Pentatron TF04 Set Operating Instructions [ml]

D
Funk-Türsprechanlage mit schnurlosem DECT-Telefon
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 2
F
Interphone sans-fil avec combiné portable DECT
Consignes d'utilisation et de sécurité page 21
NL
Draadloze deurintercom met draadloze DECT-telefoon
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften pagina 39
GB
Wireless Door Intercom with Wireless DECT Telephone
Operating and safety instructions page 56
I
Radiocitofono con telefono DECT cordless
Avvertenze per l'uso e la securezza pagina 72
..............................
.....................
.................................
................................
TF04 Set
Bedienungsanleitung
Inhalt
1. Einleitung ....................................................................Seite 2
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................Seite 2
3. Lieferumfang ................................................................Seite 4
4. Ausstattung ..................................................................Seite 4
5. Technische Daten ..........................................................Seite 5
6. Sicherheitshinweise .......................................................Seite 5
7. Platzierung der Geräte ...................................................Seite 6
8. Montage und Anschluss..................................................Seite 7
9. Inbetriebnahme ............................................................Seite 8
10. Mobilteil ein-/ausschalten..............................................Seite 8
11. Grundeinstellungen........................................................Seite 8
12. Weitere Mobilteile anmelden .........................................Seite 8
13. Funkreichweite .............................................................Seite 9
14. Türsprechfunktion .........................................................Seite 9
15. Beschreibung der Tasten/Display .................................... Seite 9
16. Grundfunktionen ...........................................................Seite 10
1. Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch und klappen Sie dabei die Seite 3 mit den Abbildungen aus Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahmeund Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezugauf die Hand einen Fachmann oder informieren Sie sich im Internet unter www.indexa.de. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
habung des Gerätes sein,fragen Sie
. Die
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Die Funk-Türsprechanlage TF04 Set besteht aus einer Türsprechstelle TF04T, einem Mobilteil TF04M mit einer Basis TF04B und einem Netzgerätsowie einemRelaismodul RE05. Nach Drückender Klingeltasteander Türsprechstelleerfolgt einKlingelton am Mobilteil. Nach der Abnahme des Mobilteils von der Basis oder Tastendruck am Mobilteil ist ein Gespräch zwischen Türsprechstelle und Mobilteil möglich, in beide Komponenten ist eine Freisprechanlage eingebaut.
17. Menü-Navigation .........................................................Seite 12
18. Anruferliste (Anruferlis.) ................................................Seite 12
19. Telefonbuch..... .............................................................Seite 13
20. Einstellungen zwischen Basis und Mobilteil (BS Einstell.)..Seite 14
21. Einstellungen am Mobilteil (MT Einstell.).........................Seite 15
22. Mobilteil an einer Basis anmelden (Anmelden)................Seite 17
23. Anrufe mit mehreren Mobilteilen tätigen .........................Seite 18
24. Anruferkennung bei Anklopfen .......................................Seite 18
25. Batterie- und Akkuwechsel ............................................Seite 18
26. Wartung und Reinigung ................................................Seite 19
27. Optionales Zubehör .......................................................Seite 19
28. Entsorgung ..................................................................Seite 19
29. Konformitätserklärung ...................................................Seite 19
30. Garantie ......................................................................Seite 19
31. Fehler beheben .............................................................Seite 20
Wird die Basis durch das mitgelieferte Telefonkabel an eine analoge Telefonanschlussdose angeschlossen, so kann das Mobilteil als schnurlosesDECT-Telefonverwendetwerden. Die Funk-Türsprechanlage kann mit drei weiteren Mobilteilen TF04M erweitert werden. Zwischen den Mobilteilen kann intern telefoniert werden. Die Anlage verwendet den DECT/GAP -Standard.Eine Kompatibilität mit Komponenten anderer Hersteller ist allerdings nicht garantiert. Die Türöffnerfunktion ist in Kombination mit Fremdkomponenten nicht vorhanden. Die Türsprechstelleist fürdie Aufputzmontage geeignet.Sie istwetterfest (Schutzart IP 44) und somit zur Montage aneiner geschützten Stelle im Außenbereich geeignet. Das Relaismodul, das Mobilteil mit der Basis unddas Netzgerät müssen vorFeuchtigkeit undNässe geschütztwerden. Die Türsprechstelle wirdentweder über2 Stück LR14(C), 1,5V Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder über eine geeignete 12 V DC Versorgung (stabilisiert, min.300 mA, nicht im Lieferumfangenthalten) betrieben. Bei Betrieb übereine geeignete 12 VDC Versorgung kann ein elektrischer Türöffner (12 V DC - nicht im Lieferumfang enthalten) über
D-2
DA
DB
1
152 3
16
20
21 22
17
4
23
24
5
14 13
18
6 7 8 9
10
19
12 11
36 35
25 26 27
32
37 38
28 29
30313334
39
56
40
57
41
51 50
49
48 47
42 43 44
45 46
52
53 54
55
64
63
62
60
61
58
59
DC
TF04T
12 V DC + 12 V DC ­CTRL SGND
D-3
12VDC
(min. 300 mA)
_
+
DD
TF04T
12VDC+ 12VDC­CTRL SGND
12VDC (min. 300 mA zzgl. Strombedarf des
_
+
PGND
POWER
CTRL
SGND
Türöffners)
LOCK +
LOCK -
RE05
2015/09/08 gültig für TF04M ab Produktionsnr.15xxxxx
das mitgelieferteRelaismodul anderTürsprechstelle angeschlossenwerden. Dieserkann durchTastendruck amMobilteil aktiviertwerden. Die Stromversorgung der Basis erfolgt über das am Netzstrom 230 V~, 50 Hz angeschlossene mitgelieferteNetzgerät 7,5 VDC. Das Mobilteilwird über zwei wiederaufladbare Ni-MH Akkus betrieben. Diese werden automatischbeim Stehendes MobilteilsinderBasisaufgeladen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oderfalsche Bedienungverursacht werden. Dieses Gerätist nichtdafürbestimmt, durchPersonen(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelsErfahrungund/oder mangelsWissen benutzt zuwerden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhieltenvon ihrAnweisungen, wiedasGerät zubenutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mitdem Gerätspielen.
3. Lieferumfang(s.Abb.A undB)
!
Türsprechstelle
!
Halterung
!
Befestigungsmaterialfür Türsprechstelle
!
Ersatznamensschild
!
Torx-Schlüssel
!
Mobilteil
!
2Stück AAANi-MH Akkus
!
Basis
!
Netzgerät7,5 VDC fürBasis
!
Relaismodul
!
Telefonkabel
!
TAE-Adapter
!
Bedienungsanleitung
4. Ausstattung
TürsprechstelleTF04T (s.Abb. A)
1 Türsprechstelle 2 Lautsprecher 3 Klingeltastemit Namensschild 4 Befestigungfür Halterung 5 Gummiabdeckung 6 Kunststoffabdeckung 7 Klemme12 VDC + 8 Klemme12 VDC -
D-4
9 KlemmeCTRL (Relaissteuerung+) 10 KlemmeSGND (Relaissteuerung-) 11 Batteriefachdeckel 12 Lochfür Sicherheitsschraube 13 Batteriefach 14 Mikrofon 15 Halterung 16 Montageloch 17 Befestigung 18 Kabelloch 19 Lochfür Torx-Schraube 20 Dübel 21 Schraube 22 Ersatz-Namensschild 23 Torx-Schraube 24 Torx-Schlüssel
RelaismodulRE05(s. Abb.A)
25 Relaismodul 26 Montageloch 27 Lochfür Deckelschraube 28 Zeitregler 29 NC/NO-Umschalter 30 KlemmeSGND 31 KlemmeCTRL 32 Kabelloch 33 KlemmePOWER (Betriebsspannung+) 34 KlemmePGND (Betriebsspannung-) 35 KlemmeLock + 36 KlemmeLock ­37 Deckelvom Relaismodul 38 Deckelschraube
MobilteilTF04M (s.Abb.B)
39 Mobiteil 40 Lautsprecher 41 Display 42 Taste Wahlwiederholung/ Zurück 43 Taste Rechts/Links/Unten/Oben /
Wahlwiederholung/INT/Telefonbuch/LSD 44 Taste Ende 45 Raute-Taste 46 Mikrofon 47 Ladekontakte 48 Stern-Taste
49 numerische Tasten 0 bis 9 / alphabetische Tasten A bis Z sowie
weitereZeichen-Belegung 50 Taste Wählen/Lautsprechen 51 Taste Menü/Wählen 52 Lautsprecher 53 Batteriefach 54 Akku 55 Batteriefachdeckel
BasisTF04B (s.Abb.B)
56 Basis 57 Ladekontakte 58 Lautsprecher 59 Pager-Taste 60 Netzgerät-Anschluss 61 Telefonkabel-Anschluss 62 Telefonkabel 63 TAE-Adapter(Länder-spezifisch) 64 Netzgerät
5. Technische Daten
TürsprechstelleTF04T
Stromversorgung 12 V DC (stabilisiert, min. 300 mA
zzgl. Strombedarf des Türöffners) oder 2 Stück LR14 (C), 1,5 V Batterien
Stromaufnahme max.0,8 mA/12V DC(Ruhe)
max.200 mA/12V DC(Betrieb) Sendefrequenz 1880 -1900 MHz Sendeleistung <250 mW Funk-Modulation GFSK Sendereichweitezur Basis bis zu30 minGebäuden, biszu 200mim
Freien Betriebstemperatur -20°C bis+ 50°C(Hinweis:unter0° C
kann sich die Funk-Reichweite
verringern) Schutzklasse IP44 AbmessungenGehäuse 60x 175x 34mm Gewicht ca.156 g
alkalische
MobilteilTF04M
Stromversorgung 2x Ladespannung überBasis ErsteLadezeit 15Stunden Bereitschaftszeit biszu 180Stunden Gesprächszeit biszu 8Stunden Sendereichweitezur Basis bis zu30 minGebäuden, biszu 200mim
Funk-Modulation GFSK Betriebstemperatur ± 0°C bis+40°C AbmessungenGehäuse 48 x159 x29mm Gewicht ca. 132g
BasisTF04B
Betriebsspannung 7,5V DC(Netzgerät) Stromaufnahme max. 300mA Betriebstemperatur ± 0°C bis+40°C AbmessungenGehäuse 115 x115 x68mm
Netzgerät
Stromversorgung 230 V~ 50Hz,max.200mA Stromausgang 7,5 V DC, 300mA, 2.25VA Anwendung nurim Innenbereich
RelaismodulRE05
Betriebsspannung 12V DC,max. 60mA SchaltleistungRelais 30V DC,max. 10A Schaltzeit 1bis 9Sekunden regelbar AbmessungenGehäuse 83 x58 x33mm Anwendung nurim Innenbereich
Ni-MHAkkus AAA,1,2V;600mAh
Freien
6. Sicherheitshinweise
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweisezu erheblichenUnfallgefahren führenkann.
Erklärungder verwendetenZeichen undBegriffe:
Gefahr!
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und
Gesundheitgefährdet.
Achtung!
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte
gefährdet.
Tipp!
Bei Beachtung dieses Hinweises werden optimale Ergebnisse
erzielt.
D-5
Gefahr!
!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr durchErsticken!
!
Beschädigen SiebeiBohrarbeiten undbeim BefestigenkeineLeitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht Lebens-,Verletzungsgefahr!
!
BehandelnSie dieZuleitungen vorsichtig!VerlegenSiedieseso,dass sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen. Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder klemmen Siesie nichtanderweitig ein.Andernfalls drohenLebens- und Verletzungsgefahr!
!
Verhindern Sie, dass die Geräte (außer Türsprechstelle: Schutzklasse IP 44) mit Feuchtigkeitin Berührungkommen. Tauchen Sie dieGeräte nichtin Wasserein! AndernfallsdrohtLebensgefahr!
!
Verwenden Sie das Mobilteil nicht in nasser Umgebung oder in explosionsgefährdetenBereichen. Andernfallsdroht Lebensgefahr!
!
Betreiben Siedie Basisausschließlich mitdemmitgelieferten Netzgerät sowie die anderen Geräte ausschließlich mit geeigneter Stromversorgung. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss der Netzgeräte, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V ~, 50 Hz und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung ausgestattet ist. Andernfallsdroht Lebensgefahr!
!
Verwenden Sieim Mobilteil nuraufladbareAkkus desgleichen Typs und keine nicht wieder aufladbaren Batterien. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr sowie die Beschädigungdes Gerätes!
!
Achten Sie darauf, dass die Akkus und die Batterien nicht kurzgeschlossen oder insFeuer geworfen werden.Sie dürfen außerdem nicht geöffnet werden. Batterien dürfen nicht geladen werden. Es bestehtLebensgefahr durchExplosion!
!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus bzw. Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesemFall geeignete Schutzhandschuhe.
!
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes, z.B.Arztpraxis. Andernfallsdroht Lebensgefahr!
!
Beachten Sie, dass das Mobilteil in Hörgeräten einen unangenehmen Brummtonverursachen kann.
Achtung!
!
Setzen Sie die Geräte nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang andauernderhoher Temperatureinwirkung aus!
!
Schützen Sie die Geräte vor starken mechanischen Beanspruchungen undErschütterungen!
D-6
!
Schützen Sie die Geräte vor starken magnetischen oder elektrischen Feldern!
!
Verwenden Siedie Geräte nurmit denmitgeliefertenOriginalteilen oder Originalzubehör!
!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme die Lieferungauf Beschädigungenund Vollständigkeit!
!
Ziehen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immer die Netzgeräte ausder Netzsteckdose undentfernen Siedie Akkusaus dem Mobilteil.
!
Schließen Sie kein beschädigtes Gerät (z.B. Transportschaden) an. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Kundendienst. Reparaturen und Eingriffe an den Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Tipp!
!
Dieses System erzeugt und verwendet Funksignale. Wenn die Geräte nicht in Übereinstimmung mit der Anleitung installiert und betrieben werden, kann dies eine Störung anderer Geräte zur Folge haben, bzw. können diesedurch andereGeräte gestörtwerden. VersuchenSie, solche Störungenzu vermeiden,indem SiedieLagederGeräte verändern.
7. PlatzierungderGeräte
Bevor Sie die Geräte montieren, planen Sie zuerst deren Montagestelle. Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funk-Übertragung sowie dieFunktion desMikrofons derTürsprechstelle.
Achten Sieauf folgendePunkte:
Türsprechstelle:
!
Montieren Sie die Türsprechstelle in solcher Höhe, dass ein Gespräch möglich ist. Achten Sie dabei auf die Position des Mikrofons und des Lautsprechers, bringen Sie beides etwas in der Höhe des Kopfes Ihres durchschnittlichen Besuches an. Außerdem muss die Klingeltaste bequem erreichbar sein.
!
Wollen Sie die im Außenbereich montieren, sollte der Montageort nach Möglichkeit vor direktem Regeneinfall geschützt sein.
!
Bei einer externen Stromversorgung durch ein Netzgerät bzw. bei Anschluss eines Türöffners achten Sie darauf, dass sich eine geeignete Durchführungsmöglichkeit für die notwendigen Kabel am Montageort befindet, da sowohl Netzgerät als auch Relaismodul nur im Innenbereich platziert werden dürfen. Verwenden Sie ein Anschlusskabelmit einemAdernquerschnitt von0,2- 0,7mm².
Basis:
!
Die maximaleReichweite der Funkübertragungbeträgt bis zu200 mbei Sichtkontakt zwischen Türsprechstelle und Basis sowie zwischen Basis und Mobilteil. In Gebäuden ist die Reichweite durch Wände
Türsprechstelle
(insbesondere Stahlbeton-Wände) und Decken deutlich geringer (typisch bis zu 30 m). Blechflächen z.B. Kühlschrank, Blechregale und bedampfteSpiegel schirmenauch dieFunkübertragungab.
!
Die Funkübertragung kann durch starke elektrische Felder und andere Funkgeräte beeinträchtigt werden. Achten Sie auf ausreichende Entfernung zu: Mikrowellenherden, Handys, anderen Funkgeräten, elektrischenMotoren undStarkstromleitungen.
!
Stellen Siedie Basisauf eineebene undfeste Flächeauf, ambestenca. 1m überdem Boden(bessereEmpfangsbedingungen).
!
Platzieren Sie die Basis an einer geeigneten zentralenStelle innerhalb der Wohnung,z.B.im Flur.Achten Siedarauf,dass derKlingeltonin der gesamtenWohnung zuhören ist.
!
Achten Sie darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die Netzstrom­versorgung innerhalb derReichweite des Netzgerätekabelsbefindet
Tipp!
!
Platzieren Sie die Basistation so, dass Funkverbindung zur Türstation besteht. Falls Sie das Mobilteil noch weiter von der Türstation weg platzieren möchten, können Sie dieses in einer optional erhältlichen Ladestationaufbewahren (TF04L,Art. Nr.34238).
Montagebei 12V Betrieb
!
!
!
!
!
!
.
!
!
!
Halten Sie die Halterung [15] an die gewünschte Montagestelle und markieren Siedie zweiBohrlöcherdurch dieMontaglöcher [16].Achten Sie dabei darauf, dass eine Durchführung für das Verbindungskabel genauhinter demKabelloch [18]anderMontagestellevorhanden ist. BohrenSie diezwei Löcher. BefestigenSie dieHalterung mitdenmitgelieferten Schrauben[21] und ggf.Dübeln [20]an derMontagestelle. EntfernenSie dieGummiabdeckung [5]vonderTürsprechstelle. Führen Sie die Aderenden des Anschlusskabels entsprechend Abb. C (12 V Versorgung)bzw. Abb. D(12 VVersorgung undTüröffner) durch dieWanddurchführung unddas Kabelloch[18]. Schließen Sie die Aderenden an die Klemmen der Türsprechstelle entsprechendAbb. Cbzw. Dan. Drücken Sie die Gummiabdeckung wieder auf die Türsprechstelle und führenSie dabeidie Aderndurchdie Schlitzein derGummiabdeckung. SchiebenSie dieTürsprechstelle aufdieHalterung. Schrauben Sie mit dem mitgelieferten Torx-Schlüssel [24] die Torx­Schraube[23] durchdas Loch[19]indasLoch [12]fest ein.
8. Montage und Anschluss
8.1 Türsprechstelle
Beschriftungdes Namensschildes
!
ZiehenSie dieKlingeltaste [3]vorsichtigvonderTürsprechstelle [1]ab.
!
Nehmen Sie das Namensschild vorsichtig mit Hilfe eines kleinen Messersaus derKlingeltaste heraus.
!
BeschriftenSie dasNamensschild.
!
SetzenSie dasNamensschild wiederein.
!
DrückenSie dieKlingeltaste wiederindieTürsprechstelleein.
Montagebei Batteriebetrieb
!
Halten Sie die Halterung [15] an die gewünschte Montagestelle und markierenSie diezwei BohrlöcherdurchdieMontaglöcher[16].
!
BohrenSie diezwei Löcher.
!
BefestigenSie dieHalterung mitdenmitgelieferten Schrauben[21] und ggf.Dübeln [20]an derMontagestelle.
!
Öffnen Sie das Batteriefach [13] der Türsprechstelle, indem Sie den Batteriefachdeckel[11] nachunten schieben.
!
Legen Sie zwei LR14 (C), 1,5 V Batteriefachein. DieTürsprechstelle ertönt.
!
SchließenSie dasBatteriefach wiedermitdemBatteriefachdeckel.
!
SchiebenSie dieTürsprechstelle aufdieHalterung.
!
Schrauben Sie mit dem mitgelieferten Torx-Schlüssel [24] die Torx­Schraube[23] durchdas Loch[19]indasLoch [12]fest ein
alkalische Batterien polrichtig in das
.
8.2 OptionalerAnschluss des Relaismodulsund eines Türöffners(s. Abb.D)
!
DrehenSie dievier Deckelschrauben[38]ausdemRelaismodul.
!
NehmenSie denDeckel [37]vomRelaismodulab.
!
Führen Sie alle angeschlossenen Adern durch das Loch [32] im Relaismodul.
!
Schließen Sie die durchgeführten Aderenden an die entsprechenden KlemmenPGND [34],POWER [33],CTRL[31]undSGND [30]an.
!
Schließen Sie die zwei Aderenden einer geeigneten 12 V DC Stromversorgung an die Klemmen PGND [34] und POWER [33] im Relaismodulan.
!
Verbinden Sie mit einer Kabelader die Klemme POWER [33] und die KlemmeLOCK+ [35]im Relaismodul.
!
Führen Sie ein Kabel durch das Loch [32] des Relaismoduls und verbinden Sie damit die Klemme PGND [34] im Relaismodul mit der einenKlemme desTüröffners.
!
Führen Sie ein Kabel durch das Loch [32] des Relaismoduls und verbinden Sie damit die Klemme LOCK- [36] im Relaismodul mit der anderenKlemme desTüröffners durcheinKabel.
!
StellenSie denNO-NC-Umschalter [29]aufNO.
!
Am Zeitregler [28] können Sie durch Drehen mit einem kleinen Schraubendreher eine Zeitspanne zwischen 1 Sekunden und ca. 9 Sekunden auswählen. Durch Drückender Raute-Taste [45]für mind. 3 Sekunden entriegelt der Türöffner für die Dauer der gewählten
D-7
Zeitspanne, und Ihr Besucher hat die Möglichkeit, innerhalb dieser Zeitspannedie Türzu öffnen.
!
SchraubenSie denDeckel wiederaufdasRelaismodul.
8.3 Basis / Mobilteil
!
Möchten Sie die Telefonfunktionverwenden, so verbinden Sie mit dem Telefonkabel [62] den Telefonkabel-Anschluss [61] an der Basis mit dem Telefonanschluss in Ihrer Wohnung. Benutzen Sie dazu ggf. den TAE-Adapter [63].
!
Schließen Sie den Niederspannungsstecker des mitgelieferten Netzgerätes[64] anden Netzgerät-Anschluss[60]derBasisan.
!
StellenSie dieBasis andiegewünschteStelle.
!
SchiebenSie denBatteriefachdeckel [55]vomMobilteil[39].
!
Legen Sie die zwei mitgelieferten AAA Ni-MH Akkus polrichtig in das Batteriefach[53] desMobilteils.
!
SchiebenSie denBatteriefachdeckel wiederaufdasMobilteil.
!
Stellen Siedas Mobilteilso in dieBasis, dassdieLadekontakte [47]des Mobilteilsdie Ladekontakte[57] derBasisberühren.
folgtvor:
1. Um dasMobilteil einzuschalten,halten Sie dieTaste gedrückt,bis sich dasDisplayeinschaltet. Währenddas Mobilteil nachderBasis sucht, blinktdas Signalstärke-Symbolund aufdemDisplayerscheint:
Suchen...
WW
Menü
Wenn das Mobilteil die Basis gefunden hat, schaltet es in den Ruhezustand, auf dem Display erscheint der Name des Mobilteils, das Signalstärkesymbol, das Batteriesymbol, das Datum und die aktuelle Zeit. Wenndas Mobilteildie Basisnicht findet, verhältes sichso, alsob es sichaußerhalb derFunkreichweite derBasisbefindenwürde.
Wenn die Batteriespannung sehr niedrig ist und Sie das
Hinweis: Mobilteil in die Basis stellen, wird auf dem Display das Aufladen der Akkusangezeigt. LADEN SIEDAS MOBILTEILVORDEMGEBRAUCH KOMPLETTAUF.
2.
Um dasMobilteil auszuschalten,haltenSie dieTaste gedrückt, bis dasDisplay erlischt.
9. Inbetriebnahme
!
Schließen Sie das Netzgerät derBasis an die Stromversorgung an. Das Mobilteilpiept zweiMal. Die Aufladung der Akkus im Mobilteil beginnt automatisch nach dem Einsetzen des Mobilteils in die angeschlossene Basis. Akkus 15 Stunden aufladen, bevor Sie das Mobilteil in Betrieb nehmen.
Achten Sie auf die Akku-Ladeanzeige auf dem Display [41] (drei Balken schwarz =Akkus sind voll,ein Balken schwarz =Akkus sindfast leer).Ersetzen SiedieAkkus, wennsie nachdemAufladen nicht mehr ihre volle Speicherkapazität erreichen. dieBasis stellen,schaltet essichautomatischein.
!
Schließen Sie ggf. die 12 V Versorgung der Türsprechstelle an. Nach 2 maligem Ertönender Türsprechstelleklingelt esamMobilteil.
!
NehmenSie dasMobilteil ausderBasis
!
StellenSie eswieder zurückindieBasis.
Nunist dieFunk-Türsprechanlage betriebsbereit.
10.
Mobilteilein- /ausschalten
...
Wenn dasMobilteilausgeschaltet ist,und Sieesin dieBasis stellen,schaltet essich automatischein. Die Tasten sowie das Display leuchten, sobald das Mobilteil aus der Basis genommen wird oder wenn eine Taste gedrückt wird. Die Beleuchtung erlischtautomatisch nachca. 10SekundenohneTastendruck. Um das Mobilteil im Ruhezustand ein- oder auszuschalten gehen Sie wie
D-8
Lassen Sie die
Wenn Sie das Mobilteil in
11. Grundeinstellungen
#
Einstellung der Sprache s. Kapitel 21.5; Werkseinstellung: Deutsch
#
Einstellung von Datum und Uhrzeit s. Kapitel 21.9
#
Einstellung des Klingeltons (Melodie und Lautstärke) s. Kapitel 21.3
#
Einstellung der Lautstärke des Gesprächspartner s. Kapitel 21.2
12. Weitere Mobilteileanmelden
Das im Lieferumfang enthaltene Mobilteil ist bereits mit der Nummer MT1 angemeldet. An einer Basis können Sie neben einer Türsprechstelle bis zu 4 Mobilteile anmelden(s. Kapitel27 “OptionalesZubehör”).
!
Halten Siedie Pager-Tastean derUnterseite derBasis 5Sekunden oder längergedrückt.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
Drücken Sie die Tasten oder wiederholt, um “Anmelden” auszuwählen.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Wählen Sie mit denTasten oder zwischen “Basis 1” bis “Basis 4” aus, d.h. weisen Sie der Basis eine von vier möglichen Speicherplätzenzu.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Sobald die Basis gefunden wurde und das Mobilteil erfolgreich angemeldet ist,werden Sieaufgefordert, denPIN-Code einzugeben(die werkseitigePIN ist0000).
!
Drücken Siedie Taste“Wählen” . Nachder Gültigkeitsprüfungder PIN ertöntderRegistrierungston, unddieBasis vergibteineNummer für das Mobilteil. Wenn die eingegebene PIN fehlerhaft ist, ertönt ein Warnton, und das Mobilteil kehrt in den vorherigen Zustand zurück. Wenn dieBasisnicht gefundenwird,verhält sichdasMobilteil so,als ob esaußerhalb derReichweite wäre.
13. Funkreichweite
Die Reichweiteder Funk-Übertragung istabhängigvon vielenverschiedenen Faktoren. Im Idealfall sind bei freier Sicht (zwischen Türsprechstelle und Basis sowie zwischen Basis und Mobilteil) bis zu 200 m erreichbar, in Gebäudendagegen nurnoch biszu30m. Eine Garantie für diese Reichweiteist jedoch nicht möglich, dadie örtlichen Gegebenheitenam Aufstellungsortdiese negativbeeinflussenkönnen. Eine Verschlechterung der Reichweite ist z.B. zu erwarten durch folgende Einflüsse:
#
Wändeund Decken,insbesondere solcheausStahlbetonoderMetall
#
Beschichtete Fenster (z.B. Energiespar-Fenster), Heizkörper, Spiegel, Metallflächen
#
Elektrische Leitungen und elektrische Geräte (z.B. Elektromotor, Mikrowellenherd)
#
Geräteauf dergleichen oderbenachbartenFunk-Frequenz
Die Stärke der empfangenen Funksignale wird oben links auf dem Display [41]mit dem angezeigt:
Signalstärke-Symbol blinkendesSymbol =schlechtes bzw.fehlendes Signal durchgehendesSymbol =gute Verbindung
14. Türsprechfunktion
!
Nach Drücken der Klingeltaste [3] klingelt es sowohl an der Türsprechstelle als auch anallen angemeldeten Mobilteilen biszu eine Minutelang undauf demDisplayerscheint z.B. “MT2Ruft”.
!
Um mit dem Besucher zu sprechen, nehmen Sie ein Mobilteil aus der Basisbzw. drückenSie dieTaste .
!
Um dasGespräch zubeenden, drückenSie dieTaste bzw.stellen Siedas Mobilteilwieder indieBasis.
!
Ist einTüröffner an derTürsprechstelle angeschlossen, sokönnenSie die Tür entriegeln, indem Sie ca. 4 Sekunden lang die Raute-Taste
!
drücken. Drückt Ihr Besucher die Klingeltaste, während Sie ein Telefongespräch führen, dann hören Sie ein Anklopfsignal. Sie können allerdings das Gespräch mitdem Besuchander Türsprechstellenicht annehmen.Istein weiteresMobilteil angemeldet,klingelt diesesMobilteil,undSie können mitdiesem mitdem Besuchersprechen.
15. BeschreibungderTasten/ Display
15.1 Tastenfunktionen
Wählen/Lautsprecher[50] anrufen/einen Anruf annehmen; Taste aktiviert den Lautsprecher, wenn sie während eines Gespräches gedrückt wird
Ende/Ein/Aus [44] ein Gesprächbeenden;durch langesDrücken wirddas Telefon ein-/ausgeschaltet
Menü-Taste[51] im Ruhezustand die Menüfunktionen öffnen; Auswahl und Aktionbestätigen; Flasheingeben
Wahlwiederholung/ Zurück[42] Wahlwiederholung; zum vorherigen Menüpunkt zurückkehren; während eines Gespräches das Mikrofon stummschalten;eine falscheEingabe löschen
Navigationstasten/ weitereFunktionen [43]
nachoben/Anruferliste [65] in Listen und Menüoptionen nach oben blättern; die Lautstärke des Hörers/Lautsprechers während eines Gesprächeserhöhen; dieAnruferliste öffnen.
nachunten/Telefonbuch[66] in Listen und Menüoptionen nach unten blättern; die Lautstärke des Hörers/Lautsprechers während eines Gesprächesverringern; dasTelefonbuch öffnen.
INT-Taste[67] einen internen Anruf zu einem anderen Mobilteil tätigen; einen eingehenden Anruf an ein anderes Mobilteil weiterleiten; eine Konferenzschaltung mit einer externen Telefonleitung und einem internen Mobilteileinrichten
Wahlwiederholung[68] die Wahlwiederholungsliste öffnen; eine Pause einfügen,wenn Sieeine Nummervorabwählen
Stern[48] Tastensperreein-/ausschalten;Konferenzschaltung einrichten
Raute[45] Türöffneraktivieren
D-9
0-9
Zahlen0-9 /Buchstaben vonA-Z / Zeichen
Tastenbelegung:
Taste Zeichen in angezeigter Reihenfolge
0&/.
Leerzeichen 1- 1@_ 2A BC2 3D EF3 4G HI4 5J KL5 6M NO6 7P QRS7 8T UV8 9W XYZ9
15.2 Symbole aufdemDisplay
Signalstärkesymbol Name des Mobilteils Datum
Dieses Feld erklärt die aktuelle Funktion der linken Taste [51]
MT 1
01/01 00:27
Menü
zusätzlicheSymbole:
zeigtan, dassdie Leitungbesetztist zeigt an, dass ein oder mehrere Anrufe nicht angenommen wurden;
wenndas Symbolblinkt, istdieAnruferlistevoll zeigtan, dassdie Freisprech-Funktionaktiviertist zeigtan, dassdie Tastensperreaktiviert ist
Akku-Ladeanzeige
Uhrzeit
WW
Dieses Feld erklärt die aktuelle Funktion der rechten Taste [42]
16. Grundfunktionen
Alle Beschreibungen in dieser Anleitung gelten für das Mobilteil im Ruhezustand.Um denRuhezustand einzustellen,drückenSiedieTaste
16.1 Anrufen
!
NehmenSie dasMobilteil ausderBasis.
!
Drücken Sie die Taste . Auf dem Display erscheinen das Symbol
und die Dauer, wie lange der Telefonhörer abgehoben ist in Stunden:Minuten:Sekunden, das Mobilteil ist jetzt nicht mehr im Ruhezustand.
!
GebenSie eineTelefonnummer ein.
!
Um den Anruf zu beenden, drücken Sieentweder die Taste , oder stellenSie dasMobilteil wiederindieBasis.
Sie könnendiegewünschte Telefonnummer auchimRuhezustand eingeben. So können Sie Korrekturen vornehmen, bevor die Nummer gewählt wird. GehenSie folgendermaßenvor:
!
NehmenSie dasMobilteil ausderBasis.
!
Geben Sie eine Telefonnummer ein. Falls Ihre Telefonanlage dies erfordert, können Sie auch die Taste drücken, um eine Pause einzugeben,es erscheint“P”aufdemDisplay.
!
Überprüfen Sie sie.Wenn Siebeim Eingeben derTelefonnummer einen Fehler gemacht haben, drücken Sie dieTaste “Lösch.” , um die zuletzteingegebene Zifferzu löschen.
!
Wenn die Telefonnummer korrekt angezeigt wird, drückenSie dieTaste
. DasMobilteilwähltnundie Telefonnummer.
!
Um den Anruf zu beenden, drücken Sieentweder die Taste , oder stellenSie dasMobilteil wiederindieBasis.
16.2 Einen Anrufannehmen
Wenn ein neuer Anruf eingeht, wird er auf dem Display angezeigt und das Telefonklingelt. Wenn der Anrufer identifiziertwerden kann, erscheintseine Telefonnummer aufdem Display.
!
Um den Anruf anzunehmen,drücken Sie die Taste . Wenn Sie die Automatische Rufannahmeeingestellthaben,nehmen Siedas Mobilteil einfachaus derBasis, umdenAnrufanzunehmen.
!
Um denAnruf zu beenden,drückenSie entwederdie Taste , oder stellen Sie das Mobilteil wieder in die Basis. Nach dem Auflegen zeigt dasDisplay dieDauer desAnrufesan.
16.3 Mikrofon stummschalten
Während eines Gespräches können Sie das Mikrofon Ihres Mobilteils vorübergehend ausschalten, so dass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Beispiel:Sie möchteneiner anderenPerson imRaum etwas sagen,das IhrGesprächspartner nichthören soll.
!
Um Ihr Mikrofon stumm zu schalten, drücken Sie während des
.
Gespräches die Taste “Stumm” . Auf dem Display erscheint "Stumm".
!
Um die Stummschaltung rückgängig zu machen, drücken Sie noch einmaldie Taste “Stumm” .
16.4 Lautstärkeeinstellen
Während einesGespräches können Siemit denTasten oder die Lautstärke des Mobilteils (oder des Lautsprechers beim Freisprechen) von “Hörerlauts.1” bis“Hörerlauts.5” auswählen.Die gewählteLautstärke wird auf dem Display angezeigt. Sie können die Lautstärke auch im Menüunter “AudioEinst.(ellen)” einstellen.
D-10
16.5 Wahlwiederholung
!
Drücken Sieim Ruhezustanddie Taste bzw. dieTaste“WW” . DasDisplay zeigtdie zuletztgewählteRufnummeran.
!
DrückenSie dieTaste ,umdieNummer zuwählen.
Ihr Telefon speichert die letzten 10 Rufnummern in einer Wahlwiederholungsliste. Hinweise:
!
Wennkeine Nummerngefunden werden,wird"Leer”angezeigt.
!
Wenn die Wahlwiederholungsliste voll ist, wird beim Wählen einer neuenNummer dieälteste NummerinderListeautomatisch gelöscht.
Eine Rufnummerin der Wahlwiederholungsliste suchenund wählen
!
Um im Speicher zu blättern, drücken Sie wiederholt die Tasten
oder ,bisSiediegewünschteRufnummer finden.
Einträgeder Wahlwiederholungsliste verwalten
Sie könnenRufnummern ausder Wahlwiederholungslistein dasTelefonbuch übernehmenoder ausder Listelöschen.
!
WählenSie diegewünschte Rufnummeraus.
!
DrückenSie dieTaste “Mehr” .
!
Wählen Siemitden Tasten und eine der folgendenOptionen aus:
#
Nr. speichern: übernimmt die Rufnummer in das Telefonbuch. Vervollständigen Sie den Eintrag im Telefonbuch, indem sie bei Schritt 4 beginnen, wie im Kapitel 19.2 beschrieben (die Rufnummerist bereitsim entsprechendenFeldeingegeben).
#
Löschen:löscht dieausgewählte Rufnummer.
#
Allelösch.: löschtdie gesamteWahlwiederholungsliste.
!
Umden Vorgangzu beenden,drücken SiedieTaste“Zurück” .
Hinweis: Wenn Sie die Option “Löschen” oder “Alle lösch.” gewählt haben, werden Sie durchdie Mitteilung"Bestätigen?” gebeten, dieLöschung zubestätigen. Zur Bestätigung drückenSie die Taste “OK” , zum Abbrechen dieTaste “Abbre.” .
16.6 Tastensperre
Wenn Sie diese Funktion wählen, sind alle Tasten gesperrt. Sie können jedoch Anrufe mit derTaste annehmen. WennSie auflegen, schaltet das Telefon die Tastensperre wieder ein. Diese Funktion ist nützlich, um ein versehentlichesDrücken derTasten zuverhindern.
!
Um die Tastensperre einzuschalten, halten Sie die Taste im Ruhezustand gedrückt, bis auf dem Display "Tastensperre” und das Symbol erscheint.
!
Um die Tastensperre auszuschalten, halten Sie die Taste erneut
gedrückt,bis dasSymbol aufdem Displayerlischt. Hinweis: Wenn Siebei eingeschalteter Tastensperre auf eine Taste drücken,hören Sie einen Warnton, und auf dem Display erscheint noch einmal die Meldung “Tastensperre”.
16.7 Freisprechen
Während eines Gespräches können Sie den eingebauten Lautsprecher im Mobilteil einschalten. In diesem Modus können Sie Ihr Mobilteil einfach ablegen(z.B. aufeinem Tisch)und freisprechen.
!
Um die Funktion einzuschalten,drücken Sie dieTaste während
einesGespräches. DasSymbol erscheintaufdemDisplay.
!
Um die Funktion auszuschalten und im normalen Modus
weiterzusprechen, drückenSie nocheinmal dieTaste .Das Symbol
erlischt.
Hinweise:
!
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Lautsprecherausgeschaltet haben,
bevorSie dasMobilteil anIhrOhrhalten.
!
Hinweise zurEinstellung derLautstärke desLautsprechers findenSieim
Kapitel22.2.
16.8 Flashsignal
Wenn eine Rufnummer besetzt ist, können Sie durch Drücken der Taste “R” ein Flashsignal senden. Diese Taste wird in Verbindung mit speziellen Diensten verwendet (z.B. Anklopfen), die möglicherweise von Ihrem Providerzur Verfügung gestelltwerden. WeitereEinzelheiten erfahren Sievon IhrerTelefongesellschaft. Um die genannten speziellen Dienste zu nutzen, drücken Sie einfach die Taste”R” , wenndie Leitungbesetzt ist.AufdemDisplay erscheint“R”.
16.9 Mobilteil suchen(Pager-Funktion)
Sie können alleMobilteile mit Hilfeder Basis suchen.Sie klingeln dannmit einem speziellen Ton. Dies kann nützlich sein, um verlorengegangene Mobilteilezu suchen.
!
Drücken Sie die Pager-Taste [59] auf der Unterseiteder Basis (weniger
als 5Sekunden). Alleander Basiserreichbare undregistrierteMobilteile
klingelnca. 60Sekunden lang.
!
Um dasSuchen vorzeitig zubeenden,drücken Sienoch einmal dieTaste
[59]an derBasis odereinebeliebigeTasteaufeinemMobilteil. Hinweis: Wenn SiediePager-Taste [59]5Sekunden oderlängerdrücken, schaltetdie Basisin denAnmeldemodus um.
D-11
17. Menü-Navigation
Umeinen Menüpunkteinzustellen:
!
DrückenSie dieTaste “Menü” , umdie Menüpunktezusehen.
!
Um durch die Menüpunkte zu blättern, drücken Sie wiederholt die Tasten oder .
!
Um einen Menüpunkt auszuwählen, drücken Sie die Taste “Wählen”
,sobald vordem gewünschtenMenüpunktderCursorsteht.
!
BeiBedarf wiederholenSie diesenVorgang.
Umin denRuhezustand zurückzukehren:
WennSie dieTaste “Zurück” in einembeliebigen Menü(mit Ausnahme des Zahlen- oder Texteingabemodus) drücken, kehrt das Telefon auf die vorherigeMenü-Ebene zurück. Umin denRuhezustand zurückzukehren,drückenSiedieTaste . Das Telefonkehrt automatischaus jedem Menüin den Ruhezustandzurück, wenninnerhalb von40 SekundenkeineTastegedrückt wird.
17.1 Menü-Übersicht
Anruferlis.(Anruferliste)
Nr.speichern / Löschen/ Allelösch.(en)
Telefonbuch
NeuerEintr.(ag) Ändern Löschen Allelösch.(en) Speich.Stat(Telefonbuch-Status)
BSEinstell. (Einstellungenzwischen BasisundMobilteil)
MTabmelden (Mobilteilvon derBasisabmelden) Wahlverfahr.(Wahlmodus) Flashzeit PINändern Zurücksetzen(Basis aufdie Werkseinstellungzurücksetzen)
MTEinstell. (Einstellungenam Mobilteil)
Alarm(Wecker einstellen) Audio Einst.(Lautstärken einstellen) RuftonEinst. (Klingeltoneinstellen (MelodieundLautstärke)) TonEinst.(Tastentöneeinstellen) Sprache(Sprache aufdem Displayauswählen) MTName (Namedes Mobilteils) Auto Annahme(AutomatischeRufannahme) Kontrast(Kontrast desDisplays einstellen) Datum& Zeit(Datum undUhrzeiteinstellen) BasisWahl (eineBasis auswählen) Zurücksetzen(Mobilteil aufWerkseinstellung zurücksetzen)
D-12
Anmelden(Mobilteil aneiner Basisanmelden)
Basis1 /Basis 2/Basis3/ Basis4
18. Anruferliste(Anruferlis.)
Bei einemAnruf wirddieRufnummer desAnrufers aufdemDisplay angezeigt (CLIP-Funktion), wenn sie von seinem Provider übermittelt wird und er sie nicht unterdrückthat.Wenn Sieeinen odermehrere Anrufe nichtannehmen, erscheint das Symbol auf demDisplay. Ist dieAnruferliste voll,blinkt dasSymbol .
