit ändert.Die längste
Verschlußzeit ist abhängig von der Brennweite des verwendeten Objektivs. Die Verschlußzeit ändert sich im
Bereich von 1/60 Sekunden bis zu längeren
Verschlußzeiten, die noch kein Verwackeln der
Aufnahme verursachen. Wenn Sie jedoch ein 645 AObjektiv verwenden, wird die Verschlußzeit auf
1/60 Sekunden eingestellt. Der Blendenwert ist fest,
ändert sich jedoch mit der ISO-Filmempfindlichkeit.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 68
64
• Wenn das Blitzgerät in der dreistufigen Automatik (rote,
grüne und gelbe Einstellung) verwendet wird, wird der
Blendenwert wie in der Tabelle gezeigt eingestellt.
Nachdem der Blitz vollständig geladen ist, variiert die
Verschlußzeit von 1/60 s bis zu einer längeren
Verschlußzeit, die noch kein Verwackeln der Aufnahme
bewirkt. Die längste Verschlußzeit hängt von der
Brennweite des verwendeten Objektivs ab.Wenn Sie ein
645A-Objektiv verwenden, stellt die Kamera die
Verschlußzeit auf 1/60 s ein.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
AF200TAF280TAF400T
Rot2,844
Grün5,688
Gelb11
Mehrfachblitz mit Pentax-Systemblitz
Wenn Sie mehr als 2 Pentax Systemblitze verwenden,
stellen Sie sicher, daß es sich um die gleichen Blitztypen
handelt, kombinieren Sie Typ A mit Typ B, oder Typ C mit
Typ D. (Siehe Überblick über Blitzfunktion auf Seite 65).
mit ISO 100
Page 69
Überblick über Blitzfunktion
KAMERAFUNKTIONTYP ATYP BTYP CTYP D
Nach dem Aufladen stellt die Kamera automatisch die Blitzsynchronisation ein.
Automatische Blendeneinstellung in Programmautomatik und
Blendenautomtik
Blitzbestätigung im SucherOO
TTL-BlitzautomatikOOO*2
Lange Verschlußzeiten mit Blitz in der Blendenautomatik oder
Nachführmessung
AF-SpotmeßstrahlOO
Synchronisation mit dem zweiten Verschlußvorhang OO
OOOO
OOO*1O*1
OOOO*3
65
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
TYP A : AF500FTZ(*4), AF330FTZ
TYP B : AF400FTZ, AF240FT
TYP C : AF400T, AF280T, AF220T, AF200T, AF080C,
AF140C, AF200SA
TYP D : AF200S, AF160, AF140,
Hinweise:
*1. Wenn Sie ein Blitzgerät vom Typ C (ausgenommen
AF200SA und AF220T) in der Einstellung MS (manu-
elle Synch) oder M (manuell) oder ein Blitzgerät vom
Typ D verwenden, stellen Sie die Belichtungsart der
Kamera auf Zeitautomatik, Nachführmessung oder B.
Die Programmautomatik und Zeitautomatik lassen
sich nicht verwenden, weil sich der tatsächliche erfor-
derliche Blendenwert ändern kann.
*2. Nur das Blitzgerät AF200SA funktioniert nicht.
*3. Nur in manueller Betriebsart
*4. Stroboskopblitz und Servoblitz sind möglich.
Andere Blitzgeräte:
Die Verwendung von Blitzgeräten, die nicht von Pentax
sind, kann die Kamera beschädigen. Für optimale
Ergebnisse sollten Sie Pentax System-Blitzgeräte verwenden.
Page 70
66
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Ohne Aufhellblitz
Mit Aufhellblitz
AUFHELLBLITZ
Zweck
Wenn Sie in hellem Tageslicht eine Porträtaufnahme einer
Person, deren Gesicht im Schatten liegt, machen, sorgt
die Blitzzuschaltung dafür, daß das Gesicht ohne
Schatten auf dem Foto erscheint.
Die Tageslicht-Blitzaufhellung erfolgt genauso wie die
normale Blitzfotografie durch einfaches Drücken des
Auslösers.
• Wenn der Hintergrund zu hell ist, kann die Aufnahme
überbelichtet werden.
