Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch
und klappen Sie dabei die Seite 3 mit den Abbildungen aus
Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahmeund Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezugauf die Hand
einen Fachmann oder informieren Sie sich im Internet unter
www.indexa.de.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an
Dritte weiter.
habung des Gerätes sein,fragen Sie
. Die
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Die Funk-Türsprechanlage TF04 Set besteht aus einer Türsprechstelle
TF04T, einem Mobilteil TF04M mit einer Basis TF04B und einem
Netzgerätsowie einemRelaismodul RE05.
Nach Drückender Klingeltasteander Türsprechstelleerfolgt einKlingelton
am Mobilteil. Nach der Abnahme des Mobilteils von der Basis oder
Tastendruck am Mobilteil ist ein Gespräch zwischen Türsprechstelle und
Mobilteil möglich, in beide Komponenten ist eine Freisprechanlage
eingebaut.
Wird die Basis durch das mitgelieferte Telefonkabel an eine analoge
Telefonanschlussdose angeschlossen, so kann das Mobilteil als
schnurlosesDECT-Telefonverwendetwerden.
Die Funk-Türsprechanlage kann mit drei weiteren Mobilteilen TF04M
erweitert werden. Zwischen den Mobilteilen kann intern telefoniert
werden.
Die Anlage verwendet den DECT/GAP -Standard.Eine Kompatibilität mit
Komponenten anderer Hersteller ist allerdings nicht garantiert. Die
Türöffnerfunktion ist in Kombination mit Fremdkomponenten nicht
vorhanden.
Die Türsprechstelleist fürdie Aufputzmontage geeignet.Sie istwetterfest
(Schutzart IP 44) und somit zur Montage aneiner geschützten Stelle im
Außenbereich geeignet.
Das Relaismodul, das Mobilteil mit der Basis unddas Netzgerät müssen
vorFeuchtigkeit undNässe geschütztwerden.
Die Türsprechstelle wirdentweder über2 Stück LR14(C), 1,5V Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten) oder über eine geeignete 12 V DC
Versorgung (stabilisiert, min.300 mA, nicht im Lieferumfangenthalten)
betrieben. Bei Betrieb übereine geeignete 12 VDC Versorgung kann ein
elektrischer Türöffner (12 V DC - nicht im Lieferumfang enthalten) über
D-2
DA
DB
1
152 3
16
20
2122
17
4
23
24
5
1413
18
6
7
8
9
10
19
12
11
36
35
25 26 27
32
3738
28
29
30313334
39
56
40
57
41
51
50
49
48
47
42
43
44
45
46
52
53
54
55
64
63
62
60
61
58
59
DC
TF04T
12 V DC +
12 V DC CTRL
SGND
D-3
12VDC
(min. 300 mA)
_
+
DD
TF04T
12VDC+
12VDCCTRL
SGND
12VDC
(min. 300 mA zzgl. Strombedarf des
_
+
PGND
POWER
CTRL
SGND
Türöffners)
LOCK +
LOCK -
RE05
2015/09/08gültig für TF04M ab Produktionsnr.15xxxxx
das mitgelieferteRelaismodul anderTürsprechstelle angeschlossenwerden.
Dieserkann durchTastendruck amMobilteil aktiviertwerden.
Die Stromversorgung der Basis erfolgt über das am Netzstrom 230 V~,
50 Hz angeschlossene mitgelieferteNetzgerät 7,5 VDC. Das Mobilteilwird
über zwei wiederaufladbare Ni-MH Akkus betrieben. Diese werden
automatischbeim Stehendes MobilteilsinderBasisaufgeladen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oderfalsche Bedienungverursacht werden.
Dieses Gerätist nichtdafürbestimmt, durchPersonen(einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelsErfahrungund/oder mangelsWissen benutzt zuwerden,es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt odererhieltenvon ihrAnweisungen, wiedasGerät zubenutzen
ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mitdem Gerätspielen.
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim
Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser
Sicherheitshinweisezu erheblichenUnfallgefahren führenkann.
Erklärungder verwendetenZeichen undBegriffe:
Gefahr!
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und
Gesundheitgefährdet.
Achtung!
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte
gefährdet.
Tipp!
Bei Beachtung dieses Hinweises werden optimale Ergebnisse
erzielt.
D-5
Gefahr!
!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr
durchErsticken!
!
Beschädigen SiebeiBohrarbeiten undbeim BefestigenkeineLeitungen
für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht
Lebens-,Verletzungsgefahr!
!
BehandelnSie dieZuleitungen vorsichtig!VerlegenSiedieseso,dass sie
nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen.
Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder
klemmen Siesie nichtanderweitig ein.Andernfalls drohenLebens- und
Verletzungsgefahr!
!
Verhindern Sie, dass die Geräte (außer Türsprechstelle: Schutzklasse
IP 44) mit Feuchtigkeitin Berührungkommen. Tauchen Sie dieGeräte
nichtin Wasserein! AndernfallsdrohtLebensgefahr!
!
Verwenden Sie das Mobilteil nicht in nasser Umgebung oder in
explosionsgefährdetenBereichen. Andernfallsdroht Lebensgefahr!
!
Betreiben Siedie Basisausschließlich mitdemmitgelieferten Netzgerät
sowie die anderen Geräte ausschließlich mit geeigneter
Stromversorgung. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss
der Netzgeräte, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V ~,
50 Hz und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung ausgestattet ist.
Andernfallsdroht Lebensgefahr!
!
Verwenden Sieim Mobilteil nuraufladbareAkkus desgleichen Typs und
keine nicht wieder aufladbaren Batterien. Achten Sie auf die korrekte
Polarität. Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr sowie die
Beschädigungdes Gerätes!
!
Achten Sie darauf, dass die Akkus und die Batterien nicht
kurzgeschlossen oder insFeuer geworfen werden.Sie dürfen außerdem
nicht geöffnet werden. Batterien dürfen nicht geladen werden. Es
bestehtLebensgefahr durchExplosion!
!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus bzw. Batterien können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie
deshalb in diesemFall geeignete Schutzhandschuhe.
!
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes,
z.B.Arztpraxis. Andernfallsdroht Lebensgefahr!
!
Beachten Sie, dass das Mobilteil in Hörgeräten einen unangenehmen
Brummtonverursachen kann.
Achtung!
!
Setzen Sie die Geräte nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernderhoher Temperatureinwirkung aus!
!
Schützen Sie die Geräte vor starken mechanischen Beanspruchungen
undErschütterungen!
D-6
!
Schützen Sie die Geräte vor starken magnetischen oder elektrischen
Feldern!
!
Verwenden Siedie Geräte nurmit denmitgeliefertenOriginalteilen oder
Originalzubehör!
!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme die
Lieferungauf Beschädigungenund Vollständigkeit!
!
Ziehen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immer die
Netzgeräte ausder Netzsteckdose undentfernen Siedie Akkusaus dem
Mobilteil.
!
Schließen Sie kein beschädigtes Gerät (z.B. Transportschaden) an.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Kundendienst. Reparaturen und
Eingriffe an den Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden.
Tipp!
!
Dieses System erzeugt und verwendet Funksignale. Wenn die Geräte
nicht in Übereinstimmung mit der Anleitung installiert und betrieben
werden, kann dies eine Störung anderer Geräte zur Folge haben, bzw.
können diesedurch andereGeräte gestörtwerden. VersuchenSie, solche
Störungenzu vermeiden,indem SiedieLagederGeräte verändern.
7. PlatzierungderGeräte
Bevor Sie die Geräte montieren, planen Sie zuerst deren Montagestelle.
Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funk-Übertragung sowie
dieFunktion desMikrofons derTürsprechstelle.
Achten Sieauf folgendePunkte:
Türsprechstelle:
!
Montieren Sie die Türsprechstelle in solcher Höhe, dass ein Gespräch
möglich ist. Achten Sie dabei auf die Position des Mikrofons und des
Lautsprechers, bringen Sie beides etwas in der Höhe des Kopfes Ihres
durchschnittlichen Besuches an. Außerdem muss die Klingeltaste
bequem erreichbar sein.
!
Wollen Sie dieim Außenbereich montieren, sollte der
Montageort nach Möglichkeit vor direktem Regeneinfall geschützt
sein.
!
Bei einer externen Stromversorgung durch ein Netzgerät bzw. bei
Anschluss eines Türöffners achten Sie darauf, dass sich eine geeignete
Durchführungsmöglichkeit für die notwendigen Kabel am Montageort
befindet, da sowohl Netzgerät als auch Relaismodul nur im
Innenbereich platziert werden dürfen. Verwenden Sie ein
Anschlusskabelmit einemAdernquerschnitt von0,2- 0,7mm².
Basis:
!
Die maximaleReichweite der Funkübertragungbeträgt bis zu200 mbei
Sichtkontakt zwischen Türsprechstelle und Basis sowie zwischen Basis
und Mobilteil. In Gebäuden ist die Reichweite durch Wände
Türsprechstelle
(insbesondere Stahlbeton-Wände) und Decken deutlich geringer
(typisch bis zu 30 m). Blechflächen z.B. Kühlschrank, Blechregale und
bedampfteSpiegel schirmenauch dieFunkübertragungab.
!
Die Funkübertragung kann durch starke elektrische Felder und andere
Funkgeräte beeinträchtigt werden. Achten Sie auf ausreichende
Entfernung zu: Mikrowellenherden, Handys, anderen Funkgeräten,
elektrischenMotoren undStarkstromleitungen.
Platzieren Sie die Basis an einer geeigneten zentralenStelle innerhalb
der Wohnung,z.B.im Flur.Achten Siedarauf,dass derKlingeltonin der
gesamtenWohnung zuhören ist.
!
Achten Sie darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die Netzstromversorgung innerhalb derReichweite des Netzgerätekabelsbefindet
Tipp!
!
Platzieren Sie die Basistation so, dass Funkverbindung zur Türstation
besteht. Falls Sie das Mobilteil noch weiter von der Türstation weg
platzieren möchten, können Sie dieses in einer optional erhältlichen
Ladestationaufbewahren (TF04L,Art. Nr.34238).
Montagebei 12V Betrieb
!
!
!
!
!
!
.
!
!
!
Halten Sie die Halterung [15] an die gewünschte Montagestelle und
markieren Siedie zweiBohrlöcherdurch dieMontaglöcher [16].Achten
Sie dabei darauf, dass eine Durchführung für das Verbindungskabel
genauhinter demKabelloch [18]anderMontagestellevorhanden ist.
BohrenSie diezwei Löcher.
BefestigenSie dieHalterung mitdenmitgelieferten Schrauben[21] und
ggf.Dübeln [20]an derMontagestelle.
EntfernenSie dieGummiabdeckung [5]vonderTürsprechstelle.
Führen Sie die Aderenden des Anschlusskabels entsprechend Abb. C
(12 V Versorgung)bzw. Abb. D(12 VVersorgung undTüröffner) durch
dieWanddurchführung unddas Kabelloch[18].
Schließen Sie die Aderenden an die Klemmen der Türsprechstelle
entsprechendAbb. Cbzw. Dan.
Drücken Sie die Gummiabdeckung wieder auf die Türsprechstelle und
führenSie dabeidie Aderndurchdie Schlitzein derGummiabdeckung.
SchiebenSie dieTürsprechstelle aufdieHalterung.
Schrauben Sie mit dem mitgelieferten Torx-Schlüssel [24] die TorxSchraube[23] durchdas Loch[19]indasLoch [12]fest ein.
Führen Sie alle angeschlossenen Adern durch das Loch [32] im
Relaismodul.
!
Schließen Sie die durchgeführten Aderenden an die entsprechenden
KlemmenPGND [34],POWER [33],CTRL[31]undSGND [30]an.
!
Schließen Sie die zwei Aderenden einer geeigneten 12 V DC
Stromversorgung an die Klemmen PGND [34] und POWER [33] im
Relaismodulan.
!
Verbinden Sie mit einer Kabelader die Klemme POWER [33] und die
KlemmeLOCK+ [35]im Relaismodul.
!
Führen Sie ein Kabel durch das Loch [32] des Relaismoduls und
verbinden Sie damit die Klemme PGND [34] im Relaismodul mit der
einenKlemme desTüröffners.
!
Führen Sie ein Kabel durch das Loch [32] des Relaismoduls und
verbinden Sie damit die Klemme LOCK- [36] im Relaismodul mit der
anderenKlemme desTüröffners durcheinKabel.
!
StellenSie denNO-NC-Umschalter [29]aufNO.
!
Am Zeitregler [28] können Sie durch Drehen mit einem kleinen
Schraubendreher eine Zeitspanne zwischen 1 Sekunden und ca. 9
Sekunden auswählen. Durch Drückender Raute-Taste [45]für mind. 3
Sekunden entriegelt der Türöffner für die Dauer der gewählten
D-7
Zeitspanne, und Ihr Besucher hat die Möglichkeit, innerhalb dieser
Zeitspannedie Türzu öffnen.
!
SchraubenSie denDeckel wiederaufdasRelaismodul.
8.3 Basis / Mobilteil
!
Möchten Sie die Telefonfunktionverwenden, so verbinden Sie mit dem
Telefonkabel [62] den Telefonkabel-Anschluss [61] an der Basis mit
dem Telefonanschluss in Ihrer Wohnung. Benutzen Sie dazu ggf. den
TAE-Adapter [63].
!
Schließen Sie den Niederspannungsstecker des mitgelieferten
Netzgerätes[64] anden Netzgerät-Anschluss[60]derBasisan.
Stellen Siedas Mobilteilso in dieBasis, dassdieLadekontakte [47]des
Mobilteilsdie Ladekontakte[57] derBasisberühren.
folgtvor:
1. Um dasMobilteil einzuschalten,halten Sie dieTastegedrückt,bis
sich dasDisplayeinschaltet. Währenddas Mobilteil nachderBasis sucht,
blinktdas Signalstärke-Symbolund aufdemDisplayerscheint:
Suchen...
WW
Menü
Wenn das Mobilteil die Basis gefunden hat, schaltet es in den
Ruhezustand, auf dem Display erscheint der Name des Mobilteils, das
Signalstärkesymbol, das Batteriesymbol, das Datum und die aktuelle
Zeit. Wenndas Mobilteildie Basisnicht findet, verhältes sichso, alsob es
sichaußerhalb derFunkreichweite derBasisbefindenwürde.
Wenn die Batteriespannung sehr niedrig ist und Sie das
Hinweis:
Mobilteil in die Basis stellen, wird auf dem Display das Aufladen der
Akkusangezeigt.
LADEN SIEDAS MOBILTEILVORDEMGEBRAUCH KOMPLETTAUF.
2.
Um dasMobilteil auszuschalten,haltenSie dieTastegedrückt, bis
dasDisplay erlischt.
9. Inbetriebnahme
!
Schließen Sie das Netzgerät derBasis an die Stromversorgung an. Das
Mobilteilpiept zweiMal.
Die Aufladung der Akkus im Mobilteil beginnt automatisch nach dem
Einsetzen des Mobilteils in die angeschlossene Basis.
Akkus 15 Stunden aufladen, bevor Sie das Mobilteil in Betrieb
nehmen.
Achten Sie auf die Akku-Ladeanzeige auf dem Display [41]
(drei Balken schwarz =Akkus sind voll,ein Balken schwarz =Akkus
sindfast leer).Ersetzen SiedieAkkus, wennsie nachdemAufladen nicht
mehr ihre volle Speicherkapazität erreichen.
dieBasis stellen,schaltet essichautomatischein.
!
Schließen Sie ggf. die 12 V Versorgung der Türsprechstelle an. Nach
2 maligem Ertönender Türsprechstelleklingelt esamMobilteil.
!
NehmenSie dasMobilteil ausderBasis
!
StellenSie eswieder zurückindieBasis.
Nunist dieFunk-Türsprechanlage betriebsbereit.
10.
Mobilteilein- /ausschalten
...
Wenn dasMobilteilausgeschaltet ist,und Sieesin dieBasis stellen,schaltet
essich automatischein.
Die Tasten sowie das Display leuchten, sobald das Mobilteil aus der Basis
genommen wird oder wenn eine Taste gedrückt wird. Die Beleuchtung
erlischtautomatisch nachca. 10SekundenohneTastendruck.
Um das Mobilteil im Ruhezustand ein- oder auszuschalten gehen Sie wie
D-8
Lassen Sie die
Wenn Sie das Mobilteil in
11. Grundeinstellungen
#
Einstellung der Sprache s. Kapitel 21.5; Werkseinstellung: Deutsch
#
Einstellung von Datum und Uhrzeit s. Kapitel 21.9
#
Einstellung des Klingeltons (Melodie und Lautstärke) s. Kapitel 21.3
#
Einstellung der Lautstärke des Gesprächspartner s. Kapitel 21.2
12. Weitere Mobilteileanmelden
Das im Lieferumfang enthaltene Mobilteil ist bereits mit der Nummer MT1
angemeldet.
An einer Basis können Sie neben einer Türsprechstelle bis zu 4 Mobilteile
anmelden(s. Kapitel27 “OptionalesZubehör”).
!
Halten Siedie Pager-Tastean derUnterseite derBasis 5Sekunden oder
längergedrückt.
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
Drücken Sie die Tastenoderwiederholt, um “Anmelden”
auszuwählen.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”.
!
Wählen Sie mit denTastenoderzwischen “Basis 1” bis
“Basis 4” aus, d.h. weisen Sie der Basis eine von vier möglichen
Speicherplätzenzu.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”.
!
Sobald die Basis gefunden wurde und das Mobilteil erfolgreich
angemeldet ist,werden Sieaufgefordert, denPIN-Code einzugeben(die
werkseitigePIN ist0000).
!
Drücken Siedie Taste“Wählen”. Nachder Gültigkeitsprüfungder
PIN ertöntderRegistrierungston, unddieBasis vergibteineNummer für
das Mobilteil. Wenn die eingegebene PIN fehlerhaft ist, ertönt ein
Warnton, und das Mobilteil kehrt in den vorherigen Zustand zurück.
Wenn dieBasisnicht gefundenwird,verhält sichdasMobilteil so,als ob
esaußerhalb derReichweite wäre.
13. Funkreichweite
Die Reichweiteder Funk-Übertragung istabhängigvon vielenverschiedenen
Faktoren. Im Idealfall sind bei freier Sicht (zwischen Türsprechstelle und
Basis sowie zwischen Basis und Mobilteil) bis zu 200 m erreichbar, in
Gebäudendagegen nurnoch biszu30m.
Eine Garantie für diese Reichweiteist jedoch nicht möglich, dadie örtlichen
Gegebenheitenam Aufstellungsortdiese negativbeeinflussenkönnen.
Eine Verschlechterung der Reichweite ist z.B. zu erwarten durch folgende
Einflüsse:
Die Stärke der empfangenen Funksignale wird oben links auf dem Display
[41]mit demangezeigt:
Signalstärke-Symbol
blinkendesSymbol=schlechtes bzw.fehlendes Signal
durchgehendesSymbol=gute Verbindung
14. Türsprechfunktion
!
Nach Drücken der Klingeltaste [3] klingelt es sowohl an der
Türsprechstelle als auch anallen angemeldeten Mobilteilen biszu eine
Minutelang undauf demDisplayerscheint z.B. “MT2Ruft”.
!
Um mit dem Besucher zu sprechen, nehmen Sie ein Mobilteil aus der
Basisbzw. drückenSie dieTaste.
!
Um dasGespräch zubeenden, drückenSie dieTastebzw.stellen
Siedas Mobilteilwieder indieBasis.
!
Ist einTüröffner an derTürsprechstelle angeschlossen, sokönnenSie die
Tür entriegeln, indem Sie ca. 4 Sekunden lang die Raute-Taste
!
drücken.
Drückt Ihr Besucher die Klingeltaste, während Sie ein Telefongespräch
führen, dann hören Sie ein Anklopfsignal. Sie können allerdings das
Gespräch mitdem Besuchander Türsprechstellenicht annehmen.Istein
weiteresMobilteil angemeldet,klingelt diesesMobilteil,undSie können
mitdiesem mitdem Besuchersprechen.
15. BeschreibungderTasten/ Display
15.1 Tastenfunktionen
Wählen/Lautsprecher[50]
anrufen/einen Anruf annehmen; Taste aktiviert den
Lautsprecher, wenn sie während eines Gespräches gedrückt
wird
Ende/Ein/Aus [44]
ein Gesprächbeenden;durch langesDrücken wirddas Telefon
ein-/ausgeschaltet
Menü-Taste[51]
im Ruhezustand die Menüfunktionen öffnen; Auswahl und
Aktionbestätigen; Flasheingeben
Wahlwiederholung/ Zurück[42]
Wahlwiederholung; zum vorherigen Menüpunkt
zurückkehren; während eines Gespräches das Mikrofon
stummschalten;eine falscheEingabe löschen
Navigationstasten/ weitereFunktionen [43]
nachoben/Anruferliste [65]
in Listen und Menüoptionen nach oben blättern; die
Lautstärke des Hörers/Lautsprechers während eines
Gesprächeserhöhen; dieAnruferliste öffnen.
nachunten/Telefonbuch[66]
in Listen und Menüoptionen nach unten blättern; die
Lautstärke des Hörers/Lautsprechers während eines
Gesprächesverringern; dasTelefonbuch öffnen.
INT-Taste[67]
einen internen Anruf zu einem anderen Mobilteil
tätigen; einen eingehenden Anruf an ein anderes
Mobilteil weiterleiten; eine Konferenzschaltung mit
einer externen Telefonleitung und einem internen
Mobilteileinrichten
Wahlwiederholung[68]
die Wahlwiederholungsliste öffnen; eine Pause
einfügen,wenn Sieeine Nummervorabwählen
Dieses Feld erklärt die aktuelle Funktion
der linken Taste[51]
MT 1
01/01 00:27
Menü
zusätzlicheSymbole:
zeigtan, dassdie Leitungbesetztist
zeigt an, dass ein oder mehrere Anrufe nicht angenommen wurden;
wenndas Symbolblinkt, istdieAnruferlistevoll
zeigtan, dassdie Freisprech-Funktionaktiviertist
zeigtan, dassdie Tastensperreaktiviert ist
Akku-Ladeanzeige
Uhrzeit
WW
Dieses Feld erklärt die aktuelle Funktion
der rechten Taste[42]
16. Grundfunktionen
Alle Beschreibungen in dieser Anleitung gelten für das Mobilteil im
Ruhezustand.Um denRuhezustand einzustellen,drückenSiedieTaste
16.1 Anrufen
!
NehmenSie dasMobilteil ausderBasis.
!
Drücken Sie die Taste. Auf dem Display erscheinen das Symbol
und die Dauer, wie lange der Telefonhörer abgehoben ist in
Stunden:Minuten:Sekunden, das Mobilteil ist jetzt nicht mehr im
Ruhezustand.
!
GebenSie eineTelefonnummer ein.
!
Um den Anruf zu beenden, drücken Sieentweder die Taste, oder
stellenSie dasMobilteil wiederindieBasis.
Sie könnendiegewünschte Telefonnummer auchimRuhezustand eingeben.
So können Sie Korrekturen vornehmen, bevor die Nummer gewählt wird.
GehenSie folgendermaßenvor:
!
NehmenSie dasMobilteil ausderBasis.
!
Geben Sie eine Telefonnummer ein. Falls Ihre Telefonanlage dies
erfordert, können Sie auch die Tastedrücken, um eine Pause
einzugeben,es erscheint“P”aufdemDisplay.
!
Überprüfen Sie sie.Wenn Siebeim Eingeben derTelefonnummer einen
Fehler gemacht haben, drücken Sie dieTaste “Lösch.”, um die
zuletzteingegebene Zifferzu löschen.
!
Wenn die Telefonnummer korrekt angezeigt wird, drückenSie dieTaste
. DasMobilteilwähltnundie Telefonnummer.
!
Um den Anruf zu beenden, drücken Sieentweder die Taste, oder
stellenSie dasMobilteil wiederindieBasis.
16.2 Einen Anrufannehmen
Wenn ein neuer Anruf eingeht, wird er auf dem Display angezeigt und das
Telefonklingelt.
Wenn der Anrufer identifiziertwerden kann, erscheintseine Telefonnummer
aufdem Display.
!
Um den Anruf anzunehmen,drücken Sie die Taste. Wenn Sie die
Automatische Rufannahmeeingestellthaben,nehmen Siedas Mobilteil
einfachaus derBasis, umdenAnrufanzunehmen.
!
Um denAnruf zu beenden,drückenSie entwederdie Taste, oder
stellen Sie das Mobilteil wieder in die Basis. Nach dem Auflegen zeigt
dasDisplay dieDauer desAnrufesan.
16.3 Mikrofon stummschalten
Während eines Gespräches können Sie das Mikrofon Ihres Mobilteils
vorübergehend ausschalten, so dass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören
kann. Beispiel:Sie möchteneiner anderenPerson imRaum etwas sagen,das
IhrGesprächspartner nichthören soll.
!
Um Ihr Mikrofon stumm zu schalten, drücken Sie während des
.
Gespräches die Taste “Stumm”. Auf dem Display erscheint
"Stumm".
!
Um die Stummschaltung rückgängig zu machen, drücken Sie noch
einmaldie Taste “Stumm”.
16.4 Lautstärkeeinstellen
Während einesGespräches können Siemit denTastenoderdie
Lautstärke des Mobilteils (oder des Lautsprechers beim Freisprechen) von
“Hörerlauts.1” bis“Hörerlauts.5” auswählen.Die gewählteLautstärke wird
auf dem Display angezeigt. Sie können die Lautstärke auch im Menüunter
“AudioEinst.(ellen)” einstellen.
Wenn die Wahlwiederholungsliste voll ist, wird beim Wählen einer
neuenNummer dieälteste NummerinderListeautomatisch gelöscht.
Eine Rufnummerin der Wahlwiederholungsliste suchenund
wählen
!
Um im Speicher zu blättern, drücken Sie wiederholt die Tasten
oder,bisSiediegewünschteRufnummer finden.
Einträgeder Wahlwiederholungsliste verwalten
Sie könnenRufnummern ausder Wahlwiederholungslistein dasTelefonbuch
übernehmenoder ausder Listelöschen.
!
WählenSie diegewünschte Rufnummeraus.
!
DrückenSie dieTaste “Mehr”.
!
Wählen Siemitden Tastenundeine der folgendenOptionen
aus:
#
Nr. speichern: übernimmt die Rufnummer in das Telefonbuch.
Vervollständigen Sie den Eintrag im Telefonbuch, indem sie bei
Schritt 4 beginnen, wie im Kapitel 19.2 beschrieben (die
Rufnummerist bereitsim entsprechendenFeldeingegeben).
Hinweis:
Wenn Sie die Option “Löschen” oder “Alle lösch.” gewählt haben, werden
Sie durchdie Mitteilung"Bestätigen?” gebeten, dieLöschung zubestätigen.
Zur Bestätigung drückenSie die Taste “OK”, zum Abbrechen dieTaste
“Abbre.”.