UNBEKANNT - dieseMeldung erscheint,wenn dieRufnummer vom Provider nichtübermittelt wird
PRIVAT - diese Meldung erscheint, wenn der Anrufer die Rufnummern­übermittlungunterdrückt.
18.1 Rufnummern ansehenundwählen
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
Drücken Sie dieTaste“Wählen” , um “Anruferlis.” auszuwählen.
Die Nummer des letzten Anrufers wird angezeigt. (Sie können die
Nummer des letzten Anrufers auch direkt durch Drücken der Taste
imRuhezustand öffnen.)
!
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Tasten oder
aus.
!
ZumWählen einerRufnummer drückenSiedieTaste . Hinweis:
Bereits angesehene Nummern erscheinen oben rechts mit dem Symbol , Nummern, die zum ersten Mal angesehen werden, erscheinen mitdem Symbol .
18.2 Rufnummern in das Telefonbuch übernehmen
(Nr. speichern)
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” ,um“Anruferlis.”auszuwählen.
!
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Tasten oder
aus.
!
DrückenSie dieTaste “Mehr” , es erscheint “Nr.speichern”.
!
Drücken Siedie Taste“Wählen” und geben Sieden Namenein. Falsch eingegebene Buchstaben können Sie mit der Taste “Lösch.”
löschen.
!
DrückenSie dieTaste “Weiter” .EserscheintdieRufnummer.
!
Drücken Sie die Taste “Weiter” . Wählen Sie mit den Tasten
und den Klingelton, den Sie der Rufnummer zuordnen
möchten, aus.
!
Drücken Siedie Taste“Speich” zur Bestätigung und zumBeenden desVorgangs.DasTelefonpieptzurBestätigungeinmal.
Hinweis: Wurde diese Telefonnummer bereits in das Telefonbuch übernommen,schaltet sichdas Telefonnach derletztenBestätigungaus.
18.3 Eine oder alle Rufnummern aus der Anruferliste löschen (Löschen bzw. Alle lösch.)
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” ,um“Anruferlis.”auszuwählen.
!
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Tasten oder
aus.
!
DrückenSie dieTaste “Mehr” , es erscheint “Nr.speichern”.
!
Wählen Sie mit den Tasten oder “Löschen” bzw. “Alle lösch.”.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Auf dem Display erscheint "Bestätigen?".
!
Drücken Sie die Taste “OK” zur Bestätigung. Sie hören einen Piepton,und dasDisplay zeigtdienächsteRufnummeran.
19. Telefonbuch
I
n dem integrierten Telefonbuch des Mobilteils können Sie häufig verwendete Rufnummernspeichern, sodassSie einenAnruf tätigenkönnen, ohnedie Rufnummereingeben zumüssen. Siekönnen max.50 Telefonnummernspeichern.
Telefonbuch-Eintragansehen undwählen
!
DrückenSie imRuhezustand dieTaste .
!
Drücken Siedie Tasten oder wiederholt, bis dergewünschte Nameeinschließlich derzugrhörigen Rufnummererscheint.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen “ oder die Taste , um die Nummerzu wählen.
19.1 Telefonbuch-Einträge hinzufügen (Neuer Eintr.)
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “Telefonbuch”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“NeuerEintr.”.
!
Drücken Sie noch einmal die Taste“Wählen” . Auf dem Display wird"Name?" angezeigt.
!
GebenSie dengewünschten Namenein (s.Tabelle inKapitel 16.1)
!
Drücken Sie “Weiter” zur Bestätigung. Auf dem Display wird "Nummer?"angezeigt.
!
GebenSie diegewünschte Rufnummerein(max.20Stellen).
!
DrückenSie “Weiter” zurBestätigung.
!
Wählen Siemit denTasten oder den Klingelton,den Sieder Rufnummerzuordnen möchten,aus.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” zur Bestätigung.
.
Hinweise:
!
Wenn Siebei derEingabe derRufnummer einen Fehlermachen, können Sie ihn mitder Taste “Lösch.” korrigieren. Bei jedem Drückender TastewirddieletzteZiffergelöscht.
!
Wahlpause
: Eine Wahlpause ist sinnvoll, wenn Sie auf einen Sprachserver zugreifen, wiez.B. beimTelefonbanking. EineWahlpause bietet eine Verzögerung von 3Sekunden. Wenn Siebeim Wählen einer Rufnummer im Ruhezustand oder Speichern einer Rufnummer eine Pauseeinfügenmöchten, drückenSie dieTaste , bisderBuchstabe Rerscheint.
19.2 Telefonbuch-Einträge ändern(Ändern)
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “Telefonbuch”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .Es erscheint“NeuerEintr.”.
!
WählenSie mitden Tasten und “Ändern” aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
WählenSie mitden Tasten und den gewünschtenEintrag aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” zur Bestätigung.
!
Falls nötig, drücken Sie die Taste“Lösch.” , um Buchstaben zu löschen.Geben Siedann denneuenNamenein.
!
DrückenSie “Weiter” zurBestätigung.
!
ÄndernSie ggf.die Rufnummer.
!
DrückenSie “Weiter” zurBestätigung.
!
Ändern Sieggf. mitden Tasten oder den Klingelton,den Sie derRufnummer zuordnenmöchten.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” zur Bestätigung.
19.3 Einen bzw. alle Einträge aus dem Telefonbuch löschen (Löschen Alle lösch.)
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “Telefonbuch”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .Es erscheint“NeuerEintr.”.
!
Wählen Sie mit den Tasten und “Löschen”bzw. “Alle lösch.” aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Wählen Sieggf. mitdenTasten und den gewünschtenEintrag aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” zur Bestätigung. Es erscheint “Bestätigen?”.
!
Drücken Sie “OK” zur Bestätigung. Das Mobilteil piept zur Bestätigung.
D-13
19.4 Telefonbuch-Status(Speich.Stat.)
Der Status des Telefonbuchs zeigt die Anzahl der vorhandenen Telefonbucheinträgean.Maximalsind50Einträge möglich.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “Telefonbuch”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .Es erscheint“NeuerEintr.”.
!
WählenSie mitden Tasten und “Speich.Stat.” aus.
!
Drücken SiedieTaste“Wählen” . Eserscheint z.B.“11/50”, das heißt,im Telefonbuch gibtes11von 50möglichen Einträgen.
20. Einstellungen zwischen Basis und Mobilteil (BS Einstell.)
20.1 Mobilteil von der Basis abmelden
(MT abmelden)
Mit dieser Funktion können Sie ein an der Basis angemeldetes Mobilteil (TF04M) abmelden. Diese Abmeldung müssen Sie am Mobilteil, welchesim Setenthalten ist,vornehmen. Dasim Setenthaltene MobilteilkönnenSienichtabmelden.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “BS Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“MTabmelden”.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Auf dem Display erscheint "PIN ?".
!
GebenSie dieaktuelle PINein(diewerkseitigePIN ist"0000").
!
DrückenSie dieTaste “OK” .
!
Wählen Sie mitden Tasten oder ein Mobilteil(MT 1bis MT5) aus.
!
Drücken Siedie Taste “Wählen” zurBestätigung. DasMobilteil pieptzur Bestätigung.
20.2 Wahlmodus (Wahlverfahr.)
Diese Einstellung istnur notwendig,wenn Ihre Telefonanlage dies erfordert, sieheBedienungsanleitung derTelefonanlage. Siekönnen denWahlmodus wiefolgtändern:
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “BS Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“MTabmelden”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “Wahlverfahr.” aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle Einstellungan.
!
Wählen Siemit denTasten und dengewünschten Wahlmodus (”Tonwahl”oder “Impulswahl”).
!
DrückenSie dieTaste “Speich” . Siehören einenBestätigungston.
D-14
zusätzliches
Hinweis: Wenn Sie sich nicht sicher sind, welchen Wahlmodus Sie wählen müssen, wendenSie sichbitte anIhrenörtlichenService-Provider.
Werkseinstellung:Tonwahl
20.3 Flashzeit
Diese Einstellung istnur notwendig,wenn Ihre Telefonanlage dies erfordert, sieheBedienungsanleitung derTelefonanlage. Siekönnen dieFlash-Zeit wiefolgtändern:
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “BS Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“MTabmelden”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “Flashzeit”aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle Einstellungan.
!
Wählen Sie mit denTasten oder “Flash-1” (kurz) oder “Flash-2”(lang).
!
DrückenSie dieTaste “Speich” . Siehören einenBestätigungston.
Werkseinstellung:Flash-1
20.4 PIN ändern
Mitdieser Funktionkönnen SiediePINderBasis ändern. Diewerkseitige PINist 0000.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “BS Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“MTabmelden”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “PINändern”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“PIN ?”.
!
GebenSie dieaktuelle PINein.
!
DrückenSie dieTaste “Weiter” . Es erscheint“Neue PIN”.
!
GebenSie 4Ziffern fürIhreneuePINein.
!
DrückenSie dieTaste “Weiter” .Eserscheint“Bestäti.”.
!
GebenSie nochmal die4ZiffernfürIhre neuePIN ein.
!
Drücken SiedieTaste“Speich” .Es ertöntein Ton zur Bestätigung. Jetztist Ihreneue PINaktiv.
Hinweis:
Merken Sie sich Ihre neue PIN.unbedingt
verlieren, können Sie keine Veränderungenmehr am Gerät vornehmen, bei denendie PINeingegeben werdenmuss.
Wenn Sie Ihre PIN
20.5 Basis auf Werkseinstellung zurücksetzen (Zurücksetzen)
Mit dieser Funktion können Sie die Basis auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “BS Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“MTabmelden”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “Zurücksetzen”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“PIN ?”.
!
GebenSie dieaktuelle PINein.
!
DrückenSie dieTaste “Rücks.” .
..21.Einstellungen amMobilteil(MTEinstell.)
21.1 Wecker einstellen(Alarm)
Siekönnen amMobilteil eineWeckzeiteinstellen.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle Einstellungan.
!
WählenSie mitden Tasten und “Aus”oder” An”.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Wenn Sie AN gewählt haben, wird die zuletzt eingegebene Weckzeit angezeigt.
#
Geben Sie jetztmit den numerischenTasten 0bis 9 dieWeckzeit im 24-Stunden-FormatHH:MM (Stunden:Minuten)ein.
#
DrückenSie dieTaste “Weiter” .DasMobilteil piept.
#
Wählen Sie mit den Tasten und “Snooze an” oder “Snoozeaus” (Schlummermodusein- oderausgeschaltet).
#
DrückenSie dieTaste “Speich” .
Hinweise:
!
Wenn SieSnooze ausgewählthaben, dannertönt derWeckruffür ca.40 Sekunden zurWeckzeit. Mit demDrücken einer beliebigenTastekönnen Sie denWeckruf vorzeitig beenden.ZumAbstellen desWeckrufsmüssen Sie wie oben beschriebenunter “Alarm”die Einstellung “Aus”wählen, sonsterfolgt derWeckruf erneutamnächstenTag.
!
Wenn Sie Snooze an wählen, ertönt der Weckruf in regelmäßigen Abständen ca. alle 10 Minuten, bis die Akkus des Mobilteils leer sind. Mit demDrückeneiner beliebigenTaste (außerder Taste ) können Sie den Weckruf vorzeitig beenden, nach 10 Minuten erfolgt dann ein neuer Weckruf.Zum Ausstellendes Weckrufsdrücken SiedieTaste , jedoch erfolgt der Weckruf erneut am nächsten Tag. Um den Weckruf komplett auszuschalten, müssen Sie wie oben beschrieben unter “Alarm”dieEinstellung“Aus”wählen.
Werkseinstellung:AUS
21.2 Lautstärkeneinstellen (AudioEinst.)
Sie können die Lautstärke des Mobilteils oder des Lautsprechers beim Freisprechen einstellen:
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “AudioEinst.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Wählen Siemit denTasten und “Lautsp.lau.” (Lautsprecher Lautstärke)oder “Hörerlauts.” (MobilteilLautstärke)aus.
!
Drücken Sie dieTaste“Wählen” . DasDisplay zeigtdie aktuelle Einstellungan.
!
Wählen Siemit denTasten oder die Lautstärke aus(”Stufe 1”bis “Stufe5”).
!
DrückenSie dieTaste “Speich” .
Werkseinstellung:bei beiden:Stufe 3
21.3 Klingelton einstellen (Melodie und Lautstärke) (RuftonEinst.)
Sie können sowohl den Klingelton bei eingehendem Anruf aus dem Telefonnetzwerk (”Rufton Ext.”) als auch den Klingelton bei Anruf von der Türsprechstelle oder anderen Mobilteilen (”Rufton Int.”), die bei derselben Basisregistriert sind,auswählen unddieLautstärkeeinstellen.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “RuftonEinst.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Wählen Siemitden Tasten oder “Rufton Int.”oder”Rufton Ext.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
WählenSie mitden Tasten oder “Melodie” oder“Lautstärke”.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle Einstellungan.
!
Wählen Sie mit den Tasten oder einen Klingelton von “Melodie 1 ” bis“Meldodie 10”aus oderstellen Siedie Lautstärkevon “Stufe 1” bis “Stufe 5” ein bzw. ganz aus (Einstellung “Aus”). Beim Einstellen des Klingeltons oder der Lautstärke spielt das Telefon die ausgewählteMelodie oderklingelt inderausgewähltenLautstärke.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” zurBestätigung.
Werkseinstellung: Melodie: Rufton Ext.: Melodie 1
RuftonInt.: Melodie 8
Lautstärke: bei beiden: Stufe 3
D-15
21.4 Tastentöne ein-bzw. ausstellen(TonEinst.)
Tastenton: Ihr Mobilteil kann jedes Drücken einer Taste mit einem Ton bestätigen. DiesenTastentonkönnenSieausschalten. Reichweite: Das Mobilteilgibteinen Warnton,wenn es sichaußerhalbder Reichweitezur Basisbefindet. DiesenWarnton könnenSieausschalten.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “TonEinst.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Wählen Sie mit den Tasten oder “Tastenton” oder “Reichweite” aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle Einstellungan.
!
Wählen Siemitden Tasten oder “Aus”oder “An”aus,um dieFunktion aus- oder einzuschalten.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” .
Hinweise:
!
Bei normalemGebrauch wirdempfohlen, dieTastentöneeinzuschalten. Diesvereinfacht dieBedienung desTelefons.
!
In einigen Fällen ertönt einWarnton, wenn eine falsche Taste gedrückt wird.Diesen Warntonkönnen Sieunter“Tastenton”nichtausschalten.
Werkseinstellung: Tastenton: An Reichweite: An
21.5 Sprache aufdemDisplayauswählen (Sprache)
Das Mobilteil unterstützt mehrere vordefinierte Sprachen: Deutsch, Italienisch, Niederländisch, Russisch, Polnisch, Englisch, Französisch, Spanisch. Sie könnendie Spracheder Display-Texte wiefolgtändern:
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “Sprache”aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle Einstellungan.
!
Wählen Siemit den Tasten oder zwischendenSprachen aus. JedeSprache wirdin ihrerÜbersetzungangezeigt.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” . Siehören einenBestätigungston.
Werkseinstellung:DEUTSCH
21.6 Name des Mobilteils/Türsprechstelle (MT Name)
Der werkseitige Name der im Set beinhalteten Komponenten ist MT 1 (Mobilteil) und MT 2 (Türsprechstelle). Der werkseitige Name eines Mobilteils bzw. einer Türsprechstelle nach der Registrierung ist "MT N". Die Nummer N =1 bis5 zeigtdie Reihenfolgean, inwelcher dasGerät ander Basisregistriert wurde.Der NamewirdimRuhezustandangezeigt. Sie könneneinen zusätzlichen Namenfürdas l einfügen, sodassSie z.B. bei mehrerenTelefonhörern dengesuchtenbessererkennenkönnen:
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “MTName”aus.
!
Geben Sie den Namen des Mobilteils (max. 12 Zeichen) mit den alphanumerischen Tasten ein (mit derTaste“Lösch.” könnenSie beiBedarf dasletzte Zeichenlöschen).
!
DrückenSie dieTaste “Speich” .Sie höreneinen Bestätigungston. Hinweis: Wenn Sie intern ein anderes Mobilteil anrufen, erscheint dort auf dem Display“MTN Ruft”,und nichtdervonIhneneingegebene Name.
Mobiltei
21.7 Automatische Rufannahme(AutoAnnahme )
Mit dieserFunktion können SiedasMobilteil beieinem Anruf einfachaus der Basis nehmen, ohne eine Taste zu drücken, um den Anruf entgegenzunehmen.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “AutoAnnahme”aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
!
Wählen Siemit denTasten oder “ Aus”oder ”An”aus, um
dieFunktion aus-oder einzuschalten.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” . Sie höreneinenBestätigungston. Werkseinstellung:An
21.8 Display Kontrasteinstellen(Kontrast)
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “Kontrast”aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Die aktuelle Einstellung wird
angezeigt.
!
WählenSie mitden Tasten oder die gewünschteEinstellung
zwischen“00” (geringerKontrast) und“16”(starkerKontrast)aus.
D-16
!
DrückenSie dieTaste “Speich” . Sie höreneinenBestätigungston.
Werkseinstellung:16
21.9 Datum undUhrzeiteinstellen(Datum &Zeit)
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “Datum&Zeit” aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Wählen Siemit denTasten oder zwischen “Datumsformat”, “Zeitformat”,“Datum einst.”und “Zeiteinst.”aus.
!
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle Einstellungan.
Datumsformat
!
Wählen Sie mit denTasten oder TT-MM (Tag-Monat) oderMM-TT (Monat-Tag) aus.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” .
Zeitformat
!
Wählen Siemit denTasten oder “12 Std.”(12 Stunden Rythmus)oder “24Std.” (24StundenRythmus)aus.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” .
Datumeinst.(ellen)
!
GebenSie dasDatum immitdennumerischenTasten0bis9ein.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” .
Zeiteinst.(ellen)
!
GebenSie dieUhrzeit mitdennumerischenTasten0bis9ein.
!
DrückenSie dieTaste “Speich” .
Werkseinstellung: Datumsformat:TT-MM /Zeitformat: 24Std.
21.10 Eine Basisauswählen(BasisWahl)
Mit dieser Funktion können Sie eine am Mobilteil angemeldete Basis auswählen (maximal können 4 Basisstationen an einem Mobilteil angemeldetwerden).
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “BasisWahl”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
WählenSie mitden Tasten oder diegewünschteBasis aus.
!
Drücken Siedie Taste“Wählen” . (WennSie einenicht vorhandene Basis auswählen, ertönt ein Warnton). Nach kurzer Zeit ertönt zur Bestätigungeine Tonfolge.
Hinweis: Das Mobilteil funktioniert nur mit der Basis, an die es zuletzt angemeldet wurde,bzw. nurmit derBasis,dieausgewähltwurde.
21.11 Mobilteil auf Werkseinstellung zurücksetzen
(Zurücksetzen)
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
WählenSie mitden Tasten und “MT Einstell.”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Eserscheint“Alarm”.
!
WählenSie mitden Tasten oder “Zurücksetzen”aus.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” . Es erscheint“PIN ?”.
!
GebenSie dieaktuelle PINein.
!
Drücken Siedie Taste“Rücks.” . Wenndie PINals gültigerkannt
wurde, werden alle Einstellungen des Mobilteils auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.Anderenfallsertönt einWarnton und
die Einstellungen bleiben unverändert. Nach dem Zurücksetzen kehrt
dasMobilteil inden Ruhezustandzurück.
22. Mobilteil an einer Basis anmelden
(ANMELDEN)
Das im Lieferumfang enthaltene Mobilteil ist bereits mit der Nummer MT 1 angemeldet. An einer Basis können Sie neben einer Türsprechstelle bis zu 4 Mobilteile anmelden(s. Kapitel27 “OptionalesZubehör”). EinMobilteil kannan biszu4Basisstationenangemeldet werden.
!
Halten Siedie Pager-Tastean derUnterseite derBasis 5Sekunden oder
längergedrückt.
!
DrückenSie dieTaste “Menü” .
!
Drücken Sie die Tasten oder wiederholt, um “Anmelden”
auszuwählen.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Wählen Sie mit denTasten oder zwischen “Basis 1” bis
“Basis 4” aus, d.h. weisen Sie der Basis eine von vier möglichen
Speicherplätzenzu.
!
DrückenSie dieTaste “Wählen” .
!
Sobald die Basis gefunden wurde und das Mobilteil erfolgreich
angemeldet ist,werden Sieaufgefordert, denPIN-Code einzugeben(die
werkseitigePIN ist0000).
!
Drücken Siedie Taste“Wählen” . Nachder Gültigkeitsprüfungder
PIN ertöntderRegistrierungston, unddieBasis vergibteineNummer für
das Mobilteil. Wenn die eingegebene PIN fehlerhaft ist, ertönt ein
Warnton, und das Mobilteil kehrt in den vorherigen Zustand zurück.
Wenn dieBasisnicht gefundenwird,verhält sichdasMobilteil so,als ob
esaußerhalb derReichweite wäre.
D-17
Hinweise:
!
Ein abgemeldetesMobilteil kann wieoben beschriebenwieder aneiner Basisangemeldet werden.
!
Um ein angemeldetes Mobilteil an eine andere Basis anzumelden, gehenSie einfachwie obenbeschriebenmitderanderen Basisvor.
!
Das Mobilteil funktioniert nur mit der Basis, an die es zuletzt angemeldet wurde,bzw. mitder Basis,die ausgewähltwurde (s.Kapitel
22.10).
23. AnrufemitmehrerenMobilteilen tätigen
Wenn mehrere Mobilteile an derselben Basis angemeldet sind, können Sie interne Anrufetätigen, externeAnrufe zwischendenregistrierten Mobilteilen weiterleitenund eineKonferenzschaltung einrichten.
23.1 Interner Anruf
!
Drücken Sie die Taste , auf dem Display erscheint die folgende Anzeige:
12345
!
GebenSie dieNummer desMobilteilsein, dasSie anrufenmöchten(z.B. “3” fürMobilteil 3).Beieiner gültigenEingabe klingeltdas angerufene Mobilteil,und aufseinem Displayerscheintz.B.“MT1Ruft”.
!
Mit der Taste kann Ihr Gesprächspartner den internen Anruf entgegennehmen.
!
Umdas Gesprächzu beenden,drückenSiedieTaste . Hinweise: Wenn während einesGespräches mitder Türsprechstelleoder eines internen Anrufes ein externer Anruf hereinkommt, sind zwei kurze Anklopftöne zu hören.
!
Drücken Sie dieTaste , um deninternen Anrufzu beenden. Kurz
daraufklingeln IhreTelefone beieingehendem Anruf.
!
NehmenSie nunden externenAnrufmitderTaste an. Esist nichtmöglich, eineTürsprechstellevoneinemMobilteil ausanzurufen.
23.2 Anrufe zwischenMobilteilenweiterleiten
Sie können einen externen Anruf zwischen Mobilteilen, die an derselben Basisangemeldet sind,weiterleiten.
!
DrückenSie währendeines externenAnrufesdieTaste .
!
Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, an das Sie den Anruf
weiterleitenmöchten.
!
Wenn der angerufene Gesprächsteilnehmer den Anruf annehmen
möchte, drückter die Taste ,um mitIhnen zu sprechen.Sie können
Ihndann überden eingehendenAnrufinformieren.
Zurück
!
Wenn der angerufene Gesprächsteilnehmer den externen Anruf entgegennehmenmöchte, danndrücken SiedieTaste oderstellen Sie das Mobilteil wieder in die Basis, um die Weiterleitung abzuschließen.
23.3 Eine Konferenzschaltungeinrichten
Wenn Sie sowohl ein externes als auch ein internes Gespräch gleichzeitig führenmöchten, könnenSie eineKonferenzschaltungwiefolgteinrichten:
1. Während einesexternen Anrufesdrücken Siedie Taste und geben dieNummer desgewünschten Mobilteilsein.
angerufene
2. Der Gesprächspartner drückt die Taste , um den Anruf anzunehmen.
anrufende
3. Der Gesprächspartnerkann mit derTaste die Konferenz starten.
4. Jedes der beiden Mobilteile kann durch Drücken der Taste die Konferenzjederzeit verlassen.
Hinweis:
Wenn ein Mobilteil die Konferenz verlässt, führen die verbleibendenMobilteile dieseweiter.
24. AnruferkennungbeiAnklopfen
Wenn Sie den Anklopf-Service Ihres Telefonproviders in Anspruch nehmen, zeigt dasMobilteil denNamen unddie Rufnummerdeszweiten Anrufersan, währendSieein Gesprächführen.
!
DrückenSie dieTaste ““R” ,um denzweiten Anrufanzunehmen.
!
Wenn Sie die Taste “R” drücken, können Siedas Gespräch mit demersten Anruferfortführen.
Hinweis:
Wenn Sie einen externen Anruf an ein anderes Mobilteil weitergeleitet haben, kann die Anklopf-Funktion beim zweiten Mobilteilnicht angewendetwerden.
25. Batterie-und Akkuwechsel
25.1 Türsprechstelle
Ertöntnach Drückender KlingeltastederKlingeltonander Türsprechstellenur wenige Male und/oder es ist keine Kommunikation möglich, so ist ein Batteriewechselin derTürsprechstelle erforderlich:
!
Entfernen Sie die Torx-Schraube [23] aus dem Loch [12] mit dem mitgeliefertenTorx-Schlüssel[24].
!
ZiehenSie dieTürsprechstelle [1]nachobenausder Halterung[15].
!
Öffnen Sie das Batteriefach [13] der Türsprechstelle, indem Sie den Batteriefachdeckel[11] nachunten schieben.
!
Entnehmenund entsorgenSie diealtenBatterien.
!
Legen Sie zwei alkalische LR14 (C), 1,5 V Batteriefachein. DieTürsprechstelle ertönteinMal.
Batterien polrichtig in das
D-18
!
SchließenSie dasBatteriefach wiedermitdemBatteriefachdeckel.
!
SchiebenSie dieTürsprechstelle wiederaufdieHalterung.
!
DrehenSie dieTorx-Schraube wiederin die .
Türsprechstelle
25.2 Mobilteil
Entladen die Akkus im Mobilteilin zu kurzer Zeit,so ist ein Akkuwechsel im Mobilteilerforderlich:
!
Öffnen Sie das Batteriefach [53] des Mobilteils [39], indem Sie den Batteriefachdeckel[55] nachunten schieben.
!
Entnehmenund entsorgenSie diealtenAkkus.
!
Legen Sie zwei Ni-MH Akkus AAA, 1,2 V; 600 mAh Batteriefachein.
!
SchließenSie dasBatteriefach wiedermitdemBatteriefachdeckel.
polrichtig in das
26. Wartung undReinigung
#
DieGeräte sindwartungsfrei: ÖffnenSiesiedeshalbniemals.
#
ÜberprüfenSie regelmäßigdie technischeSicherheitunddieFunktion.
#
ZiehenSie vorder ReinigungdieNetzgeräteausder Steckdose.
#
Äußerlich dürfendie Gerätenur mit einemweichen, nebelfeuchtenTuch oderPinsel gereinigtwerden.
27. OptionalesZubehör
#
MobilteilTF04M inkl.Ladestation, Art.Nr.34235
#
RelaismodulRE05, Art.Nr. 3423
#
WetterschutzhaubeTFWS1 fürTürsprechstelle, Art.Nr.34237
2
28. Entsorgung
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. D nächsteSammelstelle erfragenSie beiIhrerGemeinde.
en zuständigen Recyclinghof bzw. die
29. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, dass sich das Prod grundlegenden Anforderungen undden anderen relevantenVorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem ProduktfindenSieunter www.indexa.de. Dieses Gerät ist für den analogen Telefonanschluss im Deutschen, Österreichischen, Schweizerischen,Luxemburgischen, Niederländischenund ItalienischenNetz vorgesehen.
ukt TF04 Set in Übereinstimmung mit den
30. Garantie
Auf dieses Gerät leistet der Hersteller zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegenüber dem Verkäufer, gemäß nachstehenden Bedingungen, 2JAHRE GARANTIEab Kaufdatum(Nachweis durch Kaufbeleg).Diese Garantiefristgilt nurgegenüber demErstkäufer und ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nur für den Gebrauch unter normalen Wohnbedingungen in privaten Haushalten. Ihre gesetzlichen Rechtewerden durchdiese Garantienichteingeschränkt. Die Garantie giltnur für Material- undHerstellungsfehler und istauf Tausch oder Reparatur fehlerhafter Geräte beschränkt. Die Garantieleistung beschränkt sichin jedemFall aufdenhandelsüblichen Preisdes Gerätes.Die Garantiegilt nichtfür Verschleißteile,Batterien oderAkkus. Diese Garantie gilt nur, wenn die Bedienungs- und Pflegeanleitungen befolgt wurden.Schäden,die aufMissbrauch,unsachgemäße Handhabung, äußere Einwirkungen,Staub, Schmutz,Wasser oderallgemein aufanomale Umweltbedingungen zurückzuführen sind sowie Schäden, die durch Überspannung, Akkus, Batterien oder eine nicht geeignete Spannungsversorgung verursacht wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu nicht ermächtigt sind, oder wenn dieses Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen wird oder solche verwendetwerden, dienicht aufdiesesGerätabgestimmtsind. Innerhalb derGarantiezeit schicken Siedasfehlerhafte Gerätgutverpackt an die zuständige Vertriebsfirma zurück. Rücksendungenbitte freiHaus - Nicht frei gemachte Sendungenwerden nicht angenommen.Reparaturen können nur bearbeitet werden,wenn eine ausführlicheFehlerbeschreibung beiliegt. Senden Sie überdies nur komplette Systeme zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit sind Reparaturen kostenpflichtig und nicht immer möglich. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Gang. Die Garantiefrist für eingebauteErsatzteile endetmit derGarantiefristfürdasGesamtgerät. Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, sind weitergehende Ansprüche, insbesondere in Hinsicht auf entstandene Personen- oder Sachschäden durch die Benutzung oder durch keine oder durchfehlerhafte Funktiondes Gerätesausgeschlossen.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Deutschland
www.indexa.de
D-19
32. Fehler beheben
Fehler Ursache Behebung
Das Mobilteil reagiert nicht, bzw. Das Mobilteil ist nicht eingeschaltet Schalten Sie das Mobilteil ein keine Anzeige auf dem Display Akkus des Mobilteils sind falsch eingelegt Legen Sie die Akkus polrichtig ein
Das Mobilteil reagiert nur mit Die Tastensperre ist eingeschaltet Schalten Sie die Tastensperre aus einem Piepton auf Tastendruck
Am Mobilteil erscheint auf dem Display Die Basis wird nicht mit Strom versorgt Schließen Sie das Netzgerät der Basis korrekt an “Suchen...” Die Entfernung zwischen Basis und Mobilteil ist zu groß Ändern Sie die Platzierung von Basis und/oder Mobilteil
Kein Rufton an der Türsprech- Die Türsprechstelle wird nicht mit Strom versorgt Legen Sie einwandfreie Batterien polrichtig ein oder stelle hörbar, wenn Klingeltaste verbinden Sie die Türsprechstelle korrekt mit einer gedrückt wurde 12 V DC Stromversorgung
Mobilteil reagiert nicht auf Klingeln, obwohl Die Entfernung zwischen Türsprechstelle und Basis ist zu Ändern Sie die Platzierung von Türsprechstelle und/oder dessen Kontakt zur Basis besteht und der groß oder die Bausubstanz schirmt die Funkübertragung ab Basis Rufton an der Türsprechstelle hörbar ist Die Türsprechstelle wurde nicht an der Basis angemeldet Melden Sie die Türsprechstelle an der Basis an
N Setzen Sie neue geeignete Batterien polrichtig ein
ach Drücken der Klingeltaste ertönt der Die Batterien in der Türsprechstelle sind verbraucht Klingelton an der Türsprechstelle nur wenige mal und/oder es ist keine Kommunikation möglich
Der elektrische Türöffner kann nicht Raute-Taste [45] wurde zu kurz gedrückt ie Raute-Taste mind. 3 Sekunden lang gedrückt halten aktiviert werden Anschluss des Türöffners ist nicht korrekt oder die Schließen Sie den Türöffner korrekt an (s. Kapitel 8.2)
Lebensdauer der Akkus Eine permanent zu kurze Lebensdauer der Akkus kann darauf Setzen Sie neue geeignete Akkus polrichtig ein im Mobilteil sind zu kurz hinweisen, dass die Akkus ausgetauscht werden müssen
Kein Wählton Die Basis ist nicht korrekt an das Telefonnetz angeschlossen Schließen Sie Telefonkabel und TAE-Adapter korrekt an
Das Mobilteil klingelt nicht Der Klingelton wurde ausgeschaltet Schalten Sie den Klingelton wieder ein Rufnummer des Anrufers Sie haben keinen Anruferkennungs-Service bei Ihrem Beantragen Sie einen Anruferkennungs-Service bei Ihrem
wird nicht angezeigt Netzbetreiber beantragt Netzbetreiber
Besucher schlecht hörbar Mikrofon an der Türsprechstelle ist verstopft Reinigen Sie das Mikrofon
Die Akkus sind leer, u.U. weil die Basis nicht korrekt mit Schließen Sie das Netzgerät korrekt an den Netzstrom an Strom versorgt wird und laden Sie die Akkus vollständig wieder auf Akkus des Mobilteils sind verbraucht Setzen Sie neue geeignete Akkus polrichtigein Schlechte Verbindung zwischen den Ladekontakten von Reinigen Sie die Ladekontakte Mobilteil und Basis
oder die Bausubstanz schirmt die Funkübertragung ab Störung der Funkverbindung Schalten Sie andere Funksender und störende Geräte ab
Ändern Sie die Platzierung der Geräte
Das Mobilteil wurde nicht an der Basis angemeldet Melden Sie das Mobilteil an der Basis an
D
Stromversorgung ist zu schwach
Es wurden keine geeigneten Akkus eingelegt Setzen Sie neue geeignete Akkus polrichtig ein
Die Basis wird nicht mit Strom versorgt Schließen Sie die Basis korrekt an den Netzstrom an
Der Anrufer unterdrückt seine Daten ­Die Rufnummer wird erst etwas später empfangen Lassen Sie das Mobilteil mehrmals klingeln
Türspechstelle ist zu niedrig angebracht Montieren Sie die Türsprechstelle in Kopfhöhe
D-20
Instructions d'utilisation Set TF04
Sommaire
1. Introduction .................................Page21
2. Utilisation conforme............................ 21
3. Contenu de la livraison..........................Page22
4. Équipement..................................Page22
5. Caractéristiques techniques.......................Page23
6. Consignes de sécurité...........................Page23
7. Placement de l'appareil .........................Page24
8. Montage et branchement ........................Page25
9. Mise en marche...............................Page26
10. Allumer/Éteindre le combiné......................Page26
11. Réglages de base..............................Page26
12. Enregistrer des combinés supplémentaires ............Page26
13. Portée .....................................Page26
14. Fonction communication à la porte .................Page27
15. Description des touches/de l'écran..................Page27
16. Fonctions de base .............................Page28
Page
1. Introduction
Lisez complètement et attentivement cette notice d'utilisation page 3 avec les illustrations produit et comporte des informations importantes sur la mise en service et l'utilisation. Respecteztoujours toutesles consignes desécurité. Sivous avez des questions ou des doutes sur l'utilisation de cet appareil, demandez conseil à un spécialiste ou renseignezvous sur internet sur www.indexa.de. Conservez soigneusement cettenotice d'utilisation et transmettez-laà toute autrepersonne sinécessaire.
. La notice d'utilisation faitpartie intégrante du
et dépliez la
2. Utilisationconforme
Le set TF04 interphone sans-fil comprend une platine de rue TF04T, un combiné TF04M avec une base TF04B et un chargeur ainsi qu'un module relais RE05. Lorsqu'un visiteur appuie sur la sonnette de la platine de rue, une mélodieretentit surle combiné.Un appui surle bouton ducombiné oule fait de décrocher lecombiné de la basepermet de démarrer la conversation entre la platine de rue et le combiné. Un dispositif mains-libres est intégré dansles deuxappareils. Sila baseest branchéeàuneprise téléphoneanalogique aveclecâblefourni, lecombiné peutêtre utiliséentantquetéléphone DECTsans-fil. L'interphone sans-fil peut être étendu avec trois combinés TF04M supplémentaires. Il est possible d'effectuer des conversationsinternes entre lescombinés.
17. Navigation dans le menu ........................Page29
18. Liste des appels...............................Page30
19. Répertoire ...................................Page30
20. Réglages entre la base et le combiné ...............Page31
21. Réglages du combiné...........................Page32
22. Enregistrer le combiné à une base..................Page35
23. Effectuer des appels avec plusieurs combinés ..........Page35
24. Identification du double-appel ....................Page36
25. Changement des piles et de la batterie ..............Page36
26. Entretien et nettoyage ..........................Page36
27. Accessoires optionnels ..........................Page36
28. Élimination ..................................Page36
29. Déclaration de conformité........................Page36
30. Garantie ....................................Page37
31. Résolution des problèmes........................Page37
L'installation utilise le standard DECT/GAP. La compatibilité avec des composants d'autres fabricants n'est toutefois pas garantie. La fonction ouvre-porte n'est pas disponible en combinaison avec des composants étrangers. La platine de rue est adaptée à une pose en saillie Elle est protégée des intempéries (Classede protectionIP44) etest doncadaptée àun montage à l'extérieur à un endroit protégé. Le module relais, le combiné ainsi que la station de rechargeet lechargeur secteur doiventêtre protégéde l'eau etde l'humidité. L'alimentation électrique de la platine de rue s'effectue soit par deux piles LR14 (C) 1,5 V (non fournies) soit avec un chargeur 12 V DC adapté (stabilisé, min. 300mA, non fourni). Dans cecas, un ouvreporte électrique (12 V DC, non-fourni) peut être connecté à la platine de rue par l'intermédiaire du module relais. L'ouvreporte est actionné par appuisur le combiné. L'alimentation électriquedela baseestassurée parlechargeur secteur7,5 V fourni branchéau réseau230 V~50 Hz.Le combinéest alimentépar deux piles Ni-MH rechargeables. Celles-ci se rechargent automatiquement lorsquele combinése trouvesursabase. Toute autre utilisation ou modification des appareils est considérée non conforme et présente des risques d'accidents considérables. Nous ne pourrons nullement être tenus responsables de dommages directs ou
F-21
consécutifs résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise manipulation. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes inexpérimentées ou ne connaissant par son fonctionnement, ni par desenfants, àmoins queces personnessoient sousla surveillance d'une personnerépondant deleur sécuritéouqu'elles aientreçu desinstructionssur le fonctionnementde l'appareil.Lesenfants doiventêtre surveilléspour qu'ils nejouent pasavec l'appareil
3. Contenudelalivraison (voirillustr. AetB)
!
Platinede rue
!
Support
!
Matérielde fixationpour laplatinederue
!
Plaquede remplacementpour lenomCléTorx
!
Combiné
!
2batteries AAANi-MH rechargeables
!
Base
!
Chargeur7,5 VDC pourbase
!
Modulerelais
!
Câbletéléphonique
!
AdaptateurTAE
!
Instructionsd'utilisation
4. Équipement
Platinede rueTF04T (voirillustr. A)
1 Platine derue 2 Haut-parleur 3 Sonnette avecplaquepourlenom 4 Attache dusupport 5 Protection caoutchouc 6 Protection plastique 7 Borne 12VDC+ 8 Borne 12VDC­9 Borne CTRL(Contrôledurelais+) 10 BorneSGND(Contrôledurelais -) 11 Couvercleducompartimentàpiles 12 Troupour visde sécurité 13 Compartimentàpiles 14 Microphone 15 Support 16 Trousde fixation 17 Attaches
18 Troupour câblage 19 Troupour visTorx 20 Cheville 21 Vis 22 Plaquederemplacementpourle nom 23 VisTorx 24 CléTorx
Modulerelais RE05(voir illustr. A)
25 Modulerelais 26 Trouspour montage 27 Troupour visdu couvercle 28 Temporisateur 29 InterrupteurNC/NO 30 BorneSGND 31 BorneCTRL 32 Troupour câblage 33 BornePOWER(Tensionde service+) 34 BornePGND(Tensionde service-) 35 BorneLock+ 36 BorneLock­37 Couvercledumodulerelais 38 Visducouvercle
CombinéTF04M (voirillustr.B)
39 Combiné 40 Haut-parleur 41 Écran 42 ToucheBIS/Retour 43 Touchedroite/gauche/bas/haut/Bis/INT/Répertoire/LSD 44 Touchefin 45 Touchedièse 46 Microphone 47 Prisechargeur 48 ToucheÉtoile 49 Touchesnumériques 0à9/
TouchesalphabétiquesAàZet symbolessupplémentaires 50 ToucheDécrocher/Haut parleur 51 ToucheMenu/Select 52 Hautparleur 53 Compartimentàpiles 54 Batteries 55 Couvercleducompartimentàpiles
F-22
BaseTF04B (voirillustr.B)
56 Base 57 Prisecharge 58 Hautparleur 59 Toucherecherche 60 Branchementchargeursecteur 61 Branchementcâbletéléphonique 62 Câbletéléphonique 63 AdaptateurTAE(selon lespays) 64 Chargeursecteur
5. Donnéestechnique
Platinede rueTF04T
Tensiond'alimentation 12 V DC (stabilisé, min. 300 mA, plus
consommation électrique de l'ouvre-porte) ou2 pilesalcalines LR14(C),1,5V
Consommationélectrique max. 0,8mA/12 V DC (Veille)
max.200 mA/12V DC(Fonctionnement) Fréquenced'envoi 1880-1900MHz Puissanced'envoi < 250mW Modulationsans fil GFSK Portéesans filjusqu'à labase jusqu'à30menintérieur
et200 men extérieur Températurede fonctionnement -20° C jusqu'à + 50°C (Remarques: sous
0°C, laportée peutêtreréduite) Classede protection IP44 Dimensionsboitier 60 x175x 34mm Poids env.156 g
CombinéTF04M
Alimentation 2xbatteries Ni-MHAAA,1,2V;600 mAh Tensionde charge parla base Premièrecharge 15heures Autonomieen veille jusqu'à180 Heures Autonomieconversation jusqu'à 8Heures Portéesans filjusqu'à labase jusqu'à30menintérieur
et200 men extérieur Modulationsans fil GFSK Températurede
fonctionnement ±0° Cà +40°C Dimensionsboitier 48 x159x 29mm Poids env.132 g
BaseTF04B
Tensionde charge 7,5V DC (Chargeur) Consommationélectrique max. 300mA Températurede fonctionnement ± 0°Cà+40°C Dimensionsboitier 115 x115x 68mm
Chargeur
Alimentationélectrique 230 V~ 50Hz, 150mA Tensionde sortie 7,5V DC,300 mA,2.25VA Utilisation uniquement enintérieur
Modulerelais RE05
Alimentationélectrique 12 V DC, max.60mA Puissancede coupurerelais 30V DC, max.10A Temporisation Réglable de1à 9secondes Dimensionsboitier 83 x58x 33mm Utilisation uniquement enintérieur
6. Consignesdesécurité
Les consignessuivantes concernentvotre sécuritéet votresatisfaction lorsde l'utilisation de l'appareil.Veuillez notezque lenon-respect de cesconsignes desécurité peutconduire àdesdommagesconséquents.