Page 71
LANGZEITSYNCHRONISATION
67
Zweck
Sie können Motiv und Hintergrund in einer ausgewogenen
Weise belichten, indem Sie den Blitz zur richtigen
Beleuchtung des Vordergrundmotivs und eine lange
Verschlußzeit zur Belichtung des dunklen Hintergrunds
verwenden.
Einstellung:
Mit Nachführmessung
1. Schalten Sie den Blitz ein.
2. Stellen Sie die Belichtungsart der Kamera auf
Nachführmessung ein.
3. Wählen Sie eine geeignete Kombination von
Verschlußzeit (länger als 1/60 Sekunde) und Blende
für die richtige Belichtung.
4. Drücken Sie auf den Auslöser.
Einstellung:
Mit Blendenautomatik
1. Stellen Sie die Belichtungsart der Kamera auf
Blendenautomatik ein.
2. Wählen Sie die gewünschte Verschlußzeit.
• Wenn die Blende im Sucher und im LCD-Feld blinkt,
kann der Hintergrund nicht richtig belichtet werden.
Ändern Sie die Verschlußzeit, bis das Blinken aufhört.
3. Schalten Sie den Blitz ein.
4. Machen Sie die Aufnahme.
• Wenn das Blitzgerät eingeschaltet ist, bevor die gewün-
schte Verschlußzeit gewählt ist, wird keine richtige
Belichtung des Hintergrundes erreicht.Vergewissern Sie
sich, daß Sie die Verschlußzeit vor dem Einschalten des
Blitzes gewählt haben.
• Bei langen Verschlußzeiten mit Blitz empfehlen wir die
Verwendung eines Stativs, um Verwacklungen zu vermeiden.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 72
68
1
8
6
DIE VERWENDUNG DER ABBLENDTASTE
12
ft
15
10
2216
84
84
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Drücken Sie die Abblendtaste, um die Schärfentiefe im
Sucher zu kontrollieren.
A22
16 11 8
m
2216
5.62.8
2. Drücken Sie die Abblendtaste. Die Blende stellt sich
auf den eingestellten Wert ein und die Schärfentiefe
11
10
6
22
8
15
5.6
ft
m
2.8
läßt sich durch den Sucher kontrollieren.
1. Drehen Sie den Objektivblendenring auf eine
andere Stellung als [ A ].
• Die Blende schließt sich während Sie den
Schärfetiefekontrollhebel drücken.
• Der Verschluß läßt sich nicht auslösen, während Sie die
Abblendtaste drücken.
• Die Schärfentiefe läßt sich nicht kontrollieren, wenn der
Objektivblendenring auf [ A ] eingestellt ist.
Page 73
SONDERZUBEHÖR
69
Für diese Kamera sind verschiedene systemkonforme
Zubehörteile erhältlich.
• Kabelauslöser F/FDP
Ein Fernauslösekabel zur Verwendung mit 645N,
MZ-5, MZ-5N, MZ-10, MZ-50, Z-1P, Z-70, Z-1, Z-20,
Z-10.
• Sucherlupe 645
Für Nahaufnahmen zur zweifachen Vergrößerung des
zentralen Sucherbereiches
• Winkelsucher A
Winkelsucher, der sich in den Nuten des Sucherokulars
befestigen läßt. Die Sucher vergrößerung läßt sich von
1 x auf 2 x umschalten.
• AF500FTZ
TTL-Automatik-Zoomblitzgerät mit AF-RotlichtMeßstrahl und großer Leitzahl 50 (ISO 100). Es verfügt
über Servoblitzfunktion, Stroboskopblitz und Synchronisation mit dem ersten/zweiten Verschlußvorhang.
• AF330FTZ
TTL-Automatik-Zoomblitzgerät mit AF-RotlichtMeßstrahl und Leitzahl 33 (ISO 100). Es verfügt über
eine Synchronisation mit dem ersten/zweiten Verschlußvorhang.
• AF220T
TTL-Automatikblitzgerät mit Leitzahl 22 (ISO 100). Es
ermöglicht indirektes Blitzen.
