POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en
toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi citées sur cette page.
AA
DANGERCe symbole indique les précautions d’emploi dont l’inobservation risque
d’être dangereuse pour l’utilisateur.
AA
ATTENTIONCe symbole indique les précautions dont l’inobservation peut être fai-
blement ou moyennement dangereuse pour l’utilisateur ou risque d’endommager l’équipement.
AA
DANGER
• Il est dangereux d’enrouler la courroie autour de son
cou. Soyez particulièrement vigilants avec les enfants
en bas âge.
• Ne regardez jamais le soleil directement à travers le
viseur car cela peut être très dangereux pour votre
vue.
AA
ATTENTION
• N’essayez jamais de démonter, de recharger ou de
mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez pas non
plus au feu car elles pourraient exploser.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles
chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas
vous brûler pendant cette opération.
Bienvenue dans le monde merveilleux du moyen
format multimode autofocus Pentax
Le Pentax 645N, notre dernière innovation en reflex
moyen format, est sûr de vous offrir une excellente
qualité du résultat 6 x 4,5 cm avec les films 120, 220,
ou 70 mm.
Fruit de l’immense expérience technologique que
nous avons su accumuler au fil des ans, le nouvel
appareil multimode autofocus 645N assure un piqué
d’une finesse exceptionnelle avec soit la mire AF spot
soit la mire AF large tandis que la mesure multizone à
6 segments permet un contrôle précis de l’exposition
sous des conditions des plus variées. Il offre également une souplesse d’utilisation inégalée, grâce à un
large choix de modes d’exposition (auto programmé,
auto à priorité ouverture, auto à priorité vitesse,
manuel avec mesure et contrôle de flash auto TTL)
ainsi que la correction d’exposition et la séquence de
bracketing auto.
Avec un objectif 645 A ou AF, le 645N imprime les
informations appropriées (numéro de vue, vitesse,
valeur d’ouverture, contrôle d’exposition et mode
bracketing auto).
Les objectifs et accessoires proposés par d’autres
fabricants et disponibles sur le marché ne sont pas
conçus pour les caractéristiques des appareils
Pentax et peuvent donc poser certains problèmes,
voire endommager votre appareil. Nous déclinons
toute responsabilité pour les incidents résultant de
l’utilisation d’objectifs et d’accessoires construits
par d’autres fabricants.
Le Pentax 645N est un appareil professionnel doté de
nombreuses fonctions hautement sophistiquées:
automatisme de l’entraînement du film, écran de
contrôle ACL externe et affichage ACL facilement
lisible dans le viseur.
A
X
B
4
S
2
S
1
2
4
8
15
30
60
12
5
25
0
5
00
1
000
0
+1
+2
+3
-1
-2
-3
ISO
0
1/3
2/3
1
N
OFF ON
ML
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
DESCRIPTIF TECHNIQUE I
!
Sélecteur du mode AF (p.29, 53)
@
Sélecteur de correction d’exposition
(p.48)
#
Bouton de déverrouillage du sélecteur de correction d’exposition (p.48)
$
Sélecteur de bracketing auto (p. 49)
%
Griffe porte-accessoire (p. 62)
^
Bouton de déverrouillage
du sélecteur de vitesse
&
Contacts d’information de l’objectif
*
Bouton de déverrouillage
de l’objectif (p.12)
(
Touche de profondeur de champ
(p.68)
BL
Sélecteur du mode d’entraînement
(p.30, 34, 35)
BM
Déclencheur (p.16)
BN
Prise télécommande (p. 47)
BO
Touches de défilement haut / bas
BP
Commande de mémorisation (p. 52)
BQ
Interrupteur général (p. 10)
BR
Ecran ACL (p.3)
BS
Sélecteur du mode de mesure
(p.27, 50, 51)
BT
Sélecteur de mire AF (p.30, 54)
BU
Bague de réglage dioptrique (p. 24)
CL
Sélecteur de vitesse
PRECAUTIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL
1
Votre appareil Pentax est un produit de haute précision. Prenez-en soin.
Précautions lors des prises de vue
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau, tout
environnement humide et tout liquide car il n’est pas
étanche ni résistant aux intempéries. S’il est mouillé
ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un
chiffon sec et doux.