Explicationdes termeset dessinsutilisés:
Danger!
En cas de nonrespect des informations suivantes,il peut
enrésulter undanger demortouundanger pourla santé.
Attention!
peut enrésulter unrisqued'occasionner desdommages!
Conseil!
lesmeilleurs résultats.
Danger!
!
Ne laissez pas l'appareil, l'emballage ou les petites pièces à la portée desenfants. Risquede mortparétouffement!
!
N'endommagez aucunes conduites de gaz, decourant électrique ou de télécommunication lors de la fixation! Il y a un danger de mort ou de blessures!
!
Manipulez avec précaution lescâbles d'alimentation électrique! Posez­les desorte qu'ilsne soientpas abîmésetque personnene trébuche.Ne tirez pasdecâbles surdesbords saillantsetne lesfixezou neles écrasez pas.Sinon dangerde blessuresoudemort!
!
Veillez àceque lesappareilsn'entrent pasencontact avecdel'humidité (sauf platine de rue, classe de protection IP44) et ne plongez pas les appareilsdans l'eau!Danger demort!
En cas de non respect des informations suivantes, il
Le respectdes informationssuivantes permettrad'obtenir
F-23
!
N'utilisez pas le combiné dans des zones humidesou des atmosphères explosives.Il ya undangerdemort!
!
Utilisez uniquement le chargeur secteur fourni pour la base. N'utilisez les autres appareils qu'avec l'alimentation électrique adaptée. Assurez vous avant de brancher le chargeur secteur que le courant secteur est conforme à une tension de 230 V ~, 50 Hzet est équipé d'un fusible adéquat.Sinon dangerde mort!
!
Dans le combiné, n'utilisez que des batteries rechargeables du même type (pas de batteries non rechargeables). Veuillez faire attention à la polarité. Sinon il y a danger de blessures ou de mort, et risque d'endommagerl'appareil!
!
Veillez àceque lesbatteries etles piles nefassent pascourt-circuit et ne soient pasjetées dans lefeu. Elles nedoiventpas nonplus être ouvertes. Les pilesne doiventpas êtrerechargées. Ily aun dangerde morten cas d'explosion!
!
Les batteries ou les piles qui fuient ouqui sont endommagées peuvent provoquer desirritations dela peauencas decontact. Dansce cas,vous devezporter desgants appropriés.
!
Le fonctionnement desappareils médicaux risqued'être altéré. Veuillez faire attention aux conditions techniques de l'environnement, par exemples'il s'agitd'un cabinetmédical.Sinon:danger demort !
!
Attention ! Lecombiné peut provoquerun bourdonnement désagréable dansles appareilsauditifs.
Attention!
!
Ne placez pasles appareils àproximité de feux,source de chaleuret ne les soumettez pas à de hautes températures en continu. Protégez les appareils des fortes contraintesmécaniques et des vibrations!Protégez lesappareils deschamps magnétiquesouélectriques!
!
N'utilisez les appareils qu'avec les pièces d'origine livrées ou les accessoires d'origine. Vérifiezavant le montageet la miseen route que lalivraison estcomplète etenbonétat.
!
En cas de non-utilisation prolongée,débranchez les chargeurs secteurs desprises decourant etretirezlesbatteriesdu combiné.
!
Ne connectez pas d'appareil endommagé (par ex. dommages dus au transport). Encas de doute,contactezle serviceclient. Les réparationset interventions sur les boitiers ne doivent être effectuées que par des experts.
Conseil!
!
Ce systèmeenvoie et utiliseun signalradio. Siles appareilsne sontpas installés et utilisés en conformité avec les instructions, ils peuvent provoquer des interférences avec d'autres appareils ou leur fonctionnement peutêtre perturbé.Essayez d'éviterces interférences en changeantpar exempleles appareilsdeplace.
7. Emplacementdesappareils
Avant de monter les appareils, définissez tout d'abord l'emplacement de montage.Testez-yavantlemontagele bonfonctionnementdelatransmission sans-filainsique lesfonctionsdumicrophone delaplatinederue.
Respectezles pointssuivants :
Platinede rue:
!
Posez laplatine de rueà hauteur devisage pourpouvoir parleraisément dans l'appareil. Veillez alors à la positiondu micro et du haut-parleur. Mettez les deuxà peuprès à lahauteur detête d'unepersonne de taille moyenne (selon letype de visiteursprévus). Lebouton de sonnettedoit égalementêtre facilementaccessible.
!
Si voussouhaitez monterla platinede rue àl'extérieur, vousdevez, dans la mesure du possible, protéger l'emplacement de montage contre la pluiedirecte.
!
S'il s'agit d'une alimentation électrique externe via un adaptateur de secteur ou d'un raccordement d'ouvre-porte, veillez à ce qu'il soit possible de passer correctement les câbles nécessaires sur le site de montage car le chargeur et l'ouvre-porte ne peuvent être placés qu'à l'intérieur. Utilisez un câble de raccordement d'une section de 0,2 0,7 mm².
Base:
!
La portée maximale de transmission radio est de 200 m avec contact visuel entre la platine de rue et la base ainsi qu'entre la base et le combiné. Dans les bâtiments, la portée est nettement plus faible (typiquement jusqu'à 30m) àcause des murs(notamment lesmurs en béton armé)et des plafonds.Les panneaux métalliques,par exemple un réfrigérateur, des étagères en tôle et un miroir avec de la buée, constituentune barrièreà latransmissionradio.
!
La transmission radiopeut être altéréepar des champsélectriques forts et d'autresappareils radio.Veillez àce queles appareilssuivants soient suffisamment éloignés:fours à micro-ondes,portables,autres appareils radio,moteurs électriqueset lignesdecourantfort.
!
Mettez la base sur unesurface plane et ferme,au mieux à 1 menviron au-dessus du sol (meilleuresconditions de réception). Placez labase à un endroitcentral adaptéà l'intérieurde l'habitation,par exempledans le couloir. Veillez à ce que la sonnerie soit audible dans toute l'habitation.
!
Veillez àce qu'il yaitune prisede courant desecteurpour l'alimentation électriqueà portéedu câbleduchargeur.
F-24
8. Montageetraccordement
8.1 Platine derue
Inscriptionde laplaque pourlenom
!
Retirezdélicatementleboutondelasonnette[3]delaplatine derue [1].
!
Retirez délicatement du boutonde la sonnette laplaque pour le nomà l'aided'un petitcouteau.
!
Inscrivezle nomsur laplaque.
!
Remettezla plaque.
!
Remettezle boutonde sonnettedanslaplatinede rue.
Montageavec fonctionnementsur piles
!
Maintenez lesupport [15]à l'endroitde montagesouhaité etfaitesune marque pourles deux trousde perçageau traversdes trousde montage [16].
!
Percerles deuxtrous.
!
Fixez le support à l'endroit de montage avec les vis fournies [21] et éventuellementles chevilles[20].
!
Ouvrez le compartiment à piles [13] de la platine de rue en faisant coulisserle couvercle[11] verslebas.
!
Mettez 2pilesalcalines LR14(C),1,5 Vdansle compartimentàpiles en veillantà labonne polarité.Laplatinederue sonne.
!
Fermezle couvercledu compartimentàpiles.
!
Coulissezla platinede ruesurlesupport.
!
Vissez lavis Torx[23] avecla cléTorxfournie [24]par letrou [19] dans letrou [12].
Montageavec fonctionnementen 12V
!
Maintenez lesupport [15]à l'endroitde montagesouhaité etfaitesune marque pourles deux trousde perçageau traversdes trousde montage [16]. Veillez àce que lecâble de connexionpasse exactement derrièrele troupour câblage[18] àl'emplacementdemontage.
!
Percerles deuxtrous.
!
Fixez le support à l'endroit de montage avec les vis fournies [21] et éventuellementles chevilles[20].
!
Retirezle cacheen caoutchouc[5]delaplatine derue.
!
Passez les extrémités defils du câblede raccordement conformément à l'illustr. C(alimentation 12 V)ou l'illustr. D(alimentation 12V etouvre­porte)par lepassage danslemuretle troupour câblage[18].
!
Raccordez les extrémités de fils sur les bornes de la platine de rue conformémentà l'illustr.C ouD.
!
Remettezle cacheen caoutchoucsurla platinede rueetpassezles filsau traversdes fentesdans lecacheencaoutchouc.
!
Coulissezla platinede ruesurlesupport.
!
Vissez lavis Torx[23] avecla cléTorxfournie [24]par letrou [19] dans letrou [12].
8.2 Raccordement optionneldu module relaiset d'un ouvre-porte (voir illustr.D)
!
Dévissezles quatrevis ducouvercle[38]dumodule relais.
!
Retirezle couvercle[37] dumodulerelais.
!
Passeztous lesfils raccordésparletrou[32] dansle modulerelais.
!
Raccordez les extrémités de fils passés aux bornes correspondantes PGND[34], POWER[33], CTRL[31]etSGND[30].
!
Raccordez les deux extrémités de fils à une alimentation électrique de 12 V DC sur les bornes PGND [34] et POWER [33] dans le module relais.
!
Raccordez avecun filde câble laborne POWER[33]et laborne LOCK+ [35]dans lemodule relais.
!
Passez un câble par le trou [32] du module relais et raccordez ainsi la borne PGND[34] dans lemodule relais avecl'une des bornesde l'ouvre­porte.
!
Passez un câble par le trou [32] du module relais et raccordez ainsi la borne LOCK [36] dans le module relais avec l'autre borne de l'ouvre­portepar uncâble.
!
Mettezle commutateurNO-NC [29]surNO.
!
Sur leréglage de l'heure[28], vouspouvez sélectionnerune duréede 1 à 9 secondes en tournant avec un petit tournevis. En appuyant sur la touche Losange [45] pendant au moins 3 secondes, l'ouvre-porte se déverrouille pourla duréeréglée etvotre visiteurala possibilitéd'ouvrir laporte pendantcette durée.
!
Revissezle couverclesur lemodulerelais.
8.3 Base/ combiné
!
Si vous souhaitez utiliser la fonction téléphone, branchez le câble de téléphone [62]sur la prisede câblede téléphone[61] de labase etsur une prise de téléphone de votre habitation. Utilisez le cas échéant l'adaptateurTAE [63].
!
Branchez laprise mâlebasse tensiondu chargeurfourni [64]sur laprise femelledu chargeur[60] delabase.
!
Placezla baseà l'endroitsouhaité.
!
Retirezle couvercledu compartimentàpiles[55]du combiné[39].
!
Mettez les deux batteries AAA Ni-MH fournies en veillant à la bonne polaritédans lecompartiment àpiles[53]ducombiné.
!
Remettez le couvercle du compartiment à piles sur le combiné. Positionnezle combiné dansla basede sorteque lescontacts decharge [47]du combinétouchent lescontactsdecharge[57] dela base.
F-25
9. Miseenservice
!
Branchez le chargeur de la base sur l'alimentation électrique. Le combinéémet 2bips. La mise en charge des batteries dans le combiné commence automatiquement après mise en place du combiné dans la base branchée.
Laissez les batteries en charge pendant 15 heures avant d'allumer le combiné l'écran [41] (trois bâtons noirs = les batteries sont pleines, un bâton noir = les batteriessont pratiquement vides). Remplacezles batteries lorsqu'elles n'atteignent plus leur pleine capacité après la mise en charge. Si vous mettez le combiné dans la base, il s'allume automatiquement.
!
Branchez le cas échéant l'alimentation en 12 V de la platine de rue. Après2 signauxsonores delaplatinederue, lecombiné sonne.
!
Retirezle combinéde labase.
!
Remettez-ledans labase.
L'interphoneradio estdésormais prêtàfonctionner.
. Consultez l'affichage de charge des batteries sur
10. Activer/désactiverle combiné
Si le combiné est désactivé et que vous le mettez dans la base, il s'allume aut
omatiquement. Les touches ainsique l'écran brillentdès quele c est prise dela base ou si l'on appuie sur une touche. S s'éteintautomatiquement 10secondes plustard. Pouractiver etdésactiver lecombinéenveille,procédezde lafaçon suivante:
1. Pour activerle combiné, maintenezenfoncée la touche jusqu'à ce
que l'écran s'allume. Pendant que le combiné recherche la base, le
symbolede l'intensitédu signalclignoteetl'écranaffiche:
ombiné
ans pression d'une touche l
'éclairage
11. Réglagesdebase
#
Réglagede lalangue, voirchapitre21.5
#
Réglagepar défaut: Allemand
#
Réglagede ladate etdel'heure,voirchapitre 21.9
#
Réglagede lasonnerie (mélodieetvolume),voirchapitre21.3
#
Réglagedu volumede l'interlocuteur,voirchapitre21.2
12. Enregistrerd'autrescombinés
Lecombiné fourniest déjàenregistrésouslenuméro Mt1. Vous pouvez enregistrer au total 4 combinés sur une base (voir chapitre
27."Accessoires optionnels").
!
Maintenez enfoncée la touche Pager [59] sur le dessous de la base pendant5 secondesou plus.
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Appuyez de nouveau sur les touches ou pour sélectionner “Enregistr.”.
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Choisissez àl'aidedes touches ou entre“Base1” à“Base 4”, c'est-à-dire quevous indiquez àla base undesquatre emplacementsde mémoirepossibles.
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Dès quela base aété trouvéeet quele combiné estenregistré, une invite vousdemande detaper lecodePIN(codePIN pardéfaut 0000).
!
Appuyez surla touche Après vérification dela validité du code PIN, le signal d'enregistrement retentit et la base donne un numéro pourle combiné.Si lecode PINtapé esterroné, unsignal sonore retentit etle combinérevient àson étatprécédent. Lorsquela basen'est pastrouvée, lecombiné secomportecommes'ilétait enhors deportée
“Select” .
Recherche...
Menu
BIS
Lorsque le combiné a trouvé labase, il se met en veille,et l'écran affiche le nom ducombiné, lesymbole del'intensité dusignal, lesymbolede batterie, le date et l'heure. Lorsque le combiné ne trouve pas labase, il se comporte commes'il étaiten horsdelaportéeradio dela base.
Lorsque latension desbatteriesest trèsfaible etque vousmettez
Remarque: le combiné dans la base, l'écran affiche le charger des rechargeables RECHARGEZCOMPLETEMENT LECOMBINE AVANTUTILISATION.
2. Pour désactiver le combiné, maintenez enfoncée la touche
.
jusqu'àce quel'écran s'éteigne.
F-26
batteries
13. Portée
La portée de la transmission radio dépend de nombreux facteurs différents. Dans des conditions idéales, il est possible de capter avec une visibilité dégagée (entre la platine de rue et la base ainsi qu'entre la base et le combiné)jusqu'à 200m, maisdanslesbâtimentsseulement jusqu'à30 m. Iln'est toutefoispas possibledegarantircette portéecar lesconditionsdusite d'utilisationpeuvent avoirune incidencenégative. Laportée peutêtre altéréedanslescassuivants :
#
Murset plafonds,notamment s'ilssontenbétonarmé ouen métal
#
Fenêtres à double vitrage (par exemple les fenêtres à économie d'énergie),radiateurs, miroirs,surfaces métalliques
#
Lignes électriques et appareils électriques (par exemple moteur électrique,four àmicro-ondes)
#
Appareils fonctionnant avec la même fréquence radio ou avec une fréquenceradio voisine
L'intensité des signaux radio reçus est affichéeen haut à gauche sur l'écran [41]par lesymbole : symboleclignotant = mauvais signaloupas designal symbolenon clignotant = bonne liaison
14. Fonctioncommunicationàla porte
!
Après avoir appuyé sur le bouton de sonnette [3], la platine de rue sonne, ainsi que tous les combinés enregistrés jusqu'à 1 minute et l'écran affiche par exemple "Comb. 2”. Pour parler avec le visiteur, prenezun combinéde labaseouappuyezsur latouche .
!
Pour terminerla conversation,appuyez surla touche ou remettez lecombiné dansla base.
!
Si un ouvre-porte est raccordé sur la platine de rue, vous pouvez déverrouiller la porte en appuyant pendant 4 secondes sur la touche Losange . Si votre visiteur appuie sur le bouton de sonnette pendant que vous avez une conversation téléphonique, vous entendez un signal de double-appel.Vous ne pouvez toutefoispas parler avec le visiteur surla platinede rue.Siun autrecombiné estenregistré, celui-ci sonneet vouspouvez parleravecvotrevisiteuravec cetautre combiné.
15. Descriptiondestouches/ del'écran
15.1 Fonctions destouches(voirillustr. B)
Décrocher/ Haut-parleur[50] appeler/ recevoirun appel;Latoucheactive lehaut-parleur si vousappuyez dessuspendant uneconversation
ToucheFin/On/Off [44] terminer une conversation ; en appuyant longuement, le téléphoneest allumé/ éteint
ToucheMenu/OK[51] ouvrir les fonctions de menu enveille ; confirmer la sélection etl'action ;entrer unflashing
ToucheBis/Retour[42] revenir à lacommande de menuprécédente ;mettre le micro enmuet pendantune conversation;effacerunesaisie erronée
Touchesdroite/gauche/bas/haut /Autres fonctions[43]
versle haut/ listedesappels[65] balayer vers le haut dans les listes et les options de menu ; augmenter le volume du combiné / haut-
parleur pendant uneconservation ; ouvrir laliste des appels
versle bas/ listedesappels[66] balayer vers le bas dans les listes et les options de menu ; réduire le volumedu combiné / haut-parleur pendant une conservation ; ouvrir le répertoire téléphonique
ToucheINT[67] passer un appel interne vers un autre combiné; transmettre un appel entrant à un autre combiné; mettre en conférence avec une ligne téléphonique externeet uncombiné interne
NumérosBis [68] ouvrir la liste des numéros Bis; ajoutez une pause si vouscomposez unnuméro aupréalable
Toucheétoile [48] activer / désactiver le verrouillage des touches; mettre en conférence
Touchedièse[45] Activerl'ouvre-porte
Chiffres0-9 /Lettres deA-Z / Signes0-9 Affectationdes touches:
Touche
Signe dans une séquence indiquée
0 espace & / . 1- 1@_ 2A BC2 3D EF3 4G HI4 5J KL5 6M NO6 7P QRS7 8T UV8 9W XYZ9
15.2 Symboles surl'écran
Intensité deréception Nom du combiné Date
Ce champ explique la fonction actuelle de la touche gauche [51]
01/01 00:27
Menü
(voirillustr )
HS 1
L'état de charge des batteries
Heure
BIS
Ce champ explique la fonction actuelle de la touche droite [42]
F-27
indiqueque laligne estoccupée indique que vous n'avez pas répondu à un ou plusieurs
appels;si lesymbole brille,lalistedesappels estpleine indiqueque lafonction mainslibresestactivée apparaîtlorsque leclavier estverrouillé
16. Fonctionsdebase
Toutes lesexplications decette noticesont valablespourle combinéen veille. Pourmettreenveille,appuyezsur latouche .
16.1 Appeler
!
Retirezle combinéde labase.
!
Appuyez sur la touche . L'écran affiche le symbole
et la durée combien detemps le combiné estenlevé. Le combiné
n'estmaintenant plusen veille.
!
Tapez un numéro de téléphone.Pour raccrocher,appuyez sur la touche
ouremettez lecombiné danslabase.
Vous pouvez taper le numéro de téléphone souhaité également en veille. Vous pouvez ainsi effectuer des corrections avant de composer le numéro. Procédezdelafaçon suivante:
!
Retirezle combinéde labase.
!
Tapez un numéro de téléphone. Si votre installation téléphonique le nécessite, vous pouvez également appuyer sur la touche
pourajouter unepause. Un"P"apparaîtàl'écran.
!
Vérifiez. Sivous avez composéun numéro detéléphone erroné, appuyez surla touche“Effac.” poureffacerlesdernierschiffrestapés.
!
Si le numérode téléphonequi affiche estcorrect, appuyezsur la touche
.Le combinéforme alorslenumérodetéléphone.
!
Pour raccrocher,appuyez soitsur latouche ou remettezlecombiné dansla base.
16.2 Prendreun appel
Lors d'un nouvel appel entrant, cet appel affiche sur l'écran et le téléphone sonne. Lorsquele numéroentrant peutêtreidentifié,ilaffiche surl'écran.
!
Pour répondre, appuyez sur latouche . Si vous avez régléla prise automatique des appels,il voussuffit de prendrele combinéde la base pourrépondre.
!
Pour terminer l'appel, appuyez sur la touche ou remettez le combiné danslabase. Aprèsavoir raccroché,l'écran indique ladurée de l'appel.
16.3 Mettre lemicroenMuet
Au coursd'une conversation,vous pouvezdésactiver provisoirementle micro de votrecombiné de sorteque votre interlocuteurnepeut plusvous entendre. Exemple: Vous voulez direà une autre personne quise trouve dans la pièce quelquechose quevotre interlocuteurnedoitpasentendre.
!
Pour mettre le micro en Muet, appuyez sur la touche “Secret”
pendantla conversation.L'écran affiche"Mode Secr.”.
!
Poursupprimer lafonction Muet,appuyezunenouvelle foissur latouche
.
16.4 Régler levolume
Au cours d'une conversation, vous pouvez choisir entre “Vol Ecoute 1” et “Vol Ecoute5”
à l'aidedes touches ou levolume ducombiné (ou duhaut-parleur pourune conversationen mainslibres). Levolume choisi affiche sur l'écran. Vous pouvez régler le volume également dans le menu “ égl.Audio”
R.
16.5 Numéros Bis
!
Appuyez enveille surla touche ou latouche “BIS” . L'écran affichele derniernuméro composé.
!
Appuyezsur latouche pour composerle numéro. Votre téléphoneenregistre les10 derniers numéroscomposés dansune liste desnuméros Bis. Remarque:
!
Siaucun numéron'est trouvé,l'écranaffiche"Vide".
!
Si lalistedes numérosBisest pleine,lenuméro leplus anciende la liste
estautomatiquement effacépar lenouveaunumérocomposé.
Rechercher et composer un numéro de la liste des numéros Bis.
!
Pour balayeret rechercherdans lamémoire, appuyez denouveau surles
touches ou jusqu'à ce que vous trouviez le numéro
souhaité.
Gérerles entréesde lalistedes numérosBis
Vous pouvezintégrer des numérosd'appel de laliste des numérosBis dans le répertoiretéléphonique ousupprimer desnumérosdelaliste.
!
Choisissezle numéro souhaité.
!
Appuyezsur latouche “Plus” .
!
Sélectionnezà l'aidedes touches et une desoptions suivantes:
!
Ajout Rep.: intègre le numéro dans le répertoire téléphonique. Effectuez la saisie dans le répertoire en commençant par l'étape 4 conformément aux explications du chapitre 19.2 (le numéro de téléphoneest déjàsaisi danslechampcorrespondant).
!
Supprimer:supprime lenuméro sélectionné.
F-28
!
ToutSupp.: effacetoute lalistedesnumérosBis.
!
Pourterminerlaprocédure,appuyezsur latouche “Retour” . Remarque: Si vousavez choisiles options“ ou une invitevous demande de confirmer la suppression " ?". Pour valider, appuyez sur latouche et pour interrompreappuyez surla touche“Annul.”
“OK”
.
Supprimer “ “Tout Supp.“
Confirmé
16.6 Verrouillagedestouches
Lorsque vous choisissez cette fonction, toutes les touches sont verrouillées. Vous pouvez répondre à des appels avec la touche . Lorsque vous raccrochez, letéléphone verrouilledenouveau lestouches. Cettefonction est utilepour éviterd'appuyer surlestouchesparinadvertance.
!
Pour activer le verrouillage des touches, maintenez la touche
enfoncée enveille jusqu'à cequel'écran affiche“Comb.Bloqué” et
lesymbole .
!
Pour désactiver le verrouillage des touches, maintenez de nouveau la
touche enfoncée jusqu'à ce que le symbole disparaisse de
l'écran. Remarque: Si vous appuyez sur une touche lorsque les touches sont verrouillées, vous entendez un signal sonore et l'écran affiche une nouvelle fois le message “Comb.Bloqué”
.
16.7 Mains libres
Au cours d'une conversation, vouspouvez activer le haut-parleur intégré du combiné. Cemodevous permetde poser votrecombiné(par exemplesurune table)et deparler engardantlesmainslibres.
!
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche au cours d'une
conversation.Le symbole apparaîtà l'écran.
!
Pour désactiver la fonction et parler de nouveau en mode normal,
appuyezde nouveausur latouche . Lesymbole disparaît. Remarque:
!
Assurez-vous quevous avez désactivélehaut-parleur avantde mettre le
combinéà votreoreille.
!
Vous trouverez des explications pour régler le volume du haut-parleur
dansle chapitre22.2.
16.8 Signal flashing
Si un numéro que vous appelez est occupé, vous pouvez, appuyant sur la touche “R” envoyer un signal flashing. Cette touche est utilisée conjointement aux services spéciaux (par exemple double-appel) qui sont éventuellement fournispar votrefournisseur detéléphonie. Renseignez-vous auprèsde votrefournisseur detéléphonie.
Pour utiliser ce service spécial, il vous suffit d'appuyer sur la touche “R” lorsque laligneestoccupée. L'écran affiche "R".
16.9 Rechercherun combiné(fonctionPager)
Vous pouvez rechercher tous les combinés à l'aide de la base. Ils sonnent alors avec une sonnerie spéciale. Ce peut être utile pour rechercher des combinésque vousavez égarés. Appuyez sur la touchePager [59] surle dessous de labase (pendant moins de 5 secondes). Tous les combinés enregistrés et accessibles par la base sonnentpendant 60secondes environ. Pour abrégerlarecherche, appuyezune nouvelle foissurla touche[59]de la baseou surn'importe quelletouched'uncombiné. Remarque:
Si vousappuyez sur latouche Pager[59]pendant5 secondesou plus,la baserevient aumoded'enregistrement.
17. Navigationdanslemenu
Pourréglerune optionde menu:
!
Pour afficher les commandes de menu, appuyez sur la touche “Menu”
.
!
Pour balayer et faireune recherche dans lesoptions de menu, appuyez denouveau surles touches ou .
!
Pour sélectionner un menu, appuyez surla touche “Select” dès quele menusouhaité .
!
Sinécessaire, répétezl'opération.
Pourremettreen veille:
Si vous appuyez sur la touche “Retour” dans un menu souhaité (à l'exception dumode desaisiechiffreset texte),le téléphonerevientau niveau demenu précédent. Pourremettre enveille, appuyezsurlatouche . Le téléphonese remet automatiquementen mode veilleà partir den'importe quelmenu sivous n'appuyezsuraucunetouchependant 40secondes.
17.1 Vued'ensemble dumenu
ListeApp. (listedes appels)
Répertoire
estindiqué avecle curseur
AjoutRep. (enregistrerun n°) Supprimer ToutSupp.(rimer)
Ajout.Fich Mofif.Fiche Supp.Fiche ToutSupp.(rimer) EtatRépert.(oire)
F-29
RéglagesBS (réglagesentre baseetcombiné)
Sup. Combiné (supprimerde labase uncombiné enregistré) ModeNum. (modede numérotation) Temps“flash” MofifierPIN RAZBase (rétablirles réglagespardéfautdela base)
RéglageComb (réglagessur lecombiné)
Alarme(réglerréveil) Régl.Audio (réglerle volume) RéglMélodie (réglerla sonnerie(mélodieetvolume)) RéglageTona(réglerlesondes touches) Langue(choisir lalangue d'affichagedel'écran) NomCombiné (nomdu combiné) RéponseAuto (réponseautomatique auxappels) Contraste Date& Heure(régler ladateetl'heure) SelectBase (choisirune base) RAZCombiné (rétablirles réglagespardéfautducombiné)
Enregistr. (enregistrerlecombiné surune base)
Base1 Base
2
Base
3
Base
4
18.Liste desappels(ListeApp.)
En cas d'appel,le numéro ducorrespondant affiche àl'écran (fonction CLIP) lorsqu'il est transmis par son fournisseur de téléphonie et s'il ne l'a pas masqué.Si vousne répondezpasàunou plusieursappels, lesymbole apparaîtà l'écran.Si lalistedesappelsest pleine,le symbole clignote.
INCONNU - Ce message apparaît lorsque le numéro de téléphone entrant n'estpas transmispar lefournisseurdetéléphonie
PRIVE - Ce message apparaît lorsque le correspondant a masqué son numéro.
18.1 Consulter etcomposerlesnuméros d'appel
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Appuyez surlatouche “Select” poursélectionner “ListeApp.”.Le
numéro du dernier appel entrant affiche. (vous pouvez aussi en veille
afficher lenuméro dudernier appelentrant directementen appuyantsur
latouche .)
!
Sélectionnezle numérode téléphonesouhaitéàl'aidedestouches
ou .
F-30
!
Pourcomposerunnuméro,appuyezsur latouche . Remarque: Déjàles numérosrespectés apparaissentàdroiteen hautavec lesymbole , les numéros qui sont regardés pour la première fois apparaissent avec le symbole .
18.2 Intégrer lesnuméros entrantsdans lerépertoire (AjoutRep.)
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Appuyezsur latouche “Select” pour sélectionner“ListeApp.”.
!
Sélectionnezle numérosouhaité àl'aidedestouches ou .
!
Appuyezsur latouche “Plus” et l'écranindique“AjoutRep.”.
!
Appuyez sur la touche “Select”
effacerdes lettresmal entréesaveclatouche“Effac.” .
!
Appuyezsur latouche “Suiv.” . Lenuméroaffiche.
!
Appuyez surla touche“Suiv.” .
et la sonnerie que vous souhaitez attribuer au numéro de
téléphone.
!
Appuyez sur la touche “Sauve” pour confirmer et terminer la
procédure.Le téléphoneémet unbippourconfirmer.
et tapez le nom. Vous pouvez
Sélectionnez àl'aide destouches
18.3 Supprimer unnuméro oudesnuméros dela liste desappels (Supprimer/ToutSupp.)
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Appuyezsur latouche “Select” pour sélectionner“ListeApp.”.
!
Sélectionnezle numérosouhaité àl'aidedestouches ou .
!
Appuyezsur latouche “Plus” et l'écranindique“AjoutRep.”.
!
Sélectionnez “Supprimer” ou “Tout Supp.” à l'aide des touches
ou .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Appuyez surla touche“OK” pour confirmer. Vousentendez unbip
etl'écran affichele numérosuivant.
L'écranaffiche "Confirmé?".
19. Répertoire
Dans le répertoire intégré ducombiné, vous pouvez enregistrer les numéros que vous appelez fréquemment de sorte que vous pouvez passer un appel sansavoir àtaper lenuméro. Vouspouvez enregistrerun maximumde50numérosde téléphone.
Consulteret sélectionnerles entréesdurépertoire
!
Appuyez,en modeveille, surlatouche .
!
Appuyezde nouveausur lestouches ou jusqu'àcequele nom
etle numérosouhaités apparaissent.
!
Appuyez surla touche“Num.“ ou latouche
lenuméro.
pour sélectionner
19.1 Ajouter desentréesdans lerépertoire (Ajout.Fiche)
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Répertoire” àl'aide destouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .” Ajout.Fiche” affiche.
!
Appuyezsur latouche “Select” . af om
!
Tapezlenomsouhaité.
!
Appuyezsur latouche “Suiv.” . af uméro
!
Indiquezle numérode téléphonesouhaité(max.20chiffres).
!
Appuyezsur latouche “Suiv.” .
!
Sélectionnez à l'aide des touches ou la sonnerie que vous souhaitezattribuer
!
Appuyezsur latouche “Sauve” pour confirmer.
Remarque:
!
Si vousfaitesune erreurentapant lenumérode téléphone,vouspouvez corriger avec latouche “Effac.” . A chaque fois quevous appuyez surla touche,le dernierchiffres'efface.
!
Pause après prisede ligne: lorsque vous accédez à un serveur vocal, tel que la gestion de votre compte par téléphone. Une pause après prise de ligne offre une temporisation de 3 secondes. Si vous souhaitez ajouter une pause lors de lanumérotation d'unnuméro detéléphone enmode veilleou lorsde l'enregistrement d'un numéro de téléphone, appuyez sur la touche
jusqu'àce quela lettrePaffiche.
aunuméro detéléphone.
L'écran fiche "N ?".
L'écran fiche "N ?".
Une pause après prise
de ligne est pratique
19.3 Supprimer une entrée/ toutes les entrées du
répertoire (Supp. Fiche / Tout Supp.)
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Répertoire” àl'aide destouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .” Ajout.Fiche” affiche.
!
Sélectionnez “Supp. Fiche” ou “Tout Supp.” à l'aide des touches
et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez le cas échéant l'entrée souhaitée à l'aide des touches
et etappuyezsurlatouche“Select” pourconfirmer.
!
”Confirmé ?” affiche. Appuyez sur la touche “OK” . Le combiné
émetun bippour confirmer.
19.4 Etat répertoire(EtatRépert.)
L'état du répertoire indique le nombre des entrées contenues dans le répertoire.50 entréessont possible.
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Répertoire” àl'aide destouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .” Ajout.Fiche” affiche.
!
Sélectionnez“Etat Répert.”à l'aidedestouches et .
!
Appuyez sur la touche “Select” .
"11/50", ce qui signifie que le répertoire comporte 11 entrées sur 50
possibles.
L'écran affiche par exemple
19.2 Modifier les entrées du répertoire (Modif. Fiche)
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Répertoire” àl'aide destouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .” Ajout.Fiche” affiche.
!
Sélectionnez“Modif. Fiche”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnezl'entrée souhaitéeà l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche pour confirmer.
!
Si nécessaire, appuyez sur la touche “Effac.” pour supprimer les chiffres.Tapezlenouveaunom.
!
Appuyezsur latouche”Suiv.” pour confirmer.
!
Modifiezle caséchéant lenumérodetéléphone.
!
Appuyezsur latouche”Suiv.” pour confirmer.
!
Modifiez la sonnerie attribuée éventuellement à l'aide des touches
et .
!
Appuyez surlatouche “Sauve” pour enregistrer.Le combiné émet unbip pourconfirmer.
“Select”
20. Réglages entre la base et le combiné (Réglages BS)
20.1Supprimer uncombinéde la base(Sup.Combiné)
Cette fonction vous permet de supprimer un combiné enregistré dans la base. Vous devez faire cette action au combiné qui est contenudans leset. Vousnepouvezpas supprimerle combinélivrédansleset.
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglages BS”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .” Sup.Combiné” affiche.
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
TapezlecodePINactuel(le codePIN pardéfautest"0000").
!
Appuyezsur latouche “OK” .
!
Sélectionnezun combinéà l'aidedestouches ou .
!
Appuyez surla touche “Select” pour confirmer. unbip pourconfirmer.
L'écranaffiche "PIN ?".
supplémentaire
Le combinéémet
F-31
20.2 Mode denumérotation(ModeNum.)
Ceréglage n'estnécessaire quesivotreinstallation téléphoniquele nécessite. Voir la notice d'utilisation de l'installation téléphonique. Vous pouvez modifierle modede numérotationdelafaçonsuivante:
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglages BS”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .” Sup.Combiné” affiche.
!
Sélectionnez“Mode Num.”à l'aidedestouches et .
!
Appuyez sur la touche “Select” . Le curseur indique le réglage actuel.
!
Sélectionnez àl'aide des touches et le modedenumérotation souhaité( ).
!
Remarque Si vous n'êtes pas sûr de savoir quel mode de numérotation vous devez choisir,adressez-vous àvotre fournisseurdetéléphonie.
Réglaged'usine:
“FreqVocales”ou“Decimal” Appuyez surla touche “Sauve” . Vous entendezun signalsonore deconfirmation.
:
FreqVocales
20.3TEMPS "flash"
Ceréglage n'estnécessaire quesivotreinstallation téléphoniquele nécessite. Voirlanoticed'utilisation del'installation téléphonique. Vouspouvez modifierla duréeduflashingdela façonsuivante:
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglages BS”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .” Sup.Combiné” affiche.
!
Sélectionnez“Temps “flash””à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez “Flash-1”(court) ou“Flash-2”(long) àl'aide destouches
ou .
!
Appuyezsur latouche “Sauve” .
Réglaged'usine: Flash-1
L'écranaffiche leréglage actuel.
20.4Modifier PIN
Cettefonction vouspermet demodifierlecodePIN dela base. Lecode PINpar défautest0000.
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglages BS”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .” Sup.Combiné” affiche.
!
Sélectionnez“Modifier PIN”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” . L'écranaffiche"PIN ?".
!
Tapezle codePIN actuel.
!
Appuyezsur latouche “Suiv.” . L'écranaffiche“Nouv PIN”.
!
Indiquezles 4chiffres devotrenouveaucodePIN.
F-32
!
Appuyezsur latouche “Suiv.” . “Confirmé”
!
Indiquezune nouvellefois les4chiffresdevotrenouveau codePIN.
!
Appuyez surla touche “Sauve” . retentit.Votrenouveaucode PINest activé.
Remarque:
Notez votre nouveau code PIN.impérativement
votre codePIN, vousne pouvezplus effectuerde modificationnécessitant de taperle codePIN.
L'écranaffiche .
Un signalsonore de confirmation
Si vous perdez
20.5 Rétablir les réglages par défaut de la base (RAZ Base)
Cettefonction vouspermet derétablirlesréglagespar défautde labase.
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglages BS”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .” Sup.Combiné” affiche.
!
Sélectionnez“RAZ Base”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” . L'écranaffiche"PIN ?".
!
Tapezle codePIN actuel.
!
Appuyezsur latouche “R.A.Z.” .
!
21. Réglagessurlecombiné (RéglageComb)
21.1Régler réveil(Alarme)
Vouspouvez réglerune heurederéveilsurlecombiné.
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez“Off” ou”On”à l'aidedes touches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sivous avezsélectionné “On”,ladernièreheurederéveil régléeaffiche.
#
Indiquez ensuite l'heure de réveil en format 24 heures HH:MM (Heures:Minutes)à l'aidedes touchesnumériques0à9.
#
Appuyezsur latouche “Suiv.” . Lecombinéémet1bip.
#
Sélectionnez “Buzzer On” ou “Buzzer Off” (Mode Snooze activé ou désactivé)à l'aidedes touches et .
#
Appuyezsur latouche “Sauve” .
Remarque:
!
Si vous avez choisi , le réveil sonne pendant environ 40 secondes à l'heure de réveil réglée. En appuyant sur n'importe quelle touche, vous pouvez arrêter avant la fin la sonnerie de réveil. Pour arrêter la sonnerie de réveil, vous devez sélectionner le réglage conformément àla description ci-dessus , sinonellerésonne le joursuivant.
“Buzzer Off”
L'écranaffiche leréglage actuel.
“Off”
“Alarme”
!
Si vous choisissez , la sonnerie de réveil retentit toutes les 10 minutesenviron jusqu'à ceque lesbatteries ducombiné soient vides. En appuyant surn'importe quelletouche (sauf latouche ), vous pouvez arrêterla sonneriederéveil avantla fin.Au boutde 10minutes, la sonnerie de réveil retentit de nouveau. Pour arrêter la sonnerie de réveil, appuyezsurla touche , maiselle sonne denouveaule jour suivant. Pour arrêter complètement la sonnerie de réveil, vous devez sélectionner le réglage “Off” conformément à la description ci-dessus duparagraphe “Alarme”.
Réglaged'usine: Off
“Buzzer On”
21.2 Réglerles volumes(Régl.Audio)
Vous pouvezrégler levolume du combinéou duhaut parleurpour lesmains libres:
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Régl. Audio”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez “Volume HP” (volume haut parleur) ou “Vol Ecoute” (volumecombiné) àl'aide destouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez levolume (”Volume1” à“Volume5”) àl'aide des touches
ou .
!
Appuyezsur latouche “Sauve” .
Réglaged'usine :pour lesdeux:Volume3
L'écranaffiche leréglage actuel.
21.3 Régler la sonnerie (mélodie et volume) (Régl Mélodie)
Vous pouvez sélectionner la sonnerie lors d'un appel venant du réseau téléphonique (”Appel Ext”) ainsi que la sonnerie d'un appel venant de la platine derue ouvenant d'autrescombinés (”Appel Int”)qui sontenregistrés surla mêmebase etvouspouvezaussirégler levolume.
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Régl Mélodie”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez à l'aide des touches ou
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez “Mélodie” ou “Volume” à l'aide des touches ou
!
Appuyezsur latouche “Select” .
”Appel Int” ou ”Appel Ext”
.
.
L'écranaffiche leréglage actuel.
!
Sélectionnez àl'aide des touches ou unemélodie de1 à 10 ou régler le volume de 1 à 5 ou coupez-le complètement (”Volume Off”). Pour régler la sonnerie ou le volume, le téléphone joue une mélodiechoisie etsonne selonlevolumesélectionné.
!