• Blitzschuhadapter FG, Synchronkabel F und
Blitzfußadapter
Ein Adapter und Kabel für den separaten Einsatz der
Blitzgeräte AF240FT, AF330FTZ, AF400FTZ und
AF500FTZ unter Beibehaltung der gesamten elektronischen Verbindung zur Kamera.
• Makro-Blitzgerät AF140C
Ein TTL-Makro-Blitzgerät mit Leitzahl 14 (ISO 100).
• Filter
Skylight, Cloudy, UV, Y2, O2, R2, und Zirkularpolarisationsfilter sind lieferbar. Jeder Filter ist in den Größen
49 mm, 52 mm, 67 mm und 77 mm erhältlich.
• Taschenbatteriefach 645
Das Taschenbatteriefach ist ein Zubehör, um die
Batterien warm zu halten, wenn Sie bei extrem kalten
Temperaturen fotografieren.
• Filmhalter 645
120 Filmhalter und 220 Filmhalter sind lieferbar.
• AF400T Halterung für 645
Zur Anbringung eines AF400T Blitzgerätes an einer 645
oder 645N Kamera über Stativgewinde an der
Unterseite der Kamera.
• Stativschnellbefestigung 645/67
Die Kamera kann in Sekundenschnelle auf dem Stativ
befestigt oder abgenommen werden.
• Weichtasche 645
Aus weichem Veloursleder. Diese Tasche kann eine
Kamera mit einem Wechselobjektiv zwischen 45 mm
und 150 mm aufnehmen.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 74
70
• Auswechselbare Mattscheibe
Vier Typen von Fokussiermattscheiben sind einschließlich der Standardmattscheibe lieferbar. (Zum Auswechseln siehe
Bedienungsanleitung der Mattscheibe).
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
AS-80 (Einfache Mattscheibe mit AF-Rahmen)
Die Standard-Fokussiermattscheibe für allgemeine
Anwendungszwecke.
AB-82 (Schnittbildmattscheibe mit AF-Rahmen)
Mattscheibe mit geteiltem Bild.
AG-80 (Gittermattscheibe mit AF-Rahmen)
Als Unterstützung bei der Bildgestaltung. Die vertikalen
und horizontalen Trennlinien haben einen 9 mm Abstand.
AA-82 (Mikroprismen-Mattscheibe mit AF-Rahmen)
Mattscheibe mit Mikroprismen für allgemeine Anwendungszwecke.
Page 75
71
Anmerkungen zum Zubehör
Ein im Autofokus-System eingebauter teildurchlässiger
Spiegel verringert die Wirksamkeit der AutofokusFunktion, wenn das Objektiv zusammen mit einem
linearen Polarisationsfilter verwendet wird.Verwenden Sie
stattdessen einen ZIRKULAR-POLARISATIONSFILTER.
• Bei Verwendung des Automatikbalgens 645 mit der
645N Kamera ist der Doppeldrahtauslöser A zur
Verschlußauslösung erforderlich. Wenn Ihr Automatikbalgen 645 den Doppeldrahtauslöser A nicht enthält, ist
dieser als Sonderzubehör erhältlich.
Anbringung
1 Beim Anbringen des Doppeldrahtauslösers das Ende
mit dem roten Ring in die Buchse mit dem roten Ring im
unteren Teil der Vorderseite des Automatikbalgens 645
stecken.
2 Das andere Ende paßt in den Auslöserknopf.
Den Doppeldrahtauslöser A so einstellen, daß wenn das
Objektiv auf die kleinste Blende eingestellt ist und der
Doppeldrahtauslöser A gedrückt wird, der Verschluß ausgelöst wird, nachdem die Blende vollständig geschlossen
ist. Wenn der Verschluß ausgelöst wird, bevor die Blende
auf den Mindestwert geschlossen ist, das Kabel so einstellen, daß das Ende mit dem roten Ring länger und/oder
das am Auslöserknopf angebrachte Ende kürzer ist.
Einstellverfahren
Zur Verlängerung den gerändelten Vorderring (vom vorderen Ende aus gestehen) nach links drehen, dann den
gerändelten hinteren Ring (vom vorderen Ende aus
gesehen) nach links drehen und dabei den vorderen Ring
festhalten.