• Ne laissez pas tomber l’appareil et évitez les chocs.
En cas de choc, contactez votre revendeur PENTAX
pour le faire vérifier.
• Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions
importantes. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou
bateau, etc.
• Toute formation de condensation à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’appareil peut s’avérer très dangereuse pour lui car la rouille peut gravement endommager
son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de cristaux et endommager l’appareil. Dans un tel
cas, mettez l’appareil dans un sac et sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Les tirages photo au format normal coupent les
bords de l’image exposée sur le film : composez
votre image avec une marge de sécurité.
Précautions de rangement
• Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à
la chaleur ou l’humidité, comme par exemple dans
une voiture.
• Ne rangez pas l’appareil dans un placard où se trouve de la naphtaline ou dans un endroit où se trouvent
des produits chimiques. Rangez-le dans un endroit
bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
Conseils d’entretien
• Ne touchez jamais le rideau de l’obturateur ou le
miroir avec les doigts ou un quelconque objet.
• Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le boîtier,
l’objectif ou le viseur.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool
ou benzène pour nettoyer l’appareil.
• De la poussière, de la saleté ou de l’eau sur les plots
de contacts peuvent être à l’origine d’un dysfonctionnement électrique.Vérifiez que les piles ne fuient pas
et qu’il n’y a pas de trace de corrosion due au sel ou
aux gaz, ni de saleté ou de graisse. Si vous ne pouvez pas le nettoyer, envoyez votre appareil chez un
réparateur agréé par PENTAX. Les réparations de ce
type ne sont pas couvertes par la garantie et peuvent
vous être facturées.
2
PRECAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION DES PILES
Autres précautions
• L’appareil fonctionne correctement entre 50° C et
-10° C
• En règle générale, un appareil ayant été immergé
dans l’eau ne peut pas être réparé. Dans le cas
d’un tel accident, contactez immédiatement un
centre de réparation PENTAX.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le
faire réviser environ tous les deux ans. Si votre
appareil est resté inutilisé pendant une assez
longue durée et que vous devez prendre des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser
un film d’essai préalable.
• Les réparations provenant d’une utilisation à des
fins industrielle ou commerciales ne sont pas couvertes par la garantie PENTAX.
• La garantie PENTAX n’assure que la réparation
des pièces défectueuses et la main-d’oeuvre.
Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne sera pas prise en charge par PENTAX. Si le
problème est le résultat direct d’une utilisation
contraire aux directives indiquées dans les précautions d’emploi ou dans le manuel d’utilisation,
les frais seront à la charge du client et un devis
pourra lui être fourni.
• Utilisez six piles 1,5V de type AA alcalines, ou
lithium.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer
des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez
le bon positionnement des bornes “+” et “-”.
• A basse température, le fonctionnement de la pile
peut être momentanément altéré, mais un retour à
une température normale réglera le problème.
• Prévoyez un jeu de piles de rechange en cas de
voyage ou de séance en extérieur.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne
mélangez pas les marques, les types ou des piles
de durée d’utilisation différente pour éviter tout
risque d’explosion ou de surchauffe.
INDICATIONS ECRAN ACL
D
ISO
D
INDICATIONS DANS LE VISEUR
3
: Compteur de vues (p. 22)
: Information sur la sensibilité du film (p. 20)
ISO : Information sur l’état du film (p. 20)
:Témoin d’usure des piles (p. 11)
: Impression des données d’exposition (p. 60)
ACL (Affichage à cristaux liquides)
Quand l’écran d’affichage à cristaux liquides est exposé à
des températures supérieures à 60°C, les cristaux
liquides s’obscurcissent, mais ils reprennent leur aspect
d’origine lorsque la température revient à la normale.
: Mise au point AF 3 points (p. 30)
:Vitesse d’obturation (p. 38, 41, 43, 45)
:Valeur d’ouverture (p.38, 41, 43, 45)
: Information sur l’état du flash (p. 62)
:Témoin de mise au point (p. 32)
: Correction de l’exposition (p. 48)
: Echelle graduée (p. 45, 48)
: Plage de mesure / de mise au point spot
1. Faites glisser la partie illustrée du fermoir dans le
sens de la flèche à l’aide d’une pièce ou d’un objet
similaire.