16.6 Tastensperre
Wenn Sie diese Funktion wählen, sind alle Tasten gesperrt. Sie können
jedoch Anrufe mit derTasteannehmen. WennSie auflegen, schaltet
das Telefon die Tastensperre wieder ein. Diese Funktion ist nützlich, um ein
versehentlichesDrücken derTasten zuverhindern.
!
Um die Tastensperre einzuschalten, halten Sie die Tasteim
Ruhezustand gedrückt, bis auf dem Display "Tastensperre” und das
Symbolerscheint.
!
Um die Tastensperre auszuschalten, halten Sie die Tasteerneut
gedrückt,bis dasSymbolaufdem Displayerlischt.
Hinweis:
Wenn Siebei eingeschalteter Tastensperre auf eine Taste drücken,hören Sie
einen Warnton, und auf dem Display erscheint noch einmal die Meldung
“Tastensperre”.
16.7 Freisprechen
Während eines Gespräches können Sie den eingebauten Lautsprecher im
Mobilteil einschalten. In diesem Modus können Sie Ihr Mobilteil einfach
ablegen(z.B. aufeinem Tisch)und freisprechen.
!
Um die Funktion einzuschalten,drücken Sie dieTastewährend
einesGespräches. DasSymbolerscheintaufdemDisplay.
!
Um die Funktion auszuschalten und im normalen Modus
weiterzusprechen, drückenSie nocheinmal dieTaste.Das Symbol
erlischt.
Hinweise:
!
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Lautsprecherausgeschaltet haben,
Wenn eine Rufnummer besetzt ist, können Sie durch Drücken der Taste
“R”ein Flashsignal senden. Diese Taste wird in Verbindung mit
speziellen Diensten verwendet (z.B. Anklopfen), die möglicherweise von
Ihrem Providerzur Verfügung gestelltwerden. WeitereEinzelheiten erfahren
Sievon IhrerTelefongesellschaft.
Um die genannten speziellen Dienste zu nutzen, drücken Sie einfach die
Taste”R”, wenndie Leitungbesetzt ist.AufdemDisplay erscheint“R”.
16.9 Mobilteil suchen(Pager-Funktion)
Sie können alleMobilteile mit Hilfeder Basis suchen.Sie klingeln dannmit
einem speziellen Ton. Dies kann nützlich sein, um verlorengegangene
Mobilteilezu suchen.
!
Drücken Sie die Pager-Taste [59] auf der Unterseiteder Basis (weniger
als 5Sekunden). Alleander Basiserreichbare undregistrierteMobilteile
klingelnca. 60Sekunden lang.
!
Um dasSuchen vorzeitig zubeenden,drücken Sienoch einmal dieTaste
WennSie dieTaste “Zurück”in einembeliebigen Menü(mit Ausnahme
des Zahlen- oder Texteingabemodus) drücken, kehrt das Telefon auf die
vorherigeMenü-Ebene zurück.
Umin denRuhezustand zurückzukehren,drückenSiedieTaste.
Das Telefonkehrt automatischaus jedem Menüin den Ruhezustandzurück,
wenninnerhalb von40 SekundenkeineTastegedrückt wird.
Bei einemAnruf wirddieRufnummer desAnrufers aufdemDisplay angezeigt
(CLIP-Funktion), wenn sie von seinem Provider übermittelt wird und er sie
nicht unterdrückthat.Wenn Sieeinen odermehrere Anrufe nichtannehmen,
erscheint das Symbolauf demDisplay. Ist dieAnruferliste voll,blinkt
dasSymbol.
UNBEKANNT - dieseMeldung erscheint,wenn dieRufnummer vom Provider
nichtübermittelt wird
PRIVAT - diese Meldung erscheint, wenn der Anrufer die Rufnummernübermittlungunterdrückt.
18.1 Rufnummern ansehenundwählen
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
Drücken Sie dieTaste“Wählen”, um “Anruferlis.” auszuwählen.
Die Nummer des letzten Anrufers wird angezeigt. (Sie können die
Nummer des letzten Anrufers auch direkt durch Drücken der Taste
imRuhezustand öffnen.)
!
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Tastenoder
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Tastenoder
aus.
!
DrückenSie dieTaste “Mehr”, es erscheint “Nr.speichern”.
!
Wählen Sie mit den Tastenoder“Löschen” bzw. “Alle
lösch.”.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen”. Auf dem Display erscheint
"Bestätigen?".
!
Drücken Sie die Taste “OK”zur Bestätigung. Sie hören einen
Piepton,und dasDisplay zeigtdienächsteRufnummeran.
19. Telefonbuch
I
n dem integrierten Telefonbuch des Mobilteils können Sie häufig
verwendete Rufnummernspeichern, sodassSie einenAnruf tätigenkönnen,
ohnedie Rufnummereingeben zumüssen.
Siekönnen max.50 Telefonnummernspeichern.
Telefonbuch-Eintragansehen undwählen
!
DrückenSie imRuhezustand dieTaste.
!
Drücken Siedie Tastenoderwiederholt, bis dergewünschte
Nameeinschließlich derzugrhörigen Rufnummererscheint.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen “oder die Taste, um die
Nummerzu wählen.
Wenn Siebei derEingabe derRufnummer einen Fehlermachen, können
Sie ihn mitder Taste “Lösch.”korrigieren. Bei jedem Drückender
TastewirddieletzteZiffergelöscht.
!
Wahlpause
: Eine Wahlpause ist sinnvoll, wenn Sie auf einen
Sprachserver zugreifen, wiez.B. beimTelefonbanking. EineWahlpause
bietet eine Verzögerung von 3Sekunden. Wenn Siebeim Wählen einer
Rufnummer im Ruhezustand oder Speichern einer Rufnummer eine
Pauseeinfügenmöchten, drückenSie dieTaste, bisderBuchstabe
Rerscheint.
Drücken SiedieTaste“Wählen”. Eserscheint z.B.“11/50”, das
heißt,im Telefonbuch gibtes11von 50möglichen Einträgen.
20. Einstellungen zwischen Basis und
Mobilteil (BS Einstell.)
20.1 Mobilteil von der Basis abmelden
(MT abmelden)
Mit dieser Funktion können Sie einan der Basis angemeldetes
Mobilteil (TF04M) abmelden. Diese Abmeldung müssen Sie am Mobilteil,
welchesim Setenthalten ist,vornehmen.
Dasim Setenthaltene MobilteilkönnenSienichtabmelden.
Diese Einstellung istnur notwendig,wenn Ihre Telefonanlage dies erfordert,
sieheBedienungsanleitung derTelefonanlage.
Siekönnen denWahlmodus wiefolgtändern:
Hinweis:
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welchen Wahlmodus Sie wählen müssen,
wendenSie sichbitte anIhrenörtlichenService-Provider.
Werkseinstellung:Tonwahl
20.3 Flashzeit
Diese Einstellung istnur notwendig,wenn Ihre Telefonanlage dies erfordert,
sieheBedienungsanleitung derTelefonanlage.
Siekönnen dieFlash-Zeit wiefolgtändern:
Drücken Sie die Taste “Wählen”. Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
!
WählenSie mitden Tastenund“Aus”oder” An”.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”.
!
Wenn Sie AN gewählt haben, wird die zuletzt eingegebene Weckzeit
angezeigt.
#
Geben Sie jetztmit den numerischenTasten 0bis 9 dieWeckzeit im
24-Stunden-FormatHH:MM (Stunden:Minuten)ein.
#
DrückenSie dieTaste “Weiter”.DasMobilteil piept.
#
Wählen Sie mit den Tastenund“Snooze an” oder
“Snoozeaus” (Schlummermodusein- oderausgeschaltet).
#
DrückenSie dieTaste “Speich”.
Hinweise:
!
Wenn SieSnooze ausgewählthaben, dannertönt derWeckruffür ca.40
Sekunden zurWeckzeit. Mit demDrücken einer beliebigenTastekönnen
Sie denWeckruf vorzeitig beenden.ZumAbstellen desWeckrufsmüssen
Sie wie oben beschriebenunter “Alarm”die Einstellung “Aus”wählen,
sonsterfolgt derWeckruf erneutamnächstenTag.
!
Wenn Sie Snooze an wählen, ertönt der Weckruf in regelmäßigen
Abständen ca. alle 10 Minuten, bis die Akkus des Mobilteils leer sind.
Mit demDrückeneiner beliebigenTaste (außerder Taste) können
Sie den Weckruf vorzeitig beenden, nach 10 Minuten erfolgt dann ein
neuer Weckruf.Zum Ausstellendes Weckrufsdrücken SiedieTaste,
jedoch erfolgt der Weckruf erneut am nächsten Tag. Um den Weckruf
komplett auszuschalten, müssen Sie wie oben beschrieben unter
“Alarm”dieEinstellung“Aus”wählen.
Werkseinstellung:AUS
21.2 Lautstärkeneinstellen (AudioEinst.)
Sie können die Lautstärke des Mobilteils oder des Lautsprechers beim
Freisprechen einstellen:
21.3 Klingelton einstellen (Melodie und Lautstärke)
(RuftonEinst.)
Sie können sowohl den Klingelton bei eingehendem Anruf aus dem
Telefonnetzwerk (”Rufton Ext.”) als auch den Klingelton bei Anruf von der
Türsprechstelle oder anderen Mobilteilen (”Rufton Int.”), die bei derselben
Basisregistriert sind,auswählen unddieLautstärkeeinstellen.
Drücken Sie die Taste “Wählen”. Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
!
Wählen Sie mit den Tastenodereinen Klingelton von
“Melodie 1 ” bis“Meldodie 10”aus oderstellen Siedie Lautstärkevon
“Stufe 1” bis “Stufe 5” ein bzw. ganz aus (Einstellung “Aus”). Beim
Einstellen des Klingeltons oder der Lautstärke spielt das Telefon die
ausgewählteMelodie oderklingelt inderausgewähltenLautstärke.
!
DrückenSie dieTaste “Speich”zurBestätigung.
Werkseinstellung:
Melodie:Rufton Ext.: Melodie 1
RuftonInt.: Melodie 8
Lautstärke: bei beiden: Stufe 3
D-15
21.4 Tastentöne ein-bzw. ausstellen(TonEinst.)
Tastenton:
Ihr Mobilteil kann jedes Drücken einer Taste mit einem Ton bestätigen.
DiesenTastentonkönnenSieausschalten.
Reichweite:
Das Mobilteilgibteinen Warnton,wenn es sichaußerhalbder Reichweitezur
Basisbefindet. DiesenWarnton könnenSieausschalten.
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
WählenSie mitden Tastenund“MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”. Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tastenoder“TonEinst.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”.
!
Wählen Sie mit den Tastenoder“Tastenton” oder
“Reichweite” aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen”. Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
!
Wählen Siemitden Tastenoder“Aus”oder “An”aus,um
dieFunktion aus- oder einzuschalten.
!
DrückenSie dieTaste “Speich”.
Hinweise:
!
Bei normalemGebrauch wirdempfohlen, dieTastentöneeinzuschalten.
Diesvereinfacht dieBedienung desTelefons.
!
In einigen Fällen ertönt einWarnton, wenn eine falsche Taste gedrückt
wird.Diesen Warntonkönnen Sieunter“Tastenton”nichtausschalten.
Werkseinstellung:
Tastenton:An
Reichweite: An
21.5 Sprache aufdemDisplayauswählen (Sprache)
Das Mobilteil unterstützt mehrere vordefinierte Sprachen: Deutsch,
Italienisch, Niederländisch, Russisch, Polnisch, Englisch, Französisch,
Spanisch. Sie könnendie Spracheder Display-Texte wiefolgtändern:
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
WählenSie mitden Tastenund“MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”. Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tastenoder“Sprache”aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen”. Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
!
Wählen Siemit den TastenoderzwischendenSprachen aus.
JedeSprache wirdin ihrerÜbersetzungangezeigt.
21.6 Name des Mobilteils/Türsprechstelle (MT Name)
Der werkseitige Name der im Set beinhalteten Komponenten ist MT 1
(Mobilteil) und MT 2 (Türsprechstelle). Der werkseitige Name eines
Mobilteils bzw. einer Türsprechstelle nach der Registrierung ist "MT N". Die
Nummer N =1 bis5 zeigtdie Reihenfolgean, inwelcher dasGerät ander
Basisregistriert wurde.Der NamewirdimRuhezustandangezeigt.
Sie könneneinen zusätzlichen Namenfürdasl einfügen, sodassSie
z.B. bei mehrerenTelefonhörern dengesuchtenbessererkennenkönnen:
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
WählenSie mitden Tastenund“MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”. Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tastenoder“MTName”aus.
!
Geben Sie den Namen des Mobilteils (max. 12 Zeichen) mit den
alphanumerischen Tasten ein (mit derTaste“Lösch.”könnenSie
beiBedarf dasletzte Zeichenlöschen).
!
DrückenSie dieTaste “Speich”.Sie höreneinen Bestätigungston.
Hinweis:
Wenn Sie intern ein anderes Mobilteil anrufen, erscheint dort auf dem
Display“MTN Ruft”,und nichtdervonIhneneingegebene Name.
Mobiltei
21.7 Automatische Rufannahme(AutoAnnahme )
Mit dieserFunktion können SiedasMobilteil beieinem Anruf einfachaus der
Basis nehmen, ohne eine Taste zu drücken, um den Anruf
entgegenzunehmen.
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
WählenSie mitden Tastenund“MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”. Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tastenoder“AutoAnnahme”aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen”. Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
!
Wählen Siemit denTastenoder“ Aus”oder ”An”aus, um
dieFunktion aus-oder einzuschalten.
!
DrückenSie dieTaste “Speich”. Sie höreneinenBestätigungston.
Werkseinstellung:An
21.8 Display Kontrasteinstellen(Kontrast)
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
WählenSie mitden Tastenund“MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”. Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tastenoder“Kontrast”aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen”. Die aktuelle Einstellung wird
Mit dieser Funktion können Sie eine am Mobilteil angemeldete Basis
auswählen (maximal können 4 Basisstationen an einem Mobilteil
angemeldetwerden).
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
WählenSie mitden Tastenund“MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”. Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tastenoder“BasisWahl”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”.
!
WählenSie mitden TastenoderdiegewünschteBasis aus.
!
Drücken Siedie Taste“Wählen”. (WennSie einenicht vorhandene
Basis auswählen, ertönt ein Warnton). Nach kurzer Zeit ertönt zur
Bestätigungeine Tonfolge.
Hinweis:
Das Mobilteil funktioniert nur mit der Basis, an die es zuletzt angemeldet
wurde,bzw. nurmit derBasis,dieausgewähltwurde.
21.11 Mobilteil auf Werkseinstellung zurücksetzen
(Zurücksetzen)
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
WählenSie mitden Tastenund“MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”. Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tastenoder“Zurücksetzen”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”. Es erscheint“PIN ?”.
wurde, werden alle Einstellungen des Mobilteils auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.Anderenfallsertönt einWarnton und
die Einstellungen bleiben unverändert. Nach dem Zurücksetzen kehrt
dasMobilteil inden Ruhezustandzurück.
22. Mobilteil an einer Basis anmelden
(ANMELDEN)
Das im Lieferumfang enthaltene Mobilteil ist bereits mit der Nummer MT 1
angemeldet.
An einer Basis können Sie neben einer Türsprechstelle bis zu 4 Mobilteile
anmelden(s. Kapitel27 “OptionalesZubehör”).
EinMobilteil kannan biszu4Basisstationenangemeldet werden.
!
Halten Siedie Pager-Tastean derUnterseite derBasis 5Sekunden oder
längergedrückt.
!
DrückenSie dieTaste “Menü”.
!
Drücken Sie die Tastenoderwiederholt, um “Anmelden”
auszuwählen.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”.
!
Wählen Sie mit denTastenoderzwischen “Basis 1” bis
“Basis 4” aus, d.h. weisen Sie der Basis eine von vier möglichen
Speicherplätzenzu.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen”.
!
Sobald die Basis gefunden wurde und das Mobilteil erfolgreich
PIN ertöntderRegistrierungston, unddieBasis vergibteineNummer für
das Mobilteil. Wenn die eingegebene PIN fehlerhaft ist, ertönt ein
Warnton, und das Mobilteil kehrt in den vorherigen Zustand zurück.
Wenn dieBasisnicht gefundenwird,verhält sichdasMobilteil so,als ob
esaußerhalb derReichweite wäre.
D-17
Hinweise:
!
Ein abgemeldetesMobilteil kann wieoben beschriebenwieder aneiner
Basisangemeldet werden.
!
Um ein angemeldetes Mobilteil an eine andere Basis anzumelden,
gehenSie einfachwie obenbeschriebenmitderanderen Basisvor.
!
Das Mobilteil funktioniert nur mit der Basis, an die es zuletzt
angemeldet wurde,bzw. mitder Basis,die ausgewähltwurde (s.Kapitel
22.10).
23. AnrufemitmehrerenMobilteilen tätigen
Wenn mehrere Mobilteile an derselben Basis angemeldet sind, können Sie
interne Anrufetätigen, externeAnrufe zwischendenregistrierten Mobilteilen
weiterleitenund eineKonferenzschaltung einrichten.
23.1 Interner Anruf
!
Drücken Sie die Taste, auf dem Display erscheint die folgende
Anzeige:
Mit der Tastekann Ihr Gesprächspartner den internen Anruf
entgegennehmen.
!
Umdas Gesprächzu beenden,drückenSiedieTaste.
Hinweise:
Wenn während einesGespräches mitder Türsprechstelleoder eines internen
Anrufes ein externer Anruf hereinkommt, sind zwei kurze Anklopftöne zu
hören.
!
Drücken Sie dieTaste, um deninternen Anrufzu beenden. Kurz
Sie können einen externen Anruf zwischen Mobilteilen, die an derselben
Basisangemeldet sind,weiterleiten.
!
DrückenSie währendeines externenAnrufesdieTaste.
!
Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, an das Sie den Anruf
weiterleitenmöchten.
!
Wenn der angerufene Gesprächsteilnehmer den Anruf annehmen
möchte, drückter die Taste,um mitIhnen zu sprechen.Sie können
Ihndann überden eingehendenAnrufinformieren.
Zurück
!
Wenn der angerufene Gesprächsteilnehmer den externen Anruf
entgegennehmenmöchte, danndrücken SiedieTasteoderstellen
Sie das Mobilteil wieder in die Basis, um die Weiterleitung
abzuschließen.
23.3 Eine Konferenzschaltungeinrichten
Wenn Sie sowohl ein externes als auch ein internes Gespräch gleichzeitig
führenmöchten, könnenSie eineKonferenzschaltungwiefolgteinrichten:
1. Während einesexternen Anrufesdrücken Siedie Tasteund geben
dieNummer desgewünschten Mobilteilsein.
angerufene
2. DerGesprächspartner drückt die Taste, um den Anruf
anzunehmen.
anrufende
3. DerGesprächspartnerkann mit derTastedie Konferenz
starten.
4. Jedes der beiden Mobilteile kann durch Drücken der Tastedie
Konferenzjederzeit verlassen.
Hinweis:
Wenn ein Mobilteil die Konferenz verlässt, führen die
verbleibendenMobilteile dieseweiter.
24. AnruferkennungbeiAnklopfen
Wenn Sie den Anklopf-Service Ihres Telefonproviders in Anspruch nehmen,
zeigt dasMobilteil denNamen unddie Rufnummerdeszweiten Anrufersan,
währendSieein Gesprächführen.
Wenn Sie die Taste “R”drücken, können Siedas Gespräch mit
demersten Anruferfortführen.
Hinweis:
Wenn Sie einen externen Anruf an ein anderes Mobilteil
weitergeleitet haben, kann die Anklopf-Funktion beim zweiten
Mobilteilnicht angewendetwerden.
25. Batterie-und Akkuwechsel
25.1 Türsprechstelle
Ertöntnach Drückender KlingeltastederKlingeltonander Türsprechstellenur
wenige Male und/oder es ist keine Kommunikation möglich, so ist ein
Batteriewechselin derTürsprechstelle erforderlich:
!
Entfernen Sie die Torx-Schraube [23] aus dem Loch [12] mit dem
mitgeliefertenTorx-Schlüssel[24].
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder
Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der
Wiederverwertung zu. D
nächsteSammelstelle erfragenSie beiIhrerGemeinde.
en zuständigen Recyclinghof bzw. die
29. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229
Oedheim, dass sich das Prod
grundlegenden Anforderungen undden anderen relevantenVorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem
ProduktfindenSieunter www.indexa.de.
Dieses Gerät ist für den analogen Telefonanschluss im Deutschen,
Österreichischen, Schweizerischen,Luxemburgischen, Niederländischenund
ItalienischenNetz vorgesehen.
ukt TF04 Set in Übereinstimmung mit den
30. Garantie
Auf dieses Gerät leistet der Hersteller zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegenüber dem Verkäufer, gemäß
nachstehenden Bedingungen, 2JAHRE GARANTIEab Kaufdatum(Nachweis
durch Kaufbeleg).Diese Garantiefristgilt nurgegenüber demErstkäufer und
ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nur für den Gebrauch unter
normalen Wohnbedingungen in privaten Haushalten. Ihre gesetzlichen
Rechtewerden durchdiese Garantienichteingeschränkt.
Die Garantie giltnur für Material- undHerstellungsfehler und istauf Tausch
oder Reparatur fehlerhafter Geräte beschränkt. Die Garantieleistung
beschränkt sichin jedemFall aufdenhandelsüblichen Preisdes Gerätes.Die
Garantiegilt nichtfür Verschleißteile,Batterien oderAkkus.
Diese Garantie gilt nur, wenn die Bedienungs- und Pflegeanleitungen
befolgt wurden.Schäden,die aufMissbrauch,unsachgemäße Handhabung,
äußere Einwirkungen,Staub, Schmutz,Wasser oderallgemein aufanomale
Umweltbedingungen zurückzuführen sind sowie Schäden, die durch
Überspannung, Akkus, Batterien oder eine nicht geeignete
Spannungsversorgung verursacht wurden, sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu nicht ermächtigt sind, oder wenn dieses
Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen wird oder solche
verwendetwerden, dienicht aufdiesesGerätabgestimmtsind.
Innerhalb derGarantiezeit schicken Siedasfehlerhafte Gerätgutverpackt an
die zuständige Vertriebsfirma zurück. Rücksendungenbitte freiHaus - Nicht
frei gemachte Sendungenwerden nicht angenommen.Reparaturen können
nur bearbeitet werden,wenn eine ausführlicheFehlerbeschreibung beiliegt.
Senden Sie überdies nur komplette Systeme zurück. Nach Ablauf der
Garantiezeit sind Reparaturen kostenpflichtig und nicht immer möglich.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist,
noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Gang. Die Garantiefrist für
eingebauteErsatzteile endetmit derGarantiefristfürdasGesamtgerät.
Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, sind
weitergehende Ansprüche, insbesondere in Hinsicht auf entstandene
Personen- oder Sachschäden durch die Benutzung oder durch keine oder
durchfehlerhafte Funktiondes Gerätesausgeschlossen.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Deutschland
www.indexa.de
D-19
32. Fehler beheben
FehlerUrsacheBehebung
Das Mobilteil reagiert nicht, bzw.Das Mobilteil ist nicht eingeschaltetSchalten Sie das Mobilteil ein
keine Anzeige auf dem DisplayAkkus des Mobilteils sind falsch eingelegtLegen Sie die Akkus polrichtig ein
Das Mobilteil reagiert nur mitDie Tastensperre ist eingeschaltetSchalten Sie die Tastensperre aus
einem Piepton auf Tastendruck
Am Mobilteil erscheint auf dem DisplayDie Basis wird nicht mit Strom versorgtSchließen Sie das Netzgerät der Basis korrekt an
“Suchen...”Die Entfernung zwischen Basis und Mobilteil ist zu großÄndern Sie die Platzierung von Basis und/oder Mobilteil
Kein Rufton an der Türsprech-Die Türsprechstelle wird nicht mit Strom versorgtLegen Sie einwandfreie Batterien polrichtig ein oder
stelle hörbar, wenn Klingeltasteverbinden Sie die Türsprechstelle korrekt mit einer
gedrückt wurde12 V DC Stromversorgung
Mobilteil reagiert nicht auf Klingeln, obwohl Die Entfernung zwischen Türsprechstelle und Basis ist zuÄndern Sie die Platzierung von Türsprechstelle und/oder
dessen Kontakt zur Basis besteht und dergroß oder die Bausubstanz schirmt die Funkübertragung abBasis
Rufton an der Türsprechstelle hörbar istDie Türsprechstelle wurde nicht an der Basis angemeldetMelden Sie die Türsprechstelle an der Basis an
NSetzen Sie neue geeignete Batterien polrichtig ein
ach Drücken der Klingeltaste ertönt derDie Batterien in der Türsprechstelle sind verbraucht
Klingelton an der Türsprechstelle nur
wenige mal und/oder es ist keine
Kommunikation möglich
Der elektrische Türöffner kann nichtRaute-Taste [45] wurde zu kurz gedrücktie Raute-Taste mind. 3 Sekunden lang gedrückt halten
aktiviert werdenAnschluss des Türöffners ist nicht korrekt oder dieSchließen Sie den Türöffner korrekt an (s. Kapitel 8.2)
Lebensdauer der AkkusEine permanent zu kurze Lebensdauer der Akkus kann daraufSetzen Sie neue geeignete Akkus polrichtig ein
im Mobilteil sind zu kurzhinweisen, dass die Akkus ausgetauscht werden müssen
Kein WähltonDie Basis ist nicht korrekt an das Telefonnetz angeschlossenSchließen Sie Telefonkabel und TAE-Adapter korrekt an
Das Mobilteil klingelt nichtDer Klingelton wurde ausgeschaltetSchalten Sie den Klingelton wieder ein
Rufnummer des AnrufersSie haben keinen Anruferkennungs-Service bei IhremBeantragen Sie einen Anruferkennungs-Service bei Ihrem
wird nicht angezeigtNetzbetreiber beantragtNetzbetreiber
Besucher schlecht hörbarMikrofon an der Türsprechstelle ist verstopftReinigen Sie das Mikrofon
Die Akkus sind leer, u.U. weil die Basis nicht korrekt mitSchließen Sie das Netzgerät korrekt an den Netzstrom an
Strom versorgt wirdund laden Sie die Akkus vollständig wieder auf
Akkus des Mobilteils sind verbrauchtSetzen Sie neue geeignete Akkus polrichtigein
Schlechte Verbindung zwischen den Ladekontakten vonReinigen Sie die Ladekontakte
Mobilteil und Basis
oder die Bausubstanz schirmt die Funkübertragung ab
Störung der FunkverbindungSchalten Sie andere Funksender und störende Geräte ab
Ändern Sie die Platzierung der Geräte
Das Mobilteil wurde nicht an der Basis angemeldetMelden Sie das Mobilteil an der Basis an
D
Stromversorgung ist zu schwach
Es wurden keine geeigneten Akkus eingelegtSetzen Sie neue geeignete Akkus polrichtig ein
Die Basis wird nicht mit Strom versorgtSchließen Sie die Basis korrekt an den Netzstrom an
Der Anrufer unterdrückt seine DatenDie Rufnummer wird erst etwas später empfangenLassen Sie das Mobilteil mehrmals klingeln
Türspechstelle ist zu niedrig angebrachtMontieren Sie die Türsprechstelle in Kopfhöhe
14. Fonction communication à la porte .................Page27
15. Description des touches/de l'écran..................Page27
16. Fonctions de base .............................Page28
Page
1. Introduction
Lisez complètement et attentivement cette notice d'utilisation
page 3 avec les illustrations
produit et comporte des informations importantes sur la mise en service et
l'utilisation. Respecteztoujours toutesles consignes desécurité. Sivous avez
des questions ou des doutes sur l'utilisation de cet appareil, demandez
conseil à un spécialiste ou renseignezvous sur internet sur www.indexa.de.