Zur Verkürzung den gerändelten hinteren Ring (von vorne
aus gesehen) nach rechts drehen, danach den gerändelten vorderen Ring nach rechts drehen und dabei den
hinteren Ring festhalten.
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 76
72
INFRAROT-INDEX
12
ft
15
2216
11 8
m
5.6
10
2216
84
84
FOTOGRAFIEREN FÜR FORTGESCHRITTENE
Wenn Sie einen Infrarotfilm und einen “R2”oder “O2” Filter
benutzen, ist der Brennpunkt ein anderer als bei einem
gewöhnlichen Film der von sichtbarem Licht belichtet wird.
Das Autofokus-System kann diesen Unterschied nicht
automatisch ausgleichen.
A2216
2.8
ft
15
2216
11 8
m
5.6
2.8
103
2216
84
84
A2216
Wie Sie scharfstellen
1. Stellen Sie das Motiv wie gewöhnlich scharf.
2. Stellen Sie das Objektiv auf manuellen Betrieb und
drehen Sie den Fokussierring um die auf dem
Infrarotindex angegebene Distanz nach links.
• Im Autofokus-Betrieb kann die Schärfe für Infrarotbilder
nicht eingestellt werden.
• Zur richtigen Belichtung von Infrarot-Bildern lesen Sie
bitte die Anweisungen, die dem Film beiliegen. Die
Programmautomatik kann den Film nicht richtig belichten.Verwenden Sie die Nachführmessung.
Page 77
IV.VERSCHIEDENES
73
VERSCHIEDENES
Page 78
74
FEHLERSUCHE
Was wie eine Kamerafehlfunktion erscheint, kann manchmal leicht zu beheben sein. Hier haben wir einige Probleme und ihre Lösung
aufgeführt. Über prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Pentax-Service wenden.
SymptomeUrsachenAbhilfenSeite
Der Verschluß läßt sich
nicht auslösen.
Das Bildzählwerk zeigt
[ 0 ] nicht an.
VERSCHIEDENES
Keine Anzeigen auf dem
LCD-Feld.
Die Kamera stellt nicht
scharf.
Das letzte Bild ist belichtet und auf die
Aufwickelspule aufgespult.
Der Hauptschalter steht auf [ OFF ].Stellen Sie den Hauptschalter auf [ ON ].S. 10
Das Batteriewarnsymbol [ \ ] erscheint.
Der Wählschalter für die
Belichtungsreihenautomatik steht auf [ ISO ].
Die Selbstauslöserfunktion ist eingestellt.Selbstauslöserfunktion löschen.S. 35
Der Auslöser wurde nach dem Einlegen des Films
nicht gedrückt.
Der Hauptschalter ist auf der Position [ OFF ].
Es ist keine Batterie eingelegt.Legen Sie die Batterien ein.S. 8
Die Batterien sind falsch eingelegt.Legen Sie die Batterien richtig ein.S. 8
Die Batterien sind leer.Tauschen Sie die Batterien aus.S. 8
Der AF-Rahmen ist nicht auf das Motiv ausge-
richtet.
Das Motiv ist zu nahe.Kamera-Motiv-Entfernung vergrößern.S. 32
Die Fokussierart ist auf [ MF ] eingestellt.Br ingen Sie das Objektiv in die Autofokus-Position.S.28
Motiv ist schwer scharfzustellen.
Entfernen Sie den Film aus dem Filmhalter.S. 21
Batterie austauschen.S. 8
Den Wählschalter für die Belichtungsreihenautomatik
auf eine andere Position stellen.
Drücken Sie den Auslöser nach dem Einlegen des
Films.
Stellen Sie den Hauptschalter auf [ ON ].
Richten Sie den AF-Rahmen [ t ] auf das Motiv
aus.
Schärfespeicher verwenden oder mit Hilfe der
Mattscheibe manuell scharfstellen.
S. 20
S. 18
S. 10
S. 32
S. 55,
S. 58
Page 79
SymptomeUrsachenAbhilfenSeite
[ b ] blinkt im Sucher.
[ [ ] blinkt auf dem
LCD-Feld.