2. Placez l’attache de la courroie sur le fermoir en
orientant la surface sur laquelle figure la flèche vers
l’extérieur et remettez la lamelle de blocage dans sa
position d’origine.
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
12
3.Pour retirer la courroie, faites glisser la lamelle de
blocage à l’aide d’une pièce ou d’un objet similaire
(comme en 1, ci-dessus).
• Réglez la longueur de la courroie avec la boucle.
• Après avoir installé la courroie et réglé sa longueur,
tirez fermement dessus pour vérifier qu’elle est
attachée en toute sécurité à l’appareil.
3
8
MISE EN PLACE DES PILES
123
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
1. Pour retirer le porte-piles, soulevez son verrou et
tournez-le dans le sens de la flèche.
2. Installez six piles 1,5V de type AA dans le porte-
piles comme le montre le schéma se trouvant dans
le porte-piles.
3. Pour rattacher le porte-piles, tournez son verrou
dans le sens de la flèche.
9
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec des piles. Utilisez toujours six piles AA 1,5V.
• Le remplacement des piles ne modifie pas la sensibilité du film et le nombre de vues exposées.
• Prévoyez toujours un jeu de piles de rechange en cas de prise de vues en extérieur ou de voyage.L’utilisation du bloc
d’alimentation optionnel 645 et du cordon d’alimentation 645 est recommandée lorsque l’appareil est utilisé à très
basses températures.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, ni les types de piles ni des piles neuves
avec des piles usagées.
• Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pendant une longue période. Les piles ont tendance à fuir si elles restent trop longtemps dans l’appareil.
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
Autonomie des piles
[20°C]
Piles alcalinesPiles lithium
Porte-film 120:environ 130 filmsenviron 320 films
Porte-film 220:environ 100 filmsenviron 250 films
Pose Benviron 8 heures environ 12 heures
Autonomie des piles
[-10°C]
Porte-film 120:
Porte-film 220:
Pose B
Piles alcalines
environ 7 films
environ 5 films
environ 6 heures
Piles au lithium
environ 120 films
environ 9 films
environ 10 heures
• Les piles ont été testées dans les conditions de test Pentax.Leur autonomie et performance réelles peuvent considérablement varier en fonction des conditions externes comme la température ambiante et la date de fabrication des
piles.
• A basse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément altéré, mais un retour à une température normale devrait régler le problème.
10
D
ISO
N
A
X
B
4
S
2
S
1
2
4
8
15
30
60
12
5
25
0
5
00
1
000
OFFON
ML
L
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL
12
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
1
2
4
B
X
A
000
1
00
5
2
S
S
25
4
D
8
15
OFFON
5
12
30
60
0
N
ISO
M
1. Positionnez l’interrupteur général sur [ ON ].
2. Lorsque l’interrupteur général est réglé sur [ x ], un
signal sonore retentit dès que le sujet est au point.
• Dès que vous n’utilisez plus votre appareil, veillez à
bien remettre l’interrupteur général sur OFF pour éviter
d’user inutilement les piles par une pression accidentelle du déclencheur.
11
L
*
1
2
4
B
X
A
000
1
00
5
2
S
S
4
D
8
15
OFFON
30
0
5
60
25
12
N
ISO
* Témoin d’usure des piles
Lorsque les piles commencent à s’user, le témoin [ \ ] s’affiche sur l’écran ACL pour vous prév enir. Changez-les dès
que possible.Voir page 8 pour le remplacement des piles.
• Même en cas d’apparition du témoin d’usure des piles,
l’exposition est correcte tant qu’il est possible de
déclencher.Il est cependant conseillé de remplacer les
piles dès que possible.
M
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
12
MONTAGE DE L’OBJECTIF
12
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
22
16
84
A
22
84
10
16
16
22
15
11
8
ft
m
5.6
1. Retirez le bouchon de la monture du boîtier en
pressant le bouton de déverrouillage de l’objectif.