Conservez soigneusement cettenotice d'utilisation et transmettez-laà toute
autrepersonne sinécessaire.
. La notice d'utilisation faitpartie intégrante du
et dépliez la
2. Utilisationconforme
Le set TF04 interphone sans-fil comprend une platine de rue TF04T, un
combiné TF04M avec une base TF04B et un chargeur ainsi qu'un module
relais RE05. Lorsqu'un visiteur appuie sur la sonnette de la platine de rue,
une mélodieretentit surle combiné.Un appui surle bouton ducombiné oule
fait de décrocher lecombiné de la basepermet de démarrer la conversation
entre la platine de rue et le combiné. Un dispositif mains-libres est intégré
dansles deuxappareils.
Sila baseest branchéeàuneprise téléphoneanalogique aveclecâblefourni,
lecombiné peutêtre utiliséentantquetéléphone DECTsans-fil.
L'interphone sans-fil peut être étendu avec trois combinés TF04M
supplémentaires. Il est possible d'effectuer des conversationsinternes entre
lescombinés.
17. Navigation dans le menu ........................Page29
18. Liste des appels...............................Page30
31. Résolution des problèmes........................Page37
L'installation utilise le standard DECT/GAP. La compatibilité avec des
composants d'autres fabricants n'est toutefois pas garantie. La fonction
ouvre-porte n'est pas disponible en combinaison avec des composants
étrangers.
La platine de rue est adaptée à une pose en saillie Elle est protégée des
intempéries (Classede protectionIP44) etest doncadaptée àun montage à
l'extérieur à un endroit protégé. Le module relais, le combiné ainsi que la
station de rechargeet lechargeur secteur doiventêtre protégéde l'eau etde
l'humidité.
L'alimentation électrique de la platine de rue s'effectue soit par deux piles
LR14 (C) 1,5 V (non fournies) soit avec un chargeur 12 V DC adapté
(stabilisé, min. 300mA, non fourni). Dans cecas, un ouvreporte électrique
(12 V DC, non-fourni) peut être connecté à la platine de rue par
l'intermédiaire du module relais. L'ouvreporte est actionné par appuisur le
combiné.
L'alimentation électriquedela baseestassurée parlechargeur secteur7,5 V
fourni branchéau réseau230 V~50 Hz.Le combinéest alimentépar deux
piles Ni-MH rechargeables. Celles-ci se rechargent automatiquement
lorsquele combinése trouvesursabase.
Toute autre utilisation ou modification des appareils est considérée non
conforme et présente des risques d'accidents considérables. Nous ne
pourrons nullement être tenus responsables de dommages directs ou
F-21
consécutifs résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise
manipulation.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des
personnes inexpérimentées ou ne connaissant par son fonctionnement, ni
par desenfants, àmoins queces personnessoient sousla surveillance d'une
personnerépondant deleur sécuritéouqu'elles aientreçu desinstructionssur
le fonctionnementde l'appareil.Lesenfants doiventêtre surveilléspour qu'ils
nejouent pasavec l'appareil
Veillez àceque lesappareilsn'entrent pasencontact avecdel'humidité
(sauf platine de rue, classe de protection IP44) et ne plongez pas les
appareilsdans l'eau!Danger demort!
En cas de non respect des informations suivantes, il
Le respectdes informationssuivantes permettrad'obtenir
F-23
!
N'utilisez pas le combiné dans des zones humidesou des atmosphères
explosives.Il ya undangerdemort!
!
Utilisez uniquement le chargeur secteur fourni pour la base. N'utilisez
les autres appareils qu'avec l'alimentation électrique adaptée. Assurez
vous avant de brancher le chargeur secteur que le courant secteur est
conforme à une tension de 230 V ~, 50 Hzet est équipé d'un fusible
adéquat.Sinon dangerde mort!
!
Dans le combiné, n'utilisez que des batteries rechargeables du même
type (pas de batteries non rechargeables). Veuillez faire attention à la
polarité. Sinon il y a danger de blessures ou de mort, et risque
d'endommagerl'appareil!
!
Veillez àceque lesbatteries etles piles nefassent pascourt-circuit et ne
soient pasjetées dans lefeu. Elles nedoiventpas nonplus être ouvertes.
Les pilesne doiventpas êtrerechargées. Ily aun dangerde morten cas
d'explosion!
!
Les batteries ou les piles qui fuient ouqui sont endommagées peuvent
provoquer desirritations dela peauencas decontact. Dansce cas,vous
devezporter desgants appropriés.
!
Le fonctionnement desappareils médicaux risqued'être altéré. Veuillez
faire attention aux conditions techniques de l'environnement, par
exemples'il s'agitd'un cabinetmédical.Sinon:danger demort !
!
Attention ! Lecombiné peut provoquerun bourdonnement désagréable
dansles appareilsauditifs.
Attention!
!
Ne placez pasles appareils àproximité de feux,source de chaleuret ne
les soumettez pas à de hautes températures en continu. Protégez les
appareils des fortes contraintesmécaniques et des vibrations!Protégez
lesappareils deschamps magnétiquesouélectriques!
!
N'utilisez les appareils qu'avec les pièces d'origine livrées ou les
accessoires d'origine. Vérifiezavant le montageet la miseen route que
lalivraison estcomplète etenbonétat.
!
En cas de non-utilisation prolongée,débranchez les chargeurs secteurs
desprises decourant etretirezlesbatteriesdu combiné.
!
Ne connectez pas d'appareil endommagé (par ex. dommages dus au
transport). Encas de doute,contactezle serviceclient. Les réparationset
interventions sur les boitiers ne doivent être effectuées que par des
experts.
Conseil!
!
Ce systèmeenvoie et utiliseun signalradio. Siles appareilsne sontpas
installés et utilisés en conformité avec les instructions, ils peuvent
provoquer des interférences avec d'autres appareils ou leur
fonctionnement peutêtre perturbé.Essayez d'éviterces interférences en
changeantpar exempleles appareilsdeplace.
7. Emplacementdesappareils
Avant de monter les appareils, définissez tout d'abord l'emplacement de
montage.Testez-yavantlemontagele bonfonctionnementdelatransmission
sans-filainsique lesfonctionsdumicrophone delaplatinederue.
Respectezles pointssuivants :
Platinede rue:
!
Posez laplatine de rueà hauteur devisage pourpouvoir parleraisément
dans l'appareil. Veillez alors à la positiondu micro et du haut-parleur.
Mettez les deuxà peuprès à lahauteur detête d'unepersonne de taille
moyenne (selon letype de visiteursprévus). Lebouton de sonnettedoit
égalementêtre facilementaccessible.
!
Si voussouhaitez monterla platinede rue àl'extérieur, vousdevez, dans
la mesure du possible, protéger l'emplacement de montage contre la
pluiedirecte.
!
S'il s'agit d'une alimentation électrique externe via un adaptateur de
secteur ou d'un raccordement d'ouvre-porte, veillez à ce qu'il soit
possible de passer correctement les câbles nécessaires sur le site de
montage car le chargeur et l'ouvre-porte ne peuvent être placés qu'à
l'intérieur. Utilisez un câble de raccordement d'une section de
0,2 0,7 mm².
Base:
!
La portée maximale de transmission radio est de 200 m avec contact
visuel entre la platine de rue et la base ainsi qu'entre la base et le
combiné. Dans les bâtiments, la portée est nettement plus faible
(typiquement jusqu'à 30m) àcause des murs(notamment lesmurs en
béton armé)et des plafonds.Les panneaux métalliques,par exemple un
réfrigérateur, des étagères en tôle et un miroir avec de la buée,
constituentune barrièreà latransmissionradio.
!
La transmission radiopeut être altéréepar des champsélectriques forts
et d'autresappareils radio.Veillez àce queles appareilssuivants soient
suffisamment éloignés:fours à micro-ondes,portables,autres appareils
radio,moteurs électriqueset lignesdecourantfort.
!
Mettez la base sur unesurface plane et ferme,au mieux à 1 menviron
au-dessus du sol (meilleuresconditions de réception). Placez labase à
un endroitcentral adaptéà l'intérieurde l'habitation,par exempledans
le couloir. Veillez à ce que la sonnerie soit audible dans toute
l'habitation.
Passez un câble par le trou [32] du module relais et raccordez ainsi la
borne PGND[34] dans lemodule relais avecl'une des bornesde l'ouvreporte.
!
Passez un câble par le trou [32] du module relais et raccordez ainsi la
borne LOCK [36] dans le module relais avec l'autre borne de l'ouvreportepar uncâble.
!
Mettezle commutateurNO-NC [29]surNO.
!
Sur leréglage de l'heure[28], vouspouvez sélectionnerune duréede 1
à 9 secondes en tournant avec un petit tournevis. En appuyant sur la
touche Losange [45] pendant au moins 3 secondes, l'ouvre-porte se
déverrouille pourla duréeréglée etvotre visiteurala possibilitéd'ouvrir
laporte pendantcette durée.
!
Revissezle couverclesur lemodulerelais.
8.3 Base/ combiné
!
Si vous souhaitez utiliser la fonction téléphone, branchez le câble de
téléphone [62]sur la prisede câblede téléphone[61] de labase etsur
une prise de téléphone de votre habitation. Utilisez le cas échéant
l'adaptateurTAE [63].
Mettez les deux batteries AAA Ni-MH fournies en veillant à la bonne
polaritédans lecompartiment àpiles[53]ducombiné.
!
Remettez le couvercle du compartiment à piles sur le combiné.
Positionnezle combiné dansla basede sorteque lescontacts decharge
[47]du combinétouchent lescontactsdecharge[57] dela base.
F-25
9. Miseenservice
!
Branchez le chargeur de la base sur l'alimentation électrique. Le
combinéémet 2bips.
La mise en charge des batteries dans le combiné commence
automatiquement après mise en place du combiné dans la base
branchée.
Laissez les batteries en charge pendant 15 heures avant
d'allumer le combiné
l'écran [41] (trois bâtons noirs = les batteries sont pleines, un bâton
noir = les batteriessont pratiquement vides). Remplacezles batteries
lorsqu'elles n'atteignent plus leur pleine capacité après la mise en
charge. Si vous mettez le combiné dans la base, il s'allume
automatiquement.
!
Branchez le cas échéant l'alimentation en 12 V de la platine de rue.
Après2 signauxsonores delaplatinederue, lecombiné sonne.
!
Retirezle combinéde labase.
!
Remettez-ledans labase.
L'interphoneradio estdésormais prêtàfonctionner.
. Consultez l'affichage de charge des batteries sur
10. Activer/désactiverle combiné
Si le combiné est désactivé et que vous le mettez dans la base, il s'allume
aut
omatiquement.
Les touches ainsique l'écran brillentdès quele cest prise dela base
ou si l'on appuie sur une touche. S
s'éteintautomatiquement 10secondes plustard.
Pouractiver etdésactiver lecombinéenveille,procédezde lafaçon suivante:
1. Pour activerle combiné, maintenezenfoncée la touchejusqu'à ce
que l'écran s'allume. Pendant que le combiné recherche la base, le
Dès quela base aété trouvéeet quele combiné estenregistré, une invite
vousdemande detaper lecodePIN(codePIN pardéfaut 0000).
!
Appuyez surla toucheAprès vérification dela validité
du code PIN, le signal d'enregistrement retentit et la base donne un
numéro pourle combiné.Si lecode PINtapé esterroné, unsignal sonore
retentit etle combinérevient àson étatprécédent. Lorsquela basen'est
pastrouvée, lecombiné secomportecommes'ilétait enhors deportée
“Select”.
Recherche...
Menu
BIS
Lorsque le combiné a trouvé labase, il se met en veille,et l'écran affiche le
nom ducombiné, lesymbole del'intensité dusignal, lesymbolede batterie,
le date et l'heure. Lorsque le combiné ne trouve pas labase, il se comporte
commes'il étaiten horsdelaportéeradio dela base.
Lorsque latension desbatteriesest trèsfaible etque vousmettez
Remarque:
le combiné dans la base, l'écran affiche le charger des
rechargeables
RECHARGEZCOMPLETEMENT LECOMBINE AVANTUTILISATION.
2. Pour désactiver le combiné, maintenez enfoncée la touche
.
jusqu'àce quel'écran s'éteigne.
F-26
batteries
13. Portée
La portée de la transmission radio dépend de nombreux facteurs différents.
Dans des conditions idéales, il est possible de capter avec une visibilité
dégagée (entre la platine de rue et la base ainsi qu'entre la base et le
combiné)jusqu'à 200m, maisdanslesbâtimentsseulement jusqu'à30 m.
Iln'est toutefoispas possibledegarantircette portéecar lesconditionsdusite
d'utilisationpeuvent avoirune incidencenégative.
Laportée peutêtre altéréedanslescassuivants :
Fenêtres à double vitrage (par exemple les fenêtres à économie
d'énergie),radiateurs, miroirs,surfaces métalliques
#
Lignes électriques et appareils électriques (par exemple moteur
électrique,four àmicro-ondes)
#
Appareils fonctionnant avec la même fréquence radio ou avec une
fréquenceradio voisine
L'intensité des signaux radio reçus est affichéeen haut à gauche sur l'écran
[41]par lesymbole:
symboleclignotant= mauvais signaloupas designal
symbolenon clignotant= bonne liaison
14. Fonctioncommunicationàla porte
!
Après avoir appuyé sur le bouton de sonnette [3], la platine de rue
sonne, ainsi que tous les combinés enregistrés jusqu'à 1 minute et
l'écran affiche par exemple "Comb. 2”. Pour parler avec le visiteur,
prenezun combinéde labaseouappuyezsur latouche.
!
Pour terminerla conversation,appuyez surla toucheou remettez
lecombiné dansla base.
!
Si un ouvre-porte est raccordé sur la platine de rue, vous pouvez
déverrouiller la porte en appuyant pendant 4 secondes sur la touche
Losange. Si votre visiteur appuie sur le bouton de sonnette
pendant que vous avez une conversation téléphonique, vous entendez
un signal de double-appel.Vous ne pouvez toutefoispas parler avec le
visiteur surla platinede rue.Siun autrecombiné estenregistré, celui-ci
sonneet vouspouvez parleravecvotrevisiteuravec cetautre combiné.
15. Descriptiondestouches/ del'écran
15.1 Fonctions destouches(voirillustr. B)
Décrocher/ Haut-parleur[50]
appeler/ recevoirun appel;Latoucheactive lehaut-parleur si
vousappuyez dessuspendant uneconversation
ToucheFin/On/Off [44]
terminer une conversation ; en appuyant longuement, le
téléphoneest allumé/ éteint
ToucheMenu/OK[51]
ouvrir les fonctions de menu enveille ; confirmer la sélection
etl'action ;entrer unflashing
ToucheBis/Retour[42]
revenir à lacommande de menuprécédente ;mettre le micro
enmuet pendantune conversation;effacerunesaisie erronée
versle haut/ listedesappels[65]
balayer vers le haut dans les listes et les options de
menu ; augmenter le volume du combiné / haut-
parleur pendant uneconservation ; ouvrir laliste des
appels
versle bas/ listedesappels[66]
balayer vers le bas dans les listes et les options de
menu ; réduire le volumedu combiné / haut-parleur
pendant une conservation ; ouvrir le répertoire
téléphonique
ToucheINT[67]
passer un appel interne vers un autre combiné;
transmettre un appel entrant à un autre combiné;
mettre en conférence avec une ligne téléphonique
externeet uncombiné interne
NumérosBis [68]
ouvrir la liste des numéros Bis; ajoutez une pause si
vouscomposez unnuméro aupréalable
Toucheétoile [48]
activer / désactiver le verrouillage des touches; mettre en
conférence
Toutes lesexplications decette noticesont valablespourle combinéen veille.
Pourmettreenveille,appuyezsur latouche.
16.1 Appeler
!
Retirezle combinéde labase.
!
Appuyez sur la touche. L'écran affiche le symbole
et la durée combien detemps le combiné estenlevé. Le combiné
n'estmaintenant plusen veille.
!
Tapez un numéro de téléphone.Pour raccrocher,appuyez sur la touche
ouremettez lecombiné danslabase.
Vous pouvez taper le numéro de téléphone souhaité également en veille.
Vous pouvez ainsi effectuer des corrections avant de composer le numéro.
Procédezdelafaçon suivante:
!
Retirezle combinéde labase.
!
Tapez un numéro de téléphone. Si votre installation téléphonique le
nécessite, vous pouvez également appuyer sur la touche
Si le numérode téléphonequi affiche estcorrect, appuyezsur la touche
.Le combinéforme alorslenumérodetéléphone.
!
Pour raccrocher,appuyez soitsur latoucheou remettezlecombiné
dansla base.
16.2 Prendreun appel
Lors d'un nouvel appel entrant, cet appel affiche sur l'écran et le téléphone
sonne.
Lorsquele numéroentrant peutêtreidentifié,ilaffiche surl'écran.
!
Pour répondre, appuyez sur latouche. Si vous avez régléla prise
automatique des appels,il voussuffit de prendrele combinéde la base
pourrépondre.
!
Pour terminer l'appel, appuyez sur la toucheou remettez le
combiné danslabase. Aprèsavoir raccroché,l'écran indique ladurée de
l'appel.
16.3 Mettre lemicroenMuet
Au coursd'une conversation,vous pouvezdésactiver provisoirementle micro
de votrecombiné de sorteque votre interlocuteurnepeut plusvous entendre.
Exemple: Vous voulez direà une autre personne quise trouve dans la pièce
quelquechose quevotre interlocuteurnedoitpasentendre.
!
Pour mettre le micro en Muet, appuyez sur la touche “Secret”
Au cours d'une conversation, vous pouvez choisir entre “Vol Ecoute 1” et
“Vol Ecoute5”
à l'aidedes touchesoulevolume ducombiné
(ou duhaut-parleur pourune conversationen mainslibres). Levolume choisi
affiche sur l'écran. Vous pouvez régler le volume également dans le menu
“ égl.Audio”
Ajout Rep.: intègre le numéro dans le répertoire téléphonique.
Effectuez la saisie dans le répertoire en commençant par l'étape 4
conformément aux explications du chapitre 19.2 (le numéro de
téléphoneest déjàsaisi danslechampcorrespondant).
!
Supprimer:supprime lenuméro sélectionné.
F-28
!
ToutSupp.: effacetoute lalistedesnumérosBis.
!
Pourterminerlaprocédure,appuyezsur latouche “Retour”.
Remarque:
Si vousavez choisiles options“ouune invitevous
demande de confirmer la suppression "?". Pour valider, appuyez
sur latoucheet pour interrompreappuyez surla touche“Annul.”
“OK”
.
Supprimer “ “Tout Supp.“
Confirmé
16.6 Verrouillagedestouches
Lorsque vous choisissez cette fonction, toutes les touches sont verrouillées.
Vous pouvez répondre à des appels avec la touche. Lorsque vous
raccrochez, letéléphone verrouilledenouveau lestouches. Cettefonction est
utilepour éviterd'appuyer surlestouchesparinadvertance.
!
Pour activer le verrouillage des touches, maintenez la touche
enfoncée enveille jusqu'à cequel'écran affiche“Comb.Bloqué” et
lesymbole.
!
Pour désactiver le verrouillage des touches, maintenez de nouveau la
toucheenfoncée jusqu'à ce que le symboledisparaisse de
l'écran.
Remarque:
Si vous appuyez sur une touche lorsque les touches sont verrouillées, vous
entendez un signal sonore et l'écran affiche une nouvelle fois le message
“Comb.Bloqué”
.
16.7 Mains libres
Au cours d'une conversation, vouspouvez activer le haut-parleur intégré du
combiné. Cemodevous permetde poser votrecombiné(par exemplesurune
table)et deparler engardantlesmainslibres.
!
Pour activer cette fonction, appuyez sur la toucheau cours d'une
conversation.Le symboleapparaîtà l'écran.
!
Pour désactiver la fonction et parler de nouveau en mode normal,
Assurez-vous quevous avez désactivélehaut-parleur avantde mettre le
combinéà votreoreille.
!
Vous trouverez des explications pour régler le volume du haut-parleur
dansle chapitre22.2.
16.8 Signal flashing
Si un numéro que vous appelez est occupé, vous pouvez, appuyant sur la
touche “R”envoyer un signal flashing. Cette touche est utilisée
conjointement aux services spéciaux (par exemple double-appel) qui sont
éventuellement fournispar votrefournisseur detéléphonie. Renseignez-vous
auprèsde votrefournisseur detéléphonie.
Pour utiliser ce service spécial, il vous suffit d'appuyer sur la touche
“R”lorsque laligneestoccupée. L'écran affiche "R".
16.9 Rechercherun combiné(fonctionPager)
Vous pouvez rechercher tous les combinés à l'aide de la base. Ils sonnent
alors avec une sonnerie spéciale. Ce peut être utile pour rechercher des
combinésque vousavez égarés.
Appuyez sur la touchePager [59] surle dessous de labase (pendant moins
de 5 secondes). Tous les combinés enregistrés et accessibles par la base
sonnentpendant 60secondes environ.
Pour abrégerlarecherche, appuyezune nouvelle foissurla touche[59]de la
baseou surn'importe quelletouched'uncombiné.
Remarque:
Si vousappuyez sur latouche Pager[59]pendant5 secondesou
plus,la baserevient aumoded'enregistrement.
17. Navigationdanslemenu
Pourréglerune optionde menu:
!
Pour afficher les commandes de menu, appuyez sur la touche “Menu”
.
!
Pour balayer et faireune recherche dans lesoptions de menu, appuyez
denouveau surles touchesou.
!
Pour sélectionner un menu, appuyez surla touche “Select”dès
quele menusouhaité.
!
Sinécessaire, répétezl'opération.
Pourremettreen veille:
Si vous appuyez sur la touche “Retour”dans un menu souhaité (à
l'exception dumode desaisiechiffreset texte),le téléphonerevientau niveau
demenu précédent.
Pourremettre enveille, appuyezsurlatouche.
Le téléphonese remet automatiquementen mode veilleà partir den'importe
quelmenu sivous n'appuyezsuraucunetouchependant 40secondes.
En cas d'appel,le numéro ducorrespondant affiche àl'écran (fonction CLIP)
lorsqu'il est transmis par son fournisseur de téléphonie et s'il ne l'a pas
masqué.Si vousne répondezpasàunou plusieursappels, lesymbole
apparaîtà l'écran.Si lalistedesappelsest pleine,le symboleclignote.
INCONNU - Ce message apparaît lorsque le numéro de téléphone entrant
n'estpas transmispar lefournisseurdetéléphonie
PRIVE - Ce message apparaît lorsque le correspondant a masqué son
numéro.
Pourcomposerunnuméro,appuyezsur latouche.
Remarque:
Déjàles numérosrespectés apparaissentàdroiteen hautavec lesymbole ,
les numéros qui sont regardés pour la première fois apparaissent avec le
symbole.
Dans le répertoire intégré ducombiné, vous pouvez enregistrer les numéros
que vous appelez fréquemment de sorte que vous pouvez passer un appel
sansavoir àtaper lenuméro.
Vouspouvez enregistrerun maximumde50numérosde téléphone.
Consulteret sélectionnerles entréesdurépertoire
!
Appuyez,en modeveille, surlatouche.
!
Appuyezde nouveausur lestouchesoujusqu'àcequele nom
Sélectionnez à l'aide des touchesoula sonnerie que vous
souhaitezattribuer
!
Appuyezsur latouche “Sauve”pour confirmer.
Remarque:
!
Si vousfaitesune erreurentapant lenumérode téléphone,vouspouvez
corriger avec latouche “Effac.”. A chaque fois quevous appuyez
surla touche,le dernierchiffres'efface.
!
Pause après prisede ligne:
lorsque vous accédez à un serveur vocal, tel que la gestion de votre
compte par téléphone. Une pause après prise de ligne offre une
temporisation de 3 secondes. Si vous souhaitez ajouter une pause lors
de lanumérotation d'unnuméro detéléphone enmode veilleou lorsde
l'enregistrement d'un numéro de téléphone, appuyez sur la touche
20. Réglages entre la base et le combiné
(Réglages BS)
20.1Supprimer uncombinéde la base(Sup.Combiné)
Cette fonction vous permet de supprimer un combiné
enregistré dans la base. Vous devez faire cette action au combiné qui est
contenudans leset.
Vousnepouvezpas supprimerle combinélivrédansleset.
Indiquez ensuite l'heure de réveil en format 24 heures HH:MM
(Heures:Minutes)à l'aidedes touchesnumériques0à9.
#
Appuyezsur latouche “Suiv.”. Lecombinéémet1bip.
#
Sélectionnez “Buzzer On” ou “Buzzer Off” (Mode Snooze activé ou
désactivé)à l'aidedes toucheset.
#
Appuyezsur latouche “Sauve”.
Remarque:
!
Si vous avez choisi, le réveil sonne pendant environ 40
secondes à l'heure de réveil réglée. En appuyant sur n'importe quelle
touche, vous pouvez arrêter avant la fin la sonnerie de réveil. Pour
arrêter la sonnerie de réveil, vous devez sélectionner le réglage
conformément àla description ci-dessus, sinonellerésonne le
joursuivant.
“Buzzer Off”
L'écranaffiche leréglage actuel.
“Off”
“Alarme”
!
Si vous choisissez, la sonnerie de réveil retentit toutes les
10 minutesenviron jusqu'à ceque lesbatteries ducombiné soient vides.
En appuyant surn'importe quelletouche (sauf latouche), vous
pouvez arrêterla sonneriederéveil avantla fin.Au boutde 10minutes,
la sonnerie de réveil retentit de nouveau. Pour arrêter la sonnerie de
réveil, appuyezsurla touche, maiselle sonne denouveaule jour
suivant. Pour arrêter complètement la sonnerie de réveil, vous devez
sélectionner le réglage “Off” conformément à la description ci-dessus
duparagraphe “Alarme”.
Réglaged'usine: Off
“Buzzer On”
21.2 Réglerles volumes(Régl.Audio)
Vous pouvezrégler levolume du combinéou duhaut parleurpour lesmains
libres:
!
Appuyezsur latouche “Menu”.
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Régl. Audio”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.
!
Sélectionnez “Volume HP” (volume haut parleur) ou “Vol Ecoute”
(volumecombiné) àl'aide destoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.
!
Sélectionnez levolume (”Volume1” à“Volume5”) àl'aide des touches
ou.
!
Appuyezsur latouche “Sauve”.
Réglaged'usine :pour lesdeux:Volume3
L'écranaffiche leréglage actuel.