Kamera-Motiv-Entfernung zu gering oder
Motiv mit dem Autofokus schwer scharfzustellen.
Die Kamera kann defekt sein.
Schärfespeicher verwenden oder mit Hilfe
der Mattscheibe manuell scharfstellen.
Setzen Sie sich mit Ihrem Pentax-Händler
oder einer autorisierten Fachwerkstatt in
Verbindung.
Spiegelreflexkamera für Aufnahmeformat 4,5 x 6 cm mit TTL- Autofokus und Belichtungsautomatik.
Tatsächliches Aufnahmeformat : 41,5 x 56 mm
120er Rollfilm (16 Bilder) mit 120er Filmhalter, 220er Rollfilm (33 Bilder) mit 220er Filmhalter und 70 mm Rollfilm
(ca. 95 Bilder) mit 70mm Filmhalter.
ISO 6 - 6400
Programmautomatik, Blendenautomatik, Zeitautomatik, Nachführmessung, Langzeitbelichtung (B-Einstellung),
(1) Auto 1/1000 - 30 s (stufenlos), (2) Manuell 1/1000 - 4 s., (3) B-Einstellung
Pentax 645 AF-Anschluß (645 A-Anschluß mit AF Kupplung, und Objektivkontakte).
Pentax 645 AF-Anschluß, Pentax 645 A-Anschluß
TTL-3-Feld-Phasenvergleichsverfahren umstellbar auf Spotmessung, AF-Helligkeitsbereich:LW -1 bis 18 (bei ISO100 mit
2,8 Objektiv), Schärfespeicher möglich bei gedrücktem Auslöser, Fokusfunktionen: SERVO (Schärfenachführung
möglich), SINGLE (Schärfepriorität), manuell [ MF ].
Keplerscher Teleskopsucher mit Original-Pentax-Mattscheibe (austauschbare Mattscheiben lieferbar), Bildfeld:92% vertikal und 93% horizontal, Vergrößer ung: 0,76X (mit 75 mm Objektiv bei unendlich), Dioptr ienkorrektur: -3,5 bis +1,5
Dioptrien, Dreifeld-AF-Rahmen, Spot-AF-Rahmen, (Spot-AF-Bereich)
Schärfeanzeige (grüne Lampe [ b ] leuchtet), Anzeige, wenn Scharfstellung nicht möglich (grüne Lampe blinkt),
Verschlußzeitanzeige, Blendenanzeige, Blitzbereitschaftsanzeige [ ú ] leuchtet, Analogskala (Belichtungskorrektur),
Belichtungsreihenanzeige, Über- oder Unterbelichtungsanzeige bei Nachführmessung, [ X ] Belichtungskorrekturanzeige, [ S ] Belichtungsspeicheranzeige
[ W ] = Belichtungsdaten werden einbelichtet, [ \ ] = Batteriewarnanzeige, Filmempfindlichkeit, ISO-Anzeige, Bildzählwerk
Elektronisch gesteuert mit einer Verzögerung von 12 Sek. Starten durch Herunterdrücken des Auslösers,
Betriebsbestätigung: durch Piezo-Signal. Löschbar nach und während des Betriebs.
Rückschwingspiegel mit AF-Sekundärspiegel.
120er und 220er Filme werden halbautomatisch mit einer Startmarke geladen, 70 mm Filme werden automatisch
geladen.
Automatischer Filmtransport durch eingebauten Motor mit Einzel/Serienschaltung. Ca. 2 Bilder/s (Serienschaltung)
Doppelte Sechsfeld-TTL-Messung, Meßbereich LW2 bis LW21 bei ISO100 mit 75 mm /2.8 Objektiv, mittenbetonte
Messung und Spotmessung einstellbar
+/- 3 LW in 0,3 LW Schr itten.
über Mehrfachbelichtungsschalter
möglich in +/- 1/3 LW-Schritten, +/- 2/3 LW-Schritten, +/- 1 LW-Schritten, mit Belichtungskorrektur verwendbar.