2. Alignez les repères rouges situés sur l’appareil et
sur la monture de l’objectif, montez l’objectif sur le
boîtier et tournez-le à fond vers la droite jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
13
3
22
A
16
22
8
4
16
4
8
16
11
10
22
8
15
5.6
ft
m
2.8
3. Pour enlever le bouchon de protection de l’objectif,
pressez les poussoirs des deux côtés dans la direction des flèches.
• Avec les objectifs non autofocus, toutes les fonctions
proposées par l’appareil sont utilisables à l’exception
de l’automatisme de mise au point.
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de l’utilisation d’objectifs construits par
d’autres fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La
saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le
fonctionnement du système électrique ou le détériorer.
Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.
*
22
A
16
22
8
4
16
4
8
16
11
10
22
8
15
5.6
ft
m
2.8
* Pour le retirer
Pour enlever l’objectif, tournez-le vers la gauche tout
en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif.
• Pour protéger les contacts et le coupleur lorsque vous
démontez l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier
sur la monture.
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
14
FIXATION / RETRAIT DES PORTE-FILM 645
12
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
Retrait
1. Soulevez le verrou du porte-film et tournez-le
jusqu’à ce que les points de repère rouges soient
alignés et qu’un déclic se fasse entendre.
Continuez de tourner le verrou du porte-film
jusqu’à la fin du tiret rouge; le mécanisme de verrouillage se débloquera et le porte-film se détachera du boîtier.
Fixation
2. Alignez les points rouges du porte-film et du verrou
du porte-film, puis insérez le porte-film dans le
logement de l’appareil. Pressez les deux côtés du
porte-film jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
15
3
3. Tournez le verrou du porte-film de 90°vers la droite.
Une fois le porte-film fixé à l’appareil, repliez son
verrou en position d’origine.
• Au moment d’insérer le porte-film dans le boîtier, assurez-vous qu’il est bien positionné correctement verticalement afin d’éviter de sérieux dommages.
• Les mêmes précautions sont à prendre lors de la fixation d’un porte-film 220.
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
PRESSER LE DECLENCHEUR
16
Le déclencheur comporte deux niveaux. Si vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur (premier
niveau), vous activez la mesure de l’exposition et la
mise au point automatique. Si vous appuyez à fond
sur la même touche (second niveau),vous déclenchez
l’obturateur.Lorsque vous prenez une photo, appuyez
doucement sur le déclencheur pour éviter les risques
de bougés.
• Pour éviter tout risque de bougé, pressez doucement le
déclencheur.
• Pour repérer le premier niveau, appuyez à mi-course
sur le déclencheur avant de charger le film.
• Les diodes restent affichées environ dix secondes
après le relâchement du déclencheur. Le maintien du
déclencheur à mi-course laisse les diodes affichées en
permanence.
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
S
Après le chargement du film, veillez à bien régler la
sensibilité du film. Reportez-vous en page 20 pour le
réglage de la sensibilité de film.
CHARGEMENT DU FILM
En position
initiale
Vous pressez le
déclencheur à
mi-course (pre-
mier niveau)
Vous pressez à
fond le déclen-
cheur (second
niveau)
Pignon d’avance
du film (p.17)
Repère de départ (p. 18)
Presse-film
Verrou de bobine (p. 17)
17
1234
S
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
S
1. Installez la bobine vide sur le verrou de bobine
comme le montre l’illustration.
2. Déchirez le papier collant et installez la bobine
dans le porte-film en orientant la face intérieure
noire de l’amorce vers l’extérieur.
S
3. Tirez l’amorce et insérez sa pointe dans la fente de
la bobine réceptrice.
4. Tournez lentement le pignon d’avance du film dans
le sens de la flèche tout en maintenant une légère
pression sur l’amorce de papier.
18
5678
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
S
ISO
N
D
N
5. Enroulez l’amorce de papier sur la bobine réceptrice jusqu’à ce que la flèche de repère de l’amorce de
papier soit alignée avec le repère de départ du
porte-film S et la ligne rouge.
6. Fixez le porte-film au boîtier.
OFFON
OFFON
7. Mettez l’interrupteur général sur [ON] ou [ x ].
Déclenchez.Le film avancera automatiquement jusqu’à la première vue. [ 0 ] apparaîtra sur l’écran ACL.