21.3 Régler la sonnerie (mélodie et volume)
(Régl Mélodie)
Vous pouvez sélectionner la sonnerie lors d'un appel venant du réseau
téléphonique (”Appel Ext”) ainsi que la sonnerie d'un appel venant de la
platine derue ouvenant d'autrescombinés (”Appel Int”)qui sontenregistrés
surla mêmebase etvouspouvezaussirégler levolume.
!
Appuyezsur latouche “Menu”.
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Régl Mélodie”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.
!
Sélectionnezà l'aide des touchesou
!
Appuyezsur latouche “Select”.
!
Sélectionnez “Mélodie” ou “Volume” à l'aide des touchesou
!
Appuyezsur latouche “Select”.
”Appel Int” ou ”Appel Ext”
.
.
L'écranaffiche leréglage actuel.
!
Sélectionnez àl'aide des touchesouunemélodie de1 à 10
ou régler le volume de 1 à 5 ou coupez-le complètement (”Volume
Off”). Pour régler la sonnerie ou le volume, le téléphone joue une
mélodiechoisie etsonne selonlevolumesélectionné.
!
Appuyezsur latouche “Sauve”pour confirmer.
Réglaged'usine :
Mélodie:Appel Ext:Mélodie1
AppelInt:Mélodie8
Volume:Volume3
pourles deux:
21.4 Régler lesondestouches (RéglageTona)
Sondes touches- “BipClavier”
Votre combiné peut confirmer chaque pression de touche par un signal
sonore.Vouspouvezarrêter leson destouches.
Portée -“Niv. Alarme”
Votre combinépeut prévenirpar un signalavertissement s'ilnese trouvepas
dansla portéede labase.Vousnepouvezpasarrêter cesignal.
!
Appuyezsur latouche “Menu”.
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Réglage Tona” àl'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.
!
Sélectionnez “BipClavier”ou “Niv.Alarme” à l'aidedes toucheset
Le nompar défautdescomposants contenusdans lekitest MT1 (combiné)et
MT 2 (platine de rue).Le nom par défaut d'uncombiné ou d'une platine de
rue après enregistrement est "MTN". Le numéro N = 1à 5 indique l'ordre
dans lequel l'appareil a été enregistré sur la base. Le nom est affiché en
veille.
Vous pouvezinsérer unnomsupplémentaire pourle combiné,donc parex. à
plusieurscombinéslecherché :
!
Appuyezsur latouche “Menu”.
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Nom Combiné”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.
!
Tapez le nom du combiné (max. 12 caractères) à l'aide des touches
alphanumériques (vouspouvez effaceravec la touche“Effac.”le
derniercaractère sinécessaire).
Cette fonction vouspermet dechoisir unebase enregistrée surle combiné(il
estpossible d'enregistrerun maximumde4stationssur uncombiné).
!
Appuyezsur latouche “Menu”.
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Select Base”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.
!
Sélectionnezla basesouhaitée àl'aidedestouchesou.
!
Appuyez sur la touche “Select”. Si vous choisissez une base qui
n'existe pas, un signal sonore retentit. Après un bref instant, un signal
sonoreretentit pourconfirmer.
Remarque:
Le combiné fonctionne uniquement avec la base sur laquelle il a été
enregistréen dernierou uniquementaveclabasequi aété sélectionnée.
L'écranaffiche labase actuelle.
21.11 Rétablir les réglages par défaut du combiné
(RAZ Combiné)
!
Appuyezsur latouche “Menu”.
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“RAZ Combiné”à l'aidedestoucheset.
!
Appuyezsur latouche “Select”.“”.
!
Tapezle codePIN actuel.
!
Appuyez sur latouche “R.A.Z.”. Si le codePIN tapé estreconnu
Le combiné fourni est déjà enregistré sous le numéro MT1. Vous pouvez
enregistrer au total5 combinés / platinesde rue surune base (voir chapitre
27"Accessoires optionnels").
Appuyez sur la touche“Select”. Après vérification de validité du
code PIN,le signalsonore d'enregistrementretentit etla basedonne un
numéro pour le combiné. Si le code PIN indiqué est erroné, un signal
sonore retentit et le combiné revient à son état précédent. Lorsque la
“Menu”.
base n'est pastrouvée, lecombiné secomporte comme s'ilétait horsde
portée
Remarque:
!
Un combiné supprimé peut être de nouveau enregistré sur une base
conformémentà l'explicationci-dessus.
!
Pour enregistrer surune autre baseun combiné déjàenregistré, il suffit
de procéder avec les autres bases conformément à l'explication cidessus.
!
Le combiné fonctionne uniquement avec la base sur laquelle il a été
enregistré endernier ouuniquement aveclabase quia étésélectionnée
(voirle chapitre22.10).
23. Passer des appels avec plusieurs
combinés
Lorsque plusieurs combinéssont enregistrés surla même base,vous pouvez
passer desappels internes,transférerdes appelsexternes entreles combinés
enregistréset mettreen conférence.
23.1 Appel interne
!
Appuyezsur latouche. L'écranaffiche:
!
Tapez le numéro du combinéque vous souhaitez appeler (parexemple
"3" pour le combiné 3).Si le numéro quevous avez tapé est correct,le
combinéappelé sonneet l'écranafficheparexemple.
!
Avec latouche, votreinterlocuteur peutprendrel'appelinterne.
!
Pourterminer laconversation, appuyezsurlatouche.
Remarque:
Si unappel externesonne pendantune conversationavecla platinede rueou
pendant un appel interne, l'écran affiche le numéro de téléphone du
correspondantet deuxsonneries courtesdedouble-appelretentissent.
!
Appuyez surlatouchepour terminer l'appelinterne.Peude temps
Vous pouvez transférer un appel externe entre les combinés qui sont
enregistréssur lamême base.
Appuyez sur la touchependant l'appel externe. Tapez le numéro du
combinésur lequelvous souhaiteztransférerl'appel.
Si le correspondant appelé souhaite répondre, il appuie sur la touche
3. L'interlocuteur appelé appuie sur la touchepour démarrer la
conversationen conférence.
4. Chacun des deux combinéspeut quitter laconférence enappuyant sur
latouche.
Remarque:
Si un combiné quitte la conférence, les autres combinés peuvent la
poursuivre.
24. Présentation du numéro en cas de
double-appel
Si vous contractez le service double-appel auprès de votre fournisseur de
téléphonie, le combiné indique le nom et le numéro du deuxième appel
entrantpendant quevous parlez.
Si, après avoir appuyé sur le bouton de la sonnette, la sonnerie retentit
faiblement et/ou aucune communication n'est possible, il est nécessairede
remplacerles pilesde laplatinederue.
Nettoyage extérieur des appareils uniquement avec un pinceau ou un
chiffondoux légèrementhumidifié.
27
. Accessoiresoptionnels
#
CombinéTF04M avecstati
#
Modulerelais RE05,n° deréf.34232
#
Protection contre les intempéries TFWS1 pour la platine de rue,
n°de réf.3423
onde charge,n° deréf.34235
7
28.Élimination
Ne jetezpas lesemballages, lespiles usagées etles appareilsdans les
ordures ménagères. Déposez-les dans des points de collecte prévus
pour le recyclage. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour
connaître la déchetterie ou le point de collecte pour le recyclage les
plusproches dechez vous.
29. Déclarationdeconformité
Nous, la société INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim,
Allemagne, déclarons par la présente que le produit TF04 Set est conforme
aux spécifications fondamentales et aux autres prescriptions applicables de
la directive européenne 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de
conformitéde ceproduit surlesiteInternetwww.indexa.de.
Cet appareil est prévu pour une prise de téléphone analogique sur réseau
allemand,autrichien, suisseou luxembourgeois,italienouneerlandais.
30. Garantie
En plus des principes de garantie légaux, le fabricant assure au client une
GARANTIE DE DEUX ANS à compter de la date d'achat, selon les principes
définis ci-après(à justifieravecle ticketde caisse).Cette garanties'applique
uniquement en cas d'utilisation de l'unité dans des conditions de vie
normales ausein de foyersprivés.
cettegarantie.
La garantien'est valablequ'en casde problèmesmatériels etde fabrication,
et selimite àla réparationou auremplacement desparties défectueuses.La
garantie ne s'applique, dans tous les cas, qu'à hauteur du prix usuel de
l'unité. La garantie ne s'applique pas aux pièces d'usure, aux batteries ou
piles. Cette garantie n'est valable que lorsque les consignes d'utilisation et
d'entretien sont respectées. Sont exclus de la garantie les dommages liés à
des abus,à des mauvaisesutilisations,à deseffets extérieurs, àlapoussière,
à lasaleté, àl'eau ouà desconditions ambiantesanormales ainsique àdes
dommages causés par une surtension, les batteries, les piles ou une
alimentation inadaptée. La garantie ne peut s'appliquer en cas de
réparations ou interventions assurées par des personnes non autorisées,
d'utilisation avec des accessoires ou de pièces supplémentaires, ou de
Vosdroits légauxnesont pasrestreints par
de renvoyer la pièce défectueuse, correctement emballée, au distributeur
responsable.
Veuillez procéder à des retours en port payé. Les envois qui ne sont pas en
port payé neseront pas acceptés.Les réparations nepeuvent êtreeffectuées
que si l'appareil est accompagné d'une description détaillée du problème.
Veuillez envoyer uniquement des appareilsbien emballés et complets.
fois lapériodede garantieterminée, lesréparationssont payanteset nesont
pas toujourspossibles.
Les prestationsde garantienedonnent nullementlieu
à une prolongation du délai de garantie ni à une nouvelle période de
garantie. Le délai de garantie pour lespièces de rechange posées expire en
même temps que le délai de garantie de l'ensemble de l'appareil.
lorsque la responsabilitéest prévue parun texte deloi, les recoursen cas de
dommages matériels oude blessures occasionnéspar le dysfonctionnement
oule mauvaisfonctionnement del'unitéserontexclus.
Le combinéne réagitpas, ou l'écrann'affiche rien Lecombiné n'estpasalluméAllumezlecombiné
Le combinéréagit uniquementavec un bip
à lapression d'unetouche
Le combinéaffiche “Recherche...”La basen'est pasalimentée en courantBranchez correctementlechargeurdelabase
La platinede ruene sonne paslorsqu'on
appuie surle boutonde sonnette
Les batteriesdu combinésont mal placéesPlacez lesbatteries enveillantàla bonne polarité
Les batteriessont vides.Il se peutque labase ne soitpas
correctement alimentéeen courant.
Les batteriesdu combinésont uséesMettez denouvellesbatteriesen veillant àla bonnepolarité
Mauvaise connexionentre lescontacts de chargedu
combiné etla base
Les touchessont verrouilléesDéverrouillez lestouches
La distanceentre labase et lecombiné esttrop importante
les mursempêchent latransmission radio
ou
Perturbation dela liaisonradioEteignezlesémetteursradioetlesappareilsprovoquant des
Le combinén'a pasété enregistré surla baseEnregistrez le combinésur labase.
La platinede ruen'est pas alimentéeen courantInsérez desbatteriesenparfaitétatenveillantà la
Branchez correctementle chargeursur la prisede courant
Le combinéne réagitpas à lasonnette bien
qu'il yait contactavec la baseet quel'on
entende lesignal sonorede la platinede rueLa platinede ruen'apasétéenregistrée sur labaseEnregistrez laplatine deruesurlabase.
Après avoirappuyé surle bouton desonnette,
la sonneriene retentitsur la platinede rueque
faiblement oula communicationn'est pas possible
L'ouvre-porte électriquene peutpas être activéVous n'avez pasappuyé assezlongtemps sur latoucheMaintenez latouchedièse[45]enfoncéependantaumoins
La duréede fonctionnementdes batteries du
combiné esttrop courte
Pas designal sonorede numérotationLabasen'estpascorrectementraccordéeau
Le combinéne sonnepasLasonneriea été désactivéeActivez lasonnerie
Le numérode téléphonedu correspondant
ne affichepas
La distanceentre laplatine de rueet labase est tropModifiez lapositiondela platine derue et/oude la base
importante oules mursempêchent la transmissionradio
Les batteriesde laplatine de ruesont usagéesMettez desbatteries neuvesenveillant à labonne polarité
dièse [45]
Le branchementde l'ouvre-porteest incorrect et
l'alimentation en courantest tropfaible
Si ladurée defonctionnement des batteriesest enMettez denouvellesbatteriesenveillantàla bonne polarité
permanence tropcourte, celasignifie que les
batteries doiventêtre remplacées
Les batteriesmises enplace ne conviennentpasMettezdenouvellesbatteriesenveillant à labonne polarité
réseau téléphonique
La basen'est pasalimentée en courantBranchez correctementlabasesurlecourantde secteur
Vous n'avezpas demandéle service deprésentationDemandezleservicedeprésentationdes
des numérosà votrefournisseur de téléphonienuméros àvotrefournisseurdetéléphonie
Le correspondantmasque sescoordonnéesLe numérode téléphoneest reçu avecun délaidans le temps Laissez sonnerle combinéplusieursfois
Lees deze gebruiksaanwijzing s.v.p. volledig en zorgvuldig door en klap
daarbij pagina3 met deafbeeldingen uit. Degebruiksaanwijzing behoortbij
dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikneming en
hetgebruik.
Let steedsopalle veiligheidsaanwijzingen.Als u vragenhebtof onzekerbent
overhet gebruikvan deapparaten,vraagdanadvies aaneen deskundige.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef die indien nodig door
aanderden.
2. Gebruikvolgensdevoorschriften
De draadloze deurintercom TF04 Set bestaat uit een intercom TF04T, een
handset TF04M met een basisstation TF04B en een nettransformator,
evenalseen relaismoduleRE 05.
Wanneer op de intercom op debel wordt gedrukt, klinkt opde handset een
beltoon. Wanneer de handset vanhet basisstation wordt genomenof op de
toets op de handsetwordt gedrukt, is eengesprek tussen de intercomen de
handset mogelijk - beide componenten beschikken namelijk over een
handsfree-functie.
Wanneer het basisstation met de meegeleverde telefoonkabel op een
analoge telefoonaansluiting wordt aangesloten, kan de handset als
draadlozeDECT-telefoon wordengebruikt.
De draadloze deurintercom kan met drie andere handsets TF04M worden
uitgebreid. Tussen alle handsets kan intern getelefoneerd worden. De
installatie maakt gebruik van de DECT/GAP-standaard. Compatibiliteit met
componenten van andere fabrikanten is echter niet gegarandeerd. In
combinatiemet componentenvan anderemerkenwerktdedeuropener niet.
De intercom is geschikt voor opbouwmontage. Het is weervast
(veiligheidsklasse IP 44) en bijgevolg geschikt voor montage op een
beschermdeplaats buiten.
Bescherm de relaismodule, de handset met het basisstation en de
nettransformator tegen vocht en natheid. De intercom werkt ofwel met 2
stuks LR14 (C), 1,5 V batterijen (niet meegeleverd) of met een geschikte
12 V DC-adapter (gestabiliseerd,min.300mA, nietmeegeleverd).
Bij gebruik via eengeschikte 12 VDC-adapter kan een elektrischeintercom
(12 V DC - niet meegeleverd) via de meegeleverde relaismodule op de
intercom aangeslotenworden.Door eendruk op detoetsvan dehandsetkan
dezegeactiveerd worden.
De stroomvoorziening van het basisstation geschiedt via de meegeleverde
nettransformator 7,5 V DC, aangesloten op de netstroom 230 V~, 50 Hz.
Dehandset werktmet tweeoplaadbareNi-MHbatterijen.Deze worden
automatischopgeladen wanneerde handsetophetbasisstationstaat.
Elk andergebruik vanof wijzigingaan deapparaten geldtals niet volgensde
voorschriften enheeftwezenlijke risico'sop ongelukken.De producent isniet
aansprakelijk voor schades, die door onbedoeld gebruik of verkeerde
bedieningworden veroorzaakt.
NL-39
Dit apparaat isniet geschiktom teworden gebruikt doorpersonen (inclusief
kinderen) metbeperkte fysieke,sensorische ofgeestelijke vermogensof met
gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een
persoon dievoor hun veiligheidverantwoordelijk is ofvanhem aanwijzingen
hebben gekregen, hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Men dient erop
toete zien,dat kinderennietmethetapparaat spelen.
De volgende aanwijzingen dienen uw veiligheid en tevredenheid bij het
gebruik van het apparaat. Let erop dat het veronachtzamen van deze
veiligheidsaanwijzingentot aanzienlijkeongevalrisico's kanleiden.
Bij veronachtzaming van deze aanwijzingbestaat er gevaar
Gevaar!
voorleven engezondheid.
!
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht met het apparaat,
verpakkingsmateriaal ofonderdelen spelen!Anders dreigtlevensgevaar
doorverstikking!
!
Beschadig bijboorwerkzaamheden en bijhet bevestigen geenleidingen
voor gas, stroom, water of telecommunicatie! Anders dreigt levens- of
verwondingsgevaar!
!
Wees voorzichtig met de leidingen! Verplaats deze zo, dat ze niet
kunnen wordenbeschadigd endat mener nietover kanstruikelen. Trek
de kabels niet over scherpe randen, en druk of klem ze niet ergens af.
Andersdreigt levens-en verwondingsgevaar!
Gebruik de handset niet in een vochtige omgeving of in een omgeving
metontploffingsgevaar. Andersdreigt levensgevaar!
!
Gebruik het basisstation uitsluitend met de meegeleverde
nettransformator en de andere toestellen uitsluitend met de juiste
stroomvoorziening. Vooraleer ude toestellen opde netstroom aansluit,
controleert uof deze volgensde voorschriften 230V~, 50Hz bedraagt
en van een zekering volgensde voorschriften is voorzien. Anders dreigt
erlevensgevaar!
!
Gebruik in de handset enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type,
en geen niet-oplaadbare batterijen. Let op de juiste plaatsing van de
polen. Anders deigt er levensgevaar, gevaar voor letsel en loopt u het
risicohet toestelte beschadigen!
met vochtin aanrakingkomen endoop de apparatenniet
(behalveintercom: beschermings
NL-41
!
Let eropdat debatterijen enaccu's niet kortgeslotenworden enwerp ze
niet in het vuur. Bovendien mogen ze niet worden geopend. Deze
batterijen mogen niet opgeladen worden. Mogelijk levensgevaar door
explosiegevaar!
!
Lekkende ofbeschadigde accu'sofbatterijen kunnenbij contactde huid
aantasten - gebruik in dat geval geschikte beschermende
handschoenen.
!
De werking van medische toestellen kan beïnvloed worden. Let op de
technische voorwaarden van de desbetreffende omgeving, bijv. een
dokterspraktijk.Anders dreigtlevensgevaar!
!
Wees ervan bewust dat de handset een onaangenaam gezoem in
hoorapparatenkan veroorzaken.
Let op!
Bij veronachtzaming van deze aanwijzing kan er schade aan
voorwerpenontstaan.
!
Stel de apparaten niet bloot aan de nabijheid van vuur, hitte of
langdurigeinwerking vanhoge temperaturen!
!
Bescherm de apparaten tegen sterke mechanische belastingen en
schokken!
Gebruik de apparaten alleen met de geleverde originele delen of
origineleonderdelen!
!
Controleer voor de montage en de ingebruikneming de levering op
beschadigingenen volledigheid!
!
Koppel bij langer niet-gebruiken van het apparaat steeds de
nettransformatorenaf vanhet stopcontact.
!
Sluit geen beschadigd apparaat (bijv. transportschade) aan. Vraag bij
twijfel uw klantendienst om raad. Reparaties en operaties aan de
apparatenmogen alleendoor deskundigenwordengedaan.
Dit systeemproduceert engebruiktradiosignalen. Alsde apparatenniet
volgens de gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd en gebruikt, kan
dit een storing van andere apparaten tot gevolg hebben, resp. kunnen
deze door andere apparaten worden gestoord. Probeer zulke storingen
tevermijden door de plaatsvandeapparatente veranderen.
7. Plaatsingvandeapparaten
Voordat u de camera monteert, plant u eerst de montageplaats. Controleer
vandaaruit voor de montage de functie van de camera en de radiooverbrenging.
Letop devolgende punten:
Intercom:
!
Monteer deintercomop eenzodanige hoogte,dateen gesprekmogelijk
is. Let daarbij op de positie van de microfoon en van de luidspreker:
monteer beide ongeveer ter hoogte van het hoofd van de gemiddelde
bezoeker.Bovendien moetde belknopgemakkelijkbereikbaarzijn.
Bij een externe stroomvoorziening door een nettransformator of bij de
aansluiting van een deuropener dient u voor een geschikte opening te
zorgen om de nodige kabels naar montageplaats te leiden, aangezien
zowel de nettransformator als de relaismodule enkel binnenshuis
geplaatst mogenworden. Gebruik eenaansluitkabel met eendoorsnede
van0,2 -0,7 mm².
Basisstation
!
Hetmaximale bereikvan dedraadlozeverbinding bedraagtmax. 200m
bij visueel contact tussen intercom en basisstation en tussen het
basisstation en de handset. Binnen bedraagt de bereik door muren
(vooraluit gewapendbeton) enplafondsaanzienlijkminder
!
(ongeveer 30m).Ook stalenoppervlakken, bijv.koelkast,stellingen en
beslagenspiegels verminderende draadlozeverbinding.
!
De draadloze verbinding kan beïnvloed worden door sterke elektrische
velden en andere radioapparatuur. Zorg voor voldoende afstand met
magnetrons, gsm's, andere radiotoestellen, elektrische motoren en
krachtstroomleidingen.
!
Plaats hetbasisstation opeen vlak enstevig oppervlak,het bestca. 1 m
bovende grond(betere ontvangstvoorwaarden).
!
Plaats het basisstation op een geschikte centrale plaats in de woning,
bijv.in degang. Zorgervoordatdebel overalin dewoninghoorbaaris.
!
Zorg ervoor dat er zich binnen de reikwijdte van de kabel van de
nettransformatoreen stopcontactvoor destroomvoorzieningbevindt.
Bevestig dehouder metde meegeleverde schroeven[21] enevt.met de
pluggen[20] opde gewensteplaatsvandemontage.
!
Open het batterijvak [13] van de intercom door het deksel ervan [11]
naarbeneden teschuiven.
!
Leg twee LR14 (C), 1,5 V alkalische batterijen met de juiste pool naar
bovenin hetbatterijvak. Deintercomgeefteengeluidssignaal.
!
Sluithet batterijvakweer afmethetdeksel.
!
Schuifde intercomop dehouder.
!
Schroef met de meegeleverde Torx-sleutel [24] de Torx-schroeven [23]
doorde opening[19] vastinhetgat[12].
Montagebii werkingop 12V
!
Houd dehouder [15]op degewenste plaatsvast enmarkeer detwee te
boren gaten door de montage-openingen [16]. Zorg ervoor dat op de
plaats van de montage net achter de kabelopening [18] een opening
voorde verbindingskabelvoorhanden is.
!
Boorde tweegaten.
!
Bevestig dehouder metde meegeleverde schroeven[21] enevt.met de
pluggen[20] opde plaatsvandemontage.
!
Verwijderderubberenafdichting [5]van deintercom.
!
Leid de uiteinden van de aansluitkabel zoals op afb. C (12 V
voorziening) resp. afb. D (12 V voorziening en deuropener) door de
openingin dewand endoordekabelopening[18].
!
Sluit de uiteinden op de klemmenvan de intercom aan zoals op afb.C
resp.D.
!
Druk de rubberen afdichting weer op de intercom en steek daarbij de
kabelsdoor degleuf indeafdichting.
!
Schuifde intercomop dehouder.
!
Schroef met de meegeleverde Torx-sleutel [24] de Torx-schroeven [23]
doorde opening[19] vastinhetgat[12].
!
Steek de kabel door de opening [32] van de relaismodule en verbind
daarmee de klem PGND [34] in de relaismodule met een van de
klemmenvan dedeuropener.
!
Steek een kabel door de opening [32] van derelaismodule en verbind
daarmee de klem LOCK- [36] in de relaismodule met de andere klem
vande deuropenerdoor eenkabel.
!
Zetde NO-NC-omschakelaar[29] opNO.
!
Door met een kleine schroevendraaier aan de timer [28] te draaien,
kunt u een periode tussen 1 sec. en ca. 9 sec. instellen. Wanneer u
minstens 3 sec. op de toets met het hekje [45] duwt, ontgrendeltu de
deuropener voor de ingestelde periode. De bezoeker kan tijdens deze
periodede deuropenen.
!
Schroefhet dekselweer opderelaismodule.
8.3 Basisstation/ Handset
!
Wanneer u de telefoonfunctie wenst te gebruiken, verbindt u met de
telefoonkabel [62] de aansluiting voor de telefoonkabel [61] op het
basisstation met detelefoonaansluiting in uwwoning. Gebruik daartoe
evt.de TAE-adapter[63].
!
Sluit de laagspanningsstekker van de meegeleverde nettransformator
[64] op de aansluiting voor de nettransformator [60] op het
basisstationaan.
Sluit de uiteinden van de kabel aan op de desbetreffende klemmen
PGND[34], POWER[33], CTRL[31]enSGND[30].
!
Sluit de twee uiteinden van de kabel aan op een geschikte 12 V DC
stroomvoorziening enop de klemmenPGND [34]en POWER[33] inde
relaismodule.
!
Verbind met een kabelader de klem POWER [33] en de klem LOCK+
[35]in derelaismodule.
9.Ingebruikneming
!
Sluit de nettransformatorvan het basisstationop de stroomvoorziening
aan.De handsetpiept tweemaal.
!
De batterijen van de handset beginnen automatisch op te laden
wanneer u deze op het aangesloten basisstation plaatst. Laat de
batterijen 15 uur opladen voorde handset in gebruik tenemen. Let op
de weergavevan debatterij ophet display[41] (drie zwartebalkjes =
batterijen zijn vol, één zwart balkje = batterijen zijn bijna leeg).
Vervang de batterijen wanneer deze na het opladen hun volledige
opslagcapaciteit niet meer halen. Wanneer u de handset op het
basisstationplaatst, schakeltdeze automatischaan.
NL-43
!
Sluit evt. de 12 V voorziening van de intercom aan. De intercom geeft
tweemaaleen signaal,daarna beltdehandset.
!
Neemde handsetuit hetbasisstation.
!
Plaatshet opnieuwop hetbasisstation.
Dedraadloze deurintercomis nuklaarvoorgebruik.
10.Handset in-enuitschakelen
Wanneer de handset uitgeschakeld is en u het op het basisstation plaatst,
schakeltdeze automatischin.
De toetsen en het display lichten op zodra de handset van het basisstation
wordt genomen of wanneer u een toets indrukt. De verlichting gaat
automatischwanneer ca.10 sec.geentoetswordtingedrukt.
Omde handsetin ruststandin-ofuitte schakelen,gaat ualsvolgttewerk:
1. Om de handset in teschakelen, houdt u de toetsingedrukt tot het
display wordt ingeschakeld. Terwijl de handset het basisstation zoekt,
knipperthet symboolvoor designaalsterkteenverschijntop hetdisplay:
!