Appuyezsur latouche “Sauve” pour confirmer.
Réglaged'usine : Mélodie: Appel Ext: Mélodie1
AppelInt: Mélodie8
Volume: Volume3
pourles deux:
21.4 Régler lesondestouches (RéglageTona)
Sondes touches- “BipClavier” Votre combiné peut confirmer chaque pression de touche par un signal sonore.Vouspouvezarrêter leson destouches. Portée -“Niv. Alarme” Votre combinépeut prévenirpar un signalavertissement s'ilnese trouvepas dansla portéede labase.Vousnepouvezpasarrêter cesignal.
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Réglage Tona” àl'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez “BipClavier”ou “Niv.Alarme” à l'aidedes touches et
.
!
Appuyezsur latouche “Select” . L'écranafficheleréglage actuel.
!
Sélectionnez “On” ou “Off” à l'aidedes touches ou pour activerou désactiverla fonction.
!
Appuyezsur latouche “Sauve” pour confirmer.
Remarque:
!
Pour une utilisation normale, il est recommandé d'activer le son des touches.Cela simplifiel'utilisation dutéléphone.
!
Danscertains cas,un signalsonoreretentitlorsque vousappuyez surune mauvaise touche. Vous ne pouvez pas arrêter ce signal sonore de touches.
Réglaged'usine: On
pourles deux:
21.5 Choisirlalangued'affichagedel'écran (Langue)
Le combiné propose plusieurs langues prédéfinies : allemand, néerlandais, russe, polonais, modifierla languedes textesd'écrandelafaçon suivante:
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Langue” àl'aide destouches et .
anglais, français, espagnol. Vous pouvez
italien,
F-33
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez une langue à l'aide des touches ou . Chaque langueest affichédans satraduction.
!
Appuyez surla touche “Sauve” . Vous entendezun signalsonore deconfirmation.
Réglaged'usine: DEUTSCH(allemand)
L'écranaffiche leréglage actuel.
21.6Nom ducombiné/ platine derue(Nom Combiné)
Le nompar défautdescomposants contenusdans lekitest MT1 (combiné)et MT 2 (platine de rue).Le nom par défaut d'uncombiné ou d'une platine de rue après enregistrement est "MTN". Le numéro N = 1à 5 indique l'ordre dans lequel l'appareil a été enregistré sur la base. Le nom est affiché en veille. Vous pouvezinsérer unnomsupplémentaire pourle combiné,donc parex. à plusieurscombinés lecherché :
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Nom Combiné”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Tapez le nom du combiné (max. 12 caractères) à l'aide des touches alphanumériques (vouspouvez effaceravec la touche“Effac.” le derniercaractère sinécessaire).
!
Appuyez surla touche “Sauve” . Vous entendezun signalsonore
deconfirmation. Remarque: Si vousappelez eninterne un autrecombiné, l'écranaffiche “Comb.2”mais pasle nomque vousavezdonné.
vouspouvez reconnaîtremieux
21.7Réponse automatiqueauxappels (Réponse Auto)
Cette fonction vouspermet de prendrefacilement le combinéde la baselors d'unappel sansavoir àappuyersurunetouche pourrépondre.
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Réponse Auto”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez “On” ou ”Off” à l'aide des touches ou pour
activerou désactiverla fonction.
!
Appuyez surla touche “Sauve” .
deconfirmation. Réglaged'usine :On
F-34
L'écranaffiche leréglage actuel.
Vous entendezun signalsonore
21.8 Régler lecontrasted'écran(Contraste)
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Contraste” àl'aide destouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” . L'écranafficheleréglage actuel.
!
Sélectionnez une régulation de “00” à “16” à l'aide des touches
ou .
!
Appuyez surla touche “Sauve” . Vous entendezun signalsonore deconfirmation.
Réglaged'usine :16
21.9 Régler ladateetl'heure (Date&Heure)
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Date &Heure” àl'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnez “Format Date”, “Format H.”, “Régl. Date” ou “”Régl. Heure”à l'aidedes touches ou .
!
Appuyezsur latouche “Select” . “FormatDate”
!
Sélectionnez JJ-MM (jour-mois) ou MM-JJ (mois-jour) à l'aide des touches ou .
!
Appuyezsur latouche “Sauve” .
“FormatH.”
!
Sélectionnez “12H” (12 heures rythme) ou “24H” (24 heures rythme)à l'aidedes touches ou .
!
Appuyezsur latouche “Sauve” .
”Régl.Date”
!
Tapezla dateà l'aidedestouchesnumériques0 à9.
!
Appuyezsur latouche “Sauve” .
”Régl.Heure”
!
Tapezla dateà l'aidedestouchesnumériques0 à9.
!
Appuyezsur latouche “Sauve” .
Réglaged'usine : Date: JJ-MM / Heure: 24H
L'écranaffiche leréglage actuel.
21.10 Choisir unebase(SelectBase)
Cette fonction vouspermet dechoisir unebase enregistrée surle combiné(il estpossible d'enregistrerun maximumde4stationssur uncombiné).
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“Select Base”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Sélectionnezla basesouhaitée àl'aidedestouches ou .
!
Appuyez sur la touche “Select” . Si vous choisissez une base qui
n'existe pas, un signal sonore retentit. Après un bref instant, un signal
sonoreretentit pourconfirmer. Remarque: Le combiné fonctionne uniquement avec la base sur laquelle il a été enregistréen dernierou uniquementaveclabasequi aété sélectionnée.
L'écranaffiche labase actuelle.
21.11 Rétablir les réglages par défaut du combiné
(RAZ Combiné)
!
Appuyezsur latouche “Menu” .
!
Sélectionnez“Réglage Comb”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .”Alarme” affiche.
!
Sélectionnez“RAZ Combiné”à l'aidedestouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” . ”.
!
Tapezle codePIN actuel.
!
Appuyez sur latouche “R.A.Z.” . Si le codePIN tapé estreconnu
valide, tousles réglagespar défautdu combinésont rétablis.Dans lecas
contraire, un signalsonore retentit etles réglages nesont pas changés.
Aprèsla remiseà l'étatinitial,lecombinése remeten veille.
L'écranaffiche PIN ?
22. Enregistrer le combiné sur une base
(Registration)
Le combiné fourni est déjà enregistré sous le numéro MT1. Vous pouvez enregistrer au total5 combinés / platinesde rue surune base (voir chapitre 27"Accessoires optionnels").
Uncombiné peutêtre enregistrésur4stationsde baseau maximum.
!
Maintenez enfoncée la touche Pager [59] sur le dessous de la base
pendant5 secondesou plus.
!
Appuyezsur latouche
!
Sélectionnez“Registration” àl'aide destouches et .
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Choisissezà l'aidedes touches ou entre “Base1”à “Base4”,
c'est-à-dire quevous indiquez undes quatre emplacementsde mémoire
possibles.
!
Appuyezsur latouche “Select” .
!
Dès quela base aété trouvéeet quele combiné estenregistré, une invite
vousdemande detaper lecodePIN(codePIN pardéfaut 0000).
!
Appuyez sur la touche“Select” . Après vérification de validité du
code PIN,le signalsonore d'enregistrementretentit etla basedonne un
numéro pour le combiné. Si le code PIN indiqué est erroné, un signal
sonore retentit et le combiné revient à son état précédent. Lorsque la
“Menu” .
base n'est pastrouvée, lecombiné secomporte comme s'ilétait horsde portée
Remarque:
!
Un combiné supprimé peut être de nouveau enregistré sur une base conformémentà l'explicationci-dessus.
!
Pour enregistrer surune autre baseun combiné déjàenregistré, il suffit de procéder avec les autres bases conformément à l'explication ci­dessus.
!
Le combiné fonctionne uniquement avec la base sur laquelle il a été enregistré endernier ouuniquement aveclabase quia étésélectionnée (voirle chapitre22.10).
23. Passer des appels avec plusieurs combinés
Lorsque plusieurs combinéssont enregistrés surla même base,vous pouvez passer desappels internes,transférerdes appelsexternes entreles combinés enregistréset mettreen conférence.
23.1 Appel interne
!
Appuyezsur latouche . L'écranaffiche:
!
Tapez le numéro du combinéque vous souhaitez appeler (parexemple "3" pour le combiné 3).Si le numéro quevous avez tapé est correct,le combinéappelé sonneet l'écranafficheparexemple .
!
Avec latouche , votreinterlocuteur peutprendrel'appelinterne.
!
Pourterminer laconversation, appuyezsurlatouche . Remarque: Si unappel externesonne pendantune conversationavecla platinede rueou pendant un appel interne, l'écran affiche le numéro de téléphone du correspondantet deuxsonneries courtesdedouble-appelretentissent.
!
Appuyez surlatouche pour terminer l'appelinterne.Peude temps
après,vos téléphonessonnent lorsd'unappelentrant.
!
Prenezensuite l'appelexterne aveclatouche . Iln'est paspossible d'appeleruneplatinederue depuisun combiné.
23.2 Transférerdesappels entrelescombinés
Vous pouvez transférer un appel externe entre les combinés qui sont enregistréssur lamême base. Appuyez sur la touche pendant l'appel externe. Tapez le numéro du combinésur lequelvous souhaiteztransférerl'appel. Si le correspondant appelé souhaite répondre, il appuie sur la touche
pourparler avecvous. Vouspouvez alorsl'informerde l'appelentrant.
12345
Zurück
“Comb.3”
F-35
Si le correspondant appelésouhaite prendre l'appel externe, appuyezsur la touche ouremettezlecombiné dansla basepourterminerletransfert.
23.3 Mettre enConférence
Si vous souhaitez tenir une conversation externe et interne à la fois, vous pouvezmettre enconférence delafaçonsuivante:
1. Pendant un appel externe, appuyez sur la touche et tapez le numérodu combinésouhaité.
2. L'interlocuteur appeléappuiesurlatouche pourrépondre.
3. L'interlocuteur appelé appuie sur la touche pour démarrer la conversationen conférence.
4. Chacun des deux combinéspeut quitter laconférence enappuyant sur latouche .
Remarque: Si un combiné quitte la conférence, les autres combinés peuvent la
poursuivre.
24. Présentation du numéro en cas de
double-appel
Si vous contractez le service double-appel auprès de votre fournisseur de téléphonie, le combiné indique le nom et le numéro du deuxième appel entrantpendant quevous parlez.
!
Appuyezsur latouche “R” pourprendre ledeuxièmeappel.
!
Si vous appuyez sur la touche “R” , vous pouvez poursuivre la
conversationavec lepremier correspondant. Remarque: Si vous avez transféré un appel externe sur un autre combiné, la fonction
double-appelne peutpas êtreutiliséepourledeuxièmecombiné.
25. Remplacerlespiles etlesbatteries
25.1 Platine derue
Si, après avoir appuyé sur le bouton de la sonnette, la sonnerie retentit faiblement et/ou aucune communication n'est possible, il est nécessairede remplacerles pilesde laplatinederue.
!
Retirezla visTorx [23]du trou[12]aveclaclé Torx fournie[24].
!
Retirezpar lehaut laplatinederue[1] dusupport [15].
!
Ouvrez le compartiment des piles [13] de la platine de rue en faisant
glisserle couvercle[11] verslebas.
!
Retireret jeterles pilesusagées.
!
Mettez 2pilesalcalines LR14(C),1,5 Vdansle compartimentàpiles en
veillantà labonne polarité.Laplatinederue sonneune fois.
!
Refermezle couvercledu compartimentàpiles.
!
Remettez la platine de rue sur le support. Revissez la vis Torx sur la
platinede rue.
F-36
25.2 Combiné
#
Si lesbatteriesdu combinése déchargenttrop vite, ilfaut lesremplacer: Ouvrez lecompartiment à piles[53] ducombiné [39]en faisant glisser lecouvercle [55]vers lebas.
#
Retirezet jetezles batteriesusagées.
#
Mettez 2batteries Ni-MHAAA, 1,2V; 600mAh dans lecompartiment à piles en veillant à la bonne polarité. Refermez le couvercle du compartimentà piles.
26. Entretienetnettoyage
!
Les appareils ne demandent aucun entretien: C'est pourquoi, vous ne devezjamais lesouvrir.
!
Vérifiez régulièrement la sécurité technique et le fonctionnement de l'appareil.
!
Avantle nettoyage,débranchez lesadapteursdelaprise decourant.
!
Nettoyage extérieur des appareils uniquement avec un pinceau ou un chiffondoux légèrementhumidifié.
27
. Accessoiresoptionnels
#
CombinéTF04M avecstati
#
Modulerelais RE05,n° deréf.34232
#
Protection contre les intempéries TFWS1 pour la platine de rue, n°de réf.3423
onde charge,n° deréf.34235
7
28.Élimination
Ne jetezpas lesemballages, lespiles usagées etles appareilsdans les ordures ménagères. Déposez-les dans des points de collecte prévus pour le recyclage. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître la déchetterie ou le point de collecte pour le recyclage les plusproches dechez vous.
29. Déclarationdeconformité
Nous, la société INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Allemagne, déclarons par la présente que le produit TF04 Set est conforme aux spécifications fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive européenne 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformitéde ceproduit surlesiteInternetwww.indexa.de. Cet appareil est prévu pour une prise de téléphone analogique sur réseau allemand,autrichien, suisseou luxembourgeois,italienouneerlandais.
30. Garantie
En plus des principes de garantie légaux, le fabricant assure au client une GARANTIE DE DEUX ANS à compter de la date d'achat, selon les principes définis ci-après(à justifieravecle ticketde caisse).Cette garanties'applique uniquement en cas d'utilisation de l'unité dans des conditions de vie normales ausein de foyersprivés. cettegarantie. La garantien'est valablequ'en casde problèmesmatériels etde fabrication, et selimite àla réparationou auremplacement desparties défectueuses.La garantie ne s'applique, dans tous les cas, qu'à hauteur du prix usuel de l'unité. La garantie ne s'applique pas aux pièces d'usure, aux batteries ou piles. Cette garantie n'est valable que lorsque les consignes d'utilisation et d'entretien sont respectées. Sont exclus de la garantie les dommages liés à des abus,à des mauvaisesutilisations,à deseffets extérieurs, àlapoussière, à lasaleté, àl'eau ouà desconditions ambiantesanormales ainsique àdes dommages causés par une surtension, les batteries, les piles ou une alimentation inadaptée. La garantie ne peut s'appliquer en cas de réparations ou interventions assurées par des personnes non autorisées, d'utilisation avec des accessoires ou de pièces supplémentaires, ou de
Vosdroits légauxnesont pasrestreints par
de renvoyer la pièce défectueuse, correctement emballée, au distributeur responsable. Veuillez procéder à des retours en port payé. Les envois qui ne sont pas en port payé neseront pas acceptés.Les réparations nepeuvent êtreeffectuées que si l'appareil est accompagné d'une description détaillée du problème. Veuillez envoyer uniquement des appareilsbien emballés et complets. fois lapériodede garantieterminée, lesréparationssont payanteset nesont pas toujourspossibles.
Les prestationsde garantienedonnent nullementlieu à une prolongation du délai de garantie ni à une nouvelle période de garantie. Le délai de garantie pour lespièces de rechange posées expire en même temps que le délai de garantie de l'ensemble de l'appareil. lorsque la responsabilitéest prévue parun texte deloi, les recoursen cas de dommages matériels oude blessures occasionnéspar le dysfonctionnement oule mauvaisfonctionnement del'unitéserontexclus.
Indexa GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 74229 Oedheim Allemagne www.indexa.de
systèmes noncompatibles avecl'unité.Pendantlapériodede garantie,merci
31. Résoudrelesproblèmes
Anomalie Cause Solution
Le combinéne réagitpas, ou l'écrann'affiche rien Lecombiné n'estpasallumé Allumezlecombiné
Le combinéréagit uniquementavec un bip à lapression d'unetouche
Le combinéaffiche “Recherche...” La basen'est pasalimentée en courant Branchez correctementlechargeurdelabase
La platinede ruene sonne paslorsqu'on appuie surle boutonde sonnette
Les batteriesdu combinésont mal placées Placez lesbatteries enveillantàla bonne polarité Les batteriessont vides.Il se peutque labase ne soitpas correctement alimentéeen courant. Les batteriesdu combinésont usées Mettez denouvellesbatteriesen veillant àla bonnepolarité Mauvaise connexionentre lescontacts de chargedu combiné etla base
Les touchessont verrouillées Déverrouillez lestouches
La distanceentre labase et lecombiné esttrop importante
les mursempêchent latransmission radio
ou Perturbation dela liaisonradio Eteignezlesémetteursradioetlesappareilsprovoquant des
Le combinén'a pasété enregistré surla base Enregistrez le combinésur labase. La platinede ruen'est pas alimentéeen courant Insérez desbatteriesenparfaitétatenveillantà la
Branchez correctementle chargeursur la prisede courant
du secteuret rechargezcomplètement les batteries
Nettoyez lescontacts decharge
Modifiez laposition dela base et/oudu combiné
perturbations
Modifiez ladisposition desappareils
bonne polaritéet branchezla platine derue
correctement surune alimentationen courant de12 VDC
Une
Sauf
F-37
Anomalie Cause Solution
Le combinéne réagitpas à lasonnette bien qu'il yait contactavec la baseet quel'on entende lesignal sonorede la platinede rue La platinede ruen'apasétéenregistrée sur labase Enregistrez laplatine deruesurlabase.
Après avoirappuyé surle bouton desonnette, la sonneriene retentitsur la platinede rueque faiblement oula communicationn'est pas possible
L'ouvre-porte électriquene peutpas être activé Vous n'avez pasappuyé assezlongtemps sur latouche Maintenez latouchedièse[45]enfoncéependantaumoins
La duréede fonctionnementdes batteries du combiné esttrop courte
Pas designal sonorede numérotation Labasen'estpascorrectementraccordéeau
Le combinéne sonnepas Lasonneriea été désactivée Activez lasonnerie Le numérode téléphonedu correspondant
ne affichepas
La distanceentre laplatine de rueet labase est trop Modifiez lapositiondela platine derue et/oude la base importante oules mursempêchent la transmissionradio
Les batteriesde laplatine de ruesont usagées Mettez desbatteries neuvesenveillant à labonne polarité
dièse [45] Le branchementde l'ouvre-porteest incorrect et l'alimentation en courantest tropfaible
Si ladurée defonctionnement des batteriesest en Mettez denouvellesbatteriesenveillantàla bonne polarité permanence tropcourte, celasignifie que les batteries doiventêtre remplacées Les batteriesmises enplace ne conviennentpas Mettezdenouvellesbatteriesenveillant à labonne polarité
réseau téléphonique La basen'est pasalimentée en courant Branchez correctementlabasesurlecourantde secteur
Vous n'avezpas demandéle service deprésentation Demandezleservicedeprésentationdes des numérosà votrefournisseur de téléphonie numéros àvotrefournisseurdetéléphonie Le correspondantmasque sescoordonnées ­Le numérode téléphoneest reçu avecun délaidans le temps Laissez sonnerle combinéplusieursfois
3 secondes
Branchez l'ouvre-portecorrectement (voirchapitre 8.2)
Branchez correctementle câblede téléphone et
éventuellement l'adaptateurTAE
F-38
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
1. Inleiding ..................................Pagina 39
2. Gebruik volgens de voorschriften .................Pagina 39
3. Omvang van de levering .......................Pagina 40
4. Uitrusting .................................Pagina 40
5. Technische gegevens..........................Pagina 41
6. Veiligheidsaanwijzingen .......................Pagina 41
7. Plaatsing van de apparaten.....................Pagina 42
8. Montage en aansluiting .......................Pagina 42
9. Ingebruikneming ............................Pagina 43
10. Handset in- en uitschakelen ....................Pagina 44
11. Basisinstellingen ............................Pagina 44
12. Andere handsets aanmelden ....................Pagina 44
13. Bereik ....................................Pagina 44
14. Werking deurintercom.........................Pagina 44
15. Beschrijving van de toetsen/display ...............Pagina 45
16. Basisfuncties ...............................Pagina 46
17. Navigatie door het menu.......................Pagina 47
18. Lijst met outvangen oproppen ...................Pagina 48
19. Telefoonboek ...............................Pagina 48
20. Instellingen tussen basisstation en handset..........Pagina 49
21. Instellingen op de handset .....................Pagina 50
22. Handset bij een basisstation aanmelden............Pagina 52
23. Oproepen met verschillende handsets uitvoeren.......Pagina 53
24. Oproep herkennen bij aankloppen ................Pagina 53
25. Batterijen vervangen..........................Pagina 53
26. Onderhoud en reiniging .......................Pagina 54
27. Optionele accessoires .........................Pagina 54
28. Afvalverwijdering ............................Pagina 54
29. Conformiteitsverklaring ........................Pagina 54
30. Garantie ..................................Pagina 54
32. Storingen verhelpen ..........................Pagina 55
1. Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing s.v.p. volledig en zorgvuldig door en klap daarbij pagina3 met deafbeeldingen uit. Degebruiksaanwijzing behoortbij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikneming en hetgebruik. Let steedsopalle veiligheidsaanwijzingen.Als u vragenhebtof onzekerbent overhet gebruikvan deapparaten,vraagdanadvies aaneen deskundige. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef die indien nodig door aanderden.
2. Gebruikvolgensdevoorschriften
De draadloze deurintercom TF04 Set bestaat uit een intercom TF04T, een handset TF04M met een basisstation TF04B en een nettransformator, evenalseen relaismoduleRE 05. Wanneer op de intercom op debel wordt gedrukt, klinkt opde handset een beltoon. Wanneer de handset vanhet basisstation wordt genomenof op de toets op de handsetwordt gedrukt, is eengesprek tussen de intercomen de handset mogelijk - beide componenten beschikken namelijk over een handsfree-functie. Wanneer het basisstation met de meegeleverde telefoonkabel op een analoge telefoonaansluiting wordt aangesloten, kan de handset als draadlozeDECT-telefoon wordengebruikt. De draadloze deurintercom kan met drie andere handsets TF04M worden
uitgebreid. Tussen alle handsets kan intern getelefoneerd worden. De installatie maakt gebruik van de DECT/GAP-standaard. Compatibiliteit met componenten van andere fabrikanten is echter niet gegarandeerd. In combinatiemet componentenvan anderemerkenwerktdedeuropener niet. De intercom is geschikt voor opbouwmontage. Het is weervast (veiligheidsklasse IP 44) en bijgevolg geschikt voor montage op een beschermdeplaats buiten. Bescherm de relaismodule, de handset met het basisstation en de nettransformator tegen vocht en natheid. De intercom werkt ofwel met 2 stuks LR14 (C), 1,5 V batterijen (niet meegeleverd) of met een geschikte 12 V DC-adapter (gestabiliseerd,min.300mA, nietmeegeleverd). Bij gebruik via eengeschikte 12 VDC-adapter kan een elektrischeintercom (12 V DC - niet meegeleverd) via de meegeleverde relaismodule op de intercom aangeslotenworden.Door eendruk op detoetsvan dehandsetkan dezegeactiveerd worden. De stroomvoorziening van het basisstation geschiedt via de meegeleverde nettransformator 7,5 V DC, aangesloten op de netstroom 230 V~, 50 Hz. Dehandset werktmet tweeoplaadbareNi-MHbatterijen.Deze worden automatischopgeladen wanneerde handsetophetbasisstationstaat. Elk andergebruik vanof wijzigingaan deapparaten geldtals niet volgensde voorschriften enheeftwezenlijke risico'sop ongelukken.De producent isniet aansprakelijk voor schades, die door onbedoeld gebruik of verkeerde bedieningworden veroorzaakt.
NL-39
Dit apparaat isniet geschiktom teworden gebruikt doorpersonen (inclusief kinderen) metbeperkte fysieke,sensorische ofgeestelijke vermogensof met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon dievoor hun veiligheidverantwoordelijk is ofvanhem aanwijzingen hebben gekregen, hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Men dient erop toete zien,dat kinderennietmethetapparaat spelen.
3. Omvangvandelevering
!
Intercom
!
Houder
!
Bevestigingsmateriaalvoor intercom
!
Reservenaamplaatje
!
Torx-sleutel
!
Handset
!
2stuks AAANi-MH batterijen
!
Basisstation
!
Nettransformator7,5 VDC voorbasisstation
!
Relaismodule
!
Telefoonkabel
!
TAE-adapter
!
Gebruiksaanwijzing
4. Uitrusting
IntercomTF04T (zieafb. A)
1 Intercom 2 Luidspreker 3 Beltoets metnaamplaatje 4 Bevestiging voorhouder 5 Rubberen afdekking 6 Kunststof afdekking 7 Klem 12VDC+ 8 Klem 12VDC­9 Klem CTRL(relaissturing+) 10 KlemSGND(relaissturing-) 11 Dekselbatterijvak 12 Gatvoorveiligheidsschroef 13 Batterijvak 14 Microfoon 15 Houder 16 Montage-opening 17 Bevestiging 18 Kabelopening 19 GatvoorTorx-schroef
20 Plug 21 Schroef 22 Reservenaamplaatje 23 Torx-schroef 24 Torx-sleutel
RelaismoduleRE05 (zieafb.A)
25 Relaismodule 26 Montage-opening 27 Gatvoorschroefdeksel 28 Timer 29 NC/NO-omschakelaar 30 KlemSGND 31 KlemCTRL 32 Kabelopening 33 KlemPOWER(bedrijfsspanning+) 34 KlemPGND(bedrijfsspanning-) 35 Klemgat+ 36 Klemgat­37 Dekselvanrelaismodule 38 Schroefdeksel
HandsetTF04M (zieafb.B)
39 Handset 40 Luidspreker 41 Display 42 ToetsNummerherhaling /Terug 43 Toetsrechts/links/onder/boven/
Nummerherhaling/INT/Telefoonboek/LSD 44 ToetsEinde 45 Toetshekje 46 Microfoon 47 Laadcontacten 48 Toetssterretje 49 Numerieketoetsen0tot 9/ alfabetischetoetsenAtotZ
enandere tekens 50 ToetsKiezen/Handsfree 51 ToetsMenu/Kiezen 52 Luidspreker 53 Batterijvak 54 Batterij 55 Dekselbatterijvak
BasisstationTF04B (zieafb.B)
56 Basis 57 Laadcontacten
NL-40
58 Luidspreker 59 Paging-toets 60 Aansluitingnettransformator 61 Aansluitingtelefoonkabel 62 Telefoonkabel 63 TAE-adapter(specifiekperland) 64 Nettransformator
5. Technische gegevens
IntercomTF04T
Stroomvoorziening 12 V DC (gestabiliseerd,min. 300mA
Stroomopname max. 0,8mA/12V DC(rust)
Zendfrequentie 1880-1900MHz Zendvermogen < 250mW Radiomodulatie GFSK Zendbereiknaar basisstationtot30m ingebouwen, tot200minopenlucht Bedrijfstemperatuur -20°C tot+ 50°C(opmerking:onder0° C
Beschermingsklasse IP 44 Afmetingenbehuizing 60x175x34 mm Gewicht ca.156 g
HandsetTF04M
Stroomvoorziening 2x Ni-MHbatterijen AAA, 1,2V;600mAh Laadspanningvia basisstationEerste laadduur 15 uur Stand-by tot 180uur Gesprekstijd tot 8uur Zendbereiknaar basisstationtot30m ingebouwen, tot200mbuiten Geluidsmodulatie GFSK Bedrijfstemperatuur ±0° Ctot +40°C Afmetingen behuizing 48 x159 x29mm Gewicht ca.132 g
BasisstationTF04B
Bedrijfsspanning 7,5V DC (nettransformator) Stroomopname max. 300mA
Bedrijfstemperatuur ±0° Ctot +40°C Afmetingen behuizing 115 x115 x68mm
"
excl.stroomverbruik vande deuropener)of 2stuks LR14(C), 1,5Valkalischebatterijen
max.200 mA/12V DC(werking)
kanhet draadlozebereik verminderen)
"
Nettransformator
Stroomvoorziening 230 V~50Hz,max. 200mA Stroomuitgang 7,5V DC, 300mA,2.25 VA
Toepassing enkel binnenshuis
RelaismoduleRE 05
Bedrijfsspanning 12V DC,max. 60mA Schakelvermogenrelais 30 V DC, max.10A Schakeltijd 1 tot9seconden, instelbaar
Afmetingen behuizing 83 x58 x33mm Toepassing enkel binnenshuis
"
"
"
6. Veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen dienen uw veiligheid en tevredenheid bij het gebruik van het apparaat. Let erop dat het veronachtzamen van deze veiligheidsaanwijzingentot aanzienlijkeongevalrisico's kanleiden.
Bij veronachtzaming van deze aanwijzingbestaat er gevaar
Gevaar!
voorleven engezondheid.
!
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht met het apparaat, verpakkingsmateriaal ofonderdelen spelen!Anders dreigtlevensgevaar doorverstikking!
!
Beschadig bijboorwerkzaamheden en bijhet bevestigen geenleidingen voor gas, stroom, water of telecommunicatie! Anders dreigt levens- of verwondingsgevaar!
!
Wees voorzichtig met de leidingen! Verplaats deze zo, dat ze niet kunnen wordenbeschadigd endat mener nietover kanstruikelen. Trek de kabels niet over scherpe randen, en druk of klem ze niet ergens af. Andersdreigt levens-en verwondingsgevaar!
!
Verhinder,datde nettransformatoren ­klasse IP44) inhet water!Anders dreigtlevensgevaar!
!
Gebruik de handset niet in een vochtige omgeving of in een omgeving metontploffingsgevaar. Andersdreigt levensgevaar!
!
Gebruik het basisstation uitsluitend met de meegeleverde nettransformator en de andere toestellen uitsluitend met de juiste stroomvoorziening. Vooraleer ude toestellen opde netstroom aansluit, controleert uof deze volgensde voorschriften 230V~, 50Hz bedraagt en van een zekering volgensde voorschriften is voorzien. Anders dreigt erlevensgevaar!
!
Gebruik in de handset enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type, en geen niet-oplaadbare batterijen. Let op de juiste plaatsing van de polen. Anders deigt er levensgevaar, gevaar voor letsel en loopt u het risicohet toestelte beschadigen!
met vochtin aanrakingkomen endoop de apparatenniet
(behalveintercom: beschermings
NL-41
!
Let eropdat debatterijen enaccu's niet kortgeslotenworden enwerp ze niet in het vuur. Bovendien mogen ze niet worden geopend. Deze batterijen mogen niet opgeladen worden. Mogelijk levensgevaar door explosiegevaar!
!
Lekkende ofbeschadigde accu'sofbatterijen kunnenbij contactde huid aantasten - gebruik in dat geval geschikte beschermende handschoenen.
!
De werking van medische toestellen kan beïnvloed worden. Let op de technische voorwaarden van de desbetreffende omgeving, bijv. een dokterspraktijk.Anders dreigtlevensgevaar!
!
Wees ervan bewust dat de handset een onaangenaam gezoem in hoorapparatenkan veroorzaken.
Let op!
Bij veronachtzaming van deze aanwijzing kan er schade aan
voorwerpenontstaan.
!
Stel de apparaten niet bloot aan de nabijheid van vuur, hitte of langdurigeinwerking vanhoge temperaturen!
!
Bescherm de apparaten tegen sterke mechanische belastingen en schokken!
!
Beschermde apparatentegen sterkemagnetischeofelektrischevelden!
!
Gebruik de apparaten alleen met de geleverde originele delen of origineleonderdelen!
!
Controleer voor de montage en de ingebruikneming de levering op beschadigingenen volledigheid!
!
Koppel bij langer niet-gebruiken van het apparaat steeds de nettransformatorenaf vanhet stopcontact.
!
Sluit geen beschadigd apparaat (bijv. transportschade) aan. Vraag bij twijfel uw klantendienst om raad. Reparaties en operaties aan de apparatenmogen alleendoor deskundigenwordengedaan.
Tip!
Alsu dezeaanwijzing opvolgt,verkrijgtuoptimaleresultaten.
!
Dit systeemproduceert engebruiktradiosignalen. Alsde apparatenniet volgens de gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd en gebruikt, kan dit een storing van andere apparaten tot gevolg hebben, resp. kunnen deze door andere apparaten worden gestoord. Probeer zulke storingen tevermijden door de plaatsvandeapparatente veranderen.
7. Plaatsingvandeapparaten
Voordat u de camera monteert, plant u eerst de montageplaats. Controleer vandaaruit voor de montage de functie van de camera en de radio­overbrenging.
Letop devolgende punten:
Intercom:
!
Monteer deintercomop eenzodanige hoogte,dateen gesprekmogelijk is. Let daarbij op de positie van de microfoon en van de luidspreker: monteer beide ongeveer ter hoogte van het hoofd van de gemiddelde bezoeker.Bovendien moetde belknopgemakkelijkbereikbaarzijn.
!
Wanneeru deintercom buitenwenstte monteren,moet deplaatsvande montageindien mogelijktegen directeregenwordenbeschermd.
!
Bij een externe stroomvoorziening door een nettransformator of bij de aansluiting van een deuropener dient u voor een geschikte opening te zorgen om de nodige kabels naar montageplaats te leiden, aangezien zowel de nettransformator als de relaismodule enkel binnenshuis geplaatst mogenworden. Gebruik eenaansluitkabel met eendoorsnede van0,2 -0,7 mm².
Basisstation
!
Hetmaximale bereikvan dedraadlozeverbinding bedraagtmax. 200m bij visueel contact tussen intercom en basisstation en tussen het basisstation en de handset. Binnen bedraagt de bereik door muren (vooraluit gewapendbeton) enplafondsaanzienlijkminder
!
(ongeveer 30m).Ook stalenoppervlakken, bijv.koelkast,stellingen en beslagenspiegels verminderende draadlozeverbinding.
!
De draadloze verbinding kan beïnvloed worden door sterke elektrische velden en andere radioapparatuur. Zorg voor voldoende afstand met magnetrons, gsm's, andere radiotoestellen, elektrische motoren en krachtstroomleidingen.
!
Plaats hetbasisstation opeen vlak enstevig oppervlak,het bestca. 1 m bovende grond(betere ontvangstvoorwaarden).
!
Plaats het basisstation op een geschikte centrale plaats in de woning, bijv.in degang. Zorgervoordatdebel overalin dewoninghoorbaaris.
!
Zorg ervoor dat er zich binnen de reikwijdte van de kabel van de nettransformatoreen stopcontactvoor destroomvoorzieningbevindt.
8.Montage enaansluiting
8.1Intercom
Naamplaatjeinvullen
!
Trekde beltoets[3] voorzichtigvandeintercom[1].
!
Neemhet naamplaatjevoorzichtig meteenkleinmesuit debeltoets.
!
Vulhet naamplaatjein.
!
Plaatshet naamplaatjeterug.
!
Drukde beltoetsopnieuw indeintercom.
Montagebij werkingop batterijen
!
Houd dehouder [15]op degewenste plaatsvast enmarkeer detwee te borengaten doorde montage-openingen[16].
NL-42
!
Boorde tweegaten.
!
Bevestig dehouder metde meegeleverde schroeven[21] enevt.met de pluggen[20] opde gewensteplaatsvandemontage.
!
Open het batterijvak [13] van de intercom door het deksel ervan [11] naarbeneden teschuiven.
!
Leg twee LR14 (C), 1,5 V alkalische batterijen met de juiste pool naar bovenin hetbatterijvak. Deintercomgeefteengeluidssignaal.
!
Sluithet batterijvakweer afmethetdeksel.
!
Schuifde intercomop dehouder.
!
Schroef met de meegeleverde Torx-sleutel [24] de Torx-schroeven [23] doorde opening[19] vastinhetgat[12].
Montagebii werkingop 12V
!
Houd dehouder [15]op degewenste plaatsvast enmarkeer detwee te boren gaten door de montage-openingen [16]. Zorg ervoor dat op de plaats van de montage net achter de kabelopening [18] een opening voorde verbindingskabelvoorhanden is.
!
Boorde tweegaten.
!
Bevestig dehouder metde meegeleverde schroeven[21] enevt.met de pluggen[20] opde plaatsvandemontage.
!
Verwijderderubberenafdichting [5]van deintercom.
!
Leid de uiteinden van de aansluitkabel zoals op afb. C (12 V voorziening) resp. afb. D (12 V voorziening en deuropener) door de openingin dewand endoordekabelopening[18].
!
Sluit de uiteinden op de klemmenvan de intercom aan zoals op afb.C resp.D.
!
Druk de rubberen afdichting weer op de intercom en steek daarbij de kabelsdoor degleuf indeafdichting.
!
Schuifde intercomop dehouder.
!
Schroef met de meegeleverde Torx-sleutel [24] de Torx-schroeven [23] doorde opening[19] vastinhetgat[12].
!
Steek de kabel door de opening [32] van de relaismodule en verbind daarmee de klem PGND [34] in de relaismodule met een van de klemmenvan dedeuropener.
!
Steek een kabel door de opening [32] van derelaismodule en verbind daarmee de klem LOCK- [36] in de relaismodule met de andere klem vande deuropenerdoor eenkabel.
!
Zetde NO-NC-omschakelaar[29] opNO.
!
Door met een kleine schroevendraaier aan de timer [28] te draaien, kunt u een periode tussen 1 sec. en ca. 9 sec. instellen. Wanneer u minstens 3 sec. op de toets met het hekje [45] duwt, ontgrendeltu de deuropener voor de ingestelde periode. De bezoeker kan tijdens deze periodede deuropenen.
!
Schroefhet dekselweer opderelaismodule.
8.3 Basisstation/ Handset
!
Wanneer u de telefoonfunctie wenst te gebruiken, verbindt u met de telefoonkabel [62] de aansluiting voor de telefoonkabel [61] op het basisstation met detelefoonaansluiting in uwwoning. Gebruik daartoe evt.de TAE-adapter[63].
!
Sluit de laagspanningsstekker van de meegeleverde nettransformator [64] op de aansluiting voor de nettransformator [60] op het basisstationaan.
!
Zethet basisstationop degewensteplaats.
!
Schuifhet dekselvan hetbatterijvak[55]vande handset[39].
!
Plaats de twee meegeleverde AAA Ni-MH batterijen met de juiste pool naarboven inhet batterijvak[53]vandehandset.
!
Schuifhet dekselvan hetbatterijvakweeropde handset.
!
Plaats dehandset zo ophet basisstationdat de laadcontacten[47] van de handset in aanraking komen met de laadcontacten [57] van het basisstation.
8.2 Optioneleaansluiting vande relaismoduleen een deuropener(zie afb.D)
!
Draaide vierschroeven vanhetdeksel[38]uit derelaismodule.
!
Verwijderlhet deksel[37] vanderelaismodule.
!
Steekde aangeslotenkabels doorhetgat[32]in derelaismodule.
!
Sluit de uiteinden van de kabel aan op de desbetreffende klemmen PGND[34], POWER[33], CTRL[31]enSGND[30].
!
Sluit de twee uiteinden van de kabel aan op een geschikte 12 V DC stroomvoorziening enop de klemmenPGND [34]en POWER[33] inde relaismodule.
!
Verbind met een kabelader de klem POWER [33] en de klem LOCK+ [35]in derelaismodule.
9.Ingebruikneming
!
Sluit de nettransformatorvan het basisstationop de stroomvoorziening aan.De handsetpiept tweemaal.
!
De batterijen van de handset beginnen automatisch op te laden wanneer u deze op het aangesloten basisstation plaatst. Laat de batterijen 15 uur opladen voorde handset in gebruik tenemen. Let op de weergavevan debatterij ophet display[41] (drie zwartebalkjes = batterijen zijn vol, één zwart balkje = batterijen zijn bijna leeg). Vervang de batterijen wanneer deze na het opladen hun volledige opslagcapaciteit niet meer halen. Wanneer u de handset op het basisstationplaatst, schakeltdeze automatischaan.
NL-43
!
Sluit evt. de 12 V voorziening van de intercom aan. De intercom geeft tweemaaleen signaal,daarna beltdehandset.
!
Neemde handsetuit hetbasisstation.
!
Plaatshet opnieuwop hetbasisstation.
Dedraadloze deurintercomis nuklaarvoorgebruik.
10.Handset in-enuitschakelen
Wanneer de handset uitgeschakeld is en u het op het basisstation plaatst, schakeltdeze automatischin. De toetsen en het display lichten op zodra de handset van het basisstation wordt genomen of wanneer u een toets indrukt. De verlichting gaat automatischwanneer ca.10 sec.geentoetswordtingedrukt. Omde handsetin ruststandin-ofuitte schakelen,gaat ualsvolgttewerk:
1. Om de handset in teschakelen, houdt u de toets ingedrukt tot het display wordt ingeschakeld. Terwijl de handset het basisstation zoekt, knipperthet symboolvoor designaalsterkteenverschijntop hetdisplay:
!
Houd de paging-toets onderaan het basisstation 5 seconden of langer ingedrukt.
!
Drukop detoets "Menu" .
!
Drukmeerdere kerenop detoets of om "Aanmelden" te kiezen.
!
Drukop detoets "OK" .
!
Kies metdetoets of "Basis 1"tot "Basis4", d.w.z.wijs aan debasis eenvan deviermogelijkegeheugenplaatsentoe.
!
Drukop detoets "OK" .
!
Zodra het basisstation wordt gevonden en de handset succesvol is aangemeld,voert ude pincodein(fabrieksmatigingesteldop 0000).
!
Druk op de toets "OK" . De pincode wordt gecontroleerd, hierna volgt deregistratietoon en wijsthet basisstation eennummer toe aande handset. Wanneer de ingevoerde pincode fout is, krijgt u een waarschuwingstoon en keertde handset terugnaar de vorigetoestand. Wanneer het basisstation niet gevonden kan worden, gedraagt de handsetzich alsofhet geenbereikheeft.
Zoeken...
Menu
Herh.
Wanneer de handset het basisstation heeft gevonden, schakelt deze naar de ruststand. Op het display verschijnt de naam van de handset, symbolen voorde signaalsterkteen voorde batterij, dedatum ende tijd. Wanneer de handset het basisstation niet vindt, gedraagt de handset zichalsof hetzich buitenhetbereikvanhet basisstationbevindt. Opmerking: op het basisstation plaatst, wordt op het display aangegeven dat de batterijenopladen. LAADDE HANDSETVOLLEDIG OPVOORGEBRUIK.