8. [ / ] apparaît pour indiquer que le film n’a pas été
correctement chargé. Dans ce cas, retirez le portefilm de l’appareil et recommencez la procédure de
chargement.
19
• Chargez ou déchargez toujours le film dans la
pénombre ou le dos face à la lumière.
• Nous vous recommandons de commencer par manipuler cet appareil sans film afin de vous familiariser avec
son fonctionnement.
• Le compteur de vues de l’écran augmente d’une unité
chaque fois que vous prenez une photo.
• Avec les films 220, les tirets apparaissent avant la
flèche de repère. Si les tirets sont alignés avec le repère de départ du porte-film, les trois premières vues ne
seront pas exposées.
• Si l’amorce de papier est enroulée au-delà du repère de
départ S ou de la ligne rouge, vous risquez de perdre la
dernière vue du film.
• Il est impossible de changer ou de retirer le porte-film
s’il contient un film partiellement exposé.
• 16 images sont prises avec un film 120 et 33 avec un
film 220.
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
20
8
1
REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO)
123
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
+2
+3
+1
-2
1/3
-1
2/3
0
1
ISO
-3
0
1. Faites glisser le sélecteur de bracketing auto en
position ISO.
• Le sélecteur de bracketing auto revient à sa position
d’origine dès qu’il est relâché.
2. Tout en maintenant le sélecteur de bracketing auto
en position ISO, pressez la touche haut/bas.
Pour sélectionner un nombre ISO plus élevé (film
plus sensible),pressez la touche [ ▲ ] plusieurs fois
jusqu’à l’apparition de la sensibilité souhaitée sur
l’écran ACL. Pour sélectionner un nombre ISO plus
faible (film moins sensible), pressez la touche [ ▼ ]
plusieurs fois jusqu’à l’apparition de la sensibilité
souhaitée sur l’écran ACL.
D
ISO
OFFON
+2
+3
N
-3
-2
ML
ISO
3. Après avoir sélectionné la sensibilité de film souhaitée, laissez revenir le sélecteur de bracketing
auto en position [ 0 ].
• [ ISO ] clignote sur l’écran ACL lorsque le sélecteur de
bracketing auto est en position [ ISO ].
• La plage de sensibilités du film s’étend de 6 à 6400 ISO
par unité de 1/3 IL.
• Vous pouvez déchirer le couvercle de l’emballage en
carton du film, qui indique le type de film et la sensibilité et le glisser dans la fenêtre aide-mémoire du portefilm pour vous rappeler du type et de la sensibilité du
film utilisé.
• [ ISO ] et la sensibilité apparaissent toujours sur l’écran
ACL lorsque l’interrupteur général est en position ON.
2/3
0
1/3
+1
0
-1
1
REBOBINAGE DU FILM
0
21
123
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
4
D
8
15
3
N
ISO
OFFON
ML
1. Une fois la dernière vue exposée, l’appareil avance
automatiquement le film et cesse de l’entraîner dès
que l’amorce de papier est enroulée sur la bobine
réceptrice. [ Y ] apparaît sur l’écran ACL.
2. Retirez le porte-film de l’appareil.
3. Tout en tenant fermement le film enroulé, collez
bien l’adhésif sur le dos de l’amorce de papier afin
d’éviter tout déroulement accidentel du film
exposé.
• Retirez le film dans la pénombre ou le dos à la lumière.
• Le nombre de vues exposées sur l’écran ACL disparaît.
22
8
1
RETIRER UN FILM PARTIELLEMENT EXPOSE
12 3
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
D
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez enlever le
film avant de l’avoir terminé.
1. Mettez l’interrupteur général en position [ ON ].
2. Enfoncez le bouton de rebobinage à mi-course. Le
film s’embobinera complètement.
3. Avant de retirer le porte-film, vérifiez que [ Y ]
apparaît bien sur l’écran ACL.
N
ISO
OFFON
ML
4. Tout en tenant fermement le film enroulé, collez
bien l’adhésif sur le dos de l’amorce de papier afin
d’éviter tout déroulement accidentel du film
exposé.
• Le nombre de vues exposées sur l’écran ACL disparaît.
• Lorsque vous retirez le film de l’appareil, protégez-le
des rayons du soleil.
4
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.