Houd de paging-toets onderaan het basisstation 5 seconden of langer
ingedrukt.
!
Drukop detoets "Menu".
!
Drukmeerdere kerenop detoetsofom "Aanmelden" te
kiezen.
!
Drukop detoets "OK".
!
Kies metdetoetsof"Basis 1"tot "Basis4", d.w.z.wijs aan
debasis eenvan deviermogelijkegeheugenplaatsentoe.
!
Drukop detoets "OK".
!
Zodra het basisstation wordt gevonden en de handset succesvol is
aangemeld,voert ude pincodein(fabrieksmatigingesteldop 0000).
!
Druk op de toets "OK". De pincode wordt gecontroleerd, hierna
volgt deregistratietoon en wijsthet basisstation eennummer toe aande
handset. Wanneer de ingevoerde pincode fout is, krijgt u een
waarschuwingstoon en keertde handset terugnaar de vorigetoestand.
Wanneer het basisstation niet gevonden kan worden, gedraagt de
handsetzich alsofhet geenbereikheeft.
Zoeken...
Menu
Herh.
Wanneer de handset het basisstation heeft gevonden, schakelt deze
naar de ruststand. Op het display verschijnt de naam van de handset,
symbolen voorde signaalsterkteen voorde batterij, dedatum ende tijd.
Wanneer de handset het basisstation niet vindt, gedraagt de handset
zichalsof hetzich buitenhetbereikvanhet basisstationbevindt.
Opmerking:
op het basisstation plaatst, wordt op het display aangegeven dat de
batterijenopladen.
LAADDE HANDSETVOLLEDIG OPVOORGEBRUIK.
2. Om dehandset uitte schakelen,houdt u detoetsingedrukt tot het
displayuitgaat
Wanneer de batterijspanning heel laag is enu de handset
11. Basisinstellingen
#
Taal instellen: zie hoofdstuk 21.5; fabrieksinstelling: Duits
#
Datum en tijd instellen: zie hoofdstuk 21.9
#
Beltoon instellen (melodie en geluidsniveau): zie hoofdstuk 21.3
#
Geluidsniveau van de gesprekspartner instellen: zie hoofdstuk 21.2
12. Anderehandsetsaanmelden
Demeegeleverde handsetis almetnummerMT1aangemeld.
Op eenbasisstation kuntu in totaal4 handsetsaansluiten(zie hoofdstuk27
"Extratoebehoren").
NL-44
13.Bereik
Het bereik vande draadlozeverbinding hangtvan verschillende factorenaf.
In het ideale geval- bij vrij zicht(tussen de intercom en hetbasisstation en
tussen hetbasisstation en dehandset) -is tot200 m haalbaar,binnenshuis
daarentegenslechts 30m.
Dit bereikkan echternietgegarandeerd wordenaangezien dezenegatiefkan
wordenbeïnvloed dooromstandigheden terplaatse.
Hetbereik kanbijv. doordevolgendeinvloedenbeperktworden:
!
murenen plafonds,vooral vangewapendbetonofmetaal;
!
vensters met een coating (bijv. om energie te besparen), radiatoren,
spiegels,metalen oppervlakken;
!
elektrische leidingen en elektronische apparatuur (bijv. elektrische
motoren,magnetron);
!
toestellenmet dezelfdeof eengelijksoortigeradiofrequentie.
De sterkte van het ontvangen signaal wordt bovenaan links op het display
weergegeven[41] methet symbool:
knipperendsymbool=slechtofontbrekendsignaal
continusymbool=goedeverbinding
14.Werkingdeurintercom
!
Wanneer debeltoets [3] wordtingedrukt, belt zowelde intercomals alle
aangemelde handsets, max. één minuut, en op het display verschijnt
bijv."HS2 roeptop".
!
Om metde bezoeker tespreken,neemt ude handset uithetbasisstation
ofdrukt uop detoets.
!
Om het gesprekte beëindigen, druktu opde toetsof plaatst u de
handsetweer ophet basisstation.
!
Wanneer opde intercomeen deuropeneris aangesloten,kuntu dedeur
ontgrendelen door ca. 4 seconden de toetsmet het hekje in te
drukken.
!
Wanneer een bezoeker op de beltoets drukt terwijl u een
telefoongesprek voert, hoortu eenkloppend geluid.U kunt hetgesprek
met de bezoeker via de intercom echter niet aannemen. Wanneer een
ander handset is aangemeld, rinkelt dat en kuntu zo met de bezoeker
spreken.
15. Beschrijvingvandetoetsen /display
15.1Functiesvan detoetsen
Kiezen/Luidspreker[50]
opbellen/een oproep aannemen; toets activeert de
luidspreker, wanneer deze tijdens een gesprek wordt
ingedrukt
Einde/Aan/Uit[44]
een gesprek beëindigen; door lang in drukken wordt de
telefoonin- ofuitgeschakeld
Menutoets[51]
opent in ruststandde menufuncties;bevestigt keuzeen actie;
flashinvoeren
Nummerherhaling/terug[42]
nummerherhaling; een stap terugin het menu; demicrofoon
uitschakelen tijdens het gesprek; een verkeerde invoer
verwijderen
Navigatietoets/anderefuncties [43]
naarboven/lijst metoproepen [65]
in lijsten en menu-opties naar boven bladeren; het
geluidsniveau van de hoorn/luidspreker tijdens een
gesprekverhogen; lijstmet oproepenopenen.
naar beneden/telefoonboek [66]
in lijsten en menu-opties naar beneden bladeren; het
geluidsniveau van de hoorn/luidspreker tijdens een
gesprekverminderen; hettelefoonboek openen
INT-toets[67]
een interne oproepnaar een anderhandset uitvoeren;
een binnenkomende oproep naar een anderehandset
doorschakelen; een conferentiegesprek met een
externetelefoon eneen internehandsetorganiseren
Nummerherhaling[68]
de lijst voor nummerherhaling openen; een pauze
invoegenwanneer uvooraf eennummerkiest
Om de oproep te beëindigen, drukt u ofwel op de toets, ofwel
plaatstu dehandset weerophetbasisstation.
Het gewenstenummer kuntu ook inruststand invoeren.Zo kuntu correcties
aanbrengenvoordat uhet nummerkiest.Gaalsvolgt tewerk:
!
Neemde handsetvan hetbasisstation.
!
Voer een telefoonnummer in. Wanneer uw telefoon over deze functie
beschikt, kuntu ook detoetsindrukken omeenpauze inte voeren
-op hetdisplay verschijnt"P".
!
Controleer het nummer. Wanneer u bij het invoeren een fout heeft
gemaakt, drukt u op de toets "Verw."om de laatst ingevoerde
cijferste wissen.
!
Wanneer hettelefoonnummercorrect wordtweergegeven,drukt uop de
toets.
!
Dehandset beltnu hettelefoonnummer.
!
Om de oproep te beëindigen, drukt u ofwel op de toets, ofwel
plaatstu dehandset weerophetbasisstation.
16.2Een oproepaannemen
Wanneer ueen oproep ontvangt,wordt dezeop hetdisplay weergegevenen
gaatde telefoonover.
Wanneer de opbeller geïdentificeerd kan worden, verschijnt het
telefoonnummerop hetdisplay.
!
Omde oproepaan tenemen,druktuop detoets. Wanneer u het
antwoordapparaat heeftingeschakeld, neemt udehandset gewoonvan
hetbasisstation omde oproepaantenemen.
!
Om de oproep te beëindigen, drukt u ofwel op de toets, ofwel
plaatst u dehandset weerop het basisstation.Daarna geefthet display
deduur vande oproepweer.
16.3Microfoon uitschakelen
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon van de handset kortstondig
uitschakelen zodatuwgesprekspartner unietkan horen- uwilt bijvoorbeeld
iemand anders in de kamer iets zeggen wat uw gesprekspartner niet mag
horen.
!
Om uw microfoon uit te schakelen, drukt u tijdens het gesprek op de
toets"Mute".Ophetdisplay verschijnt"Mute".
!
Om de microfoon weer in te schakelen, drukt u nogmaals op de toets
"Mute".
16.4Geluidsniveau instellen
Tijdens eengesprek kuntu metdetoetsofhet geluidsniveau van
de handset (ofvan deluidspreker bij handsfree)instellen van "Hoornvol 1"
tot "Hoorn vol 5". Het gekozen geluidsniveau wordt op het display
weergegeven. U kunt het geluidsniveau ook instellen in het menu onder
"Geluiden".
in de lijst automatisch gewist wanneer een nieuw nummer wordt
gekozen.
Eennummer in de lijst gekozen nummers zoeken en kiezen
!
Om door de lijst te bladeren, drukt u verschillende keren op de toets
oftotuhetgewenstenummerheeft gevonden.
Invoerop de lijst met gekozen nummers beheren
De nummers uit de lijst met gekozen nummers kunt u in het telefoonboek
opnemenof uitde lijstwissen.
!
Kieshet gewenstenummer.
!
Drukop detoets "Meer".
!
Kiesmet detoetseneneenvande volgendeopties:
#
Nr opslaan: neemthet nummerin hettelefoonboek op. Vulde invoer
in het telefoonboek aan doorte beginnen bij stap4, hoofdstuk 19.2
(het nummer is al in het gepaste veld ingevoerd). Wissen: wist het
gekozennummer.
Wanneer u de optie "Wis" of "Wis alles" heeft gekozen, krijgt u de vraag
"Bevesti?" om het wissen te bevestigen. Hiertoe drukt u op de toets "OK",
omte annulerenop detoets"Stop".
NL-46
16.6Toetsblokkering
Wanneer u deze functie kiest, worden alle toetsen geblokkeerd. Oproepen
kunt u echtermet detoetsaannemen. Wanneer u ophangt,schakelt
de telefoon de toetsblokkering weer in. Deze functie is handig om te
vermijdendat toetsenper ongelukwordeningedrukt.
!
Om de toetsblokkering in te schakelen, houdt u in ruststand de toets
ingedrukt tot op het display "HS geblokk" en het symbool
verschijnt.
!
Om detoetsblokkeringuit teschakelen, houdtu de toetsopnieuw
ingedrukttot hetsymboolop hetdisplayverdwijnt.
Opmerking:
Wanner de toetsblokkering is ingeschakeld en u op een toetsduwt, hoort u
een waarschuwingstoon en verschijnt op het display nogmaals de
mededeling"HS geblokk".
16.7Handsfree
Tijdens een gesprek kunt u de geïntegreerde luidspreker in de handset
inschakelen. Indeze moduskunt uuwtelefoon gewoonneerleggen (bijv.op
eentafel) entoch verderspreken.
!
Om de functie in te schakelen, drukt u tijdens een gesprek op de toets
.Het symboolverschijntophetdisplay.
!
Om de functie uit te schakelen en in de normale modus verder te
Verzeker u ervan datu de luidspreker heeft uitgeschakeld voordatu de
handsettegen uwoor houdt.
!
Aanwijzingen voor de instelling van het geluidsniveau van de
luidsprekervindt uin hoofdstuk22.2.
16.8Flashsignaal
Wanneer een nummer bezet is, kunt u een flashsignaal zenden door te
drukken op de toets "R". Deze toets wordt gebruikt in combinatie met
speciale diensten (bijv. aankloppen), die uw provider eventueel ter
beschikkingstelt. Meerdetails krijgtuvanuwtelefoonmaatschappij.
Omde genoemdespeciale dienstentegebruiken,druktu opde toets"R"
Met behulpvan hetbasisstation kuntu alle handsetszoeken. Dezegaan over
en verspreiden een aangepast signaal. Dat kan handig zijn om verloren
handsetste zoeken.
!
Druk op de paging-toets [59] onderaan het basisstation (korter dan 5
seconden). Alle handsets die het basisstation kan bereiken en die ook
Opmerking:
Wanneer u de paging-toets [59] 5 seconden of langer ingedrukt houdt,
schakelthet basisstationom naardeaanmeldmodus.
17.Navigatie doorhetmenu
Omeen menu-itemin testellen:
!
Drukop detoets "Menü"om demenu-items tezien.
!
Om door de menu-items te bladeren, drukt u meermaals op de toets
of.
!
Om eenmenu-item tekiezen, druktu opde toets"OK", wanneer
decursor voorhet gewenstemenu-itemstaat.
!
Indiennodig herhaaltu dezestappen.
Omnaar de ruststand terug te keren:
Wanneer u in een willekeurig menu op de toets "Terug"drukt (met
uitzonderingvan decijfer- oftekstinvoermodus),keert detelefoon terugnaar
hetvorige menu.
Omterug tekeren naarderuststand,druktu opde toets.
De telefoonkeertautomatisch uithet menuterugnaar deruststand wanneer
ubinnen de40 secondennietopeentoets drukt.
17.1Overzicht vanhet menu
CallerID
(Lijstmet ontvangenoproepen)
Nr.opslaan/ wis/wis alles
Telefoonboek
Toeroegen
Wijzig
Wis
Wisalles
Telbkoverz
Handsetnaam
Auto aann(Automatischopnemen)
Contrast
Tijd&datum
Selectbasis
HSreset
Aanmelden
Basis1 /Basis 2/Basis3/ Basis4
18.Lijst metontvangenoproepen
Bij een oproep wordt het nummer van de opbeller op het display
weergegeven (CLIP-functie), wanneer dat door de provider wordt
doorgegeven en de bellende partij dat niet verhindert. Wanneer u één of
meerdere oproepen niet beantwoordt, verschijnt dit symboolop het
display. Wanneer de lijst met ontvangen oproepen vol is, knippert het
symbool .
ONBEKEND - deze mededeling verschijnt wanneer de provider het nummer
nietverstrekt.
PRIVÉ - deze mededelingverschijnt wanneer deopbeller verhindert dat zijn
nummerzichtbaar wordt.
18.1Nummers bekijkenen kiezen
!
Drukop detoets "Menü".
!
Drukop detoets "OK"om "CallerID"tekiezen.
!
Het nummer van de laatste opbeller wordt weergegeven. (U kunt het
nummer van de laatste opbeller ookdirect openen door in ruststand te
In het geïntegreerde telefoonboek van de handset kunt u vaak gebruikte
nummers opslaan, zodat u een oproep kunt doen zonder het nummer te
moeteninvoeren.
Ukunt max.50 telefoonnummersopslaan.
Druk nogmaals op de toets "OK". Op het display verschijnt
"Naam?".
!
Voerdegewenstenaam in(zie tabelinhoofdstuk16.1).
!
Drukop "Volgen"ter bevestiging. Op het display wordt
"Nummer?"weergegeven.
!
Voerhetgewenstenummer in(max. 20karakters).
!
Drukop "Volgen"terbevestiging.
!
Kies metde toetsenofde beltoondieu aanhet nummer wil
toekennen.
!
Drukop detoets "Bewaar"ter bevestiging.
Opmerking:
!
Wanneer ubij de invoervan hetnummer eenfout maakt, kuntu dat met
de toets "Wissen"corrigeren. Telkens wanneeru opde toetsdrukt,
wordthet laatstecijfer gewist.
!
Kiespauze: Een kiespauze is handig wanneer u op 'interactive voice
response' stoot, bijv.bij telefonischbankieren. Een kiespauzegeeft een
vertraging van3 seconden.Wanneer ubij hetkiezenvan eennummer in
ruststand of bij het opslaan van een nummer een pauze wil invoeren,
druktu opde toetstot deletter Rverschijnt.
20. Instellingen tussen basisstation en
handsetell.)
20.1Handset bijhet basisstationafmelden
Met deze functie kunt u een extra bij het basisstation aangemeld handset
(TF04M) afmelden. Dat doet u op de meegeleverde handset. De
meegeleverdehandset kuntu nietafmelden.
Kies met de toetsenen"Snooze aan" of "Snooze uit"
(Sluimermodusin- ofuitgeschakeld).
#
Drukop detoets "Bewaar".
Opmerkingen:
!
Voernogmaalsde4 cijfersvan uwnieuwepincodein.
!
Wanneer u "Snooze uit" heeft gekozen, klinkt ca. 40 seconden een
wektoon. Door op een willekeurige toets te drukken, kunt u deze
wektoon vroegerbeëindigen. Om dewektoon uit tezetten, kiest u(zoals
hierboven beschreven) onder"Alarm" de instelling"Aus", anders wordt
uook devolgende daggewekt.
!
Wanneer u "Snooze aan" kiest, klinkt de wektoon ca. om de 10
minuten, tot de batterijen van de handset leeg zijn. Door op een
willekeurige toets te drukken, kunt u deze wektoon eerder stopzetten,
maar na 10 minuten volgteen nieuwe wektoon. Om dewektoon uit te
zetten, drukt u op de toets, maar u wordt ook de volgende dag weer
gewekt. Om de wektoon volledig uit te schakelen, kiest u (zoals
hierbovenbeschreven) onder"Wekker" deinstelling"Uit".
Fabrieksinstelling:UIT
21.2Geluidsniveau instellen
U kunthet geluidsniveauvan dehandset ofvan deluidsprekerbij handsfree
instellen:
!
Drukop detoets "Menü".
!
Kiesmet detoetsen"Handset".
!
Drukop detoets "OK". Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoetsof"Geluiden".
!
Drukop detoets "OK".
!
Kies metde toetsen"LS volume"(Geluidsniveau luidspreker)
of"Hoorn vol."(Geluidsniveau handset).
Kies met de toetsenofhet geluidsniveau ("Volume 1" tot
"Volume5").
!
Drukop detoets "Bewaar".
Fabrieksinstelling:voor beideniveau 3
21.3Beltoon instellen(melodie engeluidsvolume)
U kunt zowel de beltoon bij een binnenkomende oproep vanaf het
telefoonnetwerk ("Extern") als de beltoon bijeen oproep vanaf de intercom
of van andere handsets ("Intern"), die bij hetzelfde basisstation zijn
aangemeld,kiezen enhet geluidsniveauervaninstellen.
De naam,die inde fabriekaan decomponenten uitde setwordt gegeven,is
HS 1 (handset) en HS 2 (intercom). De naam, die in de fabriek aan een
handset of een intercom wordt gegeven na de registratie, is "HS N". De
nummers N = 1 tot 5 geven de volgorde waarin welk toestel op het
basisstationwerd geregistreerd.In ruststandwordtdenaamweergegeven.
U kunt een extra naam voor de handset invoeren zodat u bijv. bij
verschillendetelefoonhoorns degezochte hoornbeterherkent:
!
Drukop detoets "Menü".
!
Kiesmet detoetsen"Handset".
!
Drukop detoets "OK". Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoetsof"Handset naam".
!
Voer de naam van de handset (max. 12 karakters) met de
alfanumerieke toetsen in (met de toets "Wissen."kunt u indien
nodighet laatstekarakter wissen).
Met deze functie kunt u een basisstation, dat op de handset is aangemeld,
selecteren (op een handset kunnen max. 4 basisstations worden
aangemeld).
!
Drukop detoets "Menü".
!
Kiesmet detoetsen"Handset".
!
Drukop detoets "OK". Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoetsof"Selectbasis".
!
Drukop detoets "OK".
!
Kiesmet detoetsofhetgewenstebasisstation.
!
Drukop detoets "OK".
(Wanneer u een niet aanwezig basisstation kiest, klinkt een
waarschuwingstoon).
Nakorte tijdklinken opeenvolgendetonenterbevestiging.
Opmerking:
De handset werktenkel met het basisstationwaarbij dezet alslaatste wordt
aangemeld,resp. enkelmet debasisdiewerdgekozen.
Zodra het basisstation wordt gevonden en de handset succesvol is
aangemeld, wordt u gevraagd om de pincode in te voeren
(fabrieksmatigepincode is0000).
!
Druk op de toets "OK". De pincode wordt gecontroleerd, daarna
volgt een registratietoon en geeft het basisstation de handset een
nummer. Wanneer de ingevoerde pincode verkeerd is, klinkt een
waarschuwingstoon en keertde handset naarde vorige toestandterug.
Wanneer hetbasisstation niet werdgevonden, gedraagtde handsetzich
alsofhet zichbuiten hetbereikvanhetbasisstation bevindt.
Opmerkingen:
!
Een afgemelde handset kan, zoals boven beschreven, bij meerdere
basisstationsworden aangemeld.
!
Om eenaangemelde handsetbij eenander basisstationaan temelden,
gaat u te werk zoals hierboven beschreven, maar dan met het andere
basisstation.
!
De handsetwerkt enkel methet basisstationwaarbij hetals laatste werd
aangemeld,resp. methet gekozenbasisstation(ziehoofdstuk22.10).
23. Oproepen met verschillende handsets
uitvoeren
Wanneer verschillende handsets op hetzelfde basisstation zijn aangemeld,
kunt u interne oproepen uitvoeren, externe oproepen tussen de
geregistreerdehandsets doorschakelenen eenconferentieorganiseren.
!
Druktijdens eenexterne oproepopdetoets.
!
Voer het nummer in van de handset waarnaar u de oproep wil
doorschakelen.
!
Wanneer de opgebelde gesprekspartner de oproep wil beantwoorden,
drukt hijop detoetsom met ute spreken.U kunthem danover de
binnenkomendeoproep informeren.
!
Wanneer de opgebelde gesprekspartner de externe oproep wil
beantwoorden, druktu op detoetsofplaatst ude handset weerop
hetbasisstation omhet doorschakelenaftesluiten.
23.3Een conferentieorganiseren
Wanneer u een extern en een intern gesprek tegelijk wil voeren, kunt u als
volgteen conferentieorganiseren:
1. Tijdenseen externeoproep druktuop detoetsen voertu hetnummer
vanhet gewenstehandset in.
3. De opbellende gesprekspartner kan met de toetsde conferentie
starten.
4. Beide handsets kunnen op elk moment de conferentie verlaten door te
drukkenop detoets.
Opmerking: Wanneereen handset deconferentie verlaat,wordt dezedoor de
overigehandsets verdergezet.
Voer het nummerin van dehandset dat uwenst op teroepen (bijv. "3"
voor handset 3). Bijeen geldige invoer rinkeltde opgeroepen handset,
ophet displayervan verschijntbijv."HS1roeptop".
Omhet gesprekte beëindigen,druktuopde toets.
Opmerkingen:
Wanneer tijdens een gesprek metde intercom of tijdens eeninterne oproep
eenexterne oproepbinnenkomt, hoortutweemaalkortaankloppen.
U kunteen externe oproeptussen handsets, dieop hetzelfde basisstationzijn
aangemeld,doorschakelen.
24.Oproep herkennenbijaankloppen
Wanneer u de aanklopdienst van uw telefoonprovider gebruikt, toont uw
handset denaamen hetnummervan detweedeopbeller terwijluin gesprek
bent.
!
Drukop detoets "R"om detweedeoproepaan tenemen.
!
Wanneer u de toets"R"indrukt, kunt u het gesprekmet de eerste
opbellerverderzetten.
Opmerking:
!
Wanneer u een externe oproep naar een ander handset heeft
doorgeschakeld, kan de aanklopfunctie bij het tweede handset niet
wordengebruikt.
25.Batterijen vervangen
25.1Intercom
Wanneer wordtaangebeld en debeltoon op deintercom slechtsenkele keren
klinkt en/of er geen communicatie mogelijk is, moet de batterij in de
intercomworden vervangen:
Lege batterijenen uitgewerkteapparaten nietZomaar weggooien.
Zorg dat ze milieuvriendelijk worden opgeruimd. Uw
gemeentehuiskan uaan hetadres van demilieustraat helpen.
29. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, INDEXA GmbH, Paul-Bohringer-Str. 3, D - 74229
Oedheim, datdit productTF04 Setin overeenstemming ismet deprincipiële
eisen en de andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De
conformiteitsverklaringbij ditproduct vindtuonderwww.indexa.de.
Dit toestel is geschikt voor een analoge telefoonaansluiting in het Duitse,
Oostenrijkse,Zwitserse, Nederlandse,Italie ofLuxemburgsenetwerk.
NL-54
30. Garantie
Voor dit product geeft de fabrikant bovenop de wettelijke
garantieaanspraken t.o.v.de verkoper,volgens onderstaandevoorwaarden,
2 JAAR GARANTIE vanaf de aankoopdatum (kassabon als bewijs). Deze
garantie geldt enkel voor gebruik in normale woonomstandigheden in
privéhuishoudens.
ingeperkt.
De garantie geldt enkel voor materiaal- en fabricagefouten en beperktzich
tot de vervanging of reparatie van defecte toestellen. De garantie beperkt
zich in elkgeval totde gangbareverkoopprijs van hettoestel. Degarantie is
niet van toepassing op onderdelen die van nature onderhevig zijn aan
slijtage,zoals batterijenof accu's.
Deze garantie geldt enkel wanneer de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen worden opgevolgd. Schade door misbruik, ondeskundig
gebruik, externe invloeden, stof, vuil, water of algemeen abnormale
milieuomstandigheden, evenals schade die wordt veroorzaakt door
overspanning, accu's,batterijen ofeen onjuistespanningsvoorziening, isvan
degarantie uitgesloten.
De garantie vervalt wanneer reparatiesof ingrepen werden uitgevoerd door
personen die hiertoe niet bevoegd zijn, wanneer het toestel van extra of
bijkomende onderdelenwerd voorzienof dergelijke onderdelenzijn gebruikt
dieniet voordit toestelzijnbedoeld.
Binnen de garantieperiode stuurt u het defecte toestel stevig verpakt terug
aanhet desbetreffendebedrijf waarhetgekochtis.
Terugzendingen s.v.p. franco thuis. Zendingen die niet franco huis zijn
verstuurd, worden niet aangenomen. Reparaties kunnen alleen worden
verricht, als er een uitvoerige beschrijving van de fout is bijgevoegd. Stuur
bovendien alleen goed verpakte en complete systemen terug. Na het
verstrijken vandegarantieperiode moetenreparatiesworden betaaldenzijn
deze niet altijd mogelijk.Garantievergoedingen leiden niet tot een
verlenging van de garantietermijn en evenmin leiden ze tot een nieuwe
garantietermijn. De garantietermijn voor ingebouwde onderdelen verloopt
met de garantietermijn van het gehele apparaat. Voor zoverre
aansprakelijkheid niet bindend en wettelijk
verdergaande aanspraken,inhet bijzonderbetreffendeontstane schadeaan
personen ofmateriaal doorhet gebruik,door hetniet ofonjuist functioneren
vanhet toestel,uitgesloten.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
is voorgeschreven, zijn
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Duitsland
www.indexa.de
31. Storingen verhelpen
Storing
De handset reageert niet, resp. geen weergave op
het display
De handset reageertenkel meteen pieptoonop een
druk opeen toets
Op dehandset verschijntop het display"Zoeken..."