2. Om dehandset uitte schakelen,houdt u detoets ingedrukt tot het displayuitgaat
Wanneer de batterijspanning heel laag is enu de handset
11. Basisinstellingen
#
Taal instellen: zie hoofdstuk 21.5; fabrieksinstelling: Duits
#
Datum en tijd instellen: zie hoofdstuk 21.9
#
Beltoon instellen (melodie en geluidsniveau): zie hoofdstuk 21.3
#
Geluidsniveau van de gesprekspartner instellen: zie hoofdstuk 21.2
12. Anderehandsetsaanmelden
Demeegeleverde handsetis almetnummerMT1aangemeld. Op eenbasisstation kuntu in totaal4 handsetsaansluiten(zie hoofdstuk27 "Extratoebehoren").
NL-44
13.Bereik
Het bereik vande draadlozeverbinding hangtvan verschillende factorenaf. In het ideale geval- bij vrij zicht(tussen de intercom en hetbasisstation en tussen hetbasisstation en dehandset) -is tot200 m haalbaar,binnenshuis daarentegenslechts 30m. Dit bereikkan echternietgegarandeerd wordenaangezien dezenegatiefkan wordenbeïnvloed dooromstandigheden terplaatse. Hetbereik kanbijv. doordevolgendeinvloedenbeperktworden:
!
murenen plafonds,vooral vangewapendbetonofmetaal;
!
vensters met een coating (bijv. om energie te besparen), radiatoren, spiegels,metalen oppervlakken;
!
elektrische leidingen en elektronische apparatuur (bijv. elektrische motoren,magnetron);
!
toestellenmet dezelfdeof eengelijksoortigeradiofrequentie. De sterkte van het ontvangen signaal wordt bovenaan links op het display weergegeven[41] methet symbool : knipperendsymbool = slechtofontbrekendsignaal continusymbool = goedeverbinding
14.Werkingdeurintercom
!
Wanneer debeltoets [3] wordtingedrukt, belt zowelde intercomals alle
aangemelde handsets, max. één minuut, en op het display verschijnt
bijv."HS2 roeptop".
!
Om metde bezoeker tespreken,neemt ude handset uithetbasisstation
ofdrukt uop detoets .
!
Om het gesprekte beëindigen, druktu opde toets of plaatst u de handsetweer ophet basisstation.
!
Wanneer opde intercomeen deuropeneris aangesloten,kuntu dedeur ontgrendelen door ca. 4 seconden de toets met het hekje in te drukken.
!
Wanneer een bezoeker op de beltoets drukt terwijl u een telefoongesprek voert, hoortu eenkloppend geluid.U kunt hetgesprek met de bezoeker via de intercom echter niet aannemen. Wanneer een ander handset is aangemeld, rinkelt dat en kuntu zo met de bezoeker spreken.
15. Beschrijvingvandetoetsen /display
15.1Functiesvan detoetsen
Kiezen/Luidspreker[50] opbellen/een oproep aannemen; toets activeert de luidspreker, wanneer deze tijdens een gesprek wordt ingedrukt
Einde/Aan/Uit[44] een gesprek beëindigen; door lang in drukken wordt de telefoonin- ofuitgeschakeld
Menutoets[51] opent in ruststandde menufuncties;bevestigt keuzeen actie; flashinvoeren
Nummerherhaling/terug[42] nummerherhaling; een stap terugin het menu; demicrofoon uitschakelen tijdens het gesprek; een verkeerde invoer verwijderen
Navigatietoets/anderefuncties [43]
naarboven/lijst metoproepen [65] in lijsten en menu-opties naar boven bladeren; het geluidsniveau van de hoorn/luidspreker tijdens een gesprekverhogen; lijstmet oproepenopenen.
naar beneden/telefoonboek [66] in lijsten en menu-opties naar beneden bladeren; het geluidsniveau van de hoorn/luidspreker tijdens een gesprekverminderen; hettelefoonboek openen
INT-toets[67] een interne oproepnaar een anderhandset uitvoeren; een binnenkomende oproep naar een anderehandset doorschakelen; een conferentiegesprek met een externetelefoon eneen internehandsetorganiseren
Nummerherhaling[68] de lijst voor nummerherhaling openen; een pauze invoegenwanneer uvooraf eennummerkiest
Sterretje[48] Toetsblokkeringin-/uitschakelen;conferentieorganiseren
Hekje[45] Deuropeneractiveren
0-9
Cijfers0-9 /Letters vanA-Z/Tekens Toekenningtoetsen:
Touche
Signe dans une séquence indiquée
0 espace & / . 1- 1@_ 2A BC2 3D EF3 4G HI4 5J KL5 6M NO6 7P QRS7 8T UV8 9W XYZ9
15.2Symbolen ophet display
Signaalsterkte Naam van de handset Datum
Dit veld geeft de actuele functie van de linkertoets [51]
Menü
HS 1
01/01 00:27
Herh.
Batterijniveau
Tijd
Dit veld geeft de actuele functie van de rechtertoets [42]
Extrasymbolen:
geeftaan datde lijnbezetis geeftaan datéén ofmeerdereoproepennietwerden beantwoord;
wanneerhet symboolknippert, isdelijstmetoproepen vol geeftaan datde handsfreefunctiegeactiveerdis geeftaan datde toetsblokkeringactiefis
NL-45
16.Basisfuncties
Alle beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de handset in ruststand.Om deruststand intestellen,druktu opde toets .
16.1Opbellen
!
Neemde handsetuit hetbasisstation.
!
Druk opde toets . Op hetdisplay verschijnt hetsymbool ende duur, hoelang detelefoon opgenomen isin uren:minuten:seconden,de handsetis nuniet meerinruststand.
!
Voereentelefoonnummerin.
!
Om de oproep te beëindigen, drukt u ofwel op de toets , ofwel plaatstu dehandset weerophetbasisstation.
Het gewenstenummer kuntu ook inruststand invoeren.Zo kuntu correcties aanbrengenvoordat uhet nummerkiest.Gaalsvolgt tewerk:
!
Neemde handsetvan hetbasisstation.
!
Voer een telefoonnummer in. Wanneer uw telefoon over deze functie beschikt, kuntu ook detoets indrukken omeenpauze inte voeren
-op hetdisplay verschijnt"P".
!
Controleer het nummer. Wanneer u bij het invoeren een fout heeft gemaakt, drukt u op de toets "Verw." om de laatst ingevoerde cijferste wissen.
!
Wanneer hettelefoonnummercorrect wordtweergegeven,drukt uop de toets .
!
Dehandset beltnu hettelefoonnummer.
!
Om de oproep te beëindigen, drukt u ofwel op de toets , ofwel plaatstu dehandset weerophetbasisstation.
16.2Een oproepaannemen
Wanneer ueen oproep ontvangt,wordt dezeop hetdisplay weergegevenen gaatde telefoonover. Wanneer de opbeller geïdentificeerd kan worden, verschijnt het telefoonnummerop hetdisplay.
!
Omde oproepaan tenemen,druktuop detoets . Wanneer u het antwoordapparaat heeftingeschakeld, neemt udehandset gewoonvan hetbasisstation omde oproepaantenemen.
!
Om de oproep te beëindigen, drukt u ofwel op de toets , ofwel plaatst u dehandset weerop het basisstation.Daarna geefthet display deduur vande oproepweer.
16.3Microfoon uitschakelen
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon van de handset kortstondig uitschakelen zodatuwgesprekspartner unietkan horen- uwilt bijvoorbeeld iemand anders in de kamer iets zeggen wat uw gesprekspartner niet mag horen.
!
Om uw microfoon uit te schakelen, drukt u tijdens het gesprek op de
toets "Mute".Ophetdisplay verschijnt"Mute".
!
Om de microfoon weer in te schakelen, drukt u nogmaals op de toets
"Mute" .
16.4Geluidsniveau instellen
Tijdens eengesprek kuntu metdetoets of het geluidsniveau van de handset (ofvan deluidspreker bij handsfree)instellen van "Hoornvol 1" tot "Hoorn vol 5". Het gekozen geluidsniveau wordt op het display weergegeven. U kunt het geluidsniveau ook instellen in het menu onder "Geluiden".
16.5Nummerherhaling
!
Drukin ruststandop detoets of opde toets"NH" .
!
Hetdisplay toonthet laatstgekozennummer.
!
Drukop detoets omhet nummerte kiezen. Uwtelefoon slaatde 10laatstgekozennummersin eenlijst op. Opmerking:
!
Wanneergeen nummerswerden gevonden,wordt"Leer"aangegeven.
!
Wanneer delijst metgekozen nummersvol is,wordthet oudstenummer
in de lijst automatisch gewist wanneer een nieuw nummer wordt
gekozen.
Eennummer in de lijst gekozen nummers zoeken en kiezen
!
Om door de lijst te bladeren, drukt u verschillende keren op de toets
of totuhetgewenstenummerheeft gevonden.
Invoerop de lijst met gekozen nummers beheren
De nummers uit de lijst met gekozen nummers kunt u in het telefoonboek opnemenof uitde lijstwissen.
!
Kieshet gewenstenummer.
!
Drukop detoets "Meer" .
!
Kiesmet detoetsen en eenvande volgendeopties:
#
Nr opslaan: neemthet nummerin hettelefoonboek op. Vulde invoer in het telefoonboek aan doorte beginnen bij stap4, hoofdstuk 19.2 (het nummer is al in het gepaste veld ingevoerd). Wissen: wist het gekozennummer.
#
Allewissen: wistde helelijstmetgekozennummers.
!
Omhet proceste beëindigen,druktuopde toets"Terug" . Opmerking:
Wanneer u de optie "Wis" of "Wis alles" heeft gekozen, krijgt u de vraag "Bevesti?" om het wissen te bevestigen. Hiertoe drukt u op de toets "OK",
omte annulerenop detoets"Stop" .
NL-46
16.6Toetsblokkering
Wanneer u deze functie kiest, worden alle toetsen geblokkeerd. Oproepen kunt u echtermet detoets aannemen. Wanneer u ophangt,schakelt de telefoon de toetsblokkering weer in. Deze functie is handig om te vermijdendat toetsenper ongelukwordeningedrukt.
!
Om de toetsblokkering in te schakelen, houdt u in ruststand de toets
ingedrukt tot op het display "HS geblokk" en het symbool verschijnt.
!
Om detoetsblokkeringuit teschakelen, houdtu de toets opnieuw
ingedrukttot hetsymbool op hetdisplayverdwijnt. Opmerking: Wanner de toetsblokkering is ingeschakeld en u op een toetsduwt, hoort u een waarschuwingstoon en verschijnt op het display nogmaals de mededeling"HS geblokk".
16.7Handsfree
Tijdens een gesprek kunt u de geïntegreerde luidspreker in de handset inschakelen. Indeze moduskunt uuwtelefoon gewoonneerleggen (bijv.op eentafel) entoch verderspreken.
!
Om de functie in te schakelen, drukt u tijdens een gesprek op de toets
.Het symbool verschijntophetdisplay.
!
Om de functie uit te schakelen en in de normale modus verder te
spreken,drukt unogmals opdetoets . Hetsymbol verdwijnt. Opmerkingen:
!
Verzeker u ervan datu de luidspreker heeft uitgeschakeld voordatu de
handsettegen uwoor houdt.
!
Aanwijzingen voor de instelling van het geluidsniveau van de
luidsprekervindt uin hoofdstuk22.2.
16.8Flashsignaal
Wanneer een nummer bezet is, kunt u een flashsignaal zenden door te drukken op de toets "R" . Deze toets wordt gebruikt in combinatie met speciale diensten (bijv. aankloppen), die uw provider eventueel ter beschikkingstelt. Meerdetails krijgtuvanuwtelefoonmaatschappij. Omde genoemdespeciale dienstentegebruiken,druktu opde toets"R"
wanneerde lijnbezet is.Ophetdisplayverschijnt "R".
16.9Handset zoeken(paging-functie)
Met behulpvan hetbasisstation kuntu alle handsetszoeken. Dezegaan over en verspreiden een aangepast signaal. Dat kan handig zijn om verloren handsetste zoeken.
!
Druk op de paging-toets [59] onderaan het basisstation (korter dan 5
seconden). Alle handsets die het basisstation kan bereiken en die ook
aangemeldzijn, gaangedurende ca.60secondenover.
!
Omhet zoekeneerder tebeëindigen,druktunogmaals opde toets
!
[59]op hetbasisstation ofopeenwillekeurigetoets opeen handset.
Opmerking: Wanneer u de paging-toets [59] 5 seconden of langer ingedrukt houdt, schakelthet basisstationom naardeaanmeldmodus.
17.Navigatie doorhetmenu
Omeen menu-itemin testellen:
!
Drukop detoets "Menü" om demenu-items tezien.
!
Om door de menu-items te bladeren, drukt u meermaals op de toets
of .
!
Om eenmenu-item tekiezen, druktu opde toets"OK" , wanneer decursor voorhet gewenstemenu-itemstaat.
!
Indiennodig herhaaltu dezestappen.
Omnaar de ruststand terug te keren:
Wanneer u in een willekeurig menu op de toets "Terug" drukt (met uitzonderingvan decijfer- oftekstinvoermodus),keert detelefoon terugnaar hetvorige menu. Omterug tekeren naarderuststand,druktu opde toets . De telefoonkeertautomatisch uithet menuterugnaar deruststand wanneer ubinnen de40 secondennietopeentoets drukt.
17.1Overzicht vanhet menu CallerID
(Lijstmet ontvangenoproepen)
Nr.opslaan/ wis/wis alles Telefoonboek Toeroegen Wijzig Wis Wisalles Telbkoverz
Basis
(Instellingentussen basisstationen handset)
Afm handset(Handset vanhetbasisstationafmelden) Kiesmodus Flash wijzigPIN Resetbasis (Basisstationresetten naarfabrieksinstelling)
Handset
(Instellingenop handset)
Wekker Geluiden Bel Toontjes Taal
NL-47
Handsetnaam Auto aann(Automatischopnemen) Contrast Tijd&datum Selectbasis HSreset
Aanmelden
Basis1 /Basis 2/Basis3/ Basis4
18.Lijst metontvangenoproepen
Bij een oproep wordt het nummer van de opbeller op het display weergegeven (CLIP-functie), wanneer dat door de provider wordt doorgegeven en de bellende partij dat niet verhindert. Wanneer u één of meerdere oproepen niet beantwoordt, verschijnt dit symbool op het display. Wanneer de lijst met ontvangen oproepen vol is, knippert het symbool .
ONBEKEND - deze mededeling verschijnt wanneer de provider het nummer nietverstrekt.
PRIVÉ - deze mededelingverschijnt wanneer deopbeller verhindert dat zijn nummerzichtbaar wordt.
18.1Nummers bekijkenen kiezen
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Drukop detoets "OK" om "CallerID"tekiezen.
!
Het nummer van de laatste opbeller wordt weergegeven. (U kunt het
nummer van de laatste opbeller ookdirect openen door in ruststand te
drukkenop detoets .)
!
Kieshet gewenstenummer metdetoets of .
!
Omeen nummerte kiezen,druktuopde toets . Opmerking: symbool , nummersdieu voorhet eerstbekijkt,krijgenhetsymbool .
18.2Ontvangen oproepenin hettelefoonboekopnemen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Al bekeken nummers verschijnen bovenaan rechts met het
Drukop detoets "Menü" .
Drukop detoets "OK" , om"CallerID"te kiezen.
Kieshet gewenstenummer metdetoets of .
Drukop detoets "Meer" , erverschijnt "Nr.opslaan".
Drukop detoets "OK" en voerdenaamin.
Verkeerdingevoerde letterskunt uwissenmetdetoets "Wis." .
Drukop detoets "Volgen" . Hetnummer verschijnt.
Druk op de toets"Volgen" . Kies metde toets en de
beltoondie uaan hetnummerwiltoekennen.
Druk op de toets "Bewaar" om te bevestigen en het proces te
beëindigen.De telefoonpiept eenmaalterbevestiging.
NL-48
Opmerking: opgenomen,schakelt detelefoon uitnadelaatstebevestiging.
18.3 Eén of alle nummers uit de lijst met ontvangen oproepenwissen
!
!
!
!
!
!
!
Wanneer het telefoonnummer al in het telefoonboek werd
(Löschenbzw. Allelösch.) Drukop detoets "Menü" . Drukop detoets "OK" , om"CallerID"te kiezen. Kieshet gewenstenummer metdetoets of . Drukop detoets "Meer" , erverschijnt "Nr.opslaan" Kiesmet detoets of "Wis"resp."Wiss alles". Drukop detoets "OK" . Ophetdisplayverschijnt "Bevesti". Drukop detoets "OK" terbevestiging. Uhoort eenpieptoon enhet displaytoont hetvolgende nummer.
19.Telefoonboek
In het geïntegreerde telefoonboek van de handset kunt u vaak gebruikte nummers opslaan, zodat u een oproep kunt doen zonder het nummer te moeteninvoeren. Ukunt max.50 telefoonnummersopslaan.
Gegevensin hettelefoonboek bekijkenenkiezen
!
Drukin ruststandop detoets .
!
Druk meermaalsop detoets of totde gewenstenaam methet bijbehorendenummer verschijnt.
!
Drukop detoets "OK" of opdetoets om hetnummertekiezen.
19.1Gegevens aanhet telefoonboektoevoegen
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Telefoonboek".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Toevoegen".
!
Druk nogmaals op de toets "OK" . Op het display verschijnt "Naam?".
!
Voerdegewenstenaam in(zie tabelinhoofdstuk16.1).
!
Drukop "Volgen" ter bevestiging. Op het display wordt "Nummer?"weergegeven.
!
Voerhetgewenstenummer in(max. 20karakters).
!
Drukop "Volgen" terbevestiging.
!
Kies metde toetsen of de beltoondieu aanhet nummer wil toekennen.
!
Drukop detoets "Bewaar" ter bevestiging.
Opmerking:
!
Wanneer ubij de invoervan hetnummer eenfout maakt, kuntu dat met de toets "Wissen" corrigeren. Telkens wanneeru opde toetsdrukt, wordthet laatstecijfer gewist.
!
Kiespauze: Een kiespauze is handig wanneer u op 'interactive voice response' stoot, bijv.bij telefonischbankieren. Een kiespauzegeeft een vertraging van3 seconden.Wanneer ubij hetkiezenvan eennummer in ruststand of bij het opslaan van een nummer een pauze wil invoeren, druktu opde toets tot deletter Rverschijnt.
19.2Gegevens inhet telefoonboekwijzigen(Ändern)
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Telefoonboek".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Toevoegen".
!
Kiesmet detoets en "Wijzig".
!
Drukop detoets "OK" .
!
Kiesmet detoetsen en degewensteinvoer.
!
Drukop detoets "OK" ter bevestiging.
!
Indien nodig druktu opde toets "Wis" om letterste wissen.Voer dande nieuwenaam in.
!
Drukop "Volgen" ter bevestiging.
!
Wijzigeventueel hetnummer.
!
Drukop "Volgen" ter bevestiging.
!
Wijzig eventueelmet de toetsen of de beltoon dieu aan het nummerwil toekennen.
!
Drukop detoets "Bewaar" ter bevestiging.
19.3 Eén of alle itemsuit het telefoonboek wissen (Löschen Allelösch.)
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Telefoonboek".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Toevoegen".
!
Kiesmet detoets en "Wis"of "Wis alles".
!
Drukop detoets "OK" .
!
Kieseventueel metde toetsen en de gewensteinvoer.
!
Drukop detoets "OK" ter bevestiging.Erverschijnt "Bevesti.?".
!
Drukop "OK" ter bevestiging.De handsetpieptterbevestiging.
19.4Status telefoonboek
De status van het telefoonboek geeft het aantal aanwezige items weer. Er zijnmaximum 50items mogelijk.
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Telefoonboek".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Toevoegen".
!
Kiesmet detoets en "Telbk overz".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt bijv. "11/50",dat betekent dat erin hettelefoonboek 11vande50mogelijke recordszijn.
20. Instellingen tussen basisstation en handsetell.)
20.1Handset bijhet basisstationafmelden
Met deze functie kunt u een extra bij het basisstation aangemeld handset (TF04M) afmelden. Dat doet u op de meegeleverde handset. De meegeleverdehandset kuntu nietafmelden.
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Basis".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Afm handset".
!
Drukop detoets "OK" . Ophetdisplayverschijnt "PIN?".
!
Voerdehuidigepincode in(de indefabriekingesteldecode is"0000").
!
Drukop detoets "OK" .
!
Kiesmet detoetsen of eenhandset(Handset1tot
!
Handset5).
!
Druk op de toets "OK" ter bevestiging. De handset piept ter bevestiging.
20.2Keuzemodus
Deze instellingis enkelnodig wanneeruw telefooninstallatiedat vereist(zie gebruiksaanwijzingvan uwtelefooninstallatie). Dekiesmodus kuntu alsvolgtwijzige:
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Basis".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Afm handset".
!
Kiesmet detoets of "Kiesmodus".
!
Drukop detoets "OK" . Decursortoontde actueleinstelling.
!
Kies met de toetsen en de gewenste kiesmodus ("Toon" of "Puls").
!
Drukop detoets "Bewaar" . Uhoorteenbevestigingstoon.
Opmerking: Gelieve contactop tenemen met uwplaatselijke service-providerwanneer u nietzeker weetwelke keuzemodusumoetkiezen. Fabrieksinstelling:Toon
20.3Flashtijd
Deze instellingis enkelnodig wanneeruw telefooninstallatiedat vereist(zie gebruiksaanwijzingvan uwtelefooninstallatie). Deflashtijd kuntu alsvolgtwijzigen:
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Basis".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Afm handset".
!
Kiesmet detoets of "Flash".
!
Drukop detoets "OK" . Decursortoontde actueleinstelling.
!
Kiesmet detoets of "Flash-1" (kort)of "Flash-2"(lang).
NL-49
!
Drukop detoets "Bewaar" . Uhoorteenbevestigingstoon.
Fabrieksinstelling:Flash-1
20.4Pincode wijzigen
Met deze functie kunt u de pincode van het basisstation wijzigen. De in de fabriekingestelde pincodeis 0000.
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Basis".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Afm handset".
!
Kiesmet detoets of "wijzigPIN".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"PIN?".
!
Voerdehuidigepincode in.
!
Drukop detoets "Volgen" . Erverschijnt"NwePIN".
!
Voerde4cijfers vanuw nieuwepincodein.
!
Drukop detoets "Volgen" . Erverschijnt"Bevesti".
!
Voernogmaalsde4 cijfersvan uwnieuwepincodein.
!
Drukop detoets "Bewaar" . Erverschijnteenbevestigingstoon. Uwnieuwe pincodeis nuactief. Opmerking:
Onthoud te allen tijde uw nieuwe pincode.
u aan het toestelgeen wijzigingen meeruitvoeren waarbij de pincodemoet wordeningevoerd.
20.5Basisstation resettennaar fabrieksinstelling
Metdeze functiekunt uhetbasisstationnaarde fabrieksinstellingresetten.
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Basis".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Afm handset".
!
Kiesmet detoets of "Reset basis".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"PIN?".
!
Voerdehuidigepincode in.
!
Drukop detoets "Reset" .
Wanneer udeze verliest, kunt
21.Instellingen opdehandset
21.1Wekkerinstellen(Alarm)
Opde handsetkunt ueenwekkerinstellen.
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Wekker".
!
Drukop detoets "OK" . Decursorgeeftdeactueleinstellingweer.
!
Kiesmet detoets en "Uit" of"Aan".
!
Drukop detoets "OK" .
!
Wanneer u AAN heeft gekozen, wordt de laatst ingevoerde wektijd
weergegeven.
NL-50
#
Voer nu met de numerieke toetsen 0 tot 9 de wektijd in 24-uur­formaatUU:MM (uur:minuten)in.
#
Drukop detoets "Volgen" . Dehandset pieptvervolgens.
#
Kies met de toetsen en "Snooze aan" of "Snooze uit" (Sluimermodusin- ofuitgeschakeld).
#
Drukop detoets "Bewaar" .
Opmerkingen:
!
Voernogmaalsde4 cijfersvan uwnieuwepincodein.
!
Wanneer u "Snooze uit" heeft gekozen, klinkt ca. 40 seconden een wektoon. Door op een willekeurige toets te drukken, kunt u deze wektoon vroegerbeëindigen. Om dewektoon uit tezetten, kiest u(zoals hierboven beschreven) onder"Alarm" de instelling"Aus", anders wordt uook devolgende daggewekt.
!
Wanneer u "Snooze aan" kiest, klinkt de wektoon ca. om de 10 minuten, tot de batterijen van de handset leeg zijn. Door op een willekeurige toets te drukken, kunt u deze wektoon eerder stopzetten, maar na 10 minuten volgteen nieuwe wektoon. Om dewektoon uit te zetten, drukt u op de toets, maar u wordt ook de volgende dag weer gewekt. Om de wektoon volledig uit te schakelen, kiest u (zoals hierbovenbeschreven) onder"Wekker" deinstelling"Uit".
Fabrieksinstelling:UIT
21.2Geluidsniveau instellen
U kunthet geluidsniveauvan dehandset ofvan deluidsprekerbij handsfree instellen:
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoets of "Geluiden".
!
Drukop detoets "OK" .
!
Kies metde toets en "LS volume"(Geluidsniveau luidspreker) of"Hoorn vol."(Geluidsniveau handset).
!
Drukop detoets "OK" . Hetdisplaygeeftde actueleinstelling weer.
!
Kies met de toetsen of het geluidsniveau ("Volume 1" tot "Volume5").
!
Drukop detoets "Bewaar" .
Fabrieksinstelling:voor beideniveau 3
21.3Beltoon instellen(melodie engeluidsvolume)
U kunt zowel de beltoon bij een binnenkomende oproep vanaf het telefoonnetwerk ("Extern") als de beltoon bijeen oproep vanaf de intercom of van andere handsets ("Intern"), die bij hetzelfde basisstation zijn aangemeld,kiezen enhet geluidsniveauervaninstellen.
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" .Er verschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoets of "Bel".
!
Drukop detoets "OK" .
!
Kiesmet detoets of "Intern" of"Extern".
!
Drukop detoets "OK" .
!
Kiesmet detoets of "Melodie" of"Volume".
!
Drukop detoets "OK" . Decursorgeeftde actueleinstelling weer.
!
Kies metde toets of eenbeltoonvan"Melodie 1" tot"Melodie
10" ofstel het geluidsniveauvan "Stufe 1"tot "Stufe 5"in of vollediguit
(instelling "Uit"). Bij het instellen van de melodie of van het
geluidsniveau speelt de telefoon de gekozen melodie of rinkelt hijmet
hetgekozen geluidsniveau.
!
Drukop detoets "Bewaar" ter bevestiging. Fabrieksinstelling:
Melodie: Beltoon Extern: Melodie 1
BeltoonIntern: Melodie 8 Geluidsniveauvoor beide: Stufe 3
21.4Toetstoonin-enuitschakelen
Toetstoon: Uw handset kan elke druk op een toets met een toon bevestigen. Deze
toetstoonkunt uuitschakelen. Bereik: De handset laat een waarschuwingstoon horen wanneer het zich buiten de
bereik van het basisstation bevindt. Deze waarschuwingstoon kunt u uitschakelen.
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoets of "Toontjes".
!
Drukop detoets "OK" .
!
Kiesmet detoets of "Toets"of"Bereik" aus.
!
Drukop detoets "OK" . Decursorgeeftde actueleinstelling weer.
!
Kies metde toetsen of "Uit" of"Aan" om defunctie in ofuit te
schakelen.
!
Drukop detoets "Bewaar" . Opmerkingen:
!
Bij standaard gebruik wordt aangeraden om de toetstoon in te
schakelen.
!
Datvereenvoudigt debediening vandetelefoon.
!
In enkelegevallenwordt eenwaarschuwingstoongegeven wanneereen
verkeerde toets wordt ingedrukt. Deze waarschuwingstoon kunt u niet
uitschakelenbij "Toets".
Fabrieksinstelling:Toets:AanBereik:Aan
21.5Taalophetdisplay kiezen
De handset ondersteunt verschillende vooraf ingestelde talen: Duits, Italiaans, Nederlands,Russisch, Pools,Engels, Frans, Spaans.De taalvan de tekstenop hetdisplay kuntualsvolgtwijzigen:
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoets of "Taal".
!
Drukop detoets "OK" . Decursorgeeftde actueleinstelling weer.
!
Kiesmet detoets of de taal.Elketaalwordtin haareigen taal weergegeven
!
Drukop detoets "Bewaar" . Uhoorteenbevestigingstoon.
Fabrieksinstelling:DEUTSCH
21.6Naam vande handset/intercom
De naam,die inde fabriekaan decomponenten uitde setwordt gegeven,is HS 1 (handset) en HS 2 (intercom). De naam, die in de fabriek aan een handset of een intercom wordt gegeven na de registratie, is "HS N". De nummers N = 1 tot 5 geven de volgorde waarin welk toestel op het basisstationwerd geregistreerd.In ruststandwordtdenaamweergegeven. U kunt een extra naam voor de handset invoeren zodat u bijv. bij verschillendetelefoonhoorns degezochte hoornbeterherkent:
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoets of "Handset naam".
!
Voer de naam van de handset (max. 12 karakters) met de alfanumerieke toetsen in (met de toets "Wissen." kunt u indien nodighet laatstekarakter wissen).
!
Drukop detoets "Bewaar" . Uhoorteenbevestigingstoon
.
Opmerking: Wanneer u interneen andere handset opbelt,verschijnt daar ophet display "HSroept opt",en nietdedooruingevoerde naam.
21.7Automatisch opnemen
Met deze functie kunt u de handset bij een oproep gewoon uit het basisstation nemen, zonder op een toets te drukken, om de oproep te beantwoorden.
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijntt"Wekker".
!
Kiesmet detoets en "Auto aann".
NL-51
!
Drukop detoets "OK" . Decursorgeeftde actueleinstelling weer.
!
Kies met de toets of "Uit" of "Aan" omde functie in ofuit te schakelen.
!
Drukop detoets "Bewaar" . Uhoorteenbevestigingstoon.
Fabrieksinstelling:An
21.8Contrast displayinstellen
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoets of "Contrast".
!
Drukop detoets "OK" .
!
Dehuidige instellingwordt weergegeven
!
Kies metdetoets of degewenste instellingtussen"00" (klein contrast)en "16"(groot contrast).
!
Drukop detoets "Bewaar" . Uhoorteenbevestigingstoon.
!
Fabrieksinstelling:16
21.9Datum entijd instellen
!
Druk op de toets "Menü" .
!
Kies met de toets en "Handset".
!
Druk op de toets "OK" . Er verschijnt "Wekker".
!
Kies met de toets of "Tijd & datum".
!
Druk op de toets "OK" .
!
Kies met de toets of tussen "Datum form", "Tijd form", "Instel datum" en "Instel tijd".
!
Druk op de toets "OK" . De cursor geeft de actuele instelling weer. Datum form:
!
Kies met de toets of DD-MM (dag-maand)
!
of MM-DD (maand-dag).
!
Druk op de toets "Bewaar" .
!
Tijd form:
!
Kies met de toets of "12 Std." (12 uur-formaat) of "24 Std." (24 uur-formaat).
!
Druk op de toets "Bewaar" .
!
Instel datum:
!
Voer de datum in met de numerieke toetsen 0 tot 9.
!
Druk op de toets "Bewaar" .
!
Instel tijd:
!
Voerdetijdin metde numerieketoetsen0tot9.
!
Drukop detoets "Bewaar" . Fabrieksinstelling: Datumform: DD-MM/ Tijdform: 24uur.
NL-52
21.10Een basisstationkiezen
Met deze functie kunt u een basisstation, dat op de handset is aangemeld, selecteren (op een handset kunnen max. 4 basisstations worden aangemeld).
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoets of "Selectbasis".
!
Drukop detoets "OK" .
!
Kiesmet detoets of hetgewenstebasisstation.
!
Drukop detoets "OK" . (Wanneer u een niet aanwezig basisstation kiest, klinkt een waarschuwingstoon). Nakorte tijdklinken opeenvolgendetonenterbevestiging. Opmerking: De handset werktenkel met het basisstationwaarbij dezet alslaatste wordt aangemeld,resp. enkelmet debasisdiewerdgekozen.
21.11Handset resettennaar fabrieksinstelling
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Kiesmet detoets en "Handset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"Wekker".
!
Kiesmet detoets of "HSreset".
!
Drukop detoets "OK" . Erverschijnt"PIN?".
!
Voerdehuidigepincode in.
!
Drukop detoets "Reset" . Wanneer depincode geldigis, worden alleinstellingen vande handsetnaar defabrieksinstellingen gereset. In hetandere gevalklinkt eenwaarschuwingstoon enblijven deinstellingen ongewijzigd.Na hetresetten keertdehandsetnaarde ruststandterug.
22.Handset bijeenbasisstationaanmelden
Demeegeleverde handsetis automatischmethetnummerMT 1aangemeld. In totaalkunt utot5handsets/intercoms bijeen basisstationaanmelden(zie hoofdstuk27 "Extratoebehoren"). Eenhandset kanbij max.4basisstationswordenaangemeld.
!
Houd de paging-toets onderaan het basisstation 5 seconden of langer
ingedrukt.
!
Drukop detoets "Menü" .
!
Drukmeermaals opde toets of om "Aanmelden"tekiezen.
!
Drukop detoets "OK".
!
Kiesmet detoets of tussen "Basis1" tot"Basis4",d.w.z. datu
aanhet basisstationéén vandeviermogelijkeopslagplaatsen toekent.
!
Drukop detoets "OK" .
!
Zodra het basisstation wordt gevonden en de handset succesvol is aangemeld, wordt u gevraagd om de pincode in te voeren (fabrieksmatigepincode is0000).
!
Druk op de toets "OK" . De pincode wordt gecontroleerd, daarna volgt een registratietoon en geeft het basisstation de handset een nummer. Wanneer de ingevoerde pincode verkeerd is, klinkt een waarschuwingstoon en keertde handset naarde vorige toestandterug. Wanneer hetbasisstation niet werdgevonden, gedraagtde handsetzich alsofhet zichbuiten hetbereikvanhetbasisstation bevindt.
Opmerkingen:
!
Een afgemelde handset kan, zoals boven beschreven, bij meerdere basisstationsworden aangemeld.
!
Om eenaangemelde handsetbij eenander basisstationaan temelden, gaat u te werk zoals hierboven beschreven, maar dan met het andere basisstation.
!
De handsetwerkt enkel methet basisstationwaarbij hetals laatste werd aangemeld,resp. methet gekozenbasisstation(ziehoofdstuk22.10).
23. Oproepen met verschillende handsets uitvoeren
Wanneer verschillende handsets op hetzelfde basisstation zijn aangemeld, kunt u interne oproepen uitvoeren, externe oproepen tussen de geregistreerdehandsets doorschakelenen eenconferentieorganiseren.
!
Druktijdens eenexterne oproepopdetoets .
!
Voer het nummer in van de handset waarnaar u de oproep wil
doorschakelen.
!
Wanneer de opgebelde gesprekspartner de oproep wil beantwoorden,
drukt hijop detoets om met ute spreken.U kunthem danover de
binnenkomendeoproep informeren.
!
Wanneer de opgebelde gesprekspartner de externe oproep wil
beantwoorden, druktu op detoets ofplaatst ude handset weerop
hetbasisstation omhet doorschakelenaftesluiten.
23.3Een conferentieorganiseren
Wanneer u een extern en een intern gesprek tegelijk wil voeren, kunt u als volgteen conferentieorganiseren:
1. Tijdenseen externeoproep druktuop detoets en voertu hetnummer vanhet gewenstehandset in.
2.De opgebeldegesprekspartner druktopde toets om deoproepaante nemen.
3. De opbellende gesprekspartner kan met de toets de conferentie starten.
4. Beide handsets kunnen op elk moment de conferentie verlaten door te drukkenop detoets . Opmerking: Wanneereen handset deconferentie verlaat,wordt dezedoor de overigehandsets verdergezet.
23.1Interne oproep
!
Drukop detoets , ophet displayverschijntdevolgendeweergave:
12345
Terug
!
Voer het nummerin van dehandset dat uwenst op teroepen (bijv. "3" voor handset 3). Bijeen geldige invoer rinkeltde opgeroepen handset, ophet displayervan verschijntbijv."HS1roeptop".
!
Metde toets kanuw gesprekspartnerde interneoproepaannemen.
!
Omhet gesprekte beëindigen,druktuopde toets . Opmerkingen: Wanneer tijdens een gesprek metde intercom of tijdens eeninterne oproep eenexterne oproepbinnenkomt, hoortutweemaalkortaankloppen.
!
Druk opde toets om deinterne oproepte beëindigen.Even daarna
rinkelenuw telefoonsbij eenbinnenkomendeoproep.
!
Neemnu deexterne oproepaanmetdetoets . Hetis nietmogelijk ommeteenhandseteen intercomop tebellen.
23.2Oproepen tussenhandsets doorschakelen
U kunteen externe oproeptussen handsets, dieop hetzelfde basisstationzijn aangemeld,doorschakelen.
24.Oproep herkennenbijaankloppen
Wanneer u de aanklopdienst van uw telefoonprovider gebruikt, toont uw handset denaamen hetnummervan detweedeopbeller terwijluin gesprek bent.
!
Drukop detoets "R" om detweedeoproepaan tenemen.
!
Wanneer u de toets"R" indrukt, kunt u het gesprekmet de eerste opbellerverderzetten.
Opmerking:
!
Wanneer u een externe oproep naar een ander handset heeft doorgeschakeld, kan de aanklopfunctie bij het tweede handset niet wordengebruikt.
25.Batterijen vervangen
25.1Intercom
Wanneer wordtaangebeld en debeltoon op deintercom slechtsenkele keren klinkt en/of er geen communicatie mogelijk is, moet de batterij in de intercomworden vervangen:
!
VerwijderdeTorx-schroef[23]uitde opening[12] metdemeegeleverde Torx-sleutel[24].
!
Trekdeintercom[1] naarboven uitdehouder[15].
NL-53
!
Open het batterijvak [13] van de intercom door het deksel ervan [11]
naarbeneden teschuiven.
!
Verwijderdeoudebatterijen enlever dezeopdegepasteplaats in.
!
Plaats twee alkalische LR14 (C), 1,5 V batterijen met de juiste pool in
hetbatterijvak. Deintercom piepteenmaal.
!
Sluithet batterijvakopnieuw afmethetdeksel.
!
Schuifde intercomweer opdehouder.
!
Draaide Torx-schroef weerindeintercom.
25.2Handset
Wanneer de batterijen van de handset te snel ontladen, moeten deze vervangenworden:
!
Open het batterijvak [53] van de handset [39] door het deksel ervan
[55]naar benedente schuiven.
!
Verwijderdeoudebatterijen enlever dezeopdegepasteplaats in.
!
Plaats tweeNi-MH batterijen AAA, 1,2V; 600 mAhmet de juistepoolin
hetbatterijvak.
!
Sluithet batterijvakopnieuw afmethetdeksel.
26.
Onderhouden reiniging
#
Deapparaten zijnonderhoudsvrij: Maakzedaaromnooitopen.
#
Controleerregelmatig detechnische veiligheidendefunctie.
#
Koppel de nettransformatoren af van het stopcontact voordat u ze
schoonmaakt.
#
Gebruikeen zachte,droge doekomde oppervlakkenvan hetapparaatte
reinigen.
27.
Optioneleaccessoires
#
HandsetTF04M incl.basisstation, art.nr.34235
#
RelaismoduleRE05, art.nr.34232
#
Beschermingtegen hetweer TFWS1voorintercom,art.nr.34237
28.
Afvalverwijdering
Lege batterijenen uitgewerkteapparaten nietZomaar weggooien. Zorg dat ze milieuvriendelijk worden opgeruimd. Uw gemeentehuiskan uaan hetadres van demilieustraat helpen.
29. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, INDEXA GmbH, Paul-Bohringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, datdit productTF04 Setin overeenstemming ismet deprincipiële eisen en de andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaringbij ditproduct vindtuonderwww.indexa.de. Dit toestel is geschikt voor een analoge telefoonaansluiting in het Duitse, Oostenrijkse,Zwitserse, Nederlandse,Italie ofLuxemburgsenetwerk.
NL-54
30. Garantie
Voor dit product geeft de fabrikant bovenop de wettelijke garantieaanspraken t.o.v.de verkoper,volgens onderstaandevoorwaarden, 2 JAAR GARANTIE vanaf de aankoopdatum (kassabon als bewijs). Deze garantie geldt enkel voor gebruik in normale woonomstandigheden in privéhuishoudens. ingeperkt. De garantie geldt enkel voor materiaal- en fabricagefouten en beperktzich tot de vervanging of reparatie van defecte toestellen. De garantie beperkt zich in elkgeval totde gangbareverkoopprijs van hettoestel. Degarantie is niet van toepassing op onderdelen die van nature onderhevig zijn aan slijtage,zoals batterijenof accu's. Deze garantie geldt enkel wanneer de gebruiks- en onderhouds­aanwijzingen worden opgevolgd. Schade door misbruik, ondeskundig gebruik, externe invloeden, stof, vuil, water of algemeen abnormale milieuomstandigheden, evenals schade die wordt veroorzaakt door overspanning, accu's,batterijen ofeen onjuistespanningsvoorziening, isvan degarantie uitgesloten. De garantie vervalt wanneer reparatiesof ingrepen werden uitgevoerd door personen die hiertoe niet bevoegd zijn, wanneer het toestel van extra of bijkomende onderdelenwerd voorzienof dergelijke onderdelenzijn gebruikt dieniet voordit toestelzijnbedoeld. Binnen de garantieperiode stuurt u het defecte toestel stevig verpakt terug aanhet desbetreffendebedrijf waarhetgekochtis. Terugzendingen s.v.p. franco thuis. Zendingen die niet franco huis zijn verstuurd, worden niet aangenomen. Reparaties kunnen alleen worden verricht, als er een uitvoerige beschrijving van de fout is bijgevoegd. Stuur bovendien alleen goed verpakte en complete systemen terug. Na het verstrijken vandegarantieperiode moetenreparatiesworden betaaldenzijn deze niet altijd mogelijk.Garantievergoedingen leiden niet tot een verlenging van de garantietermijn en evenmin leiden ze tot een nieuwe garantietermijn. De garantietermijn voor ingebouwde onderdelen verloopt met de garantietermijn van het gehele apparaat. Voor zoverre aansprakelijkheid niet bindend en wettelijk verdergaande aanspraken,inhet bijzonderbetreffendeontstane schadeaan personen ofmateriaal doorhet gebruik,door hetniet ofonjuist functioneren vanhet toestel,uitgesloten.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
is voorgeschreven, zijn
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Duitsland
www.indexa.de
31. Storingen verhelpen
Storing
De handset reageert niet, resp. geen weergave op het display
De handset reageertenkel meteen pieptoonop een druk opeen toets
Op dehandset verschijntop het display"Zoeken..."