Über Blitzschuh mit X-Sync Kontakt, der sich mit Pentax System-Automatikblitzgeräten koppeln läßt, X-Sync-
Verschlußzeit 1/60 s, lange Verschlußzeiten mit Blitz in Nachführmessung möglich, X-Sync-Buchse vorhanden,
ISO Bereich = 25-800
Möglichkeit Belichtungsdaten außerhalb des Bildrahmens einzubelichten. Bildnummer, Belichtungsart, Verschlußzeit,
Blendenwert, Belichtungskorrektur, Meßmethode und Brennweite.
Sechs 1.5V Mignon-Batterien (Alkali- oder Lithumbatterie), ein als Sonderzubehör erhältliches Taschenbatter iefach 645
läßt sich mit einem Verbindungskabel anschließen.
Batteriewarnsymbol [ \ ] leuchtet (blinkt bei geschlossenem Verschluß;keine Anzeige im Sucher.)
147 mm (B) x 109 mm (H) x 117 mm (T) 1280 g nur Gehäuse ohne Batterien
Gehäusedeckel 645, Rückwärtige Gehäusekappe 645, Fernauslöserkappe F, Riemen D, Große Augenmuschel 645 und
Blitzschuhabdeckung C
DIE TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTES KÖNNEN JEDERZEIT OHNE WEITERE VERPFLICHTUNGEN
SEITENS DES HERSTELLERS GEÄNDERT WERDEN.
VERSCHIEDENES
Page 82
78
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Jeder PENTAX Kamera, die beim autorisierten
Fachhändler gekauft wird, liegt eine deutsche
Bedienungsanleitung und eine deutschsprachige Internationale Garantiekarte bei. Gerechnet vom Tag des
Kaufs wird auf diese Kamera eine Garantiezeit von
12 Monaten gewährt. Diese Garantie bezieht sich
ausschließlich auf die Ausbesserung von Material- und
Fertigungsmängeln. Die mangelhaften Teile werden nach
unserer Wahl in unserem Service unentgeltlich instandgesetzt oder durch fabrikneue Teile ersetzt. Händlereigene
Garantiekarten oder Kaufquittungen werden nicht anerkannt. Die Garantie erlischt, sobald ein Fremdeingriff,
unsachgemäße Behandlung oder Gewalteinwirkung vorliegt. Ebenfalls kann eine kostenlose Reparatur nicht
durchgeführt werden, wenn die Kamera durch
VERSCHIEDENES
Verwendung fremden Zubehörs beschädigt wird. Für
Folgeschäden und Verluste indirekter Ar t, deren Ursache
in einer defekten Kamera oder deren nötiger Reparatur zu
suchen sind, lehnen die Hersteller, wir und die jeweilige
PENTAX-Landesver tretung jede Haftung ab.
Verhalten im Servicefall
Pentax Produkte sind mit höchster Präzision und unter
Anwendung modernster Fertigungstechniken hergestellt.
Ein technischer Defekt ist jedoch nie auszuschließen.
Sollte dieser Fall eintreten, so senden Sie die Kamera
direkt an die zuständige Pentax-Niederlassung, an eine
autorisierte Vertragswerkstatt oder an Ihren PentaxFachhändler. Fügen Sie der Sendung die ausgefüllte
Garantie-Urkunde, die Kaufquittung, eine kurze
Fehlerbeschreibung, und wenn möglich, auch Dia- oder
Negativmaterial bei. Eventuelle Rückfragen oder
Reklamationen sind nur unter Angabe der PentaxReparaturnummer möglich, die Sie auf der Eingangsbestätigung finden. Beanstandungen zu einer Reparatur
sollen innerhalb von 14 Tagen erfolgen. Alle Sendungen,
die an uns gerichtet sind, reisen auf Gefahr des
Eigentümers. Nicht unter Garantie fallende Reparaturen
werden per Nachnahme zum Rückversand gebracht.
Page 83
Die Garantiebestimmungen nationaler PENTAX
Vertretungen können in einigen Ländern diese
Garantiebestimmungen ersetzen. Deshalb empfehlen wir,
daß Sie die Garantiekarte, die Ihnen beim Kauf ausgehändigt wurde, prüfen bzw. weitere Informationen bei
der PENTAX-Vertretung in Ihrem Heimatland anfordern
oder sich die Garantiebestimmungen zusenden lassen.