Geen beltoon op de intercom wanneer wordt
aangebeld
Handset reageert niet op oproepen, hoewel er
contact met het basisstation is en de beltoon op de
intercom hoorbaaris
Wanneer wordtaangebeld, klinkt debeltoon aande
intercom slechts korten/of is ergeen communicatie
mogelijk
De elektrische deuropener kan niet geactiveerd
worden
De levensduur van de batterijen in de handset is te
kort
Geen kiestoon
De handsetrinkelt niet
Het nummer van de opbeller wordt niet
weergegeven
Oorzaak
De handsetis nietingeschakeld
De batterijenvan dehandset zijn verkeerdgeplaatst
De batterijen zijn leeg, evt. omdat het basisstation niet
juist ophet elektriciteitsnetwerkis aangesloten
De batterijenvan dehandset zijn leeg
Slechte verbinding tussen de laadcontacten van de
handset enhet basisstation
De toetsblokkeringis ingeschakeld
Het basisstation is niet op de stroomvoorziening
aangesloten
De verwijdering tussen hetbasisstation en dehandset is
te groot of bouwmateriaal verhindert de draadloze
verbinding
Storing vande draadlozeverbinding
De handsetwerd nietop het basisstationaangemeld
De intercomis nietop de stroomvoorzieningaangesloten
De verwijderingtussen deintercom en het basisstationis
te groot of de constructie verhindert de draadloze
verbinding Funkübertragungab
De intercomwerd nietop het basisstationaangemeld
De batterijenvan deintercom zijn leeg
De toetsmet hethekje [45] werdte kortingedrukt
De aansluiting van de deuropener is niet correct of de
stroomvoorziening iste zwak
Een permanentte korte levensduurvande batterijenkan
erop wijzendat debatterijen moeten wordenvervangen
Er zijngeen gepastebatterijen geplaatst
Het basisstation is niet correct op het telefoonnetwerk
aangesloten
Het basisstationwordt nietvan stroom voorzien
De beltoonwerd uitgeschakeld
U heeft bij uw netwerkprovider de dienst voor
oproepherkenning nietaangevraagd
De opbellerverbergt zijngegevens
Het nummerwerd paswat later ontvangen
Oplossing
Schakel dehandset in
Plaats debatterijen volgensde juiste pool
Sluit denettransformator correct opde stroomaan en laadde
batterijen volledigopnieuw op
Plaats nieuwebatterijen volgensde juiste pool
Reinig delaadcontacten
Schakel detoetsblokkering uit
Sluit denettransformator vanhet basisstation correctaan
Read through thisuser manual completelyand carefully
fold out page 3with the illustrations
the product and contains important information about operation and
handling. Always observe all the safety instructions. If you have any
questions orare unsure aboutusing the equipment,aska specialistor obtain
information online atwww.indexa.de. Keepthis manualin asafe placeand
passit onto thirdpartiesifnecessary.
. The user manualis an integralpart of
and while doingso
2.Proper use
The door intercom TF04 Set consists of door unit TF04T, a handset TF04M
witha baseTF04B andmainsadapter,anda relaymodule RE05.
When the bell buttonon the door unitis pressed the handsetwill ring. After
picking up thehandset from the baseor pressing akey on the handsettwoway conversation is enabled. Both components contain a hands-free
speaking system. If the base is connected with the cable provided to an
analogue telephone socket the handset can be used as a cordless DECT
telephone.
The doorintercom can beexpanded with upto three furtherhandsets TF04M.
Internalcommunication betweenhandsets ispossible.
The system uses DECT/GAP standard. Compatibility with components from
other manufacturerscannot beguaranteed. Thedoor opening functionis not
availablein combinationwith suchcomponents.
The door unit is for surface mounting. It canbe used outdoor in a sheltered
location (protectiveclassIP 44).Therelay module,handset,base andmains
adaptermust bekept dry.
The door unit can be powered using two LR14 (C), 1.5V batteries (not
supplied) or via a suitable 12 V DC power supply (stabilised, min. 300mA,
not supplied).If thelatter is usedthen anelectric doorrelease(12 VDC -not
supplied) can be connected through the relay module to the door unit.This
can be activated by pressing a key on the handset. The base is powered
through the 7.5V DC mains adapterwhich is connectedto 230 VAC,50 Hz.
The handset is powered by two Ni-MH rechargeable batteries which are
automaticallyrecharged whenthe handsetisplacedinthe base.
Anyother useor modificationoftheequipmentis notauthorised andpresents
significant risks of accident. No liability will be accepted for consequential
damagesor fordamages causedbyimproperuseor incorrectoperation.
This equipment is not suitable for use by persons (including children) with
limited physical, sensory, or mental abilities or with lacking experience or
lacking knowledge unless they are supervised by a person responsible for
theirsafety orobtain instructionsonhowtouse theequipment. Childrenmust
besupervised tomake suretheydonotplay withthe equipment.
Operatingvoltage:7.5VDC(mainsadapter)
Currentconsumption:max. 300A,
Operatingtemperature:0°C to+40 °C
Dimensions:115 x115 x68mm
Mainsadapter
Powersupply:230 V,50 Hz,150 mA
Poweroutput:7.5 V,300 mA, 2.25VA
Application:indoor useonly
RelaymoduleRE 05
Operatingvoltage:12VDC,max.60 mA
Switchingpower:30 V DC,max.10A,
Switchingtime:1- 9sec.
Dimensions:83 x58 x33mm
Application:indoor useonly
GB-58
(min. 300 mA plus power
or
6. Safetyinstructions
The followinginstructions areprovided foryour safetyand satisfactionduring
operation of the machine. Note that non-observance of these safety
instructionsresults insignificant risksofaccident.
Do not leave small children unsupervised with the product, packaging
material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to
choking!
!
Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines
during drillingand fixingwork. Otherwise thereare dangersof personal
andfatal injury!
!
Treat the supply lines carefully. Lay these so that they cannot be
damaged and do not present any tripping hazard. Fix the cables
sufficiently. Do notpull the cablesover sharpedges and donot crush or
crimpthem elsewhere.Otherwise therearedangersofpersonal andfatal
injury!
!
Do not allowthe productto have contactwith moisture(except the door
unit: protection class IP44). Never immerse the product in water.
Otherwisethere isdanger offatalinjury!
!
Do not use the handset in moist or explosion-risk environments.
Otherwisethere isdanger offatalinjury!
!
Use only the supplied power mains adapter with the base. Before
connectingthis tothe mains,ensurethat themains supplycomplieswith
230V AC,50 Hzandisfittedwith afuse accordingtoregulations.
!
Use onlyrechargeable batteriesof thesame typein the handset.Do not
use primary batteries. Pay attention to the correct polarity. Otherwise
thereare dangersof personalandfatalinjury!
!
Ensure that the batteries are not short circuited or exposed to fire. The
batteries must not be opened or recharged. Otherwise there is arisk of
fatalinjury dueto explosion!
!
Leaking or damaged batteries can cause burns by contact with skin.
Handlethese usingsuitable protectivegloves.
!
The function ofmedical apparatus canbe disturbed bythe product.Pay
attention to technical constraints in the area of use, for example in
medicalpractices. Otherwisethere isariskoffatal injury!
!
Note that the handset can cause an unpleasant humming sound in
hearingaids.
Protect the product against strong magnetic or electrical fields and
againststrong mechanicalloads andvibrations!
!
Use the product only with the original components or original
accessories!
!
Before installing and operating the product check the package for
damagesand completeness.
!
If the unit is to be unused for a longer period, disconnect the mains
adapterfrom themains supplyandremovethebatteries.
!
Do not connect any damaged device (e.g. transport damage) and
disconnectthe powersupply immediatelyinthecaseof damage.Unplug
the mainsadapter fromthe mainssocket. Arrangefor thedamage tobe
repairedimmediately bya specialist!
TIP!
!
This product produces and uses radio frequency. If the product is not
installed and used according to the manual it may disturb or be
disturbedby otherdevices. Incaseofdisturbancesrelocate theproduct.
7.Location oftheproduct
Before installingthe product planthelocation. Checkthewireless connection
andthe functionof themicrophoneinthedoor unit.
Observethe followingpoints:
Doorunit:
!
Mount the door unit at such a heightthat conversation is possible. Pay
attention tothe positionof themicrophone andspeaker, theseshould be
at the average head level of visitors. The bell button must also be
accessible.
!
If thedoorunit ismounted outdoorsthe location mustbe protectedfrom
directrainfall.
!
If an external supply or a door release is to be connected ensure a
suitable cable routing,as the mainsadapter and relaymodule must be
locatedindoors. Usea cablewithcorediameter0.2 - 0.7 mm.
Base:
The maximumradiofrequency rangeis upto 200 mwith freespacebetween
the doorunit andthebase, andbetween thebaseand thehandset. Therange
indoors is considerably reduced (max. range typically 30 m) through walls
and floors (especially of steel reinforced concrete). Metal surfaces, e.g.
refrigerators,shelving, andcoated mirrors,alsoimpederadiotransmission.
The radio transmission can be affected by strong electrical-magnetic fields
and other wireless appliances. Ensure adequate distance from microwave
ovens, mobile phones, other wirelessappliances, electric motors and mains
powercables.
Place the base on a suitable level and solid surface, ideally 1m above the
floor(for betterreception).
Place thebase ata centralplace inside the residence,e.g. in thehall. Ensure
thatthe chimecan beheardeverywhereinsidethe residence.
Ensure that there is a mains power socket within the range of the mains
adaptercable.
TIP!
!
Place the base where there is wireless contact to the door unit. If you
wishto placethe handsetfurtherfromthedoor unitit canbestoredinthe
chargerTF04L (optionalaccessory: Art.Nr.34238).
Hold the bracket [15] tothe desired location andmark the two drilling
holes through themounting holes [16].Make sure thatthere is aleadthroughfor theconnection cableexactlybehindthecable hole[18].
!
Drillthe twoholes.
!
Fix the bracket with the supplied screws [21] and wall plugs [20], if
required.
!
Removethe rubbercover [5]fromthedoorunit.
GB-59
!
Route the wire ends of the connecting cable through the lead-through
and the cable hole [18],as described in fig. C(12 V supply) and fig.D
(12V supplyand doorrelease).
!
Connect the wire ends to the terminals of the door unit as described in
fig.C andD.
!
Place the rubber cover back onto the door unit, and route the wires
throughthe slotsin the rubber cover.
Connect the wire ends to the respective terminals PGND [34], POWER
[33],CTRL [31]and SGND[30].
!
Connect the two wire ends of a suitable 12 V DC power supply to the
terminalsPGND [34]and POWER[33]intherelay module.
!
Use acable strandtoconnect theterminal POWER[33] andthe terminal
LOCK+[35] inthe relaymodule.
!
Route a cable through the hole [32] of the relay module and use it to
connectthe terminalPGND [34]inthe relaymodule withoneterminal of
thedoor release.
!
Route a cable through the hole [32] of the relay module and use it to
connect the terminal LOCK- [36] in the relay module with the other
terminalof thedoor release.
!
Setthe NO/NCswitch [29]toNO.
!
Turn the time regulator [28] with a small screwdriver to select a time
between 1second andapprox. 9seconds. Press thehash key[45] forat
least 3 seconds. The door releasewill unlock for the selected time,and
your visitor can open the door within this time. Replace the cover onto
therelay module.
Place the handseton the base sothat the chargingcontacts [47] ofthe
handsettouch thecharging contacts[57]ofthebase.
9. Operation
!
Connect themainsadapter ofthe basetothe powersupply.The handset
willbeep twice.
The batteriesin the handsetare charged automaticallyafterthe handset
has been placed in the connected base.
charged for about 15 hours before initial operation.
The batteries should be fully
Watch the battery
charge indicator on the display display [41] (three black bars =
batteries arefully charged, oneblack bar= verylow batterypower). If
the batteries donot reach theirfull capacity after charging,they should
be replaced. When you place the handset in the base, it automatically
turnson.
!
If desired,connect the12 V powersupply ofthe doorunit. After the door
unithas soundedtwice, thehandsetwillring.
!
Pickup thehandset andthenplaceitback inthe base.
Nowthe wirelessdoor intercomisreadyforoperation.
10. Turningthehandset on/off
When the handset is in power off mode and you place it in the base, it
automaticallyturns on.
The keysand display illuminatewhen thehandset isremoved from thebase
and also whena keyis pressed.The illumination stopsautomatically aftera
periodof 10seconds withoutakeybeingpressed.
Toturnthehandsetonor offin standbymode,followthesesteps:
1. Toturn thehandseton, pressand holdthekey, untilthe displayis
switched on. While the handset searches for a base, the signal icon will
flashand thefollowing messagewillbedisplayed:
Searching...
Menu
Redial
8.3 Base/ Handset
!
For the telephonefunction, use thetelephone cable[62] to connectthe
telephone cable connection [61] at the base with the telephone
connectionin yourresidence. Ifnecessary,usetheTAE adapter[63].
If the battery power isvery low when youplace the handset in the
base,the displaywill showthechargingofthe battery.
YOUSHOULD FULLYCHARGE THEHANDSETBEFOREUSING.
Youcan registerupto 4handsets to thesame base (seechapter 27 "Optional
accessories").
!
Press and hold the pager button [59] on the bottom of the base for at
least5 seconds.Than pressthe“Menu”key.
!
Presstheorkey repeatedlytochoose“Registration”.
!
Pressthe “Select”key.
!
Useorkey toscrollthrough thebase nameslist.
!
Pressthe“Select”keyto chooseabase.
!
As soon asthe baseis found,and the handsetis successfullyregistered,
youwill beprompted toenterthePINcode (thedefault oneis0000).
!
Pressthe “Select”key.Onvalidation ofthe PIN code,the registration
tone will soundand thebase assigns anumber to thehandset. Ifthe PIN
code entered is invalid, a warning tone will sound, and the handset will
return to the previous registration state. If the base is not found, the
handsetwill behaveaccording totheOutofRangecondition.
13. Radio range
The range of the radio transmission depends on various parameters. Under
ideal conditions up to 200 m can be achieved in free space (between door
unit and base as well as between base and handset), indoors the range is
onlyup to30 m.
A guarantee for this range cannot be given, as the local conditions at the
installationsite mayinterfere withit.
Theradio rangecan beaffectedbythefollowing:
#
walls and ceilings, especially those made from reinforced concrete or
metal
#
coated windows(e.g.energy savingwindows), radiators,mirrors, metal
surfaces
When the visitor presses the bell button [3], the door unit and all
registered handsets will ring for up to 1 minute. The display display
shows e.g."HS2 Calling”.To talk withthevisitor, pickup thehandsetor
pressthe dial/speakerkey [50].
!
To endthe conversation, pressthe end key
thebase.
!
If adoor release isconnected tothe doorunit, the doorcan beunlocked
bypressing thehash key[45]forapprox.4 seconds.
!
If a visitor presses the bell button while you are having a telephone
conversation, youwill heara callwaiting signal,but youcannot answer
yourvisitor's call.If anotherhandsetisregistered, itwill ringandyoucan
talkto yourvisitor withthishandset.
[44] or placethe handset in
15. Descriptionofthekeys/display
15.1 Key functions(seefig.B)
Dial/speaker[50]
to make/answeracall; activatesthespeaker ifpressedduring
acall
Enter a telephone number. If required, press thekey to insert a
pause.“P” appearsonthedisplay.
!
Check the telephonenumber. If youmade amistake while enteringthe
number,you canuse the“Erase”keytoclear thelastdigit.
!
When thenumber appearscorrectly,press thekey, andt
he handset
willdial thenumber.
!
To endthe call, either pressthekey or replace the handsetin the
base.
16.2 Receivinga call
When a new callis received, the call informationwill appear on thedisplay
andthe telephonerings.
Ifthe callercan beidentified,thecaller'sphone numberis displayed.
!
To answer the call, press thekey. If you have activated the Auto
Answer function, when the handset is in the base, simply pick it up to
answer.
!
To endthe call, either pressthekey or replace the handsetin the
base.After hangingup, thedisplayshows the
callduration.
The function of the left hand key is
described here[51]
The function of the right hand key is
described here[42]
All descriptions inthis manual assumethat thehandset is instandby mode.
Setthe telephoneto standbymodebypressingthekey.
GB-62
16.3 Muting themicrophone
During a conversation, you can temporarily switch your handset's
microphoneoff, sothat theotherpartycannothear you.
Example: You want to say something to another person in the room but do
notwant theother partytohearyou.
!
To mute your microphone, press the “Mute”key during the
conversation."Call Muted"appears onthedisplay.
!
Tounmutethemicrophone,pressthe “Mute”keyagain.
16.4 Adjusting thevolume
Duringa conversation,you canusethe keysorto adjustthevolume
of the handset(or thespeaker inhands-free mode) fromvolume 1to 5.The
selected volume is displayed on thedisplay. You can also setthe volume in
themenu “AudioSetup”.
16.5 Last numberredial
!
Press the “Redial”or thekey in standby mode. The
displayshows thelast numberyoudialed.
!
Pressthekeytodialoutthenumber.
Your phone allows youto retrieve the last 10 numbersyou have dialed and
recallthem quickly.
Add toPB: allows youto add thenumber to thephone book. Complete
storing theentry bystarting fromstep 4describedin chapter19.2 (the
numberis alreadyentered intheappropriatefield).
#
Delete:allows youto deletetheselectednumber.
#
DeleteAll: allowsyou todeletethewholeredial book.
!
Toexit,pressthe“Select”key.
Note:“
When you select the options Delete” or “Delete All”, a message
"Confirm ?" will ask you to confirm the deletion. To confirm press the
“Del”/ “DelAll”key,to escapepress the“Cancel”key.
or
16.6 Key lock
If you turn on this feature, all keys will be locked. You can answer calls by
using thekey. But whenyou hangup, thephone returnsto thelocked
mode.This featureis usefultoavoidpressingkeys bymistake.
Tounlockthekeys, keepthekey pressedagain till thekey lockicon
Note:
If you press any key in locked mode, the phone will generate a
warningtone andthe "HSLocked"messagewillbe redisplayed.
HSLocked
disappearsfrom thedisplay.
16.7 Hands-free talking
During a call, you can turn on the built-in speaker in the handset. In this
mode you can simplyput your handset ona surface (e.g.a desk) and enjoy
thecomfort ofhands-free conversation.
!
Toturn thefeature on,press thekey during acall. Theicon
appearson thedisplay.
!
To turn the feature off, and keep on talking in normal mode, press the
keyagain. Theicon willdisappear.
Notes:
!
Make sure you have turned the speaker off before putting the handset
nearyou ears.
!
Toadjustthespeakervolume,see chapter22.2.
16.8 Flash signal
When the line is engaged, pressing the “Flash”key sends the Flash
signal.This keyis usedinconjunctionwithspecial services(e.g. callwaiting)
which can be available in your phone network. For further details please
contactyour networktelephone company.
Tousethe saidspecial services,just pressthe “Flash”key whiletheline
isengaged: thedisplay willshow"R".
16.9 Paging
Youcanpage allhandsets fromthebaseunit makingthem ringwitha special
tone.This isuseful tolocatealosthandset.
!
Press the key [59] onthe bottom of the base (less than5 seconds). All
handsetsregistered tothe basewillringforabout 60seconds.
!
To stoppaging, press the key[59] on the baseagain or any keyon the
handset.
To selecta menu, pressthe “Select”key when the desired menu
appearson thedisplay.
!
Repeatif necessary.
Toreturn tostandbymode:
If you press the “Back”key in any menu (not in the number ortext
inputmode), thephone returnstothepreviousscreen.
Toreturntostandbymode,press thekey.
The phone will automatically return to standby mode from any menu if no
keyis pressedwithin 40seconds.
GB-63
17.1 Menu overview
CIDBook
Addto PB
Delete
DeleteAll
Phonebook
New
Edit
Delete
DeleteAll
PBStatus
BSSettings
TerminateHS
DialMode
FlashTime
ModifyPIN
BSReset
HSSettings
Alarm
AudioSetup
RingSetup
ToneSetup
Language
HSName
AutoAnswer
LCDContrast
Date& Time
SelectBase
HSReset
REGISTER
Base1 /
Base2 /Base 3/Base4
18. CIDBook
When you receive a call, if the caller's information is transmitted from the
network on which the call was made (and the caller doesn't hide it), the
caller's phone number is displayed. If you missed one or more calls, the
icon willappear on thedisplay. Ifthe CIDmemory isfull, theicon
willflash onthe display.
OUT OF AREA -This message will displaywhen someone calls froman area
where thetelephonecompany isnot offeringthecaller identificationservices
oris notyet providingnumberdeliverytoyour area.
PRIVATE - If the caller has exercised the option to prevent his name and
numberfrom beingsent, thismessagewillshowon thedisplay.
GB-64
18.1 View anddialanyof theCIDnumbers
!
Pressthe“Menu”key.
!
Pressthekey tochoose CID B. Thenumber ofthe last
“Select”“ook”
caller is
displayed. (You canalso access theCID book directlyby pressing
thekey instandbymode.)
!
Useorkeyto selectthe desirednumber.
!
Todialanumber,presst
Note: Numbers that have already been viewed are marked with the
symbolin the upperright hand corner,numbers thathave been
viewedfor thefirst timearemarkedwiththe symbol.
hekey.
18.2 Adding a CID number to the phone book
(Add to PB)
!
Pressthe“Menu”key.
!
Press thekey to choose CID B. Thenumber of the
“Select”“ook”
lastcaller is
!
!
!
!
!
!
1.3
8Delete one or all numbers from the CID book
displayed.
Pressorkey tochoosethedesirednumber.
When the desired number appears on the display, press the “More”
key."Add toPB" appears.
Pressthe“Select”key andenterthename.
Pressthe“Next”key.Thenumberappears.
Press the“Next”key. Usetheorkey to selectthe ring
toneyou wantto assigntothenumber.
Press the “Save”key to confirm and to exit. You will hear a
confirmationbeep.
(Delete / Delete All)
!
Pressthe“Menu”key.
!
Pressthekey tochoose CID B. Thenumber ofthe last
“Select”“ook”
calleris
!
!
!
!
!
displayed.
Pressorkey tochoosethedesirednumber.
When the desired number appears on the display, press the “More”
key."Add toPB" appears.
Useorkey toselect“Delete” or“Delete All”.
Pressthekey.Thedisplayshows"Confirm ?".
Press the “Del”/ “Del All”key to confirm.You will heara beep
andthe displayshows thenextnumber.
19. Phonebook
The phone book built in your cordless phone allows you to store frequently
used numbersso thatyou caneasily makea callwithout havingto remember
orenter thephone number.Upto50entries canbe stored.
Enterthe desiredname.
Press“Next”forconfirmation. Thedisplay shows"Number ?".
Enterthe desiredtelephone number(upto20digits).
Pressthe“Next”key.
Useorkey to select the ring tone you want to assign to the
number.
Pressthe“Save”keyforconfirmation.
If you make a mistake while entering the number, you can use the
“Erase”key tocorrect it.Each timeyou pressthekey thelast digit
isdeleted.
Using a pause:
response system, such as an automated banking system. A pause
provides a delay of 3 seconds. If you want to insert a pause when you
dial a numberin standbymode or storea numberin memory, pressthe
A pause is useful when you access an interactive voice
If necessary, press the “Erase”key to clear digits, then enter the
newname andpress the“Next”key toconfirm.
Ifnecessary, changethe phonenumber.
Pressthe“Next”key.
Ifnecessary, useandkeyto changethe ringtone.
Press the “Save”key to save. The handset generates a
confirmationbeep.
19.3 Deleting one or all entries from the
phonebook (Delete / Delete All)
With this function an additional handset (TF04M) can be unenrolled. This
procedure must be made on the original handset fromthe set. The handset
fromthe setcannot beunenrolled.
!
Pressthe“Menu”key.
!
Useandkey toselect“BS Settings”.
!
Pressthekey.
!
!
!
!
!
20.2 Dialling mode(DialMode)
This setting isonly necessary if requiredby your telephonesystem. See user
manualof thetelephone system.
Youcanselectto changethe diallingmodebythefollowing steps:
“Select”If youselect thecurrent handset
or a nonexistent handset, a warning tone will be heard. After a few
seconds,the selectedhandset willnotberegisteredany more.
Pressthe“Menu”key.
Useandkey toselect“BS Settings”.
Thedisplay shows"PIN ?".
GB-65
!
!
!
!
!
Note:
If you are not sure which dialling mode to select, please contact your local
serviceprovider.
Factorydefault: Tone
“Select”"Terminate HS"appears.
Pressthekey.
Useandkey toselect“Dial Mode”.
“Select”
Pressthekey.
Useandkey to select the desired diallingmode (Tone or
Pulse).
“Save”Aconfirmbeepwillbeheard.
Pressthekey.
Thedisplay showsthe actualsetting.
20.3 Flash Time
This setting is only necessary if required by your telephone system. See the
usermanual ofthe telephonesystem.
Youcanchangethe Flashtime withthefollowingsteps:
Notes:
If you choose “Snooze Off”, the alarm willring for about 40 seconds atthe
selected time. Bypressing anykey you canswitch offthe alarm atany time.
To deactivate the alarm, choose “Off” in the “Alarm” menu, otherwise the
alarmwill ringagain thenextday.
If you choose “Snooze On”, the alarm will ring in regular intervals approx.
every 10minutes tillthe batteriesof thehandsetare empty.By pressingany
key (not thekey) you can switch off the alarm at anytime, after 10
minutes thealarm willring again.To switchoff the alarm,press thekey.
The alarmwill ring againthenext day.To deactivatethealarm, choose“Off”
inthe “Alarm”menu, asdescribedabove.
Factorydefault: Off
21.2 Adjusting thevolume(AudioSetup)
You can adjust the volume of the handset or the speaker when using the
hands-freefunction asfollows:
Useorkey to select the volume level from “Volume 1” to
“Volume 5”.
Pressthe “Save”key
Thedisplay showsthe currentsetting.
21.3 Ring tone(melodyandvolume) (RingSetup)
You can choose thering tone for incomingcalls from the telephone network
(RING EXT) as well as the ring tone from the door unit or other handsets
registeredat thesame base(RINGINT)andadjust itsvolume.
KeyTone
Each depression of a keycan be confirmed by the handsetwith a tone. This
tonecan betuned off.
Receptionrange
The handsetissues awarning sound whenit isoutside thereception range of
thebase. Thissound canbetunedoff.
!
Pressthe“Menu”key.
!
Useandkey toselect“HS Settings”.
!
!
!
!
!
!
!
“Select”"Alarm" appears.
Pressthekey.
Useandkey toselect“Tone Setup”.
“Select”
Pressthekey.
Useandkey toselect“Key Tone” or“RangeAlarm”.
Pressthekeyagain.Thedisplayshowsthe currentsetting.
Useorkey to select “On” or“Off”, to enable or disable the
function.
Pressthe“Save”key.
Notes:
!
For normal use, we recommend you leave the key tones enabled. This
makesthe phoneeasier touse.
!
In certainconditions,a warningtone willsoundwhen anincorrectkey is
pressed.This warningtone cannotbedisabledin“Range Alarm”.
Factorydefault: for both:On
21.5 Selectinga languageonthe display (Language)
The handset supports several predefined languages: English,
The default name of the supplied components is HS 1 (handset) and HS 2
(door unit).The defaultname ofa handsetor adoor unitafter registrationis
"HS N". Thenumber N =1 to 5
beenregistered tothe base.Thenameisdisplayed instandby mode.
Eachhandset canbe namedforeasieridentification:
!
Pressthe“Menu”key.