Geen beltoon op de intercom wanneer wordt aangebeld
Handset reageert niet op oproepen, hoewel er contact met het basisstation is en de beltoon op de intercom hoorbaaris
Wanneer wordtaangebeld, klinkt debeltoon aande intercom slechts korten/of is ergeen communicatie mogelijk
De elektrische deuropener kan niet geactiveerd worden
De levensduur van de batterijen in de handset is te kort
Geen kiestoon
De handsetrinkelt niet Het nummer van de opbeller wordt niet
weergegeven
Oorzaak
De handsetis nietingeschakeld De batterijenvan dehandset zijn verkeerdgeplaatst De batterijen zijn leeg, evt. omdat het basisstation niet juist ophet elektriciteitsnetwerkis aangesloten De batterijenvan dehandset zijn leeg Slechte verbinding tussen de laadcontacten van de handset enhet basisstation
De toetsblokkeringis ingeschakeld
Het basisstation is niet op de stroomvoorziening aangesloten De verwijdering tussen hetbasisstation en dehandset is te groot of bouwmateriaal verhindert de draadloze verbinding Storing vande draadlozeverbinding
De handsetwerd nietop het basisstationaangemeld De intercomis nietop de stroomvoorzieningaangesloten
De verwijderingtussen deintercom en het basisstationis te groot of de constructie verhindert de draadloze verbinding Funkübertragungab De intercomwerd nietop het basisstationaangemeld
De batterijenvan deintercom zijn leeg
De toetsmet hethekje [45] werdte kortingedrukt De aansluiting van de deuropener is niet correct of de stroomvoorziening iste zwak
Een permanentte korte levensduurvande batterijenkan erop wijzendat debatterijen moeten wordenvervangen Er zijngeen gepastebatterijen geplaatst
Het basisstation is niet correct op het telefoonnetwerk aangesloten Het basisstationwordt nietvan stroom voorzien
De beltoonwerd uitgeschakeld U heeft bij uw netwerkprovider de dienst voor
oproepherkenning nietaangevraagd De opbellerverbergt zijngegevens Het nummerwerd paswat later ontvangen
Oplossing
Schakel dehandset in Plaats debatterijen volgensde juiste pool Sluit denettransformator correct opde stroomaan en laadde batterijen volledigopnieuw op Plaats nieuwebatterijen volgensde juiste pool Reinig delaadcontacten
Schakel detoetsblokkering uit
Sluit denettransformator vanhet basisstation correctaan
Verander deplaats vanhet basisstation/handset
Schakel anderedraadloze zendersen storende toestellenuit Verander deplaats vande toestellen Meld dehandset ophet basisstation aan
Plaats debatterijen metde juistepool of verbind deintercom correct meteen 12V DC stroomvoorziening
Verander deplaats vanhet basisstation/intercom
Meld deintercom ophet basisstation aan Plaats nieuwe,geschikte batterijenmet de juistepool
Houd detoets methet hekje [45]min. 3seconden ingedrukt Sluit dedeuropener correctaan (zie hoofdstuk8.2)
Plaats nieuwe,geschikte batterijenmet de juistepool
Plaats nieuwe,geschikte batterijenmet de juistepool Sluit detelefoonkabel enev. de TAE-adaptercorrect aan
Sluithetbasisstation correctop destroomvoorziening aan Schakel debeltoon weeraan Vraag bij uw netwerkprovider de dienst voor
oproepherkenning aan
­Laat dehandset meermaalsrinkelen
NL-55
UserManual
Contents
1. Introduction .................................page 56
2. Properuse ...................................page 56
3. Package contents..............................page 57
4. Description ..................................page 57
5. Technical data ................................page 58
6. Safetyinstructions .............................page 58
7. Locationoftheproduct ..........................page 59
8. Installationandconnection .......................page 59
9. Operation ...................................page 60
10. Turningthehandseton/off........................page 60
11. Basicsettings.................................page 61
12. Registrationof furtherhandsets ....................page 61
13. Radiorange..................................page 61
14. Doorintercom function ..........................page 61
15. Descriptionof thekeys/display .....................page 61
16. Basicfunctions................................page 62
1. Introduction
Read through thisuser manual completelyand carefully
fold out page 3with the illustrations
the product and contains important information about operation and handling. Always observe all the safety instructions. If you have any questions orare unsure aboutusing the equipment,aska specialistor obtain information online atwww.indexa.de. Keepthis manualin asafe placeand passit onto thirdpartiesifnecessary.
. The user manualis an integralpart of
and while doingso
2.Proper use
The door intercom TF04 Set consists of door unit TF04T, a handset TF04M witha baseTF04B andmainsadapter,anda relaymodule RE05. When the bell buttonon the door unitis pressed the handsetwill ring. After picking up thehandset from the baseor pressing akey on the handsettwo­way conversation is enabled. Both components contain a hands-free speaking system. If the base is connected with the cable provided to an analogue telephone socket the handset can be used as a cordless DECT telephone. The doorintercom can beexpanded with upto three furtherhandsets TF04M. Internalcommunication betweenhandsets ispossible. The system uses DECT/GAP standard. Compatibility with components from other manufacturerscannot beguaranteed. Thedoor opening functionis not availablein combinationwith suchcomponents.
GB-56
17. Menunavigation ..............................page 63
18. CIDbook ....................................page 64
19. PHONEBOOK ................................page 64
20. Basesettings (BSSETTINGS) ......................page 65
21. Handsetsettings (HSSETTINGS) ...................page 66
22. Registeringthe handsetto thebase(REGISTER) .........page 68
23. Callingwith morethan onehandset .................page 69
24. CallerID oncall waiting..........................page 69
25. Changingbatteries .............................page 69
26. Maintenanceand cleaning........................page 70
27. Optionalaccessories ............................page 70
28. Disposal ....................................page 70
29. Declarationof conformity.........................page 70
30. Warranty....................................page 70
31. Troubleshooting...............................page 71
The door unit is for surface mounting. It canbe used outdoor in a sheltered location (protectiveclassIP 44).Therelay module,handset,base andmains adaptermust bekept dry. The door unit can be powered using two LR14 (C), 1.5V batteries (not supplied) or via a suitable 12 V DC power supply (stabilised, min. 300mA, not supplied).If thelatter is usedthen anelectric doorrelease(12 VDC -not supplied) can be connected through the relay module to the door unit.This can be activated by pressing a key on the handset. The base is powered through the 7.5V DC mains adapterwhich is connectedto 230 VAC,50 Hz. The handset is powered by two Ni-MH rechargeable batteries which are automaticallyrecharged whenthe handsetisplacedinthe base. Anyother useor modificationoftheequipmentis notauthorised andpresents significant risks of accident. No liability will be accepted for consequential damagesor fordamages causedbyimproperuseor incorrectoperation. This equipment is not suitable for use by persons (including children) with limited physical, sensory, or mental abilities or with lacking experience or lacking knowledge unless they are supervised by a person responsible for theirsafety orobtain instructionsonhowtouse theequipment. Childrenmust besupervised tomake suretheydonotplay withthe equipment.
3. Package contents(seefig.A andB)
!
Doorunit
!
Bracket
!
Fixingmaterial fordoor unit
!
Sparename card
!
Torxscrewdriver
!
Handset
!
2x AAANi-MH batteries
!
Base
!
Mainsadapter 7.5V forbase
!
Relaymodule
!
Telephonecable
!
TAEadapter
!
Usermanual
4. Description
Doorunit TF04T(see fig.A)
1 door unit 2 speaker 3 bell buttonwithnamecard 4 slot forbracket 5 rubber cover 6 cover 7 terminal 12VDC+ 8 terminal 12VDC­9 terminal CTRL(relaycontrol+) 10 terminal SGND(relaycontrol -) 11 battery compartmentcover 12 hole fortorxscrew 13 battery compartment 14 microphone 15 bracket 16 mounting hole 17 mounting lug 18 cable hole 19 hole fortorxscrew 20 wall plug 21 screw 22 spare namecard 23 torx screw 24 torx wrench
RelaymoduleRE 05(seefig.A)
25 relay module 26 mounting hole 27 hole forcoverscrew 28 time regulator 29 NC/NO switch 30 terminal SGND 31 terminal CTRL 32 cable hole 33 terminal POWER+ 34 terminal PGND­35 terminal Lock+ 36 terminal Lock­37 cover 38 cover screw
HandsetTF04M (seefig. B)
39 handset 40 earpiece 41 display 42 Redial /Backkey 43 right/left/up/down/recall/INT/phone book/LSD 44 end key 45 hash key 46 microphone 47 charging contact 48 star key 49 alphanumeric keys 50 dial/speaker key 51 Menu/Select key 52 speaker 53 battery compartment 54 battery 55 battery compartmentcover
BaseTF04B (seefig. B)
56 base 57 charging contact 58 speaker 59 pager button 60 mains adapterconnector 61 telephone cableconnection 62 telephone cable 63 TAE adapter(countryspecific) 64 mains adapter
GB-57
5. Technical data
Doorunit TF04T
Operatingvoltage: 12 V DC
requirementof thedoor release) 2xLR14 (C),1.5 Valkalinebatteries
Powerconsumption: max.0.8mA/12 VDC (standby),
max.200 mA/12 V DC(use) Transmissionfrequency: 1880 -1900 MHz Transmissionpower: < 250mW RFmodulation: GFSK RFrange tobase: up to30m indoors,up to200minfreespace Operatingtemperature: -20 °C to +50 °C (note: below 0°C the
transmissionrange canbe reduced) Protectionclass: IP 44 Dimensions: 60 x175 x34mm Weight: approx.156 g
HandsetTF04M
Powersupply: 2x Ni-MHbatteries AAA, 1.2V; 600mAh Chargingvoltage: frombase Initialcharging duration: 15hours Standbytime: up to180hours Talktime: up to8hours RFmodulation: GFSK RFrange tobase: up to30m indoors,up to200minfreespace Operatingtemperature: 0°C to+40 °C Dimensions: approx. 48x 159x29mm Weight: approx.132 g
BaseTF04B
Operatingvoltage: 7.5 VDC(mainsadapter) Currentconsumption: max. 300A, Operatingtemperature: 0°C to+40 °C Dimensions: 115 x115 x68mm
Mainsadapter
Powersupply: 230 V,50 Hz,150 mA Poweroutput: 7.5 V,300 mA, 2.25VA Application: indoor useonly
RelaymoduleRE 05
Operatingvoltage: 12 VDC,max.60 mA Switchingpower: 30 V DC,max.10A, Switchingtime: 1- 9sec. Dimensions: 83 x58 x33mm Application: indoor useonly
GB-58
(min. 300 mA plus power
or
6. Safetyinstructions
The followinginstructions areprovided foryour safetyand satisfactionduring operation of the machine. Note that non-observance of these safety instructionsresults insignificant risksofaccident.
Explanationof symbolsand termsused:
Ifthis pointis notheeded,lifeandhealth areendangered.
Danger! Attention!
ofdamage.
Tip! Danger!
!
Do not leave small children unsupervised with the product, packaging material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to choking!
!
Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines during drillingand fixingwork. Otherwise thereare dangersof personal andfatal injury!
!
Treat the supply lines carefully. Lay these so that they cannot be damaged and do not present any tripping hazard. Fix the cables sufficiently. Do notpull the cablesover sharpedges and donot crush or crimpthem elsewhere.Otherwise therearedangersofpersonal andfatal injury!
!
Do not allowthe productto have contactwith moisture(except the door unit: protection class IP44). Never immerse the product in water. Otherwisethere isdanger offatalinjury!
!
Do not use the handset in moist or explosion-risk environments. Otherwisethere isdanger offatalinjury!
!
Use only the supplied power mains adapter with the base. Before connectingthis tothe mains,ensurethat themains supplycomplieswith 230V AC,50 Hzandisfittedwith afuse accordingtoregulations.
!
Use onlyrechargeable batteriesof thesame typein the handset.Do not use primary batteries. Pay attention to the correct polarity. Otherwise thereare dangersof personalandfatalinjury!
!
Ensure that the batteries are not short circuited or exposed to fire. The batteries must not be opened or recharged. Otherwise there is arisk of fatalinjury dueto explosion!
!
Leaking or damaged batteries can cause burns by contact with skin. Handlethese usingsuitable protectivegloves.
!
The function ofmedical apparatus canbe disturbed bythe product.Pay attention to technical constraints in the area of use, for example in medicalpractices. Otherwisethere isariskoffatal injury!
!
Note that the handset can cause an unpleasant humming sound in hearingaids.
Non-observance oftheseinstructions putspropertyat risk
Optimumresults willbe achievedbyobservingtheseinstructions.
Attention!
!
Donot exposethe producttofireorhigh temperature!
!
Protect the product against strong magnetic or electrical fields and againststrong mechanicalloads andvibrations!
!
Use the product only with the original components or original accessories!
!
Before installing and operating the product check the package for damagesand completeness.
!
If the unit is to be unused for a longer period, disconnect the mains adapterfrom themains supplyandremovethebatteries.
!
Do not connect any damaged device (e.g. transport damage) and disconnectthe powersupply immediatelyinthecaseof damage.Unplug the mainsadapter fromthe mainssocket. Arrangefor thedamage tobe repairedimmediately bya specialist!
TIP!
!
This product produces and uses radio frequency. If the product is not installed and used according to the manual it may disturb or be disturbedby otherdevices. Incaseofdisturbancesrelocate theproduct.
7.Location oftheproduct
Before installingthe product planthelocation. Checkthewireless connection andthe functionof themicrophoneinthedoor unit.
Observethe followingpoints:
Doorunit:
!
Mount the door unit at such a heightthat conversation is possible. Pay attention tothe positionof themicrophone andspeaker, theseshould be at the average head level of visitors. The bell button must also be accessible.
!
If thedoorunit ismounted outdoorsthe location mustbe protectedfrom directrainfall.
!
If an external supply or a door release is to be connected ensure a suitable cable routing,as the mainsadapter and relaymodule must be locatedindoors. Usea cablewithcorediameter0.2 - 0.7 mm.
Base:
The maximumradiofrequency rangeis upto 200 mwith freespacebetween the doorunit andthebase, andbetween thebaseand thehandset. Therange indoors is considerably reduced (max. range typically 30 m) through walls and floors (especially of steel reinforced concrete). Metal surfaces, e.g. refrigerators,shelving, andcoated mirrors,alsoimpederadiotransmission. The radio transmission can be affected by strong electrical-magnetic fields and other wireless appliances. Ensure adequate distance from microwave ovens, mobile phones, other wirelessappliances, electric motors and mains powercables. Place the base on a suitable level and solid surface, ideally 1m above the
floor(for betterreception). Place thebase ata centralplace inside the residence,e.g. in thehall. Ensure thatthe chimecan beheardeverywhereinsidethe residence. Ensure that there is a mains power socket within the range of the mains adaptercable.
TIP!
!
Place the base where there is wireless contact to the door unit. If you wishto placethe handsetfurtherfromthedoor unitit canbestoredinthe chargerTF04L (optionalaccessory: Art.Nr.34238).
8. Installationandconnection
8.1 Doorunit
Labellingthe namecard
!
Removethe bellbutton [3]carefullyfromthedoor unit[1].
!
With the use of asmall knife, remove thename card carefully from the bellbutton.
!
Labelthe namecard.
!
Reinsertthe namecard intothebellbutton.
!
Reinsertthe bellbutton intothedoorunit.
Installinga battery-operateddoor unit
!
Hold the bracket [15] tothe desired location andmark the two drilling holesthrough themounting holes[16].
!
Drillthe twoholes.
!
Fix the bracket with the supplied screws [21] and wall plugs [20], if required.
!
Open thebatterycompartment [13]of thedoorunit bysliding downthe batterycompartment cover[11].
!
Insert two LR14 (C), 1,5 V alkaline batteries into the battery compartment. Pay attention to the correct polarity. The door unit will sound.
!
Closethe batterycompartment withthebatterycompartmentcover.
!
Slidethe doorunit ontothebracket.
!
Screwthe torxscrew [23]firmlythroughthe hole[19] intothehole[12], usingthe suppliedtorx wrench[24].
Installinga 12V doorunit
!
Hold the bracket [15] tothe desired location andmark the two drilling holes through themounting holes [16].Make sure thatthere is alead­throughfor theconnection cableexactlybehindthecable hole[18].
!
Drillthe twoholes.
!
Fix the bracket with the supplied screws [21] and wall plugs [20], if required.
!
Removethe rubbercover [5]fromthedoorunit.
GB-59
!
Route the wire ends of the connecting cable through the lead-through and the cable hole [18],as described in fig. C(12 V supply) and fig.D (12V supplyand doorrelease).
!
Connect the wire ends to the terminals of the door unit as described in fig.C andD.
!
Place the rubber cover back onto the door unit, and route the wires throughthe slotsin the rubber cover.
!
Slidethe doorunit ontothebracket.
!
Screwthe torxscrew [23]firmlythroughthe hole[19] intothehole[12], usingthe suppliedtorx wrench[24].
8.2 Optional connection of the relay module and a doorrelease (seefig.D)
!
Removethe fourcover screwsfromtherelaymodule.
!
Takethecover[37]offthe relaymodule.
!
Routeall connectedwires throughthehole[32]in therelay module.
!
Connect the wire ends to the respective terminals PGND [34], POWER [33],CTRL [31]and SGND[30].
!
Connect the two wire ends of a suitable 12 V DC power supply to the terminalsPGND [34]and POWER[33]intherelay module.
!
Use acable strandtoconnect theterminal POWER[33] andthe terminal LOCK+[35] inthe relaymodule.
!
Route a cable through the hole [32] of the relay module and use it to connectthe terminalPGND [34]inthe relaymodule withoneterminal of thedoor release.
!
Route a cable through the hole [32] of the relay module and use it to connect the terminal LOCK- [36] in the relay module with the other terminalof thedoor release.
!
Setthe NO/NCswitch [29]toNO.
!
Turn the time regulator [28] with a small screwdriver to select a time between 1second andapprox. 9seconds. Press thehash key[45] forat least 3 seconds. The door releasewill unlock for the selected time,and your visitor can open the door within this time. Replace the cover onto therelay module.
!
Slidethe batterycompartment coverbackontothehandset.
!
Place the handseton the base sothat the chargingcontacts [47] ofthe handsettouch thecharging contacts[57]ofthebase.
9. Operation
!
Connect themainsadapter ofthe basetothe powersupply.The handset willbeep twice. The batteriesin the handsetare charged automaticallyafterthe handset has been placed in the connected base. charged for about 15 hours before initial operation.
The batteries should be fully
Watch the battery charge indicator on the display display [41] (three black bars = batteries arefully charged, oneblack bar= verylow batterypower). If the batteries donot reach theirfull capacity after charging,they should be replaced. When you place the handset in the base, it automatically turnson.
!
If desired,connect the12 V powersupply ofthe doorunit. After the door unithas soundedtwice, thehandsetwillring.
!
Pickup thehandset andthenplaceitback inthe base.
Nowthe wirelessdoor intercomisreadyforoperation.
10. Turningthehandset on/off
When the handset is in power off mode and you place it in the base, it automaticallyturns on. The keysand display illuminatewhen thehandset isremoved from thebase and also whena keyis pressed.The illumination stopsautomatically aftera periodof 10seconds withoutakeybeingpressed. Toturnthehandsetonor offin standbymode,followthesesteps:
1. Toturn thehandseton, pressand holdthe key, untilthe displayis switched on. While the handset searches for a base, the signal icon will flashand thefollowing messagewillbedisplayed:
Searching...
Menu
Redial
8.3 Base/ Handset
!
For the telephonefunction, use thetelephone cable[62] to connectthe telephone cable connection [61] at the base with the telephone connectionin yourresidence. Ifnecessary,usetheTAE adapter[63].
!
Connect thelow-voltage plug ofthe suppliedmains adapter[64] tothe mainsadapter connector[60] ofthebase.
!
Placethe basein thedesiredlocation.
!
Removethe batterycompartment cover[55]fromthehandset [39].
!
Insert the two supplied AAA Ni-MH batteries into the battery compartment[53] ofthe handset.Payattention tothecorrectpolarity.
GB-60
When thehandsethas foundthebase, itwillenter thestandbymode, the display willshow thenameof thehandset, signalicon, batteryicon and current time.
If the handset is unsuccessful in finding a base, the
, date
handsetwill behaveaccording totheOutofRange condition.
Note:
If the battery power isvery low when youplace the handset in the base,the displaywill showthechargingofthe battery. YOUSHOULD FULLYCHARGE THEHANDSETBEFOREUSING.
2. Toturnoff thehandset, keepthe key pressed, untilthe displayis switchedoff.
11. Basicsettings
#
Selectinga languagesee chapter22.5
#
Factorydefault: German
#
Settingdate andtime seechapter22.8
#
Settingthe ringtone (melodyandvolume)seechapter 22.3
#
Setting the audio volume of your conversational partner see chapter
22.2
12. Registrationoffurther handsets
Thesupplied handsetis alreadyregisteredwiththenumber MT1.
Youcan registerupto 4handsets to thesame base (seechapter 27 "Optional accessories").
!
Press and hold the pager button [59] on the bottom of the base for at least5 seconds.Than pressthe“Menu”key .
!
Pressthe or key repeatedlytochoose“Registration”.
!
Pressthe “Select”key .
!
Use or key toscrollthrough thebase nameslist.
!
Pressthe“Select”key to chooseabase.
!
As soon asthe baseis found,and the handsetis successfullyregistered, youwill beprompted toenterthePINcode (thedefault oneis0000).
!
Pressthe “Select”key .Onvalidation ofthe PIN code,the registration tone will soundand thebase assigns anumber to thehandset. Ifthe PIN code entered is invalid, a warning tone will sound, and the handset will return to the previous registration state. If the base is not found, the handsetwill behaveaccording totheOutofRangecondition.
13. Radio range
The range of the radio transmission depends on various parameters. Under ideal conditions up to 200 m can be achieved in free space (between door unit and base as well as between base and handset), indoors the range is onlyup to30 m. A guarantee for this range cannot be given, as the local conditions at the installationsite mayinterfere withit. Theradio rangecan beaffectedbythefollowing:
#
walls and ceilings, especially those made from reinforced concrete or metal
#
coated windows(e.g.energy savingwindows), radiators,mirrors, metal surfaces
#
electricalwires andelectric devices(e.g.electricmotor,microwave oven)
#
deviceswith thesame oranadjacentfrequency.
Thestrength ofthe receivedradiosignalsisdisplayed withthe icon : blinkingicon = weakorlost signal permanentlyflashing icon =goodradiocommunication
14
. Doorintercomfunction
!
When the visitor presses the bell button [3], the door unit and all registered handsets will ring for up to 1 minute. The display display shows e.g."HS2 Calling”.To talk withthevisitor, pickup thehandsetor pressthe dial/speakerkey [50].
!
To endthe conversation, pressthe end key
thebase.
!
If adoor release isconnected tothe doorunit, the doorcan beunlocked bypressing thehash key[45]forapprox.4 seconds.
!
If a visitor presses the bell button while you are having a telephone conversation, youwill heara callwaiting signal,but youcannot answer yourvisitor's call.If anotherhandsetisregistered, itwill ringandyoucan talkto yourvisitor withthishandset.
[44] or placethe handset in
15. Descriptionofthekeys/display
15.1 Key functions(seefig.B)
Dial/speaker[50] to make/answeracall; activatesthespeaker ifpressedduring acall
End/power[44] toend acall; pressingandholdingturnsthe handseton/off
Menu/Select[51] to openmenu functionsinstandby mode;to confirmselection andaction; toperform "flash"function
Redial/ Back[42] Redial, to return to the previous menu; to mute the microphoneduring acall; todeleteanincorrectinput
Navigationkeys/further functions[43]
up/CIDbook [65] to scroll up through lists and menu options; to increase the earpiece/speaker volume during a call; toopen theCID book
down/phonebook[66] to scroll down through lists and menu options; to reduce the earpiece/speakervolume during acall; to openthe phonebook
INT[67] to set up an internal call to another handset; to transferan incomingcall toanotherhandset;tos
a conferencecall with anexternalline andan internal handset
GB-61
etup
Redial[68]
to enter the redial book; to inserta pause when pre­dialinga number
Star[48]
to turnon/off thekeypad lockfunction; toset upa conference call
Hashkey [45] toactivate thedoor release
umbers0-9 /letters fromA-Z / symbols
0-9
n
keyassignment:
Key Characters in the displayed order
0 (spc) & / . 1- 1@_ 2A BC2 3D EF3 4G HI4 5J KL5 6M NO6 7P QRS7 8T UV8 9W XYZ9
15.2 Icons onthedisplaydisplay (seefig.B)
signal icon handset name date
HS 1
01/01 00:27
Menu
Redial
battery icon
time
16.1 Making acall
!
Pick up the handset and press the key. The icon
and the period the handset hasbeen activated in hours (minutes : seconds) appearon thedisplay,the handsetis notinstandby modeany more.
!
Diala telephonenumber.
!
To endthe call, either pressthe key or replace the handsetin the base.
You canalso enterthe desired phonenumber instandby modewhich allows youto makecorrections beforedialling.Followthesesteps:
!
Pickup thehandset.
!
Enter a telephone number. If required, press the key to insert a pause.“P” appearsonthedisplay.
!
Check the telephonenumber. If youmade amistake while enteringthe number,you canuse the“Erase”key toclear thelastdigit.
!
When thenumber appearscorrectly,press the key, andt
he handset
willdial thenumber.
!
To endthe call, either pressthe key or replace the handsetin the base.
16.2 Receivinga call
When a new callis received, the call informationwill appear on thedisplay andthe telephonerings. Ifthe callercan beidentified,thecaller'sphone numberis displayed.
!
To answer the call, press the key. If you have activated the Auto Answer function, when the handset is in the base, simply pick it up to answer.
!
To endthe call, either pressthe key or replace the handsetin the base.After hangingup, thedisplayshows the
callduration.
The function of the left hand key is described here [51]
The function of the right hand key is described here [42]
indicatesthat theline isengaged indicatesthat youhave missedoneormorecalls;
whenthe symbolflashes thecallerlistisfull indicatesthat thehands-free functionisenabled
appearswhen thekeypad islocked
16. Basicfunctions
All descriptions inthis manual assumethat thehandset is instandby mode. Setthe telephoneto standbymodebypressingthe key.
GB-62
16.3 Muting themicrophone
During a conversation, you can temporarily switch your handset's microphoneoff, sothat theotherpartycannothear you. Example: You want to say something to another person in the room but do notwant theother partytohearyou.
!
To mute your microphone, press the “Mute” key during the conversation."Call Muted"appears onthedisplay.
!
Tounmutethemicrophone,pressthe “Mute” keyagain.
16.4 Adjusting thevolume
Duringa conversation,you canusethe keys or to adjustthevolume of the handset(or thespeaker inhands-free mode) fromvolume 1to 5.The selected volume is displayed on thedisplay. You can also setthe volume in themenu “AudioSetup”.
16.5 Last numberredial
!
Press the “Redial” or the key in standby mode. The displayshows thelast numberyoudialed.
!
Pressthe keytodialoutthenumber. Your phone allows youto retrieve the last 10 numbersyou have dialed and recallthem quickly.
Notes:
!
Ifno numbersare found,"Empty”isdisplayed.
!
Whenthe redialbook isfull,eachtime youdial anewnumber,the oldest
numberstored inthe redialbookisautomaticallyerased.
Searchfor anddial anumberin theredialbook
!
If youwantto scrollthrough thememory, press repeatedly
untilyou findthe numberyouwanttodial.
Usingredial bookoptions
Using the redial book options, you can add a numberto the phone book or deletea numberin theredialbook.
!
Scrollto thedesired numberbyusingthe or key.
!
Whenthe numberappears onthedisplay,pressthe “More” key.
!
Usethe or key tochooseone ofthe followingoptions:
#
Add toPB: allows youto add thenumber to thephone book. Complete storing theentry bystarting fromstep 4describedin chapter19.2 (the numberis alreadyentered intheappropriatefield).
#
Delete:allows youto deletetheselectednumber.
#
DeleteAll: allowsyou todeletethewholeredial book.
!
Toexit,pressthe“Select” key.
Note:
When you select the options Delete” or “Delete All”, a message "Confirm ?" will ask you to confirm the deletion. To confirm press the “Del”/ “DelAll” key,to escapepress the“Cancel” key.
or
16.6 Key lock
If you turn on this feature, all keys will be locked. You can answer calls by using the key. But whenyou hangup, thephone returnsto thelocked mode.This featureis usefultoavoidpressingkeys bymistake.
!
Tolockthe keys,in thestandby modejust keepthe key pressedtill thedisplay shows“ ” andthe icon.
!
Tounlockthekeys, keepthe key pressedagain till thekey lockicon
Note:
If you press any key in locked mode, the phone will generate a warningtone andthe "HSLocked"messagewillbe redisplayed.
HSLocked
disappearsfrom thedisplay.
16.7 Hands-free talking
During a call, you can turn on the built-in speaker in the handset. In this mode you can simplyput your handset ona surface (e.g.a desk) and enjoy
thecomfort ofhands-free conversation.
!
Toturn thefeature on,press the key during acall. The icon appearson thedisplay.
!
To turn the feature off, and keep on talking in normal mode, press the
keyagain. The icon willdisappear.
Notes:
!
Make sure you have turned the speaker off before putting the handset nearyou ears.
!
Toadjustthespeakervolume,see chapter22.2.
16.8 Flash signal
When the line is engaged, pressing the “Flash” key sends the Flash signal.This keyis usedinconjunctionwithspecial services(e.g. callwaiting) which can be available in your phone network. For further details please contactyour networktelephone company. Tousethe saidspecial services,just pressthe “Flash” key whiletheline isengaged: thedisplay willshow"R".
16.9 Paging
Youcanpage allhandsets fromthebaseunit makingthem ringwitha special tone.This isuseful tolocatealosthandset.
!
Press the key [59] onthe bottom of the base (less than5 seconds). All handsetsregistered tothe basewillringforabout 60seconds.
!
To stoppaging, press the key[59] on the baseagain or any keyon the handset.
Note:
Ifyou pressthe key[59]for5seconds orlonger, thebasewillswitch tosubscription mode.
17. Menunavigation
Toaccess amenuoption:
!
Todisplaymenuitems,pressthe “Menu” key.
!
Toscrollthroughmenuoptions,press the or keyrepeatedly.
!
To selecta menu, pressthe “Select” key when the desired menu appearson thedisplay.
!
Repeatif necessary.
Toreturn tostandbymode:
If you press the “Back” key in any menu (not in the number ortext inputmode), thephone returnstothepreviousscreen. Toreturntostandbymode,press the key. The phone will automatically return to standby mode from any menu if no keyis pressedwithin 40seconds.
GB-63
17.1 Menu overview
CIDBook
Addto PB Delete DeleteAll
Phonebook
New Edit Delete DeleteAll PBStatus
BSSettings
TerminateHS DialMode FlashTime ModifyPIN BSReset
HSSettings
Alarm AudioSetup RingSetup ToneSetup Language HSName AutoAnswer LCDContrast Date& Time SelectBase HSReset
REGISTER
Base1 /
Base2 /Base 3/Base4
18. CIDBook
When you receive a call, if the caller's information is transmitted from the network on which the call was made (and the caller doesn't hide it), the caller's phone number is displayed. If you missed one or more calls, the
icon willappear on thedisplay. Ifthe CIDmemory isfull, the icon
willflash onthe display. OUT OF AREA -This message will displaywhen someone calls froman area
where thetelephonecompany isnot offeringthecaller identificationservices oris notyet providingnumberdeliverytoyour area.
PRIVATE - If the caller has exercised the option to prevent his name and numberfrom beingsent, thismessagewillshowon thedisplay.
GB-64
18.1 View anddialanyof theCIDnumbers
!
Pressthe“Menu” key.
!
Pressthe key tochoose CID B . Thenumber ofthe last
“Select” ook”
caller is
displayed. (You canalso access theCID book directlyby pressing
the key instandbymode.)
!
Use or keyto selectthe desirednumber.
!
Todialanumber,presst
Note: Numbers that have already been viewed are marked with the
symbol in the upperright hand corner,numbers thathave been viewedfor thefirst timearemarkedwiththe symbol .
he key.
18.2 Adding a CID number to the phone book (Add to PB)
!
Pressthe“Menu” key.
!
Press the key to choose CID B . Thenumber of the
“Select” ook”
lastcaller is
!
!
!
!
!
!
1.3
8 Delete one or all numbers from the CID book
displayed. Press or key tochoosethedesirednumber. When the desired number appears on the display, press the “More”
key."Add toPB" appears. Pressthe“Select” key andenterthename. Pressthe“Next” key.Thenumberappears. Press the“Next” key. Usethe or key to selectthe ring toneyou wantto assigntothenumber.
Press the “Save” key to confirm and to exit. You will hear a confirmationbeep.
(Delete / Delete All)
!
Pressthe“Menu” key.
!
Pressthe key tochoose CID B . Thenumber ofthe last
“Select” ook”
calleris
!
!
!
!
!
displayed. Press or key tochoosethedesirednumber. When the desired number appears on the display, press the “More”
key."Add toPB" appears. Use or key toselect“Delete” or“Delete All”. Pressthe key.Thedisplayshows"Confirm ?". Press the “Del”/ “Del All” key to confirm.You will heara beep andthe displayshows thenextnumber.
19. Phonebook
The phone book built in your cordless phone allows you to store frequently used numbersso thatyou caneasily makea callwithout havingto remember orenter thephone number.Upto50entries canbe stored.
Viewingand dialingphone bookentries
!
Inthe standbymode, pressthe key.
!
Press or key repeatedlyuntilthedesiredname isdisplayed.
!
Pressthe“Dial” or the key
todial outthe number.
19.1 Adding entriestothephone book(New)
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“Phonebook”.
!
Pressthe key.
!
!
!
!
!
!
!
Notes:
!
!
“Select” "New" appears.
Pressthe key The displayshows"N ?".
“Select” . ame
Enterthe desiredname. Press“Next” forconfirmation. Thedisplay shows"Number ?". Enterthe desiredtelephone number(upto20digits). Pressthe“Next” key. Use or key to select the ring tone you want to assign to the number. Pressthe“Save” keyforconfirmation.
If you make a mistake while entering the number, you can use the “Erase” key tocorrect it.Each timeyou pressthekey thelast digit isdeleted. Using a pause:
response system, such as an automated banking system. A pause provides a delay of 3 seconds. If you want to insert a pause when you dial a numberin standbymode or storea numberin memory, pressthe
A pause is useful when you access an interactive voice
keytill theletter Pappears.
19.2 Changingphone bookentries(Edit)
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“Phonebook”.
!
Pressthe key.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
“Select” "New" appears.
Use and key toselect“Edit”. Pressthe key.
“Select”
Use and key toselectthe desiredentry. Pressthe“Select” keytoconfirm.
If necessary, press the “Erase” key to clear digits, then enter the newname andpress the“Next” key toconfirm. Ifnecessary, changethe phonenumber. Pressthe“Next” key. Ifnecessary, use and keyto changethe ringtone. Press the “Save” key to save. The handset generates a confirmationbeep.
19.3 Deleting one or all entries from the phonebook (Delete / Delete All)
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“Phonebook”.
!
Pressthe key.
!
!
!
!
!
“Select” "New" appears.
Use and key toselect“Delete” or“Delete All”. Pressthe key.
“Select” Use and key toselectthe desiredentry. Pressthe“Select” key.Thedisplayshows"Confirm?". Pressthe “Del”/“Del All” keyto confirm.Thehandset generatesa confirmationbeep.
19.4 Phone bookstatus(PB Status)
ThePB statusshows thenumberofphonebook entriesalready stored.
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“Phonebook”.
!
Pressthe key.
!
!
“Select” "New" appears.
Use and key toselect“PB Statusl”. Pressthe “Select” key. E.g. "11/50"is displayed,that meansthere are11 outof 50possibleentriesinthe phonebook.
20. Basesettings(BSSettings)
20.1 Deletinga handsetfromthe base(Terminate HS)
With this function an additional handset (TF04M) can be unenrolled. This procedure must be made on the original handset fromthe set. The handset fromthe setcannot beunenrolled.
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“BS Settings”.
!
Pressthe key.
!
!
!
!
!
20.2 Dialling mode(DialMode)
This setting isonly necessary if requiredby your telephonesystem. See user manualof thetelephone system. Youcanselectto changethe diallingmodebythefollowing steps:
!
!
“Select” "Terminate HS"appears.
Pressthe key.
“Select”
Enterthe currentPIN code(thedefaultPINcode is"0000"). Pressthe“OK” key. Use or keytoselecta handset. Press the key toconfirm.
“Select” If youselect thecurrent handset or a nonexistent handset, a warning tone will be heard. After a few seconds,the selectedhandset willnotberegisteredany more.
Pressthe“Menu” key.
Use and key toselect“BS Settings”.
Thedisplay shows"PIN ?".
GB-65
!
!
!
!
!
Note: If you are not sure which dialling mode to select, please contact your local serviceprovider.
Factorydefault: Tone
“Select” "Terminate HS"appears.
Pressthe key. Use and key toselect“Dial Mode”.
“Select”
Pressthe key. Use and key to select the desired diallingmode (Tone or Pulse).
“Save” Aconfirmbeepwillbeheard.
Pressthe key.
Thedisplay showsthe actualsetting.
20.3 Flash Time
This setting is only necessary if required by your telephone system. See the usermanual ofthe telephonesystem. Youcanchangethe Flashtime withthefollowingsteps:
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“BS Settings”.
!
!
!
!
!
Factorydefault: Flash-1
“Select” "Terminate HS"appears.
Pressthe key. Use and key toselect“Flash Time”.
“Select” The displayshowsthe currentsetting.
Pressthe key.
Use or key toselect“Flash-1” (short)or “Flash-2”(long). Pressthe“Save” key.
20.4 Modifying thePIN(ModifyPIN)
This function allows you to change the PIN number of the currently active base.The defaultPIN is0000.
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“BS Settings”.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Note:
Itis importantthatyoumemorize yournewPIN.
PIN,you cannotmake anymodificationstothedevice whichrequire aPIN.
“Select” "Terminate HS"appears.
Pressthe key. Use and key toselect“Modify PIN”.
“Select”
Pressthe key.
Enterthe currentPIN. Pressthe“Next” key.Thedisplayshows"NewPIN". Entera 4-digitnew PIN. Pressthe“Next” key.Thedisplayshows"Repeat". Enterthe newPIN again. Pressthe “Save” key toconfirm. NowyournewPIN isactivated.
Thedisplay shows"PIN ?".
Ifyou looseyour
20.5 Resettingthe base(BSReset)
Thisfunction allowsyou toresetthebasesetting tothe factorydefault.
GB-66
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“BS Settings”.
!
Pressthe key.
!
!
!
!
“Select” "Terminate HS"appears.
Use and key toselect“Flash Time”. Pressthe key.
“Select” Enterthe currentPIN code. pressthe ”Reset” key.
Thedisplay shows"PIN?".
21. Handsetsettings(HSSettings)
21.1 Alarm
Youareableto setthe alarmonthehandset.
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“HS Settings”.
!
Pressthe key.
!
!
!
!
Notes: If you choose “Snooze Off”, the alarm willring for about 40 seconds atthe selected time. Bypressing anykey you canswitch offthe alarm atany time. To deactivate the alarm, choose “Off” in the “Alarm” menu, otherwise the alarmwill ringagain thenextday. If you choose “Snooze On”, the alarm will ring in regular intervals approx. every 10minutes tillthe batteriesof thehandsetare empty.By pressingany key (not the key) you can switch off the alarm at anytime, after 10 minutes thealarm willring again.To switchoff the alarm,press the key. The alarmwill ring againthenext day.To deactivatethealarm, choose“Off” inthe “Alarm”menu, asdescribedabove.
Factorydefault: Off
21.2 Adjusting thevolume(AudioSetup)
You can adjust the volume of the handset or the speaker when using the hands-freefunction asfollows:
!
!
!
!
!
!
“Select” "Alarm" appears.
Pressthe key.
“Select” The displayshowsthe currentsetting. Use or key toselect“On” or“Off”. Pressthe“Select” key. Ifyou selectON, thedisplayshowsthecurrent alarmtime.
#
Enterthe newtime withnumerickeys0to 9in 24hformatHH:MM.
#
Pressthe“Next” key.Abeepsounds.
#
Press or key toenableordisablethe snoozefunction
#
Pressthe “Save” key.
Pressthe“Menu” key.
Use and key toselect“HS Settings”. Pressthe key.
“Select” "Alarm" appears.
Use and key toselect“AudioSetup”. Pressthe key.
“Select”
Use or key toselect“Speaker V.”or“Earpiece V.”.
!
Pressthe key.
!
!
Factorydefault: Volume3 forboth
“Select”
Use or key to select the volume level from “Volume 1” to “Volume 5”. Pressthe “Save” key
Thedisplay showsthe currentsetting.
21.3 Ring tone(melodyandvolume) (RingSetup)
You can choose thering tone for incomingcalls from the telephone network (RING EXT) as well as the ring tone from the door unit or other handsets registeredat thesame base(RINGINT)andadjust itsvolume.
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“HS Settings”.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Factorydefault:
“Select” "Alarm" appears.
Pressthe key. Use and key toselect“Ring Setup”.