!
Useandkey toselect“HS Settings”.
!
!
!
!
!
Notes:
When you make an internal call to another handset, “HS N Calling” will
appearon thishandset insteadofthenamegiven byyou.
“Select”"Alarm" appears.
Pressthekey.
Useandkey toselect“HS Name”.
“Select”
Pressthekey.
Enter the name of the handset (max.12 digits) with the alphanumeric
keys (you can use the “Erase”key to erase the last digit, if
necessary).
Pressthe“Save”key.
indicates the orderin which thedevice has
21.7 Automatic answering(AutoAnswer)
This function allows you to answer a call by simply pickingup the handset,
withoutpressing anykey.
Useorkeytoselectthedesiredbase.
Press the “Select”key. If you select a non-existent base, the
handset will sound a warning tone. After a short time, a confirmation
melody will sound, and the name of the handset will change
respectively.
GB-68
Thedisplay theshows thecurrentbase.
Note:
The handsetwill onlywork withthe baseit haslast been registeredto, orwith
theselected base.
21.10 Resettingthe handset(HSReset)
!
Pressthe“Menu”key.
!
Useandkey toselect“HS Settings”.
!
Pressthekey.
!
!
!
!
“Select”"Alarm" appears.
Useandkey toselect“HS Reset”.
Pressthekey.
“Select”
Enterthe currentPIN code.
Press the “Reset”key. If the PIN code is validated, all Base
settings will be returned to the factory default. Otherwise a warning
sound will be heard and the settings will remain. After resetting, the
handsetwill returnto standbymode.
Thedisplay shows"PIN ?".
22. Registering a handset to a base
(Registration)
The supplied handset is already registered with the number 1. You can
register up to 5 handsets/door units to the same base (see chapter 27
"Optionalaccessories"). Ahandset canberegisteredtoup to4 bases.
!
Press and hold the key [59] on the bottom of the base for at least 5
seconds.
!
Pressthe“Menu”key.
!
Useandkey toselect“Registration”.
!
Pressthe“Select”key.
!
Useorkey toscroll throughthe basenameslist (”Base1” to
“Base4”.
!
Pressthe“Select”keyto chooseabase.
!
As soon asthe baseis found,and the handsetis successfullyregistered,
youwill beprompted toenterthePINcode (thedefault oneis0000).
!
Press thekey. On validation of the PIN code,the registration tone
will soundand thebase assignsa number tothe handset.If thePIN code
entered isinvalid, awarning tonewill sound,and thehandset willreturn
to the previous registration state. If the base is not found, the handset
willbehave accordingto theOutofRangecondition.
Notes:
!
If the registration of a handset was deleted, it can be registered to the
baseagain asdescribed above.
!
Toregister aregistered handsetto another base,simply followthe steps
describedabove withanother base.
!
The handsetwill only workwith the baseit has lastbeen registered to,or
withthe selectedbase (seechapter22.9).
23. Callingwithmorethan onehandset
If you have more than one handset registered to the same base, you can
makeinternal calls,transfer externalcallsbetweentheregistered
handsets,and setup aconferencecall.
23.1 Internal call
!
Pressthekey. Thedisplayshowsthefollowingmessage:
12345
Back
!
Enter the number of the handset you want to call(e.g. "3" for handset
3).
If the handset entered is valid, the called handset will ring and
Notes:
If anexternal call comesin duringan internalcall or aconversation withthe
door unit, thedisplay willshow the caller'snumber and twoshort beepswill
beheard.
!
Press thekey to end the internal call. Shortly after that your
When youhave both anexternalcall andan internal callinprogress, youcan
setup a3-way conferencecalllikethis:
1. During an externalcall, press thekey andthenenter thenumberof
thehandset youwant tojointhe3-waycall.
2. The calledpartypressesthekeytoanswer.
3. The callingpartypressesthekeytostartthe 3-waycall.
4. Either ofthetwo handsetscan pressthekey toleave theconference
callat anytime.
key.
Note:
If oneofthe handsetsleaves the conferencecall,the remaininghandsetswill
continuethe conference.
24. CallerIDoncall waiting
When you subscribe to Call Waiting service from your local telephone
company, thehandset will displaythename andnumber of thesecondcaller
whileyou arehaving aconversation.
!
Pressthe“flash”keytoanswerthesecond caller.
!
If you press thekey, you can continue with your
conversationwith thefirst caller.
Note:
If you have transferred an external call to another handset, you cannot use
thecall-waiting functionvia thesecondhandset.
“flash”
25. Changingbatteries
25.1 Door unit
If thering toneat the doorunit isweak orno communicationis possible,the
batteriesin thedoor unitshouldbereplaced:
!
Use thesupplied torxwrench[24] toremove thetorx screw[23] fromthe
Before you clean the device, pull the mains adapter out of the mains
socket.
#
Use a soft, dry or slightly moist cloth or a dry brush for cleaning the
surfaces.
27. Optionalaccessories
#
HandsetTF04M incl.charger, itemno.34235
#
Relaymodule RE05,item no.34232
#
WeathershieldTFWS1 fordoor unit,itemno.34237
28.Disposal
Packagingmaterial, usedbatteriesor electricalproductsmust notbe
disposed of as household waste. Use your recycling system. Details
areavailable fromyour localauthority.
29. Declarationofconformity
INDEXA GmbH,Paul-Böhringer-Str.3, D- 74229Oedheim,hereby declares
that theT 04 Set isin compliancewith theessential requirementsand other
F
relevant provisions of Directive 199 /5/EC. The original of the conformity
assessmentcan befound onthewebsite
The product is designed for analogue telephone connection in German,
Austrian, Swiss,Luxembourg ItalianorDutchtelephone network.
9
www.indexa.de.
Carriage on returned goods must be prepaid, unpaid parcels will not be
accepted. Repairs can only be accepted when accompanied by a full
description of the fault. When the warranty period is expired repairs will be
charged and are not always possible. Warranty claims do not extend the
warranty period and the warranty for replacement parts expires with the
warrantyfor theproduct.
Unless thereis astatutory obligation, themanufacturer isnotresponsible for
further claims, including peronalor material damages, arisingfrom the use
ofthe productor fromnonfunctionormisfunctionof theproduct.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germany
www.indexa.de
30.Warranty
In addition to the statutory guarantee from the vendor, the manufacturer
warrants this product for 2 years fromdate of purchase (proof from receipt)
according to following conditions. This warranty does not affect your legal
rights. Thewarranty coversuse oftheproduct innormal conditionsin private
households. It only covers manufacturing defects and is limited to the
replacement orrepair ofthefaulty components.It doesnotinclude wearand
tear,or batteries.
The warranty applies only when the product is used according to the
operating instructions. It does not cover damage arising from misuse,
improper handling, application of force, dust, dirt, water or other
environmental factors, or from incorrect voltage from batteries or power
supply. Thewarranty isvoid whenthe product hasbeen repairedor tampered
by unauthorisedpersons and whenit hasbeen usedwith components which
are notspecified by themanufacturer. Incase ofa warranty claimreturn the
completeproduct, wellpacked, tothevendor.
Handsetdisplay showsThe baseisnot powered.Connectthe mainsadapterofthe basecorrectly.
SEARCHING.Thedistance betweenbase andhandsetistoolargeChange the position of the base and/or the handset.
Noring canbe heardatthedoorThedoorunitisnot powered.Insertfaultlessbatterieswiththe correctpolarity or
unit when the bell button is pressed.the door unit correctly to a 12 V DC power supply.
Handset doesn't react toThe distance between door unit and base is tooChange the position of the door unit and/or the base.
ringing although it is connectedor the building fabric is shielding the radio
to the base and the ring can
be heard at the door unit.
Leggere attentamente e completamente il presente manuale di istruzioni
aprire lapagina 3con lefigure.
prodotto e contiene indicazioni importanti per la messa in funzione e la
manipolazione.
Osservare sempre tutte le indicazioni di sicurezza. In caso di dubbi
sull'utilizzodell'apparecchio, consultareun tecnicospecializzato.
Conservarequesto manualecon curaepassarloeventualmentea terzi.
Il manualedelle istruzionifa partedi questo
2. Utilizzoconforme
Il radiocitofonoTF04 ècomposto daun citofono TF04T, un ricevitoreportatile
TF04Mcon unabase TF04B,unalimentatoredeltipo eun moduloreléRE05.
Quando viene premuto il campanello sul citofono, il ricevitore portatile
emette un segnale acustico. Dopo aver sollevato il ricevitore portatile dalla
base o aver premuto un tasto sul ricevitore portatile èpossibile comunicare
tra il citofono e il ricevitore portatile. Entrambi i componenti includono un
vivavoce. Se la base viene allacciata a una presa telefonica analogica per
mezzo del cavo telefonico in dotazione, il ricevitore portatile può essere
utilizzatocome telefonoDECT cordless.
Il radiocitofono può essere ampliato con tre ricevitori portatili aggiuntivi
TF04M.È possibileeffettuare chiamateinternetrairicevitori portatili.
17. Navigazionenel menu ..........................pag. 80
L'impianto utilizza lo standard DECT/GAP. Non ne è tuttavia garantita la
compatibilità concomponenti dialtri produttori.La funzionedi apriportanon
èdisponibile incombinazione concomponentidialtriproduttori.
Il citofono è adatto al montaggio sopra intonaco. Resiste alle intemperie
(grado di protezione IP 44) ed è quindi adatto al montaggio in un punto
riparatoin ambienteesterno.
Il modulo relé, il ricevitore portatile con la base e l'alimentatore devono
essereprotetti dall'acquae dall'umidità.
Il citofonoviene alimentato da2 batterieLR14 (C),1,5 V (nonincluse) oda
un'alimentazione elettrica idonea da 12 V DC (stabilizzata, min. 300 mA,
noninclusa)
In casodi funzionamentotramite un'alimentazioneidonea da12 VDC èpossibile collegare al citofono un apriporta elettrico (12 V DC, non incluso)
tramite il modulo relé in dotazione, attivabile premendo un tasto del
ricevitore portatile L'alimentazione elettrica della base avviene tramite
l'alimentatore 7,5V DCin dotazione collegatoallacorrente direte 230V~,
50 Hz.Ilricevitore portatilefunzionacon duebatterieNi-MH ricaricabili,che
vengono ricaricate automaticamente quando il ricevitore portatile si trova
nellabase.
I-72
Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e
comporta notevolipericoli di incidente.Il produttore nonrisponde per idanni
derivantida utilizzonon conformeononcorretto.
Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con
limitate facoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o
senza conoscenza, a meno che non siano seguite da una persona
responsabile dellaloro sicurezzao non ricevanoda essaindicazioni sucome
utilizzare l'apparecchio.Ibambini devonoesserecontrollati ondeevitare che
giochinocon l'utensile.
39Ricevitore portatile
40Altoparlante
41Display
42TastoRipeti/Indiet
43TastoDestra/Sinistra/Abasso/Dispora/
44TastoCessare
45Tastocancelletto
46Microfono
47Contatti dicarica
48Tastoasterisco
49Tasti numerici da 0 a 9 / tasti alfabetici da A a Z e per altri
Alimentazioneelettrica12 VDC(stabilizzata, min.300 mA
Correnteassorbitamax.0,8 mA/12VDC (ariposo)
Frequenzadi invio1880 -1900MHz
Potenzadi invio< 250mW
ModulazioneGFSK
Raggiodi trasmissionealla base fino a 30 m in edifici, fino a 200 m
all'aperto
Temperaturadi funzionamento da -20°C a+50° C(Nota: sottogli0°C
Tensionedi caricatramite base
Durataprima carica15 ore
Duratain stand-byfino a180ore
Duratain conversazionefino a8 ore
Raggiodi trasmissionealla base fino a 30 m in edifici, fino a 200 m
ModulazioneGFSK
Temperaturadifunzionamento da ±0°Ca+40° C
Dimensionicorpo48x 159x 29mm
Pesoca.132g
I-74
"
+consumo dell'apriporta)o
2 batterie alcaline LR14 (C), 1,5 V
max.200 mA/12VDC (infunzione)
ilraggio ditrasmissione puòdiminuire)
600mAh
all'aperto
"
"
BaseTF04B
Tensionedi funzionamento7,5 VDC (alimentatore)
Correnteassorbitamax.300 mA
Temperaturadifunzionamento da ±0°Ca+40° C
Dimensionicorpo115x 115x 68mm
Tensionedi funzionamento12 VDC, max.60 mA
Potenzadicommutazionerelé30 VDC, max.10 A
Tempodicommutazioneregolabile da1a9sec.
Dimensionicorpo83x 58x 33mm
Impiegosoloin interni
"
"
"
"
6. Avvertenzedisicurezza
Le seguenti istruzioni servonoper la sicurezza e lasoddisfazione dell'utente
nell'utilizzo dell'apparecchio. Ricordare sempre che l'inosservanza delle
istruzionicomporta pericolidi graviincidenti.
Spiegazionedi simboliutilizzati econcetti:
In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo per
Pericolo!
vita e salute.
Attenzione!
di danneggiamento dioggetti di valore.
Consiglio!
risultati ottimali.
Pericolo!
pervitae salute.
!
Non lasciare bambini incustoditi con l'apparecchio, il materiale
d'imballoo laminuteria! Rischiodisoffocamento!
!
Nei lavoridi perforazioneefissaggio, fareattenzione anon danneggiare
condutture digas, corrente,acquao telecomunicazioni!Pericolo divita e
dilesioni!
!
Maneggiare le condutture con attenzione! Posarle in modo che non
possano subire danni e non ci sia pericolo di inciamparvi. Non tirare i
cavi subordiaffilati, enon schiacciarlie bloccarli inaltro modo.Pericolo
divita edi lesioni!
In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo
Osservando questa indicazione vengono raggiunti
In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo
(tranne ilcitofono:
a contattocon l'umiditàenon immergeremai
!
Fare funzionare gli apparecchi solo con gli alimentatori in dotazione.
Assicurarsi che prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, la
corrente diretesia, secondoleprescrizioni, di230V ~,50Hz eche sia
presenteun fusibilea norma.
!
Non utilizzare il ricevitore portatile in ambienti umidi o a rischio di
esplosione. In casocontrario sussistepericolo dimorte!
!
Utilizzare la base esclusivamente con l'alimentatore in dotazione e gli
altri apparecchi esclusivamente con un'alimentazione elettrica
adeguata. Prima di collegare gli apparecchi alla rete elettrica,
assicurarsi chelacorrente direte sia dotatadellatensione 230V~, 50
Hzrichiesta edi unfusibilea norma.In casocontrariosussiste pericolodi
morte!
!
Per il ricevitore portatile utilizzare solo batterie ricaricabili dello stesso
tipo e non batterie non ricaricabili. Verificare la correttezza della
polarità. In casocontrario sussiste pericolodi morte elesioni e didanni
all'apparecchio!
!
Assicurarsi che le batterie ricaricabili e non ricaricabili non vengano
messe in corto circuito o gettate nel fuoco. Inoltre non devono essere
aperte. Lebatterienon ricaricabilinondevono esserericaricate.Sussiste
pericolodi morteper esplosione!
!
Le batterie ricaricabilie non ricaricabili esausteo danneggiate possono
causare corrosione al contatto con la pelle.In tal caso utilizzare quindi
guantiprotettivi adatti.
!
È possibile un'interferenza con il funzionamento di apparecchi medici.
Rispettare le condizioni tecniche dell'ambiente, ad es. dello studio
medico.In casocontrario sussistepericolodimorte!
Utilizzare gli apparecchisolo con leparti originalifornite o gliaccessori
originali!
!
Prima del montaggio e della messa in esercizio, controllare che la
fornituranon presentidanni echesiacompleta!
!
Se l'apparecchio nonviene utilizzatoper molto tempo,estrarre laspina
dallapresa elettrica.
!
Non collegare un apparecchio danneggiato (ad es. per danni da
trasporto). In casodi dubbio, chiedereal servizioclienti. Riparazioni ed
interventi sugli apparecchi possono essere svolti solo da personale
specializzato.
In casodiinosservanza diquestaindicazione, pericolodi
Consiglio! Osservando questa indicazione vengono raggiunti
risultatiottimali.
!
Questo sistema crea e utilizza segnali radio. Se gli apparecchi non
vengono installati e utilizzati secondo le istruzioni, questi possono
interferire con altri apparecchi. Provarea eliminare queste interferenze
cambiandoposizione degliapparecchi.
7. Posizionamento
Primadi montarela telecamera,studiare illuogo dimontaggio. Provarese in
questo luogo la telecamera funziona correttamente e controllare la
trasmissioneradio.
Osservarei seguentipunti:
Citofono:
!
Montare il citofono ad un'altezza tale da rendere possibile la
comunicazione. Fare attenzione alla posizione del microfono e
dell'altoparlante, sistemandoli approssimativamente all'altezza del
capo di un visitatore medio.Inoltre il tasto del campanellodeve essere
facilmenteraggiungibile.
!
Se si desidera montare il citofono all'esterno, il punto di installazione
deveessere riparatoil piùpossibiledallapioggiadiretta.
!
Sesi utilizzaun'alimentazione elettricaesternatramitealimentatoreo si
collega un apriporta, assicurarsi che nel punto di montaggio vi sia la
possibilità di far passare all'interno i cavi necessari, in quanto sia
l'alimentatoreche ilmodulo relèpossonoesseresistemati soloin interni.
Utilizzareun cavodi collegamentoconunasezionedi0,2 -0,7 mm².
Base:
Il raggiomassimo diradiotrasmissione èpari a200 mquando lavisuale tra
il citofonoe labase etra la basee ilricevitore portatileè libera. Negliedifici il
raggio si riducenotevolmente pervia dellepareti (soprattutto sein cemento
armato) edeisoffitti (tipicamentefino a30 m) Anche lesuperfici in lamiera
quali frigoriferi, scaffali metallici e gli specchi appannati schermano la
radiotrasmissione.
La radiotrasmissione può essere compromessa da campi elettrici forti e da
altri radioapparecchi. Garantire una distanza sufficiente da: forni a
microonde, telefoni cellulari, altri radioapparecchi, motori elettrici e cavi
d'altatensione.
!
Posizionare la basesu una superficie pianae stabile, preferibilmente a
1mcirca dalpavimento (condizionidiricezionemigliori).
!
Posizionare labase in un puntocentrale dell'abitazione, ad esempio in
corridoio.Assicurarsi cheil campanellosisentaintutta l'abitazione.
!
Assicurarsi chenel raggiodel cavodell'alimentatore sia disponibileuna
presaper l'alimentazioneelettrica.
Posizionare il supporto [15] nel punto di montaggio desiderato e
segnaredue foriattraverso iforiperilmontaggio [16].
!
Praticareiduefori.
!
Fissare il supporto nelpunto di montaggio conle viti in dotazione[21]
edeventualmente coni tasselli[20].
!
Aprire il vano batterie [13] del citofono spingendo il coperchio [11]
versoil basso.
!
Inserire nel vano due batterie alcaline LR14 (C) da 1,5 V conla giusta
polarità.Il citofonoemette unsegnaleacustico.
!
Richiudereil vanobatterie conilcoperchio.
!
Spingereil citofonosul supporto.
!
Con la chiave Torx in dotazione [24], stringere lavite Torx[23] nel foro
[12]attraverso ilforo [19].
Montaggioin casodi funzionamentoa12V
!
Posizionare il supporto [15] nel punto di montaggio desiderato e
segnare i due foriattraversi i foriper il montaggio [16].Assicurarsi che
nel punto di montaggio vi sia la possibilità di far passare all'interno il
cavodi collegamento,esattamente dietroilforoperilcavo [18].
!
Praticarei duefori.
!
Fissare il supporto nelpunto di montaggio conle viti in dotazione[21]
edeventualmente coni tasselli[20].
!
Rimuoverela coperturain gomma[5]dalcitofono.
!
Far passare le estremità dei fili del cavo di collegamento attraverso la
paretee ilforo perilcavo [18]come mostratonellafig.C (alimentazione
a12 V)o nellafig.D(alimentazionea 12V eapriporta).
!
Allacciare le estremità dei fili ai morsetti del citofono esterno come
mostratonella fig.C oD.
!
Rimontare la copertura in gomma sul citofono, facendo passare i fili
attraversola fessuradella stessa.
!
Spingereil citofonosul supporto.
!
Con la chiave Torx in dotazione [24], stringere lavite Torx[23] nel foro
[12]attraverso ilforo [19].
I-76
8.2 Collegamento opzionale del modulo relé e di un
apriporta(v.fig.D)
Far passare un cavo attraversoil foro [32] del modulorelé, collegando
con un cavoil morsetto LOCK-[36] del modulorelé con l'altromorsetto
dell'apriporta.
!
Impostareil convertitoreNO-NC [29]suNO.
!
Sul temporizzatore [28], con un piccolo cacciavite è possibile
selezionare un intervallo compreso tra 1 e ca. 9 secondi. Premendo il
tasto cancelletto[45] peralmeno 3secondi, l'apriportasblocca laporta
per la durata dell'intervallo scelto, dando al visitatore la possibilità di
aprirela portaentro taleintervallo.
!
Riavvitareil coperchiosul modulorelé.
8.3 Base/ Ricevitoreportatile
!
Se sidesidera utilizzarela funzione ditelefono, collegaretramite ilcavo
telefonico [62] lapresa delcavo telefonico [61]sulla basecon la presa
telefonica dellavostraabitazione. Eventualmenteutilizzare l'adattatore
TAE[63].
!
Collegare il connettore a bassa tensione dell'alimentatore in dotazione
[64]alla presaper l'alimentatore[60]sullabase.
Inserire il ricevitore portatile nella base in modo tale che i contatti di
carica [47]del ricevitoreportatile tocchinoi contattidi carica[57] della
base.
9.Messa inservizio.
!
Collegare l'alimentatore della base all'alimentazione elettrica. Il
ricevitore portatile emette due bip. Il caricamento delle batterie
ricaricabili del ricevitore portatile ha inizioautomaticamente quando il
ricevitore portatile vieneriposto nellabase collegata.
batterie ricaricabili per 15 ore prima di mettere in servizio il ricevitore
Fare attenzione all'indicazione di carica delle batterie
portatile.
ricaricabili sul display [41] (tre barre nere = le batterie sono cariche,
una barranera= lebatteriesono quasiscariche).Se, dopolacarica, le
batterie ricaricabili non raggiungono più la piena capacità, sostituirle.
Quando viene riposto nella base, il ricevitore portatile si accende
automaticamente.
!
Eventualmente collegare l'alimentazione a 12 V del citofono. Dopo 2
segnaliacustici dalcitofono esterno,ilricevitoreportatilesquilla.
!
Estrarreil ricevitoreportatile dallabase.
!
Rimetterlonella base.
Ilradiocitofono èora prontoall'uso.
Lasciar caricare le
10. Accensione/spegnimento del ricevitore
portatile
Quando è spento eviene riposto nella base,il ricevitore portatile siaccende
automaticamente.
Quando ilricevitore portatileviene estrattodalla base oquando sipreme un
tasto, i tasti e il display si illuminano. L'illuminazione termina
automaticamentese nonsi premealcuntastoperca. 10secondi.
Per spegnere o mettere in stand-by il ricevitore portatile, procedere come
descrittodi seguito:
1. Per accendere il ricevitoreportatile, tener premutoil tastofinchè
non si accende il display. Mentre il ricevitore portatile cerca la base, il
simbolodella potenzadel segnalelampeggiaesuldisplay appare:
Ricerca......
Menu
Ripeti
Quando trova la base, il ricevitore portatile passa allo stand-by e sul
display appaiono il nome del ricevitore portatile, il simbolo della
potenza delsegnale, ilsimbolodella batteria,la datae l'oracorrente. Se
non trovala base,ilricevitore portatilesi comportacome sesi trovasseal
difuori delraggio diradiotrasmissionedellabase.
Nota: Se latensione dellabatteria è moltobassa eil ricevitore portatile
viene riposto nella base, il display mostra il caricamento delle batterie
ricaricabili.
CARICARE COMPLETAMENTE IL RICEVITORE PORTATILE PRIMA
DELL'USO.
2. Perspegnere ilricevitore portatile,tener premutoiltastofino allo
spegnimentodel display.
11.Impostazioni dibase
!
Impostazione della lingua v. capitolo 22.5; Impostazione di fabbrica:
tedesco
12. Registrazione di ulteriori ricevitori
portatili
Ilricevitore portatilein dotazioneègiàregistratocon ilnumero Pt1.
Complessivamente è possibile registrare finoa 4 ricevitori portatili perbase
(v.capitolo 27."Accessooriopzionali").
!
Tener premutoil tastoPagernella parte inferioredella baseper almeno
5secondi.
!
Premereiltasto"Menu".
!
Premerepiùvoltei tastioper selezionare"Affilia".
!
Premereiltasto"OK".
!
Permezzo deitastiopassaredalla "Base1"alla "Base4",
ovvero assegnare alla base una delle quattro posizioni di memoria
disponibili.
!
Premereiltasto"OK".
!
Non appena viene trovata la base e il ricevitore portatile si registra
correttamente, vienechiesto diinserireil codicePIN (ilPIN preimpostato
infabbrica è0000).
!
Premere il tasto "OK". Al termine dellaverifica della validità del
PIN viene emessoil segnale acusticodi registrazione ela base assegna
un numeroal ricevitore portatile.Seil PINinserito è erratoviene emesso
un segnale acustico di avvertimento e il ricevitore portatile torna allo
stato precedente. Se la base non viene trovata, il ricevitore portatile si
comportacome sesi trovassealdifuoridel raggiodi radiotrasmissione.
13.Raggio diradiotrasmissione
Il raggiodi radiotrasmissionedipende damolti fattori diversi.Idealmente, se
la visualeè libera(trail citofonoe labase etra labasee ilricevitore portatile)
puòarrivare finoa 200m;negliedificiinvece solofino a30m.
Non è tuttavia possibile garantire questo raggio, in quanto le condizioni
localinel luogodi installazionepossonoinfluenzarlonegativamente.
I seguentifattori, ad esempio,causano di normaunadiminuzione delraggio
diradiotrasmissione:
finestre rivestite (ad es. finestre a risparmio energetico), caloriferi,
specchi,superfici metalliche
I-77
!
linee elettriche e apparecchi elettrici (ad es. motori elettrici, forni a
microonde)
!
apparecchicon unaradiofrequenza ugualeoadiacente
La potenza dei segnali radio ricevuti viene mostrata nella parte superiore
sinistradel display[41] dalsimbolodellapotenzadel segnale:
ilsimbolo lampeggia=segnalescarsooassente
ilsimbolo ècostante= connessionebuona
14.Funzione citofono
!
Premendo il tasto del campanello [3] suonano per un massimo di 1
minuto sia ilcitofono chetutti iricevitori portatili registratie suldisplay
apparead es."PT2Chiama".
!
Per parlare con ilvisitatore, estrarre un ricevitore portatile dalla base o
premereil tasto.
!
Per terminare la comunicazione, premere il tastoo riporre il
ricevitoreportatile nellabase.
!
Se al citofono è collegato un apriporta, è possibile sbloccare la porta
tenendopremuto perca. 4secondiiltastocancelletto.