“Select”
Pressthe key. Use or key toselect“INT Ring”or “EXTRing”. Pressthe“Select” key. Use or key toselect“Melody” or“Volume”. Pressthe“Select” key. Use or key toselectaring tonefrom melody 1to 10or adjust the volumefrom 1 to5or switchitoff completely(”Volume Off”). When setting thering toneorthe volume,the telephonewillsound theselected melodyor ringwith thechosenvolume. Pressthe“Save” keytoconfirm.
EXTRing: Melody1 INTRing: Melody8 /Volume3forboth
21.4 Setting keytones (ToneSetup)
KeyTone Each depression of a keycan be confirmed by the handsetwith a tone. This tonecan betuned off. Receptionrange The handsetissues awarning sound whenit isoutside thereception range of thebase. Thissound canbetunedoff.
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“HS Settings”.
!
!
!
!
!
!
!
“Select” "Alarm" appears.
Pressthe key. Use and key toselect“Tone Setup”.
“Select”
Pressthe key. Use and key toselect“Key Tone” or“RangeAlarm”. Pressthe keyagain.Thedisplayshowsthe currentsetting. Use or key to select “On” or“Off”, to enable or disable the function. Pressthe“Save” key.
Notes:
!
For normal use, we recommend you leave the key tones enabled. This makesthe phoneeasier touse.
!
In certainconditions,a warningtone willsoundwhen anincorrectkey is pressed.This warningtone cannotbedisabledin“Range Alarm”.
Factorydefault: for both:On
21.5 Selectinga languageonthe display (Language)
The handset supports several predefined languages: English,
German, . You can change the
Spanish, Italian, Dutch, Russian, Polish languageof thedisplay textsasfollows:
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“HS Settings”.
!
!
!
!
!
Factorydefault:
“Select” "Alarm" appears.
Pressthe key. Use and key toselect“Language”.
“Select”
Pressthe key. Use or key toselect a language.Eachlanguage isdisplayed inits translation. Pressthe“Save” key. Youwill hearaconfirmation beep.
German
Thedisplay showsthe currentsetting.
French,
21.6 Handset name(HSName)
The default name of the supplied components is HS 1 (handset) and HS 2 (door unit).The defaultname ofa handsetor adoor unitafter registrationis "HS N". Thenumber N =1 to 5 beenregistered tothe base.Thenameisdisplayed instandby mode. Eachhandset canbe namedforeasieridentification:
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“HS Settings”.
!
!
!
!
!
Notes: When you make an internal call to another handset, “HS N Calling” will appearon thishandset insteadofthenamegiven byyou.
“Select” "Alarm" appears.
Pressthe key. Use and key toselect“HS Name”.
“Select”
Pressthe key. Enter the name of the handset (max.12 digits) with the alphanumeric keys (you can use the “Erase” key to erase the last digit, if necessary). Pressthe“Save” key.
indicates the orderin which thedevice has
21.7 Automatic answering(AutoAnswer)
This function allows you to answer a call by simply pickingup the handset, withoutpressing anykey.
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“HS Settings”.
GB-67
!
Pressthe key.
!
!
!
!
Factorydefault: On
“Select” "Alarm" appears.
Use and key toselect“AutoAnswer”. Pressthe key.
“Select”
Use or keytoselectONorOFF toenable ordisable thefunction. Pressthe“Save” key. Youwill hearaconfirmation beep.
Thedisplay showsthe currentsetting.
21.8 Setting dateandtime(Date &Time)
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“HS Settings”.
!
Pressthe key.
!
!
!
Factorydefault: DateFormat: DD-MM,TimeFormat:24-Hour
“Select” "Alarm" appears.
Use and key toselect“Date &Time”. Pressthe key.
“Select”
Use or key to choose between“Date Format”,“Time Format”,“Set Date”or“Set Time”. Pressthe”Select” key. Thedisplayshowsthecurrent setting. DateFormat
!
Use or keytoselect “DD-MM”(DayDay-MonthMonth) or “MM-DD”(DayDay-MonthMonth).
!
Pressthe“Save” key.
TimeFormat
!
Use or key toselect“12- Hour”or“24-Hour”.
!
Pressthe“Save” key.
SetDate
!
Enterthe datewith thenumerickeys0to 9.
!
Pressthe“Save” key.
SetTime
!
Enterthe timewith thenumerickeys0to 9.
!
Pressthe“Save” key.
21.9 Selecting abase(SelectBase)
This functionallows youto select abase fromthose alreadyregistered tothe handset(up to4 basescanberegisteredto onehandset).
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“HS Settings”.
!
!
!
!
!
“Select” "Alarm" appears.
Pressthe key. Use and key toselect“Select Base”.
“Select”
Pressthe key.
Use or keytoselectthedesiredbase. Press the “Select” key. If you select a non-existent base, the handset will sound a warning tone. After a short time, a confirmation melody will sound, and the name of the handset will change respectively.
GB-68
Thedisplay theshows thecurrentbase.
Note: The handsetwill onlywork withthe baseit haslast been registeredto, orwith theselected base.
21.10 Resettingthe handset(HSReset)
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“HS Settings”.
!
Pressthe key.
!
!
!
!
“Select” "Alarm" appears.
Use and key toselect“HS Reset”. Pressthe key.
“Select” Enterthe currentPIN code. Press the “Reset” key. If the PIN code is validated, all Base settings will be returned to the factory default. Otherwise a warning sound will be heard and the settings will remain. After resetting, the handsetwill returnto standbymode.
Thedisplay shows"PIN ?".
22. Registering a handset to a base (Registration)
The supplied handset is already registered with the number 1. You can register up to 5 handsets/door units to the same base (see chapter 27 "Optionalaccessories"). Ahandset canberegisteredtoup to4 bases.
!
Press and hold the key [59] on the bottom of the base for at least 5 seconds.
!
Pressthe“Menu” key.
!
Use and key toselect“Registration”.
!
Pressthe“Select”key .
!
Use or key toscroll throughthe basenameslist (”Base1” to “Base4”.
!
Pressthe“Select”key to chooseabase.
!
As soon asthe baseis found,and the handsetis successfullyregistered, youwill beprompted toenterthePINcode (thedefault oneis0000).
!
Press the key. On validation of the PIN code,the registration tone will soundand thebase assignsa number tothe handset.If thePIN code entered isinvalid, awarning tonewill sound,and thehandset willreturn to the previous registration state. If the base is not found, the handset willbehave accordingto theOutofRangecondition.
Notes:
!
If the registration of a handset was deleted, it can be registered to the baseagain asdescribed above.
!
Toregister aregistered handsetto another base,simply followthe steps describedabove withanother base.
!
The handsetwill only workwith the baseit has lastbeen registered to,or withthe selectedbase (seechapter22.9).
23. Callingwithmorethan onehandset
If you have more than one handset registered to the same base, you can makeinternal calls,transfer externalcallsbetweentheregistered handsets,and setup aconferencecall.
23.1 Internal call
!
Pressthe key. Thedisplayshowsthefollowingmessage:
12345
Back
!
Enter the number of the handset you want to call(e.g. "3" for handset
3).
If the handset entered is valid, the called handset will ring and
display“HS XCalling”.
!
Thehandset usercan pressthe key toanswer theinternalcall.
!
Toendyourconversation,pressthe
Notes: If anexternal call comesin duringan internalcall or aconversation withthe door unit, thedisplay willshow the caller'snumber and twoshort beepswill beheard.
!
Press the key to end the internal call. Shortly after that your
telephoneswill ringwith theincomingcall.
!
Nowanswer theexternal callwiththe key. Itis notpossible tocalladoorunit froma handset.
23.2 Call transferbetweenhandsets
You cantransfer anexternal call betweenhandsets thatare registered tothe samebase.
!
Duringan externalcall, pressthe key.
!
Enterthe numberof thehandsetyouwantto transferthe callto.
!
If the called party wants to answer your call, he/she can press the
key to talk with you. At this time you can inform him/her of the
incomingcall.
!
When the called party wants to answer the external call, press the
keyor replacethe handsettothebaseto completethe transfer.
23.3 Setting upaconferencecall
When youhave both anexternalcall andan internal callinprogress, youcan setup a3-way conferencecalllikethis:
1. During an externalcall, press the key andthenenter thenumberof
thehandset youwant tojointhe3-waycall.
2. The calledpartypressesthe keytoanswer.
3. The callingpartypressesthe keytostartthe 3-waycall.
4. Either ofthetwo handsetscan pressthe key toleave theconference
callat anytime.
key.
Note: If oneofthe handsetsleaves the conferencecall,the remaininghandsetswill continuethe conference.
24. CallerIDoncall waiting
When you subscribe to Call Waiting service from your local telephone company, thehandset will displaythename andnumber of thesecondcaller whileyou arehaving aconversation.
!
Pressthe“flash” keytoanswerthesecond caller.
!
If you press the key, you can continue with your
conversationwith thefirst caller.
Note: If you have transferred an external call to another handset, you cannot use thecall-waiting functionvia thesecondhandset.
“flash”
25. Changingbatteries
25.1 Door unit
If thering toneat the doorunit isweak orno communicationis possible,the batteriesin thedoor unitshouldbereplaced:
!
Use thesupplied torxwrench[24] toremove thetorx screw[23] fromthe
hole[12].
!
Pullthedoorunit [1]upwards andoutofthebracket [15].
!
Open the battery compartment [13] of the door unit by sliding the
batterycompartment cover[11] down.
!
Removeand disposeof theoldbatteries.
!
Insert two new alkaline LR14 (C), 1.5 V batteries into the battery
compartment, watching for the correct polarity. The door unit will ring
once.
!
Replacethe batterycompartment cover.
!
Slidethe doorunit backontothebracket.
!
Screwthe torxscrew backintothedoorunit.
25.2 Handset
Ifthe batteriesin thehandsetdischargetooquickly, theyshould bereplaced:
!
Open the battery compartment [53] of the handset [39]by sliding the
batterycompartment cover[55] down.
!
Removeand disposeof theoldbatteries.
!
Insert two newNi-MH batteriesAAA, 1.2 V; 600mAh batteries intothe
batterycompartment, watchingfor thecorrectpolarity.
!
Replacethe batterycompartment cover.
GB-69
26.Maintenance +cleaning
#
Theunits aremaintenance-free. Donotopenthem.
#
Regularlycheck thetechnical safetyandfunction
#
Before you clean the device, pull the mains adapter out of the mains socket.
#
Use a soft, dry or slightly moist cloth or a dry brush for cleaning the surfaces.
27. Optionalaccessories
#
HandsetTF04M incl.charger, itemno.34235
#
Relaymodule RE05,item no.34232
#
WeathershieldTFWS1 fordoor unit,itemno.34237
28.Disposal
Packagingmaterial, usedbatteriesor electricalproductsmust notbe disposed of as household waste. Use your recycling system. Details areavailable fromyour localauthority.
29. Declarationofconformity
INDEXA GmbH,Paul-Böhringer-Str.3, D- 74229Oedheim,hereby declares that theT 04 Set isin compliancewith theessential requirementsand other
F relevant provisions of Directive 199 /5/EC. The original of the conformity assessmentcan befound onthewebsite The product is designed for analogue telephone connection in German, Austrian, Swiss,Luxembourg ItalianorDutchtelephone network.
9
www.indexa.de.
Carriage on returned goods must be prepaid, unpaid parcels will not be accepted. Repairs can only be accepted when accompanied by a full description of the fault. When the warranty period is expired repairs will be charged and are not always possible. Warranty claims do not extend the warranty period and the warranty for replacement parts expires with the warrantyfor theproduct.
Unless thereis astatutory obligation, themanufacturer isnotresponsible for further claims, including peronalor material damages, arisingfrom the use ofthe productor fromnonfunctionormisfunctionof theproduct.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germany
www.indexa.de
30.Warranty
In addition to the statutory guarantee from the vendor, the manufacturer warrants this product for 2 years fromdate of purchase (proof from receipt) according to following conditions. This warranty does not affect your legal rights. Thewarranty coversuse oftheproduct innormal conditionsin private households. It only covers manufacturing defects and is limited to the replacement orrepair ofthefaulty components.It doesnotinclude wearand tear,or batteries.
The warranty applies only when the product is used according to the operating instructions. It does not cover damage arising from misuse, improper handling, application of force, dust, dirt, water or other environmental factors, or from incorrect voltage from batteries or power supply. Thewarranty isvoid whenthe product hasbeen repairedor tampered by unauthorisedpersons and whenit hasbeen usedwith components which are notspecified by themanufacturer. Incase ofa warranty claimreturn the completeproduct, wellpacked, tothevendor.
GB-70
31. Troubleshooting
Symptom Cause Remedy
Handsetdoesn't react/ The handsetisn'tswitchedon. Switch thehandset on. nomessage onthe Batteries ofthehandsetarenot insertedcorrectly. Insert thebatteries correctly,watching forcorrect display. Batteriesare empty,possiblybecausethe baseisn't
Handsetreacts topressing akey The keypadlock isactivated. Deactivatethekeypad lock. onlywith abeep.
Handsetdisplay shows The baseisnot powered. Connectthe mainsadapterofthe basecorrectly. SEARCHING. Thedistance betweenbase andhandsetistoolarge Change the position of the base and/or the handset.
Noring canbe heardatthedoor Thedoorunitisnot powered. Insertfaultlessbatterieswiththe correctpolarity or unit when the bell button is pressed. the door unit correctly to a 12 V DC power supply.
Handset doesn't react to The distance between door unit and base is too Change the position of the door unit and/or the base. ringing although it is connected or the building fabric is shielding the radio to the base and the ring can be heard at the door unit.
After pressingthe bellbutton The batteriesinthedoorunit areused up. Insert newbatterieswiththecorrect polarity. thering atthe doorunitsounds onlya fewtimes and/orno communicationis possible.
Theelectric doorrelease cannot The hashkey [45]wasn'tpressedlongenough. Press andholdthehashkey [45]for atleast3seconds. beactivated. Thedoorreleaseisn'tproperlyconnected orthe power Connect thedoor releasecorrectly(seechapter8.2).
Thebattery lifeof thebatteries A permanentlyshort batterylifecan indicatethat the Insert newsuitablebatteries withthe correctpolarity. inthe handsetis tooshort. batteries needto bereplaced.
Nodial tone Thebase isn'tconnected correctlytothetelephone Connect thetelephone cableandthe TAEadapter
Thehandset doesn'tring. The ringtone isdeactivated. Activatethe ringtone. Thecaller's numberis notdisplayed. You havenot
poweredcorrectly. Batteriesof thehandset areusedup. Badconnection betweenthe chargingcontacts ofhandset andbase
orthe buildingfabric isshieldingtheradio transmission. Radiointerference Switchother radiotransmitters andinterferingdevicesoff.
Thehandset wasn'tregistered tothebase. Register thehandsettothe base.
large transmission. The door unit wasn't registered to the base. Register the handset to the base.
supplyis tooweak.
Nosuitable batterieswere inserted. Insertnew suitablebatterieswith thecorrect polarity.
network. correctly. Thebase isn'tpowered. Connectthe baseto themainspower.
subscribedto acaller IDserviceviayour Subscribe toa callerIDservice viayour networkprovider. networkprovider.
Thecaller mayhave withheldhisdetails. ­Thecaller's numberis receivedlater. Let thehandsetring severaltimes.
Connectthe mainsadapter correctlytothemainspower andcharge thebatteries. Insertnew suitablebatteries. Cleanthe chargingcontacts.
Changethe positionof thedevices.
polarity.
connect
GB-71
Radiocitofonocon telefonoDECTcordless Manualedi istruzioni Indice
1. Introduzione ..................................pag. 72
2. Utilizzoconforme ..............................pag. 72
3. Dotazionediserie..............................pag. 73
4. Dotazione ...................................pag. 73
5. Specifichetecniche.............................pag. 74
6. Avvertenzedisicurezza ..........................pag. 74
7. Posizionamento ...............................pag. 75
8. Montaggioecollegamento .......................pag. 76
9. Messainservizio ..............................pag. 76
10. Accensione/spegnimento delricevitore portatile.........pag. 77
11. Impostazionidi base............................pag. 77
12. Registrazionedi ulterioriricevitori portatili.............pag. 77
13. Raggiodi radiotrasmissione.......................pag. 77
14. Funzionecitofono..............................pag. 78
15. Descrizionedie tasti/deldisplay ....................pag. 78
16. Funzionidi base...............................pag. 79
1. Introduzione
Leggere attentamente e completamente il presente manuale di istruzioni aprire lapagina 3con lefigure. prodotto e contiene indicazioni importanti per la messa in funzione e la manipolazione. Osservare sempre tutte le indicazioni di sicurezza. In caso di dubbi sull'utilizzodell'apparecchio, consultareun tecnicospecializzato. Conservarequesto manualecon curaepassarloeventualmentea terzi.
Il manualedelle istruzionifa partedi questo
2. Utilizzoconforme
Il radiocitofonoTF04 ècomposto daun citofono TF04T, un ricevitoreportatile TF04Mcon unabase TF04B,unalimentatoredeltipo eun moduloreléRE05. Quando viene premuto il campanello sul citofono, il ricevitore portatile emette un segnale acustico. Dopo aver sollevato il ricevitore portatile dalla base o aver premuto un tasto sul ricevitore portatile èpossibile comunicare tra il citofono e il ricevitore portatile. Entrambi i componenti includono un vivavoce. Se la base viene allacciata a una presa telefonica analogica per mezzo del cavo telefonico in dotazione, il ricevitore portatile può essere utilizzatocome telefonoDECT cordless. Il radiocitofono può essere ampliato con tre ricevitori portatili aggiuntivi TF04M.È possibileeffettuare chiamateinternetrairicevitori portatili.
17. Navigazionenel menu ..........................pag. 80
18. Elencodie chiamanti............................pag. 81
19. Rubrica.....................................pag. 81
20. Impostazionitra basee ricevitoreportatile.............pag. 82
21. Impostazionisul ricevitoreportatile .................pag. 83
22. Registrazionedel ricevitoreportatile suunabase ........pag. 86
23. Effettuazionedi chiamatecon piùricevitoriportatili.......pag. 86
24. Riconoscimentodell chiamatein casodiavvisodichiamata . pag. 87
25. Sostituzionedell batteriee dellebatteriericaricabili ......pag. 87
26. Manutenzionee pulizia..........................pag. 87
27. Accessori opzionali.............................pag. 87
28. Smaltimento .................................pag. 87
29. Dichiarazionedi Conformità.......................pag. 87
30. Garanzia....................................pag. 87
31. Risoluzioneproblemi ...........................pag. 89
e
L'impianto utilizza lo standard DECT/GAP. Non ne è tuttavia garantita la compatibilità concomponenti dialtri produttori.La funzionedi apriportanon èdisponibile incombinazione concomponentidialtriproduttori. Il citofono è adatto al montaggio sopra intonaco. Resiste alle intemperie (grado di protezione IP 44) ed è quindi adatto al montaggio in un punto riparatoin ambienteesterno. Il modulo relé, il ricevitore portatile con la base e l'alimentatore devono essereprotetti dall'acquae dall'umidità. Il citofonoviene alimentato da2 batterieLR14 (C),1,5 V (nonincluse) oda un'alimentazione elettrica idonea da 12 V DC (stabilizzata, min. 300 mA, noninclusa) In casodi funzionamentotramite un'alimentazioneidonea da12 VDC èpos­sibile collegare al citofono un apriporta elettrico (12 V DC, non incluso) tramite il modulo relé in dotazione, attivabile premendo un tasto del ricevitore portatile L'alimentazione elettrica della base avviene tramite l'alimentatore 7,5V DCin dotazione collegatoallacorrente direte 230V~, 50 Hz.Ilricevitore portatilefunzionacon duebatterieNi-MH ricaricabili,che vengono ricaricate automaticamente quando il ricevitore portatile si trova nellabase.
I-72
Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e comporta notevolipericoli di incidente.Il produttore nonrisponde per idanni derivantida utilizzonon conformeononcorretto. Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con limitate facoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o senza conoscenza, a meno che non siano seguite da una persona responsabile dellaloro sicurezzao non ricevanoda essaindicazioni sucome utilizzare l'apparecchio.Ibambini devonoesserecontrollati ondeevitare che giochinocon l'utensile.
3. Dotazionediserie
!
Citofono
!
Supporto
!
Materialedi fissaggioper citofono
!
Targhettadiriserva
!
Chiave Torx
!
Ricevitoreportatile
!
2batterie ricaricabiliAAA Ni-MH
!
Base
!
Alimentatore7,5 VDC perbase
!
Modulorelé
!
Cavotelefonico
!
Adattatore TAE
!
Istruzioniper l'uso
( . .Aund B)
v fig
4. Dotazione
CitofonoTF04T
1 Citofono 2 Altoparlante 3 Tastodelcampanellocon targhetta 4 Fissaggio persupporto 5 Copertura ingomma 6 Copertura inplastica 7 Morsetto 12V DC+ 8 Morsetto 12V DC­9 Morsetto CTRL(comando relè+) 10 Morsetto SGND(comando relè-) 11 Coperchio vanobatterie 12 Foro pervite disicurezza 13 Vanobatterie 14 Microfono 15 Supporto 16 Foro dimontaggio
(v.fig. A)
17 Fissaggio 18 Foro percavo 19 Foro pervite Torx 20 Tassello 21 Vite 22 Targhettadiriserva 23 Vite Torx 24 Chiave Torx
Modulorelé RE05
25 Modulo relé 26 Foro dimontaggio 27 Foro pervite coperchio 28 Temporizzatore 29 Convertitore NC/NO 30 Morsetto SGND 31 Morsetto CTRL 32 Foro percavo 33 Morsetto POWER(tensione difunzionamento+) 34 Morsetto PGND(tensione difunzionamento-) 35 Morsetto Lock+ 36 Morsetto Lock­37 Coperchio delmodulo relé 38 Vite delcoperchio
Ricevitoreportatile TF04M
39 Ricevitore portatile 40 Altoparlante 41 Display 42 TastoRipeti/Indiet 43 TastoDestra/Sinistra/Abasso/Dispora/ 44 TastoCessare 45 Tastocancelletto 46 Microfono 47 Contatti dicarica 48 Tastoasterisco 49 Tasti numerici da 0 a 9 / tasti alfabetici da A a Z e per altri
50 TastoWählen/Lautsprechen 51 TastoMenu/Salva 52 Altoparlante 53 Vanobatterie 54 Batteria ricaricabile 55 Coperchio vanobatteria
(v.fig. A)
(v.fig. B)
simboli
I-73
BaseTF04B
56 Base 57 Contatti dicarica 58 Altoparlante 59 TastoPager 60 Allacciamento alimentatore 61 Allacciamento cavotelefonico 62 Cavo telefonico 63 Adattatore TAE(a secondadelPaese) 64 Alimentatore
(v.fig. B)
5. Specifichetecniche
CitofonoTF04T
Alimentazioneelettrica 12 V DC(stabilizzata, min.300 mA
Correnteassorbita max.0,8 mA/12V DC (ariposo)
Frequenzadi invio 1880 -1900MHz Potenzadi invio < 250mW Modulazione GFSK Raggiodi trasmissionealla base fino a 30 m in edifici, fino a 200 m all'aperto Temperaturadi funzionamento da -20°C a+50° C(Nota: sottogli0°C
Gradodi protezione IP 44 Dimensionicorpo 60x 175x 34mm Peso ca.156g
PortatileTF04M
Alimentazioneelettrica 2 batterie ricaricabili Ni-MH AAA, 1,2 V;
Tensionedi carica tramite base Durataprima carica 15 ore Duratain stand-by fino a180ore Duratain conversazione fino a8 ore Raggiodi trasmissionealla base fino a 30 m in edifici, fino a 200 m
Modulazione GFSK Temperaturadifunzionamento da ±0°Ca+40° C Dimensionicorpo 48x 159x 29mm Peso ca.132g
I-74
"
+consumo dell'apriporta)o 2 batterie alcaline LR14 (C), 1,5 V
max.200 mA/12V DC (infunzione)
ilraggio ditrasmissione puòdiminuire)
600mAh
all'aperto
"
"
BaseTF04B
Tensionedi funzionamento 7,5 V DC (alimentatore) Correnteassorbita max.300 mA
Temperaturadifunzionamento da ±0°Ca+40° C Dimensionicorpo 115x 115x 68mm
Alimentatore
Alimentazioneelettrica 230 V~ 50Hz,max. 200mA Uscitadi corrente 7,5 V DC, 300mA,2.25VA
Impiego soloin interni
Modulorelé RE05
Tensionedi funzionamento 12 V DC, max.60 mA Potenzadicommutazionerelé 30 V DC, max.10 A Tempodicommutazione regolabile da1a9sec.
Dimensionicorpo 83x 58x 33mm Impiego soloin interni
"
"
"
"
6. Avvertenzedisicurezza
Le seguenti istruzioni servonoper la sicurezza e lasoddisfazione dell'utente nell'utilizzo dell'apparecchio. Ricordare sempre che l'inosservanza delle istruzionicomporta pericolidi graviincidenti.
Spiegazionedi simboliutilizzati econcetti:
In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo per
Pericolo!
vita e salute.
Attenzione!
di danneggiamento dioggetti di valore.
Consiglio!
risultati ottimali.
Pericolo!
pervitae salute.
!
Non lasciare bambini incustoditi con l'apparecchio, il materiale d'imballoo laminuteria! Rischiodisoffocamento!
!
Nei lavoridi perforazioneefissaggio, fareattenzione anon danneggiare condutture digas, corrente,acquao telecomunicazioni!Pericolo divita e dilesioni!
!
Maneggiare le condutture con attenzione! Posarle in modo che non possano subire danni e non ci sia pericolo di inciamparvi. Non tirare i cavi subordiaffilati, enon schiacciarlie bloccarli inaltro modo.Pericolo divita edi lesioni!
!
Eviti chela memoria videoe l'alimentatorevengano grado diprotezione IP44) gliapparecchi inacqua! Pericolodi vita!
In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo
Osservando questa indicazione vengono raggiunti
In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo
(tranne ilcitofono:
a contattocon l'umiditàenon immergeremai
!
Fare funzionare gli apparecchi solo con gli alimentatori in dotazione. Assicurarsi che prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, la corrente diretesia, secondoleprescrizioni, di230V ~,50Hz eche sia presenteun fusibilea norma.
!
Non utilizzare il ricevitore portatile in ambienti umidi o a rischio di esplosione. In casocontrario sussistepericolo dimorte!
!
Utilizzare la base esclusivamente con l'alimentatore in dotazione e gli altri apparecchi esclusivamente con un'alimentazione elettrica adeguata. Prima di collegare gli apparecchi alla rete elettrica, assicurarsi chelacorrente direte sia dotatadellatensione 230V~, 50 Hzrichiesta edi unfusibilea norma.In casocontrariosussiste pericolodi morte!
!
Per il ricevitore portatile utilizzare solo batterie ricaricabili dello stesso tipo e non batterie non ricaricabili. Verificare la correttezza della polarità. In casocontrario sussiste pericolodi morte elesioni e didanni all'apparecchio!
!
Assicurarsi che le batterie ricaricabili e non ricaricabili non vengano messe in corto circuito o gettate nel fuoco. Inoltre non devono essere aperte. Lebatterienon ricaricabilinondevono esserericaricate.Sussiste pericolodi morteper esplosione!
!
Le batterie ricaricabilie non ricaricabili esausteo danneggiate possono causare corrosione al contatto con la pelle.In tal caso utilizzare quindi guantiprotettivi adatti.
!
È possibile un'interferenza con il funzionamento di apparecchi medici. Rispettare le condizioni tecniche dell'ambiente, ad es. dello studio medico.In casocontrario sussistepericolodimorte!
!
Notare cheil ricevitore portatilepuò causare unosgradevole ronzíonegli apparecchiacustici.
Attenzione!
dannimateriali.
!
Non collocare gli apparecchi nelle vicinanze di fuoco, calore o ad alte temperaturecontinue!
!
Proteggere gli apparecchi da sollecitazioni meccaniche eccessive e scossoni!
!
Proteggeregliapparecchidai forticampi magneticioelettrici!
!
Utilizzare gli apparecchisolo con leparti originalifornite o gliaccessori originali!
!
Prima del montaggio e della messa in esercizio, controllare che la fornituranon presentidanni echesiacompleta!
!
Se l'apparecchio nonviene utilizzatoper molto tempo,estrarre laspina dallapresa elettrica.
!
Non collegare un apparecchio danneggiato (ad es. per danni da trasporto). In casodi dubbio, chiedereal servizioclienti. Riparazioni ed interventi sugli apparecchi possono essere svolti solo da personale specializzato.
In casodiinosservanza diquestaindicazione, pericolodi
Consiglio! Osservando questa indicazione vengono raggiunti risultatiottimali.
!
Questo sistema crea e utilizza segnali radio. Se gli apparecchi non vengono installati e utilizzati secondo le istruzioni, questi possono interferire con altri apparecchi. Provarea eliminare queste interferenze cambiandoposizione degliapparecchi.
7. Posizionamento
Primadi montarela telecamera,studiare illuogo dimontaggio. Provarese in questo luogo la telecamera funziona correttamente e controllare la trasmissioneradio.
Osservarei seguentipunti:
Citofono:
!
Montare il citofono ad un'altezza tale da rendere possibile la comunicazione. Fare attenzione alla posizione del microfono e dell'altoparlante, sistemandoli approssimativamente all'altezza del capo di un visitatore medio.Inoltre il tasto del campanellodeve essere facilmenteraggiungibile.
!
Se si desidera montare il citofono all'esterno, il punto di installazione deveessere riparatoil piùpossibiledallapioggiadiretta.
!
Sesi utilizzaun'alimentazione elettricaesternatramitealimentatoreo si collega un apriporta, assicurarsi che nel punto di montaggio vi sia la possibilità di far passare all'interno i cavi necessari, in quanto sia l'alimentatoreche ilmodulo relèpossonoesseresistemati soloin interni. Utilizzareun cavodi collegamentoconunasezionedi0,2 -0,7 mm².
Base:
Il raggiomassimo diradiotrasmissione èpari a200 mquando lavisuale tra il citofonoe labase etra la basee ilricevitore portatileè libera. Negliedifici il raggio si riducenotevolmente pervia dellepareti (soprattutto sein cemento armato) edeisoffitti (tipicamentefino a30 m) Anche lesuperfici in lamiera quali frigoriferi, scaffali metallici e gli specchi appannati schermano la radiotrasmissione. La radiotrasmissione può essere compromessa da campi elettrici forti e da altri radioapparecchi. Garantire una distanza sufficiente da: forni a microonde, telefoni cellulari, altri radioapparecchi, motori elettrici e cavi d'altatensione.
!
Posizionare la basesu una superficie pianae stabile, preferibilmente a 1mcirca dalpavimento (condizionidiricezionemigliori).
!
Posizionare labase in un puntocentrale dell'abitazione, ad esempio in corridoio.Assicurarsi cheil campanellosisentaintutta l'abitazione.
!
Assicurarsi chenel raggiodel cavodell'alimentatore sia disponibileuna presaper l'alimentazioneelettrica.
I-75
8. Montaggioecollegamento
8.1Citofono
Compilazionedella targhetta Staccarecon cautelail tastodelcampanello[3]dal citofono[1]. Conun coltellino,estrarre concautelalatarghettadal tastodel campanello.
!
Compilarela targhetta.
!
Reinserirela targhetta.
!
Reinserireil tastodel campanellonelcitofono.
Montaggioin casodi funzionamentoabatteria
!
Posizionare il supporto [15] nel punto di montaggio desiderato e segnaredue foriattraverso iforiperilmontaggio [16].
!
Praticareiduefori.
!
Fissare il supporto nelpunto di montaggio conle viti in dotazione[21] edeventualmente coni tasselli[20].
!
Aprire il vano batterie [13] del citofono spingendo il coperchio [11] versoil basso.
!
Inserire nel vano due batterie alcaline LR14 (C) da 1,5 V conla giusta polarità.Il citofonoemette unsegnaleacustico.
!
Richiudereil vanobatterie conilcoperchio.
!
Spingereil citofonosul supporto.
!
Con la chiave Torx in dotazione [24], stringere lavite Torx[23] nel foro [12]attraverso ilforo [19].
Montaggioin casodi funzionamentoa12V
!
Posizionare il supporto [15] nel punto di montaggio desiderato e segnare i due foriattraversi i foriper il montaggio [16].Assicurarsi che nel punto di montaggio vi sia la possibilità di far passare all'interno il cavodi collegamento,esattamente dietroilforoperilcavo [18].
!
Praticarei duefori.
!
Fissare il supporto nelpunto di montaggio conle viti in dotazione[21] edeventualmente coni tasselli[20].
!
Rimuoverela coperturain gomma[5]dalcitofono.
!
Far passare le estremità dei fili del cavo di collegamento attraverso la paretee ilforo perilcavo [18]come mostratonellafig.C (alimentazione a12 V)o nellafig.D(alimentazionea 12V eapriporta).
!
Allacciare le estremità dei fili ai morsetti del citofono esterno come mostratonella fig.C oD.
!
Rimontare la copertura in gomma sul citofono, facendo passare i fili attraversola fessuradella stessa.
!
Spingereil citofonosul supporto.
!
Con la chiave Torx in dotazione [24], stringere lavite Torx[23] nel foro [12]attraverso ilforo [19].
I-76
8.2 Collegamento opzionale del modulo relé e di un apriporta(v.fig.D)
!
Svitarele quattroviti delcoperchio[38]dalmodulo relé.
!
Rimuovereil coperchio[37] dalmodulorelé.
!
Farpassare tuttii filicollegatiattraversoilforo [32]del modulorelè.
!
Allacciare le estremità dei fili fatti passare ai morsetti PGND [34], POWER[33], CTRL[31] eSGND[30]corrispondenti.
!
Allacciare le due estremità dei fili a un'alimentazione elettrica da 12 V DC adattaaimorsetti PGND[34] ePOWER[33]delmodulo relé.
!
Con un filo del cavo collegare il morsetto POWER [33] e il morsetto LOCK+[35] delmodulo relé.
!
Far passareun cavo attraversoilforo [32]del modulo relé,collegandoil morsettoPGND [34]del moduloreléconunmorsetto dell'apriporta.
!
Far passare un cavo attraversoil foro [32] del modulorelé, collegando con un cavoil morsetto LOCK-[36] del modulorelé con l'altromorsetto dell'apriporta.
!
Impostareil convertitoreNO-NC [29]suNO.
!
Sul temporizzatore [28], con un piccolo cacciavite è possibile selezionare un intervallo compreso tra 1 e ca. 9 secondi. Premendo il tasto cancelletto[45] peralmeno 3secondi, l'apriportasblocca laporta per la durata dell'intervallo scelto, dando al visitatore la possibilità di aprirela portaentro taleintervallo.
!
Riavvitareil coperchiosul modulorelé.
8.3 Base/ Ricevitoreportatile
!
Se sidesidera utilizzarela funzione ditelefono, collegaretramite ilcavo telefonico [62] lapresa delcavo telefonico [61]sulla basecon la presa telefonica dellavostraabitazione. Eventualmenteutilizzare l'adattatore TAE[63].
!
Collegare il connettore a bassa tensione dell'alimentatore in dotazione [64]alla presaper l'alimentatore[60]sullabase.
!
Posizionarelabasenelpuntodesiderato.
!
Togliereilcoperchiodelvanobatterie [55]dal ricevitoreportatile[39].
!
Inserire nel vano [53] del ricevitoreportatile le due batterie ricaricabili AAANi-MH indotazione conlagiustapolarità.
!
Rimontareil coperchiodel vanobatteriesulricevitoreportatile.
!
Inserire il ricevitore portatile nella base in modo tale che i contatti di carica [47]del ricevitoreportatile tocchinoi contattidi carica[57] della base.
9.Messa inservizio.
!
Collegare l'alimentatore della base all'alimentazione elettrica. Il ricevitore portatile emette due bip. Il caricamento delle batterie ricaricabili del ricevitore portatile ha inizioautomaticamente quando il
ricevitore portatile vieneriposto nellabase collegata. batterie ricaricabili per 15 ore prima di mettere in servizio il ricevitore
Fare attenzione all'indicazione di carica delle batterie
portatile. ricaricabili sul display [41] (tre barre nere = le batterie sono cariche, una barranera= lebatteriesono quasiscariche).Se, dopolacarica, le batterie ricaricabili non raggiungono più la piena capacità, sostituirle. Quando viene riposto nella base, il ricevitore portatile si accende automaticamente.
!
Eventualmente collegare l'alimentazione a 12 V del citofono. Dopo 2 segnaliacustici dalcitofono esterno,ilricevitoreportatilesquilla.
!
Estrarreil ricevitoreportatile dallabase.
!
Rimetterlonella base.
Ilradiocitofono èora prontoall'uso.
Lasciar caricare le
10. Accensione/spegnimento del ricevitore portatile
Quando è spento eviene riposto nella base,il ricevitore portatile siaccende automaticamente. Quando ilricevitore portatileviene estrattodalla base oquando sipreme un tasto, i tasti e il display si illuminano. L'illuminazione termina automaticamentese nonsi premealcuntastoperca. 10secondi. Per spegnere o mettere in stand-by il ricevitore portatile, procedere come descrittodi seguito:
1. Per accendere il ricevitoreportatile, tener premutoil tasto finchè non si accende il display. Mentre il ricevitore portatile cerca la base, il simbolodella potenzadel segnalelampeggiaesuldisplay appare:
Ricerca......
Menu
Ripeti
Quando trova la base, il ricevitore portatile passa allo stand-by e sul display appaiono il nome del ricevitore portatile, il simbolo della potenza delsegnale, ilsimbolodella batteria,la datae l'oracorrente. Se non trovala base,ilricevitore portatilesi comportacome sesi trovasseal difuori delraggio diradiotrasmissionedellabase. Nota: Se latensione dellabatteria è moltobassa eil ricevitore portatile viene riposto nella base, il display mostra il caricamento delle batterie ricaricabili. CARICARE COMPLETAMENTE IL RICEVITORE PORTATILE PRIMA DELL'USO.
2. Perspegnere ilricevitore portatile,tener premutoiltasto fino allo spegnimentodel display.
11.Impostazioni dibase
!
Impostazione della lingua v. capitolo 22.5; Impostazione di fabbrica: tedesco
!
Impostazionedella datae dell'orav.capitolo22.8
!
Impostazionedella suoneria(melodia evolume)v.capitolo22.3
!
Impostazionedel volumedell'interlocutore v.capitolo22.2
12. Registrazione di ulteriori ricevitori portatili
Ilricevitore portatilein dotazioneègiàregistratocon ilnumero Pt1. Complessivamente è possibile registrare finoa 4 ricevitori portatili perbase (v.capitolo 27."Accessooriopzionali").
!
Tener premutoil tastoPagernella parte inferioredella baseper almeno 5secondi.
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Premerepiùvoltei tasti o per selezionare"Affilia".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Permezzo deitasti o passaredalla "Base1"alla "Base4", ovvero assegnare alla base una delle quattro posizioni di memoria disponibili.
!
Premereiltasto"OK" .
!
Non appena viene trovata la base e il ricevitore portatile si registra correttamente, vienechiesto diinserireil codicePIN (ilPIN preimpostato infabbrica è0000).
!
Premere il tasto "OK" . Al termine dellaverifica della validità del PIN viene emessoil segnale acusticodi registrazione ela base assegna un numeroal ricevitore portatile.Seil PINinserito è erratoviene emesso un segnale acustico di avvertimento e il ricevitore portatile torna allo stato precedente. Se la base non viene trovata, il ricevitore portatile si comportacome sesi trovassealdifuoridel raggiodi radiotrasmissione.
13.Raggio diradiotrasmissione
Il raggiodi radiotrasmissionedipende damolti fattori diversi.Idealmente, se la visualeè libera(trail citofonoe labase etra labasee ilricevitore portatile) puòarrivare finoa 200m;negliedificiinvece solofino a30m. Non è tuttavia possibile garantire questo raggio, in quanto le condizioni localinel luogodi installazionepossonoinfluenzarlonegativamente. I seguentifattori, ad esempio,causano di normaunadiminuzione delraggio diradiotrasmissione:
!
paretie soffitti,soprattutto seincementoarmatoo metallo
!
finestre rivestite (ad es. finestre a risparmio energetico), caloriferi, specchi,superfici metalliche
I-77
!
linee elettriche e apparecchi elettrici (ad es. motori elettrici, forni a microonde)
!
apparecchicon unaradiofrequenza ugualeoadiacente
La potenza dei segnali radio ricevuti viene mostrata nella parte superiore sinistradel display[41] dalsimbolodellapotenzadel segnale : ilsimbolo lampeggia =segnalescarsooassente ilsimbolo ècostante = connessionebuona
14.Funzione citofono
!
Premendo il tasto del campanello [3] suonano per un massimo di 1 minuto sia ilcitofono chetutti iricevitori portatili registratie suldisplay apparead es."PT2Chiama".
!
Per parlare con ilvisitatore, estrarre un ricevitore portatile dalla base o premereil tasto .
!
Per terminare la comunicazione, premere il tasto o riporre il ricevitoreportatile nellabase.
!
Se al citofono è collegato un apriporta, è possibile sbloccare la porta tenendopremuto perca. 4secondiiltasto cancelletto.
!
Se il visitatore preme il tasto del campanello mentre si è impegnati in una conversazione telefonica, viene emesso un segnale di avviso di chiamata. Non è tuttavia possibile avviare la comunicazione con il visitatore al citofono. Se è registrato un ulteriore ricevitore portatile, questo ricevitoreportatile suona epuòessere utilizzatoper parlare conil visitatore.