!
Se il visitatore preme il tasto del campanello mentre si è impegnati in
una conversazione telefonica, viene emesso un segnale di avviso di
chiamata. Non è tuttavia possibile avviare la comunicazione con il
visitatore al citofono. Se è registrato un ulteriore ricevitore portatile,
questo ricevitoreportatile suona epuòessere utilizzatoper parlare conil
visitatore.
15.Descrizione deitasti/deldisplay
15.1 Funzionidei tasti
Salva[50]
chiama/risponde a una chiamata; se premuto durante una
telefonata,il tastoattiva l'altoparlante
Cessare/accendere/commutare[44]
termina unachiamata;se premutoa lungoaccende/spegne il
telefono
TastoMenu [51]
in stand-byapre lefunzioni delmenu; conferma laselezione e
l'azione;inserisce flash
Effettuate/ Indiet[42]
riseleziona il numero; torna al punto precedente del menu;
disattiva il microfono durante una chiamata; cancella
un'immissioneerrata
Tastidi navigazione/ altrefunzioni[43]
ListaChiam [65]
scorre verso l'alto elenchi e opzioni di menu; alza il
volumedel ricevitore/altoparlantedurante una
chiamata;apre l'elencodei chiamanti
Rubrica[66]
scorre verso il basso elenchi e opzioni di menu;
abbassa ilvolume del ricevitore/altoparlantedurante
unachiamata; aprela rubrica
TastoINT [67]
effettuauna chiamatainterno versounaltroricevitore
portatile; inoltra una chiamata in entrata verso un
altro ricevitore portatile; stabilisce una conferenza
con una linea telefonica esterna e un ricevitore
portatileinterno
Effettuate[68]
apre l'elenco di riselezione; inserisce una pausa
quandosi componeun numeroinanticipo
Questo campo spiega la funzione corrente
del tasto destro[42]
16.Funzioni dibase
Tutte le descrizioni contenute in queste istruzioni si riferiscono al ricevitore
portatilein stand-by.Per impostarelo stand-by,premereiltasto.
16.2 Ricezionedi chiamate
Quando arriva unanuova chiamata, viene mostratasul display eil telefono
squilla.
Se èpossibile identificareil chiamante, suldisplay appareil relativonumero
ditelefono.
!
Per accettare lachiamata, premere il tasto. Se è stata impostata
l'accettazione automatica dellechiamate, perrispondere alla chiamata
bastaestrarre ilricevitore portatiledallabase.
!
Per terminare lachiamata premere il tastoo riporre il ricevitore
portatile nellabase. Dopoaver riattaccato,il display visualizzala durata
dellachiamata.
16.3 Disattivazionedel microfono
Durante unachiamataè possibiledisattivaretemporaneamente ilmicrofono
del ricevitoreportatile,in mododa nonpoter essere sentitidall'interlocutore.
Esempio: si desidera dire a un'altra persona nella stanza qualcosa che
l'interlocutorenon devesentire.
!
Per disattivare il microfono, durante la chiamata premere il tasto
"Muto".Suldisplayappare"Muto".
Premereiltasto. Suldisplay appareilsimboloe il tempo
trascorso daquandoè stataalzatala cornettainore:minuti:secondi; ora
il ricevitore portatile non è più in stand-by. Selezionare un numero di
telefono.
!
Per terminarela chiamata, premereil tasto, o riporre ilricevitore
portatilenella base.
Il numero di telefono desiderato può essere immesso anchein stand-by. In
questo modo è possibile apportare delle correzioni prima di selezionare il
numero.Procederecomesegue:
!
Estrarreil ricevitoreportatile dallabase.
!
Comporre un numero ditelefono. Se l'impianto telefonicolo richiede, è
anche possibilepremere il tastoper attivare unapausa, sul display
appare"P".
!
Verificare il numero di telefono.Se contiene un errore, premere il tasto
"Canc."pereliminarel'ultimacifra inserita.
!
Se ilnumerodi telefonovisualizzato ècorretto,premere iltasto. Il
ricevitoreportatile selezionail numero
!
Per terminare la chiamata, premere il tastoo riporre il ricevitore
portatilenella base.
16.4 Regolazionedel volume
Durante una chiamata, con i tastioè possibile selezionare un
volume del ricevitoreportatile (o dell'altoparlanteper il vivavoce)compreso
tra "Auricolare 1" e "Auricolare 5". Il volume selezionato viene visualizzato
sul display. È possibile impostare il volume anche tramite menu alla voce
"Audio".
16.5 Riselezionedel numero
!
In stand-by premere il tastoo il tasto "Ripeti". Il display
visualizzal'ultimo numerochiamato.
!
Premereiltastoper chiamareil numero.
Il telefono memorizza gli ultimi 10 numeri chiamati in un elenco di
riselezione.
Note:
!
Senon vengonotrovati numeri,appare"Vuota".
!
Se l'elencodi riselezioneèpieno, quandosi selezionaun nuovonumero
Per scorrerela memoria,premere piùvolte i tastiofino a
trovareil numerodesiderato.
Gestionedelle vocidell'elenco diriselezione
I numerinell'elenco diriselezionepossono esserememorizzati nellarubrica o
eliminatidall'elenco.
I-79
!
Selezionareil numerodesiderato.
!
Premereiltasto"Altri".
!
Coni tastieselezionare unadelleseguentiopzioni:
#
Agg.Rubrica: memorizza il numero nella rubrica. Completare la
registrazione nella rubricacominciando dal passaggio4 descrittonel
capitolo19.2 (ilnumero ègiàinseritonelcampo corrispondente).
#
Cancella:elimina ilnumero selezionato.
#
CancTutto:eliminatuttol'elencodi riselezione.
!
Percompletarelaprocedura,premereil tasto"Indiet".
Nota:
Se è stata selezionata l'opzione "Cancella" o "Canc Tutto", il messaggio
"Confermi?" chiede di confermarel'eliminazione. Perconfermare premere il
tasto"OK",perannullareiltasto "Canc.".
16.6 Bloccotasti
Selezionando questa funzione vengono bloccati tutti i tasti. È tuttavia
possibilerispondere allechiamate coniltasto. Quandosi riattaccail
telefono il blocco tasti si riattiva. Questa funzione è utile per evitare di
premereaccidentalmente deitasti.
!
Per attivare il blocco tasti in stand-by, tener premuto il tasto
Per disattivare il blocco tasti, tener premuto nuovamente il tasto
finchéil simbolonon scomparedaldisplay.
Nota:
Se, a blocco tasti attivato, si preme un tasto, viene emesso un segnale di
avvertimentoe suldisplay apparedinuovol'indicazione"Blocco Tasti".
16.7 Vivavoce
Durante una chiamata è possibile attivare l'altoparlante integrato nel
ricevitore portatile. In questa modalità è possibile posare il ricevitore
portatile(ad es.su untavolo)eparlareliberamente.
!
Perattivare lafunzione, permereil tastodurante una chiamata.Il
simboloappaio suldisplay.
!
Per disattivare la funzione e proseguire la conversazione in modalità
normale,premere dinuovo iltasto. Ilsimboloscompaio.
Quando unnumeroè occupato,premendo il tasto"R"èpossibile inviare
un segnaleflash. Questotastosi utilizzain combinazionecon servizispeciali
(ad es.l'avviso dichiamata)che potrebberoessere offertidal propriogestore.
Permaggioridettaglirivolgersiallapropria compagniatelefonica.
I-80
Per usufruiredei servizispecialicitati, bastapremere iltasto"R"quando
lalinea èoccupata. Suldisplaycompare"R".
16.9 Ricerca del ricevitore portatile
(funzione
cicalino)
È possibilecercare tuttiiricevitori portatilicon l'ausiliodellabase. Iricevitori
emettono un segnale acustico apposito. Ciò può essere utile per trovare
ricevitoriportatili smarriti.
!
Premere il tasto Pager [59] nella parte inferiore della base (meno di 5
secondi). Tutti i ricevitori raggiungibili e registrati sulla base squillano
perca. 60secondi.
Se si premeil tasto"Indiet"in un menu qualsiasi(ad eccezione della
modalità di inserimento numeri etesto), il telefono torna al livellodi menu
precedente.
Pertornare allostand-by, premereiltasto.
Iltelefono tornaautomaticamente allostand-bydatuttii menu
senon vienepremuto alcuntastoentro40secondi.
Elimina PT (Disassociare il ricevitore portatile dalla base)
ModoSelez. (Modalitàdi selezione)
TastoR
CambiaPIN
Reset Base (Ripristinare le impostazioni di fabbrica della
base)
Se il relativogestore lotrasmette eil chiamante nonl'ha nascosto,all'arrivo
di una chiamata il display visualizza il numero del chiamante (funzione
CLIP). Senon sirisponde a unao piùchiamate, suldisplayappare ilsimbolo
Premere il tasto "OK"per confermare. Viene emesso un bip e il
displaymostra ilnumero successivo.
19.Rubrica
La rubricaintegrata del ricevitoreportatilepermette dimemorizzarei numeri
utilizzati difrequente, in mododa poter effettuareuna chiamata senzadover
comporreil numero.
Èpossibile memorizzareun massimodi50numeridi telefono.
Visualizzazionee selezionedelle vocidellarubrica
!
Instand-by, premereil tasto.
!
Premere più volte il tastoofino a visualizzare il nome
Premere "Succes"per confermare. Sul display compare
"Numero?".
!
Inserireil numerodesiderato (max.20cifre).
!
Premere"Succes"perconfermare.
!
Conitastioselezionare la suoneria che si desidera
associareal numero.
!
Premereiltasto"Salva"perconfermare.
Nota:
!
Se inserendo il numero si commette un errore, è possibile correggerlo
conil tasto"Canc". Ad ogni pressione del tasto viene eliminata
l'ultimacifra.
!
Pausadi chiamata:unapausa dichiamataè sensataquandosi ricorrea
un server linguistico, ad es. per il banking telefonico. Una pausa di
chiamata offre unritardo di 3secondi. Se mentre sichiama un numero
in stand-by o si memorizza un numero si desidera inserire una pausa,
premereil tastofinoaquandoapparela letteraR.
19.2 Modificadi vocidellarubrica .
!
Premereiltasto"Menu".
!
Coni tastioselezionare "Rubrica".
!
Premereiltasto"OK".Compare"Aggiungi".
!
Coni tastioselezionare "Modifica".
!
Premereiltasto"OK".
!
Coni tastieselezionarelavoce desiderata
!
Premereiltasto"OK"perconfermare.
!
Se necessario premere il tasto "Canc"per eliminare delle lettere.
Quindiinserire ilnuovo nome.
!
Premere"Succes"perconfermare.
!
Eventualmentemodificare ilnumero.
!
Premere"Succes"perconfermare.
!
Eventualmente modificare coni tastiola suoneria che si
desideraassociare alnumero.
20.1 Disassociazione del ricevitore portatile dalla
base
Con questa funzione è possibile disassociare un ricevitore portatile
aggiuntivo (TF04M) registrato sulla base. La disassociazione deve essere
eseguitadal ricevitoreportatile contenutonelset
Ilricevitore portatilecontenuto nelsetnonpuòessere disassociato.
Con i tastieselezionare la modalità di selezione desiderata
("DTMF"o "Decadica").
!
Premere il tasto "Salva". Viene emesso un segnale acustico di
conferma.
I-82
Nota:
In caso di dubbi circa la modalità di chiamata da utilizzare, rivolgersi al
proprioService Providerlocale
Impostazionedi fabbrica:selezione atoni
20.3 Tempoflash
Questa impostazione è necessaria solo l'apparecchio telefonico la richiede;
consultarele istruzioniper l'usodell'apparecchiotelefonico.
Iltempo flashpuò esseremodificatocomesegue
Premereil tasto"Menu".
Con i tastieselezionare "Snooze Att." o "Snooze Disat"
(modalitàsnooze attivatao disattivata).
#
Premereiltasto"Salva".
Note:
!
Se siè scelto Snoozespenta, all'oradi svegliala svegliasuona percirca
40 secondi. Premendo untasto qualsiasi è possibile spegnereprima la
sveglia. Per disattivare la sveglia è necessario scegliere l'impostazione
"Spenta" alla voce "Sveglia" come descritto sopra altrimenti la sveglia
suonerànuovamente ilgiorno successivo
!
Se si è scelto Snooze an, la sveglia suona a intervalli regolari ogni 10
minuti circa, fino all'esaurimento delle batterie del ricevitore portatile.
Premendo un tasto qualsiasi (ad eccezione del tasto) è possibile
spegnere prima la sveglia; 10 minuti dopo la sveglia suona di nuovo.
Perdisattivarela svegliapremere iltasto. Tuttavialasveglia suona
nuovamente il giorno successivo. Per disattivare completamente la
sveglia, è necessario scegliere l'impostazione "Spenta" alla voce
"Sveglia"come descrittosopra.
Impostazionedi fabbrica:Spenta
21.2 Impostazionedei volumi
È possibileimpostare ilvolume delricevitore portatile odell'altoparlante per
ilvivavoce:
I-83
!
Premereiltasto"Menü".
!
Coni tastioselezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK".Compare"Sveglia".
!
Coni tastioselezionare "Audio".
!
Premereiltasto"OK".
!
Con i tastioselezionare "Vivavoce" (volume altoparlante)
È possibile impostare sia la suoneria per le chiamate in entrata dalla rete
telefonica ("RuftonExt.") chela suoneriaper lechiamatedal citofonoesterno
oda altriricevitori portatili("RuftonInt.")registratisulla stessabase.
!
Premereiltasto"Menü".
!
Coni tastioselezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK".Compare "Sveglia".
!
Coni tastioselezionare "Suoneria".
!
Premereiltasto"OK".
!
Coni tastioselezionare "ChiamateInt." o "Chiamate Est".
Suonodei tasti:
Il ricevitoreportatile puòconfermare ognipressione diun tastocon unsuono.
Questosuono deitasti puòesseredisattivato.
Raggiodi radiotrasmissione:
Quando si trova fuori dal raggio dellabase, il ricevitore portatile emette un
segnale acustico di avvertimento. Questo segnale acustico può essere
disattivato.
In alcunicasiviene emessoun segnaleacustico di avvertimentoquando
viene premutoil tastosbagliato.Questo segnaleacustico nonpuò essere
disattivatoalla voce"Toni Tasti".
Il ricevitore portatile supporta diverse lingue predefinite: tedesco, italiano,
neerlandese, russo, polacco, inglese, francese, spagnolo. È possibile
modificarela linguadei testisuldisplaycomesegue:
Il nome preimpostato in fabbrica dei componenti del set è PT 1 (ricevitore
portatile) e MT 2 (citofono esterno).Il nome preimpostato in fabbrica di un
ricevitore portatile odi un citofonoesterno dopo la registrazioneè "PT N".Il
numero N= da1 a5 indical'ordine concui l'apparecchio èstato registrato
sullabase. Ilnome vienevisualizzatodurantelostand-by.
È possibile aggiungere unnome supplementare peril ricevitore portatile, in
mododa ades. riconosceremeglioquellocercatotra piùricevitori
!
Premereiltasto"Menu".
!
Coni tastioselezionare "ImpostaPT".
!
Premereiltasto"OK".Compare"Sveglia".
!
Coni tastioselezionare "NomePT".
!
Inserire il nome del ricevitore portatile (max. 12 caratteri) con i tasti
alfanumerici (con il tasto "canc."all'occorrenza è possibile
eliminarel'ultimo carattere).
!
Premere il tasto "Salva". Viene emesso un segnale acustico di
conferma.
Nota:
Quando si chiama internamente un altro ricevitore portatile, sul display di
quest'ultimoappare "PTNChiama" enonilnomeinserito.
21.7 Accettazioneautomatica dellechiamate
All'arrivo di una chiamata, questa funzione consente di rispondere alla
chiamata semplicemente estraendo il ricevitore portatile dalla base, senza
premeretasti.
Questa funzione permette di selezionare una base registrata sul ricevitore
portatile (suun ricevitoreportatile possonoessere registrate unmassimo di 4
stazionibase).
!
Premereiltasto"Menu".
!
Coni tastioselezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK".Compare "Sveglia".
!
Coni tastioselezionare"Seleziona BS".
!
Premereiltasto"OK".
!
Coni tastioselezionare labase desiderata.
!
Premere iltasto "OK". (Sesi selezionaunabase nonpresente viene
emesso un segnale acustico di avvertimento). Poco dopo viene emessa
unasequenza acusticadi conferma
Nota:
Il ricevitore portatilefunziona solo conl'ultima base sucui è statoregistrato
oppuresolo conla baseselezionata.
21.11 Ripristino delle impostazioni di fabbrica del
ricevitoreportatile .
!
Premereiltasto"Menu".
!
Coni tastioselezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK".Compare "Sveglia".
!
Coni tastioselezionare "Reset BS".
!
Premereiltasto"OK".Compare"PIN ?".
!
Inserireil PINcorrente.
!
Premere il tasto "Reset". Se il PIN risulta valido, tutte le
di fabbrica.Altrimenti vieneemessoun segnaleacustico diavvertimento
e le impostazioni rimangono invariate. In seguito al ripristino il
ricevitoreportatile tornain stand-by.
22. Registrazione del ricevitore portatile su
unabase
Ilricevitore portatilein dotazioneègiàregistratocon ilnumero MT1.
Complessivamente è possibile registrare un massimo di 5 ricevitori
portatili/citofoniper base(v. capitolo27"").
Unricevitore portatilepuò essereregistratosuunmassimo di4 stazionibase.
!
Tener premutoil tasto Pager nella parte inferioredella base per5 o più
secondi.
!
Premereiltasto"Menu".
!
Premerepiùvoltei tastioperselezionare "Affilia".
!
Premereiltasto"OK".
!
Con i tastioscegliere tra "Base 1" e "Base 4", ovvero
associarealla baseuna dellequattroposizionidimemoria.
!
Premereiltasto"OK".
!
Non appena viene trovata la base e il ricevitore portatile è registrato
correttamente, vienechiesto diinserireil codicePIN (ilPIN preimpostato
infabbrica è0000).
!
Premereil tasto"OK".Al terminedella verificadella validitàdel PIN
viene emesso unsegnale acusticodi registrazione ela baseassegna un
numero al ricevitore portatile. Se il PIN inserito non è corretto, viene
emesso unsegnale acustico diavvertimento e ilricevitoreportatile torna
allo statoprecedente. Selabase nonviene trovata,ilricevitore portatile
si comporta come se si trovasse al di fuori dal raggio di
radiotrasmissione.
Note:
!
Un ricevitore portatile dissociato può essere registrato di nuovo su una
basecome descrittosopra.
!
Per registrare un ricevitore portatile già registrato su un'altra base,
eseguirele operazionidescritte soprasull'altrabase.
!
Il ricevitore portatile funziona solo con l'ultima base su cui è stato
registratoo conla baseselezionata(v.capitolo22.10).
Accessori opzionali
23. Effettuazione di chiamate con più
ricevitoriportatili
Se, sulla stessa base, sono registrati più ricevitori portatili, è possibile
effettuare chiamate interne, inoltrare le chiamate esterne da un ricevitore
portatileall'altro estabilire unaconferenza.
Perterminarelaconversazione,premereil tasto.
Note:
Se, duranteuna conversazionecon il citofonoo unachiamata interna,arriva
una chiamata esterna, vengono emessi due brevi suoni di avviso di
chiamata.
!
Premere iltastoper terminare lachiamata. Pocodopo, i telefoni
Se si desidera seguire una conversazione esterna e contemporaneamente
una conversazione interna, è possibile stabilire una conferenza come
illustratodi seguito:
1. Durante una chiamata esterna premere il tastoe inserire il
4. Ognuno dei due ricevitori portatili può abbandonare la conferenza in
qualsiasimomento premendoil tasto.
Se un ricevitore portatile abbandona la conferenza, essa viene
Nota:
proseguitadai ricevitoriportatili rimanenti
.
I-86
24. Riconoscimentodelle chiamatein caso di
avvisodi chiamata
Se si usufruisce del servizio di avviso di chiamata del proprio gestore
telefonico, mentre si èimpegnati in una conversazioneil ricevitore portatile
mostrail nomee ilnumerodelsecondochiamante.
Premendo il tasto "R"si può proseguire la conversazione con il
primochiamante.
Nota:
Se si è inoltrata una chiamata esterna a un altro ricevitore portatile, non è
possibileutilizzare lafunzione diavvisodichiamatasuquest'ultimo.
25. Sostituzione delle batterie e delle
batteriericaricabili
25.1 Citofon
Se, premendoil tastodel campanello,la suoneriadel citofonoviene emessa
solo poche volte e/o non è possibile comunicare, è necessario sostituire le
batteriedel citofono:
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli
apparecchi obsoleti tra i rifiuti domestici, ma riciclarli. Chiedere al
Comune le informazioni sul centro di raccolta o di riciclaggioa cui
rivolgersi.
29. Dichiarazionediconformità
Con la presente, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D 74229 Oedheim, dichiara che questo prodotto TF04 Set è
conforme airequisiti di basee allealtre specifichedella direttiva
1999/5/EG. Ladichiarazione diconformitàdel presenteprodotto
èreperibile sulsito www.indexa.de.
Questo apparecchio è destinato al collegamento telefonico
analogico allarete tedesca, austriaca,svizzera, olandese, italiao
lussemburghese.
30.Garanzia
Per questoapparecchio ilproduttore fornisceuna GARANZIADI 2ANNI dalla
data diacquisto (fafedelo scontrinofiscale) inaggiuntaal dirittodi garanzia
nei confronti del venditore stabilito dalla legge, secondo le condizioni
riportate diseguito. Questa garanziavalesolo perl'uso in normalicondizioni
abitative in abitazioniprivate.
questagaranzia.
La garanzia vale soloper difetti di produzionee di materiale e silimita alla
sostituzione o riparazione degliapparecchi difettosi. Lagaranzia prestata si
limita inogni casoalprezzo divendita correntedell'apparecchio.La garanzia
non si applica alle parti esposte all'usura, alle batterie o alle batterie
ricaricabili.
Questa garanzia vale solo se sono stateosservate le istruzioni per l'uso e la
manutenzione. Idanni derivanti dautilizzo improprio,impiego inadeguato,
agenti esterni, polvere, sporco, acqua o, in generale, da condizioni
I diritti legalidell'utente nonsono limitati da
I-87
ambientali anomale nonché i danni causati da sovratensioni, batterie,
batterie ricaricabili o da un'alimentazione elettrica non idonea sono esclusi
dallagaranzia. Lagaranzia decadeincasodiriparazioni ointerventi daparte
di persone non autorizzate o in caso di dotazione o utilizzo di questo
apparecchiocon accessorio complementinonadattiadesso.
Durante il periodo di garanzia inviare l'apparecchiodifettoso, idoneamente
imballato,alla dittadistributrice competente.
Si prega di spedire gli apparecchi franco fabbrica. Non vengono accettate
spedizioni in contrassegno. Le riparazioni possono essere effettuate solo se
viene inviatauna descrizionedettagliata deiguasti insiemeall'apparecchio.
L'apparecchio spedito deve essere imballato correttamente.
Scaduta la
garanzia,le riparazionisono apagamentoenonsempre possibili.
Gli interventi in garanzia non prolungano il termine di garanzie e non
avviano una nuova garanzia. Il termine di garanzia per i pezzi di ricambio
presenti nell'apparecchioscade insiemealla garanziadell'apparecchio.
Se la
legge non prescrive espressamente un'assunzione di responsabilità, sono
escluse ulteriori pretese,in particolare inrelazione a dannia persone ocose
derivati dal non funzionamento o dal funzionamento difettoso
dell'apparecchio.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germania
www.indexa.de
I-88
31.Risoluzione problemi
ErroreCausaRisoluzione
Il ricevitore portatile non reagisce oIl ricevitore portatile non è accesoAccendere il ricevitore portatile
non vi sono indicazioni sul display
Quando si preme un tasto, il ricevitoreÈ attivato il blocco tastiDisattivare il blocco tasti
portatile reagisce solo con un bip
Sul display del ricevitore portatile appareLa base non viene alimentata dalla corrente elettricaCollegare correttamente l'alimentatore alla base
"Ricerca"La distanza tra la base e il ricevitore portatile è troppoModificare la posizione della base e/o del ricevitore portatile
Il citofono esterno non emette alcunIl citofono esterno non viene alimentato dalla corrente elettrica Inserire batterie in buone condizioni con la
suono quando viene premutogiusta polarità o collegare correttamente il citofono
il tasto del campanelloesterno a un'alimentazione di corrente da 12 V DC
Il ricevitore portatile non reagisce alLa distanza tra il citofono e la base è troppo grande o
campanello anche se c'è contatto con lala struttura costruttiva scherma la radiotrasmissione
base e si sente il segnale acustico sul citofono
Dopo aver premuto il campanello, il citofono Le batterie del citofono sono esauriteInserire batterie nuove in buone condizioni
emette solo pochi segnali acusticicon la giusta polarità
e/o non è possibile comunicare
Non è possibile attivare l'apriporta elettrico Il tasto cancelletto [45] è stato premuto troppo brevementeTener premuto il tasto cancelletto [45] per almeno 3
La durata delle batterie ricaricabili delUna durata costantemente troppo breve delle batterie
ricevitore portatile è troppo brevericaricabili può indicare la necessità di sostituire lebatteriepolarità
Nessun suono di selezioneLa base non è collegata correttamente alla rete telefonicaCollegare correttamente il cavo telefonico ed eventualmente
Il ricevitore portatile non squillaÈ stata disattivata la suoneriaRiattivare la suoneria
Non viene visualizzato il numeroNon è stato richiesto alcun servizio di riconoscimento delRichiedere un servizio di
del chiamantenumero al gestore della retegestore della rete
Le batterie del ricevitore portatile sono inserite in modo errato Inserire le batterie con la giusta polarità
Le batterie sono scariche, è possibile che l'alimentazioneCollegare correttamente l'alimentatore alla rete elettrica e
elettrica della base non sia corretta
Le batterie del ricevitore portatile sono esausteInserire delle batterie nuove adatte con la giusta polarità
Cattiva connessione tra i contatti di carica del ricevitorePulire i contatti di carica
portatile e della base
grande o la struttura costruttiva scherma la radiotrasmissione
Disturbo della radioconnessioneSpegnere altri radiotrasmettitori o apparecchi di disturbo
Il ricevitore portatile non è stato registrato sulla baseRegistrare il ricevitore portatile sulla base
Il citofono non è stato registrato sulla baseRegistrare il citofono sulla base
L'allacciamento dell'apriporta non è corretto oppure
l'alimentazione elettrica è troppo debole
Non sono state inserite batterie ricaricabili adatteInserire batterie ricaricabili nuove adatte con la giusta
La base non viene alimentata dalla corrente elettricaAllacciare correttamente la base alla rete elettrica
Il chiamante nasconde i propri datiIl numero viene ricevuto in ritardoLasciar squillare più volte il ricevitore portatile
ricaricare completamente le batterie
Modificare la posizione degli apparecchi
Modificare la posizione del citofono e/o della base