15.Descrizione deitasti/deldisplay
15.1 Funzionidei tasti
Salva[50] chiama/risponde a una chiamata; se premuto durante una telefonata,il tastoattiva l'altoparlante
Cessare/accendere/commutare[44] termina unachiamata;se premutoa lungoaccende/spegne il telefono
TastoMenu [51] in stand-byapre lefunzioni delmenu; conferma laselezione e l'azione;inserisce flash
Effettuate/ Indiet[42] riseleziona il numero; torna al punto precedente del menu; disattiva il microfono durante una chiamata; cancella un'immissioneerrata
Tastidi navigazione/ altrefunzioni[43]
ListaChiam [65] scorre verso l'alto elenchi e opzioni di menu; alza il volumedel ricevitore/altoparlantedurante una chiamata;apre l'elencodei chiamanti
Rubrica[66] scorre verso il basso elenchi e opzioni di menu; abbassa ilvolume del ricevitore/altoparlantedurante unachiamata; aprela rubrica
TastoINT [67] effettuauna chiamatainterno versounaltroricevitore portatile; inoltra una chiamata in entrata verso un altro ricevitore portatile; stabilisce una conferenza con una linea telefonica esterna e un ricevitore portatileinterno
Effettuate[68] apre l'elenco di riselezione; inserisce una pausa quandosi componeun numeroinanticipo
Asterisco[48] (dis)attivail bloccotasti; stabilisceunaconferenza
Cancelletto[45] attival'apriporta
Numeri0-9 /lettere A-Z/simboli0-9 Assegnazionetasti:
Tasti Simboli nell'ordine di visualizzione
0 (spc) & / . 1- 1@_ 2A BC2 3D EF3 4G HI4 5J KL5 6M NO6 7P QRS7 8T UV8 9W XYZ9
I-78
15.2 Simbolidel display
Simbolo potenza segnale Nome del ricevitore Data
Questo campo spiega la funzione corrente del tasto sinistro [51]
PT 1
01/01 00:27
Menu
Repeti
Altrisimboli:
indicache lalinea èoccupata indicache nonvi èstatarispostaauna opiù chiamate;
aelenco deichiamanti pieno,ilsimbololampeggia indicache lafunzione vivavoceèattiva indicache ilblocco tastièattivo
indicazione carica batteria
Ora
Questo campo spiega la funzione corrente del tasto destro [42]
16.Funzioni dibase
Tutte le descrizioni contenute in queste istruzioni si riferiscono al ricevitore portatilein stand-by.Per impostarelo stand-by,premereiltasto .
16.2 Ricezionedi chiamate
Quando arriva unanuova chiamata, viene mostratasul display eil telefono squilla. Se èpossibile identificareil chiamante, suldisplay appareil relativonumero ditelefono.
!
Per accettare lachiamata, premere il tasto . Se è stata impostata l'accettazione automatica dellechiamate, perrispondere alla chiamata bastaestrarre ilricevitore portatiledallabase.
!
Per terminare lachiamata premere il tasto o riporre il ricevitore portatile nellabase. Dopoaver riattaccato,il display visualizzala durata dellachiamata.
16.3 Disattivazionedel microfono
Durante unachiamataè possibiledisattivaretemporaneamente ilmicrofono del ricevitoreportatile,in mododa nonpoter essere sentitidall'interlocutore. Esempio: si desidera dire a un'altra persona nella stanza qualcosa che l'interlocutorenon devesentire.
!
Per disattivare il microfono, durante la chiamata premere il tasto "Muto" .Suldisplayappare"Muto".
!
Perriattivareilmicrofono,premeredi nuovoil tasto"Muto" .
16.1 Chiamata
!
Estrarreil ricevitoreportatile dallabase.
!
Premereiltasto . Suldisplay appareilsimbolo e il tempo trascorso daquandoè stataalzatala cornettainore:minuti:secondi; ora il ricevitore portatile non è più in stand-by. Selezionare un numero di telefono.
!
Per terminarela chiamata, premereil tasto , o riporre ilricevitore portatilenella base.
Il numero di telefono desiderato può essere immesso anchein stand-by. In questo modo è possibile apportare delle correzioni prima di selezionare il numero.Procederecomesegue:
!
Estrarreil ricevitoreportatile dallabase.
!
Comporre un numero ditelefono. Se l'impianto telefonicolo richiede, è anche possibilepremere il tasto per attivare unapausa, sul display appare"P".
!
Verificare il numero di telefono.Se contiene un errore, premere il tasto "Canc." pereliminarel'ultimacifra inserita.
!
Se ilnumerodi telefonovisualizzato ècorretto,premere iltasto . Il ricevitoreportatile selezionail numero
!
Per terminare la chiamata, premere il tasto o riporre il ricevitore portatilenella base.
16.4 Regolazionedel volume
Durante una chiamata, con i tasti o è possibile selezionare un volume del ricevitoreportatile (o dell'altoparlanteper il vivavoce)compreso tra "Auricolare 1" e "Auricolare 5". Il volume selezionato viene visualizzato sul display. È possibile impostare il volume anche tramite menu alla voce "Audio".
16.5 Riselezionedel numero
!
In stand-by premere il tasto o il tasto "Ripeti" . Il display visualizzal'ultimo numerochiamato.
!
Premereiltasto per chiamareil numero. Il telefono memorizza gli ultimi 10 numeri chiamati in un elenco di riselezione. Note:
!
Senon vengonotrovati numeri,appare"Vuota".
!
Se l'elencodi riselezioneèpieno, quandosi selezionaun nuovonumero
vieneautomaticamente eliminatoil numeromenorecentenell'elenco.
Ricercae selezionedi unnumeronell'elenco diriselezione
!
Per scorrerela memoria,premere piùvolte i tasti o fino a
trovareil numerodesiderato.
Gestionedelle vocidell'elenco diriselezione
I numerinell'elenco diriselezionepossono esserememorizzati nellarubrica o eliminatidall'elenco.
I-79
!
Selezionareil numerodesiderato.
!
Premereiltasto"Altri" .
!
Coni tasti e selezionare unadelleseguentiopzioni:
#
Agg.Rubrica: memorizza il numero nella rubrica. Completare la registrazione nella rubricacominciando dal passaggio4 descrittonel capitolo19.2 (ilnumero ègiàinseritonelcampo corrispondente).
#
Cancella:elimina ilnumero selezionato.
#
CancTutto:eliminatuttol'elencodi riselezione.
!
Percompletarelaprocedura,premereil tasto"Indiet" . Nota: Se è stata selezionata l'opzione "Cancella" o "Canc Tutto", il messaggio "Confermi?" chiede di confermarel'eliminazione. Perconfermare premere il tasto"OK" ,perannullareiltasto "Canc." .
16.6 Bloccotasti
Selezionando questa funzione vengono bloccati tutti i tasti. È tuttavia possibilerispondere allechiamate coniltasto . Quandosi riattaccail telefono il blocco tasti si riattiva. Questa funzione è utile per evitare di premereaccidentalmente deitasti.
!
Per attivare il blocco tasti in stand-by, tener premuto il tasto
finchésul displaynon appaiono"BloccoTasti"eil simbolo .
!
Per disattivare il blocco tasti, tener premuto nuovamente il tasto
finchéil simbolo non scomparedaldisplay. Nota: Se, a blocco tasti attivato, si preme un tasto, viene emesso un segnale di avvertimentoe suldisplay apparedinuovol'indicazione"Blocco Tasti".
16.7 Vivavoce
Durante una chiamata è possibile attivare l'altoparlante integrato nel ricevitore portatile. In questa modalità è possibile posare il ricevitore portatile(ad es.su untavolo)eparlareliberamente.
!
Perattivare lafunzione, permereil tasto durante una chiamata.Il simbolo appaio suldisplay.
!
Per disattivare la funzione e proseguire la conversazione in modalità normale,premere dinuovo iltasto . Ilsimbolo scompaio.
Nota:
!
Assicurarsi diaver disattivatol'altoparlante primadi portareil ricevitore portatileall'orecchio.
!
Ilcapitolo 22.2spiega comeimpostareilvolumedell'altoparlante.
16.8 Segnaleflash
Quando unnumeroè occupato,premendo il tasto"R" èpossibile inviare un segnaleflash. Questotastosi utilizzain combinazionecon servizispeciali (ad es.l'avviso dichiamata)che potrebberoessere offertidal propriogestore. Permaggioridettaglirivolgersiallapropria compagniatelefonica.
I-80
Per usufruiredei servizispecialicitati, bastapremere iltasto"R" quando lalinea èoccupata. Suldisplaycompare"R".
16.9 Ricerca del ricevitore portatile
(funzione
cicalino)
È possibilecercare tuttiiricevitori portatilicon l'ausiliodellabase. Iricevitori emettono un segnale acustico apposito. Ciò può essere utile per trovare ricevitoriportatili smarriti.
!
Premere il tasto Pager [59] nella parte inferiore della base (meno di 5 secondi). Tutti i ricevitori raggiungibili e registrati sulla base squillano perca. 60secondi.
!
Perterminareprecocementelaricerca,premere nuovamenteil tasto
!
[59]sulla baseo untastoasceltasu unricevitore portatile Nota: Se sitienepremuto iltasto Pager [59] per5 opiù secondi, labase passaalla modalitàdi registrazione.
17. Navigazionenelmenu
Perimpostare unpunto delmenu
!
Premereiltasto"Menu" per vedereipuntidelmenu.
!
Perscorrereipuntidelmenu, premerepiù volteitasti o .
!
Per selezionare un punto del menu, premereil tasto "OK" non
appenail cursoresi posizionadavantialpuntodel menudesiderato.
!
All'occorrenzaripetere l'operazione.
Ritornoallo stand-by:
Se si premeil tasto"Indiet" in un menu qualsiasi(ad eccezione della modalità di inserimento numeri etesto), il telefono torna al livellodi menu precedente. Pertornare allostand-by, premereiltasto . Iltelefono tornaautomaticamente allostand-bydatuttii menu senon vienepremuto alcuntastoentro40secondi.
17.1 Panoramicadelmenu
Listachiam (Elencodei chiamanti)
Agg.Rubrica /Cancella/ CancTutto
Rubrica
Aggiungi Modifica Cancella CancTutto MemorieRub.
ImpostaBase (Impostazionitra baseericevitore portatile)
Elimina PT (Disassociare il ricevitore portatile dalla base) ModoSelez. (Modalitàdi selezione) TastoR CambiaPIN Reset Base (Ripristinare le impostazioni di fabbrica della base)
Imposa PT(Impostazionisulricevitore portatile)
Sveglia(Impostare lasveglia) Audio(Regolare ilvolume) Suoneria(Impostare lasuoneria (melodiaevolume)) Toni(Impostareilsuonodeitasti) Lingua(Selezionare lalingua suldisplay) NomePT (Nomedel ricevitoreportatile) Risp.Auto (Accettazioneautomatica dellechiamate) ContrastoLCD(Impostare ilcontrasto deldisplay) Data& Ora(Impostare ladatael'ora) SelezionaBS (Selezionareuna base) Reset PT(Ripristinare le impostazionidi fabbrica delricevitore portatile)
Affilia(Registrareil ricevitoreportatilesuuna base)
Base1/ Base2 /Base3/Base 4
18.Elenco deichiamanti
Se il relativogestore lotrasmette eil chiamante nonl'ha nascosto,all'arrivo di una chiamata il display visualizza il numero del chiamante (funzione CLIP). Senon sirisponde a unao piùchiamate, suldisplayappare ilsimbolo
.Se l'elencodei chiamantièpieno,ilsimbolo lampeggia.
SCONOSCIUTO - questa indicazione appare quando il gestore non
trasmetteil numero
PRIVATO - questa indicazione appare quando il chiamante
disattivala trasmissionedel numero
18.1 Visualizzazionee selezionedinumeri
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Premereiltasto"OK" per selezionare"Listachiam".
!
Viene visualizzato il numero dell'ultimo chiamante. (È anche possibile aprire il numero dell'ultimo chiamante direttamente premendo il tasto
instand-by.)
!
Scegliereil numerodesiderato conitasti o .
!
Perselezionareunnumeropremereil tasto .
Nota:
I numerigià vistiappaionoin altoa destracon ilsimbolo ,inumeri
vistiper laprima voltaappaionoconilsimbolo .
18.2 Inserimento dinumerinellarubrica
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Premereiltasto"OK" ,perselezionare"Listachiam".
!
Selezionareil numerodesiderato conitasti o .
!
Premereiltasto"Altri" , compare"Agg.Rubrica".
!
Premereiltasto"OK" e inserire ilnome. Sesi inserisconolettere
sbagliate,è possibileeliminarle coniltasto"Canc." .
!
Premereiltasto"Succes". Compareilnumero.
!
Premere il tasto "Succes" . Con i tasti e selezionare la
suoneriache sidesidera associarealnumero.
!
Premereil tasto"Salva" per confermaree concluderel'operazione.
Iltelefono emetteun bipdiconferma. Nota: Se ilnumero di telefonoè giàstato inseritonella rubrica, iltelefono si spegne dopol'ultima conferma
18.3 Eliminazione di uno otutti i numeri dall'elenco diechiamanti
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Premereiltasto"OK" ,per selezionare"Lista chiam".
!
Scegliereil numerodesiderato conitasti o .
!
Premereiltasto"Altri" ,comparet "Agg.Rubrica".
!
Coni tasti o selezionare"Cancella"oppure"Canc Tutto".
!
Premereiltasto"OK" .Sul displaycompare "Conferm?".
!
Premere il tasto "OK" per confermare. Viene emesso un bip e il
displaymostra ilnumero successivo.
19.Rubrica
La rubricaintegrata del ricevitoreportatilepermette dimemorizzarei numeri utilizzati difrequente, in mododa poter effettuareuna chiamata senzadover comporreil numero. Èpossibile memorizzareun massimodi50numeridi telefono.
Visualizzazionee selezionedelle vocidellarubrica
!
Instand-by, premereil tasto .
!
Premere più volte il tasto o fino a visualizzare il nome
desideratocon ilrelativo numero.
!
Premereiltasto"OK " oil tasto per chiamareil numero.
19.1 Aggiuntadi vociallarubrica
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti e selezionare"Rubrica".
!
Premereiltasto"OK" . Compare "Aggiungi".
!
Premere ancora una volta il tasto "OK" . Sul display compare
"Nome?".
I-81
!
Inserireil nomedesiderato (v.tabellaalcapitolo16.1).
!
Premere "Succes" per confermare. Sul display compare "Numero?".
!
Inserireil numerodesiderato (max.20cifre).
!
Premere"Succes" perconfermare.
!
Conitasti o selezionare la suoneria che si desidera associareal numero.
!
Premereiltasto"Salva" perconfermare.
Nota:
!
Se inserendo il numero si commette un errore, è possibile correggerlo conil tasto"Canc" . Ad ogni pressione del tasto viene eliminata l'ultimacifra.
!
Pausadi chiamata:unapausa dichiamataè sensataquandosi ricorrea un server linguistico, ad es. per il banking telefonico. Una pausa di chiamata offre unritardo di 3secondi. Se mentre sichiama un numero in stand-by o si memorizza un numero si desidera inserire una pausa, premereil tasto finoaquandoapparela letteraR.
19.2 Modificadi vocidellarubrica .
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Rubrica".
!
Premereiltasto"OK" .Compare"Aggiungi".
!
Coni tasti o selezionare "Modifica".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Coni tasti e selezionarelavoce desiderata
!
Premereiltasto"OK" perconfermare.
!
Se necessario premere il tasto "Canc" per eliminare delle lettere. Quindiinserire ilnuovo nome.
!
Premere"Succes" perconfermare.
!
Eventualmentemodificare ilnumero.
!
Premere"Succes" perconfermare.
!
Eventualmente modificare coni tasti o la suoneria che si desideraassociare alnumero.
!
Premereiltasto"Salva" per confermare.
19.3 Eliminazione diunaotutte levocidella rubrica.
!
Premereiltasto"Menü" .
!
Coni tasti o selezionare "Rubrica".
!
Premereiltasto"OK" .Appare"Aggiungi".
!
Coni tasti o selezionare "Cancella" o "CancTutto".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Coni tasti e selezionare lavoce desiderata.
!
Premereiltasto"OK" perconfermare.Compare"Conferm?".
!
Premere "OK" per confermare.Il emetteunbipdiconferma.
19.4 Stato dellarubrica
Lo stato della rubrica mostra il numero di voci presenti nella rubrica. È possibileinserire unmassimo di50voci.
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Rubrica".
!
Premereiltasto"OK" .Compare "Aggiungi".
!
Coni tasti o selezionare "Memorie Rub.".
!
Premere iltasto "OK" . Compare,ad es.,"11/50" perindicareche
larubrica contiene11 vocisu50disponibili.
!
(BSEinstell.)
20. Impostazioni tra base e ricevitore portatile
20.1 Disassociazione del ricevitore portatile dalla base
Con questa funzione è possibile disassociare un ricevitore portatile aggiuntivo (TF04M) registrato sulla base. La disassociazione deve essere eseguitadal ricevitoreportatile contenutonelset Ilricevitore portatilecontenuto nelsetnonpuòessere disassociato.
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta Base".
!
Premereiltasto"OK" .Compare "EliminaPT".
!
Premereiltasto"OK" .Suldisplay compare "PIN ?".
!
Inserireil PINcorrente (ilPINpreimpostatoinfabbrica è"0000").
!
Premereiltasto"OK" .
!
Coni tasti o selezionare unricevitoreportatile(da MT1 aPt5).
!
Premereiltasto"OK" perconfermare.Il emetteun bipdiconferma.
20.2 Modalitàdi selezione
Questa impostazioneè necessaria soloseil telefonola richiede; consultarele istruzioniper l'usodell'apparecchio telefonico. Èpossibile modificareModalità diselezionecomesegue:
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta Base".
!
Premereiltasto"OK" .Compare"Elimina PT".
!
Coni tasti o selezionare "Modo Selez.".
!
Premereiltasto"OK" .Ilcursore mostral'impostazione corrente.
!
Con i tasti e selezionare la modalità di selezione desiderata
("DTMF"o "Decadica").
!
Premere il tasto "Salva" . Viene emesso un segnale acustico di
conferma.
I-82
Nota: In caso di dubbi circa la modalità di chiamata da utilizzare, rivolgersi al proprioService Providerlocale Impostazionedi fabbrica:selezione atoni
20.3 Tempoflash
Questa impostazione è necessaria solo l'apparecchio telefonico la richiede; consultarele istruzioniper l'usodell'apparecchiotelefonico. Iltempo flashpuò esseremodificatocomesegue Premereil tasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta Base".
!
Premereiltasto"OK" .Compare"Elimina PT".
!
Coni tasti o selezionare "TastoR".
!
Premereiltasto"OK" .Il cursoremostra l'impostazionecorrente.
!
Con i tasti o selezionare "Flash-1" (breve) o "Flash-2" (lungo).
!
Premere il tasto "Salva" . Viene emesso un segnale acustico di conferma.
Impostazionedi fabbrica:Flash-1
20.4 Modificadel PIN
Con questa funzione è possibile modificare il PIN della base. Il PIN preimpostatoin fabbricaè 0000.
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta Base".
!
Premereiltasto"OK" .Compare "EliminaPT".
!
Coni tasti o selezionare"CambiaPIN".
!
Premereiltasto"OK" . Compare "PIN ?".
!
Inserireil PINcorrente.
!
Premereiltasto"Succes" .Compare "NuovoPIN".
!
Inserireun nuovoPIN di4cifre.
!
Premereiltasto"Succes" .Compare "Conferm.".
!
Inseriredi nuovoil nuovoPINdi4cifre.
!
Premereil tasto"Salva" Il nuovoPIN èoraattivo.
!
Vieneemesso unsegnale acusticodiconferma. Nota: Annotaresempre ilnuovo PIN.Sesi perdeil PINnonèpiù possibileeffettuare modifichedell'apparecchio cherichiedono l'inserimentodelPIN.
20.5 Ripristino delleimpostazionidi fabbric
Questa funzione consente di ripristinare le impostazioni di fabbrica della base.
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "ImpostaBase".
adella base
!
Premereiltasto"OK" .Compare"Elimina PT".
!
Coni tasti o selezionare "ResetBase".
!
Premereiltasto"OK" .Compare "PIN ?".
!
nserireil PINcorrente.
!
Premereiltasto"Reset" .
21.Impostazioni sulricevitoreportatile
21.1 Impostazione dellasveglia
Èpossibile impostareun'ora disvegliasulricevitoreportatile.
!
Premereiltasto"Menü" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" .Compare "Sveglia".
!
Premereiltasto"OK" l'impostazionecorrente.
!
Il cursoremostra . Coni tasti o selezionare "Spenta" o" Accesa".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Sesi èscelto accesa,vienevisualizzatal'ultimaora disveglia inserita.
#
Con i tasti numerici 0-9, inserire l'ora di sveglia in formato 24 ore HH:MM(ore:minuti).
#
Premereiltasto"Succes" .Ilricevitore portatileemette unbip.
#
Con i tasti e selezionare "Snooze Att." o "Snooze Disat" (modalitàsnooze attivatao disattivata).
#
Premereiltasto"Salva" .
Note:
!
Se siè scelto Snoozespenta, all'oradi svegliala svegliasuona percirca 40 secondi. Premendo untasto qualsiasi è possibile spegnereprima la sveglia. Per disattivare la sveglia è necessario scegliere l'impostazione "Spenta" alla voce "Sveglia" come descritto sopra altrimenti la sveglia suonerànuovamente ilgiorno successivo
!
Se si è scelto Snooze an, la sveglia suona a intervalli regolari ogni 10 minuti circa, fino all'esaurimento delle batterie del ricevitore portatile. Premendo un tasto qualsiasi (ad eccezione del tasto ) è possibile spegnere prima la sveglia; 10 minuti dopo la sveglia suona di nuovo. Perdisattivarela svegliapremere iltasto . Tuttavialasveglia suona nuovamente il giorno successivo. Per disattivare completamente la sveglia, è necessario scegliere l'impostazione "Spenta" alla voce "Sveglia"come descrittosopra.
Impostazionedi fabbrica:Spenta
21.2 Impostazionedei volumi
È possibileimpostare ilvolume delricevitore portatile odell'altoparlante per ilvivavoce:
I-83
!
Premereiltasto"Menü" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare "Audio".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Con i tasti o selezionare "Vivavoce" (volume altoparlante)
oder"Auricolare" (volumericevitore portatile).
!
Premereiltasto"OK" .Il displaymostra l'impostazionecorrente.
!
Coni tasti o selezionare ilvolume (da"Volume1"a "Volume
5").
!
Premereiltasto"Salva" . Impostazionedi fabbrica:per entrambi:Volume3
21.3 Impostazionedella suoneria(melodiae volume)
È possibile impostare sia la suoneria per le chiamate in entrata dalla rete telefonica ("RuftonExt.") chela suoneriaper lechiamatedal citofonoesterno oda altriricevitori portatili("RuftonInt.")registratisulla stessabase.
!
Premereiltasto"Menü" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" .Compare "Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare "Suoneria".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Coni tasti o selezionare "ChiamateInt." o "Chiamate Est".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Coni tasti o selezionare "Melodia" o "Volume".
!
Premereiltasto"OK" .Il cursoremostra l'impostazionecorrente.
!
Con i tasti o selezionare una suoneria tra "Melodia 1 " e
"Meldodia 10", impostare il volume da "Volume 1" a "Volume 5" o
disattivarlo completamente (impostazione "Spenta"). All'impostazione
della suoneriao delvolume iltelefono riproducela melodiaselezionata
osquilla conil volumeselezionato.
!
Premereiltasto"Salva" perconfermare. Impostazionedi fabbrica Melodia: ChiamateEst.:Melodia 1
ChiamateInt.: Melodia8
Volume: perentrambiVolume3
21.4 (Dis)attivareil suonodeitasti
Suonodei tasti: Il ricevitoreportatile puòconfermare ognipressione diun tastocon unsuono. Questosuono deitasti puòesseredisattivato. Raggiodi radiotrasmissione: Quando si trova fuori dal raggio dellabase, il ricevitore portatile emette un segnale acustico di avvertimento. Questo segnale acustico può essere disattivato.
I-84
!
Premereiltasto"Menü" .
!
Coni tasti o selezionare"Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare"Toni".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Coni tasti o selezionare "ToniTast" o"Allarme dist".
!
Premereiltasto"OK" .Il cursoremostra l'impostazionecorrente.
!
Con itasti o selezionare "Spenta"o "Accesa"per (dis)attivare lafunzione.
!
Premereiltasto"Salva" .
Nota:
!
Perilnormaleusosiconsiglia diattivare ilsuonodeitasti.
!
Ciòsemplifica l'utilizzodel telefono.
!
In alcunicasiviene emessoun segnaleacustico di avvertimentoquando viene premutoil tastosbagliato.Questo segnaleacustico nonpuò essere disattivatoalla voce"Toni Tasti".
Impostazionedi fabbrica:Suono tasti: Accesa; Raggio: Accesa
21.5 Selezionedella linguasuldisplay
Il ricevitore portatile supporta diverse lingue predefinite: tedesco, italiano, neerlandese, russo, polacco, inglese, francese, spagnolo. È possibile modificarela linguadei testisuldisplaycomesegue:
!
Premereiltasto"Menü" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" . Compare"Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare "Lingua".
!
Premereiltasto"OK" .Ilcursoremostral'impostazione corrente.
!
Coni tasti o scorrerele lingue.
!
Ciascunalingua vienevisualizzata nellapropriatraduzione.
!
Premereil tasto"Salva" .
!
Vieneemesso unsegnale acusticodiconferma
Impostazionedi fabbrica:DEUTSCH
21.6 Nomedel ricevitoreportatile/citofonoesterno
Il nome preimpostato in fabbrica dei componenti del set è PT 1 (ricevitore portatile) e MT 2 (citofono esterno).Il nome preimpostato in fabbrica di un ricevitore portatile odi un citofonoesterno dopo la registrazioneè "PT N".Il numero N= da1 a5 indical'ordine concui l'apparecchio èstato registrato sullabase. Ilnome vienevisualizzatodurantelostand-by. È possibile aggiungere unnome supplementare peril ricevitore portatile, in mododa ades. riconosceremeglioquellocercatotra piùricevitori
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "ImpostaPT".
!
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare "NomePT".
!
Inserire il nome del ricevitore portatile (max. 12 caratteri) con i tasti
alfanumerici (con il tasto "canc." all'occorrenza è possibile
eliminarel'ultimo carattere).
!
Premere il tasto "Salva" . Viene emesso un segnale acustico di
conferma. Nota: Quando si chiama internamente un altro ricevitore portatile, sul display di quest'ultimoappare "PTNChiama" enonilnomeinserito.
21.7 Accettazioneautomatica dellechiamate
All'arrivo di una chiamata, questa funzione consente di rispondere alla chiamata semplicemente estraendo il ricevitore portatile dalla base, senza premeretasti.
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare "Risp.Auto".
!
Premereiltasto"OK" .Ilcursore mostral'impostazione corrente.
!
Con i tasti o selezionare " Spenta" o "Accesa" per
(dis)attivarela funzione.
!
Premere il tasto "Salva" . Viene emesso un segnale acustico di
conferma.Impostazione difabbrica: Accesa
21.8 Impostazionedel contrastodeldisplay
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" . Compare"Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare "Contrasto".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Vienemostrata l'impostazionecorrente.
!
Con itasti o selezionarel'impostazione desideratatra "00"
(contrastoridotto) e"16" (contrastoelevato).
!
Premereiltasto"Salva" . Vienemessoun segnaleacustico diconferma. Impostazionedi fabbrica:16
21.9 Impostazionedi dataeora
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare "Data &Ora".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Con i tasti o scegliere tra "Formatodata", "Formatoora",
"ImpostaData" o"Imposta ora"
!
Premereiltasto"OK" .Ilcursore mostral'impostazione corrente.
Formatodata
!
Con itasti o selezionareGG-MM (giorno-mese)o MM-GG (mese-giorno).
!
Premereiltasto"Salva" .
Formatoora
!
Coni tasti o selezionare "12ore."
!
(ciclodi 12ore) o"24ore"(ciclodi 24ore).
!
Premereiltasto"Salva" .
ImpostaData
!
Inserirela datacon itastinumericida0 a9.
!
Premereiltasto"Salva" .
Impostaora
!
Inserirel'ora coni tastinumericida0a 9.
!
Premereiltasto"Salva" . Impostazionedi fabbrica: Formatodata: GG-MM/ Zeitformat:24ore
21.10 Selezionedi unabase
Questa funzione permette di selezionare una base registrata sul ricevitore portatile (suun ricevitoreportatile possonoessere registrate unmassimo di 4 stazionibase).
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" .Compare "Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare"Seleziona BS".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Coni tasti o selezionare labase desiderata.
!
Premere iltasto "OK" . (Sesi selezionaunabase nonpresente viene
emesso un segnale acustico di avvertimento). Poco dopo viene emessa
unasequenza acusticadi conferma Nota: Il ricevitore portatilefunziona solo conl'ultima base sucui è statoregistrato oppuresolo conla baseselezionata.
21.11 Ripristino delle impostazioni di fabbrica del ricevitoreportatile .
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Coni tasti o selezionare "Imposta PT".
!
Premereiltasto"OK" .Compare "Sveglia".
!
Coni tasti o selezionare "Reset BS".
!
Premereiltasto"OK" .Compare"PIN ?".
!
Inserireil PINcorrente.
!
Premere il tasto "Reset" . Se il PIN risulta valido, tutte le
impostazioni delricevitore portatilevengono riportatealle impostazioni
I-85
di fabbrica.Altrimenti vieneemessoun segnaleacustico diavvertimento e le impostazioni rimangono invariate. In seguito al ripristino il ricevitoreportatile tornain stand-by.
22. Registrazione del ricevitore portatile su unabase
Ilricevitore portatilein dotazioneègiàregistratocon ilnumero MT1. Complessivamente è possibile registrare un massimo di 5 ricevitori portatili/citofoniper base(v. capitolo27" "). Unricevitore portatilepuò essereregistratosuunmassimo di4 stazionibase.
!
Tener premutoil tasto Pager nella parte inferioredella base per5 o più secondi.
!
Premereiltasto"Menu" .
!
Premerepiùvoltei tasti o perselezionare "Affilia".
!
Premereiltasto"OK" .
!
Con i tasti o scegliere tra "Base 1" e "Base 4", ovvero associarealla baseuna dellequattroposizionidimemoria.
!
Premereiltasto"OK" .
!
Non appena viene trovata la base e il ricevitore portatile è registrato correttamente, vienechiesto diinserireil codicePIN (ilPIN preimpostato infabbrica è0000).
!
Premereil tasto"OK" .Al terminedella verificadella validitàdel PIN viene emesso unsegnale acusticodi registrazione ela baseassegna un numero al ricevitore portatile. Se il PIN inserito non è corretto, viene emesso unsegnale acustico diavvertimento e ilricevitoreportatile torna allo statoprecedente. Selabase nonviene trovata,ilricevitore portatile si comporta come se si trovasse al di fuori dal raggio di radiotrasmissione.
Note:
!
Un ricevitore portatile dissociato può essere registrato di nuovo su una basecome descrittosopra.
!
Per registrare un ricevitore portatile già registrato su un'altra base, eseguirele operazionidescritte soprasull'altrabase.
!
Il ricevitore portatile funziona solo con l'ultima base su cui è stato registratoo conla baseselezionata(v.capitolo22.10).
Accessori opzionali
23. Effettuazione di chiamate con più ricevitoriportatili
Se, sulla stessa base, sono registrati più ricevitori portatili, è possibile effettuare chiamate interne, inoltrare le chiamate esterne da un ricevitore portatileall'altro estabilire unaconferenza.
23.1 Chiamatainterna
!
Premereiltasto , suldisplayapparel'indicazioneseguente
12345
Indiet
!
Inserireil numerodel ricevitoreportatilechesidesidera chiamare(ad es.
"3" peril ricevitore portatile3). Sei datiinseriti sono validi,il ricevitore
portatilesquilla esul suodisplayappareades. "PT1Chiamat".
!
Conil tasto l'interlocutorepuòrispondereallachiamata interna.
!
Perterminarelaconversazione,premereil tasto . Note: Se, duranteuna conversazionecon il citofonoo unachiamata interna,arriva una chiamata esterna, vengono emessi due brevi suoni di avviso di chiamata.
!
Premere iltasto per terminare lachiamata. Pocodopo, i telefoni
squillanoper lachiamata inarrivo.
!
Peraccettarelachiamataesternapremere iltasto . Nonè possibilechiamare uncitofonodaunricevitore portatile.
23.2 Inoltrodi chiamatetraricevitori portatili
È possibile inoltrare una chiamata esterna tra i ricevitori portatili registrati sullastessa base.
!
Duranteuna chiamataesterna premereiltasto .
!
Inserire il numero del ricevitore portatile a cui si desidera inoltrare la
chiamata.
!
Se la persona chiamata desidera rispondere alla chiamata, preme il
tasto per parlarecon la persona all'altroricevitore portatile, che
puòquindi informarlasulla chiamatainarrivo.
!
Se la persona chiamata desidera rispondere alla chiamata esterna, la
persona all'altroricevitore portatiledeve premereil tasto o riporre
ilricevitore portatilenella basepercompletarel'inoltro.
23.3 Creazionedi unaconferenza
Se si desidera seguire una conversazione esterna e contemporaneamente una conversazione interna, è possibile stabilire una conferenza come illustratodi seguito:
1. Durante una chiamata esterna premere il tasto e inserire il
numerodel ricevitoreportatile desiderato.
2. Lapersona chiamatapremeiltasto per risponderealla chiamata.
3. Lapersona chechiamapuòavviarela conferenzacon iltasto .
4. Ognuno dei due ricevitori portatili può abbandonare la conferenza in
qualsiasimomento premendoil tasto .
Se un ricevitore portatile abbandona la conferenza, essa viene
Nota: proseguitadai ricevitoriportatili rimanenti
.
I-86
24. Riconoscimentodelle chiamatein caso di avvisodi chiamata
Se si usufruisce del servizio di avviso di chiamata del proprio gestore telefonico, mentre si èimpegnati in una conversazioneil ricevitore portatile mostrail nomee ilnumerodelsecondochiamante.
!
Premereiltasto"R" perrisponderealla secondachiamata.
!
Premendo il tasto "R" si può proseguire la conversazione con il
primochiamante. Nota: Se si è inoltrata una chiamata esterna a un altro ricevitore portatile, non è possibileutilizzare lafunzione diavvisodichiamatasuquest'ultimo.
25. Sostituzione delle batterie e delle batteriericaricabili
25.1 Citofon
Se, premendoil tastodel campanello,la suoneriadel citofonoviene emessa solo poche volte e/o non è possibile comunicare, è necessario sostituire le batteriedel citofono:
!
Rimuovere lavite Torx [23]dal foro[12] utilizzandola chiaveTorx[24]
indotazione.
!
Estrarreil citofono[1] dalsupporto[15]tirandoloverso l'alto.
!
Aprire il vano batterie [13] del citofono spingendo verso il basso il
coperchiodello stesso[11].
!
Estrarree smaltirele batterievecchie.
!
Inserire nel vano batterie con la giusta polarità due batterie alcaline
LR14(C) da1,5 V.Il citofonoemetteun segnaleacustico.
!
Richiudereil vanobatterie conilcoperchio.
!
Rimontareil citofonosul supporto.
!
Riavvitareil citofonocon laviteTorx.
25.2 Ricevitoreportatile
Se le batterie ricaricabili del ricevitore portatile si scaricano troppo rapidamente,è necessariosostituirle:
!
Aprire il vano batterie [53] del ricevitore portatile [39] spingendo il
coperchio[55] versoil basso.
!
Estrarree smaltirele batteriericaricabilivecchie.
!
Inserire nel vano batterie conla giusta polarità due batteriericaricabili
Ni-MHAAA da1,2 V,600 mAh.
!
Richiudereil vanobatterie conilcoperchio.
26. Manutenzione e pulizia
#
Questi apparecchisono esentida manutenzione.Per questomotivo non devonomai essereaperti.
#
Controllareregolarmente lasicurezza tecnicaedilfunzionamento.
#
Primadipulirli,scollegarli dall'alimentazioneelettrica.
#
Utilizzi un panno morbido e asciutto per pulire le superfici dell'apparecchio.
27.Accessori opzionali
#
Ricevitoreportatile TF04Mcon stazionedicarica,cod.art. 34235
#
Modulorelé RE05,cod. art.34232
#
ProtezioneditempoTFWS1 percitofono, cod.art.34237
28. Smaltimento
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli apparecchi obsoleti tra i rifiuti domestici, ma riciclarli. Chiedere al Comune le informazioni sul centro di raccolta o di riciclaggioa cui rivolgersi.
29. Dichiarazionediconformità
Con la presente, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D ­74229 Oedheim, dichiara che questo prodotto TF04 Set è conforme airequisiti di basee allealtre specifichedella direttiva 1999/5/EG. Ladichiarazione diconformitàdel presenteprodotto èreperibile sulsito www.indexa.de. Questo apparecchio è destinato al collegamento telefonico analogico allarete tedesca, austriaca,svizzera, olandese, italiao lussemburghese.
30.Garanzia
Per questoapparecchio ilproduttore fornisceuna GARANZIADI 2ANNI dalla data diacquisto (fafedelo scontrinofiscale) inaggiuntaal dirittodi garanzia nei confronti del venditore stabilito dalla legge, secondo le condizioni riportate diseguito. Questa garanziavalesolo perl'uso in normalicondizioni abitative in abitazioniprivate. questagaranzia.
La garanzia vale soloper difetti di produzionee di materiale e silimita alla sostituzione o riparazione degliapparecchi difettosi. Lagaranzia prestata si limita inogni casoalprezzo divendita correntedell'apparecchio.La garanzia non si applica alle parti esposte all'usura, alle batterie o alle batterie ricaricabili.
Questa garanzia vale solo se sono stateosservate le istruzioni per l'uso e la manutenzione. Idanni derivanti dautilizzo improprio,impiego inadeguato, agenti esterni, polvere, sporco, acqua o, in generale, da condizioni
I diritti legalidell'utente nonsono limitati da
I-87
ambientali anomale nonché i danni causati da sovratensioni, batterie, batterie ricaricabili o da un'alimentazione elettrica non idonea sono esclusi dallagaranzia. Lagaranzia decadeincasodiriparazioni ointerventi daparte di persone non autorizzate o in caso di dotazione o utilizzo di questo apparecchiocon accessorio complementinonadattiadesso.
Durante il periodo di garanzia inviare l'apparecchiodifettoso, idoneamente imballato,alla dittadistributrice competente.
Si prega di spedire gli apparecchi franco fabbrica. Non vengono accettate spedizioni in contrassegno. Le riparazioni possono essere effettuate solo se viene inviatauna descrizionedettagliata deiguasti insiemeall'apparecchio. L'apparecchio spedito deve essere imballato correttamente.
Scaduta la
garanzia,le riparazionisono apagamentoenonsempre possibili. Gli interventi in garanzia non prolungano il termine di garanzie e non
avviano una nuova garanzia. Il termine di garanzia per i pezzi di ricambio presenti nell'apparecchioscade insiemealla garanziadell'apparecchio.
Se la legge non prescrive espressamente un'assunzione di responsabilità, sono escluse ulteriori pretese,in particolare inrelazione a dannia persone ocose derivati dal non funzionamento o dal funzionamento difettoso dell'apparecchio.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germania
www.indexa.de
I-88
31.Risoluzione problemi
Errore Causa Risoluzione
Il ricevitore portatile non reagisce o Il ricevitore portatile non è acceso Accendere il ricevitore portatile non vi sono indicazioni sul display
Quando si preme un tasto, il ricevitore È attivato il blocco tasti Disattivare il blocco tasti portatile reagisce solo con un bip
Sul display del ricevitore portatile appare La base non viene alimentata dalla corrente elettrica Collegare correttamente l'alimentatore alla base "Ricerca" La distanza tra la base e il ricevitore portatile è troppo Modificare la posizione della base e/o del ricevitore portatile
Il citofono esterno non emette alcun Il citofono esterno non viene alimentato dalla corrente elettrica Inserire batterie in buone condizioni con la suono quando viene premuto giusta polarità o collegare correttamente il citofono il tasto del campanello esterno a un'alimentazione di corrente da 12 V DC
Il ricevitore portatile non reagisce al La distanza tra il citofono e la base è troppo grande o campanello anche se c'è contatto con la la struttura costruttiva scherma la radiotrasmissione base e si sente il segnale acustico sul citofono
Dopo aver premuto il campanello, il citofono Le batterie del citofono sono esaurite Inserire batterie nuove in buone condizioni emette solo pochi segnali acustici con la giusta polarità e/o non è possibile comunicare
Non è possibile attivare l'apriporta elettrico Il tasto cancelletto [45] è stato premuto troppo brevemente Tener premuto il tasto cancelletto [45] per almeno 3
La durata delle batterie ricaricabili del Una durata costantemente troppo breve delle batterie ricevitore portatile è troppo breve ricaricabili può indicare la necessità di sostituire lebatterie polarità
Nessun suono di selezione La base non è collegata correttamente alla rete telefonica Collegare correttamente il cavo telefonico ed eventualmente
Il ricevitore portatile non squilla È stata disattivata la suoneria Riattivare la suoneria Non viene visualizzato il numero Non è stato richiesto alcun servizio di riconoscimento del Richiedere un servizio di
del chiamante numero al gestore della rete gestore della rete
Le batterie del ricevitore portatile sono inserite in modo errato Inserire le batterie con la giusta polarità Le batterie sono scariche, è possibile che l'alimentazione Collegare correttamente l'alimentatore alla rete elettrica e elettrica della base non sia corretta Le batterie del ricevitore portatile sono esauste Inserire delle batterie nuove adatte con la giusta polarità Cattiva connessione tra i contatti di carica del ricevitore Pulire i contatti di carica portatile e della base
grande o la struttura costruttiva scherma la radiotrasmissione Disturbo della radioconnessione Spegnere altri radiotrasmettitori o apparecchi di disturbo
Il ricevitore portatile non è stato registrato sulla base Registrare il ricevitore portatile sulla base
Il citofono non è stato registrato sulla base Registrare il citofono sulla base
L'allacciamento dell'apriporta non è corretto oppure l'alimentazione elettrica è troppo debole
Non sono state inserite batterie ricaricabili adatte Inserire batterie ricaricabili nuove adatte con la giusta
La base non viene alimentata dalla corrente elettrica Allacciare correttamente la base alla rete elettrica
Il chiamante nasconde i propri dati ­Il numero viene ricevuto in ritardo Lasciar squillare più volte il ricevitore portatile
ricaricare completamente le batterie
Modificare la posizione degli apparecchi
Modificare la posizione del citofono e/o della base
secondi Allacciare correttamente l'apriporta (v. capitolo 8.2)
Inserire batterie ricaricabili nuove adatte con la giusta
polarità
l'adattatore TAE
riconoscimento del numero al
I-89
Loading...