Pentair Jung Pumpen DRENA-LINE BIOX 200/8, Jung Pumpen DRENA-LINE BIOX 400/12, Jung Pumpen DRENA-LINE BIOX 300/10 Instruction Manual

BIOX
200/8 300/10 400/12
DRENA-LINE
IT Istruzioni originali
JUNG-PUMPEN.COM 253PA950-01 10/2018
EN Instruction Manual
FR ES Manual de instrucciones
PT Manual de instruções AR
DIR.
2006/42/EC (Machinery)
2014/30/EU (EMC)
2011/65/EC (RoHS)
MOD. BIOX 200/8 BIOX 300/10 BIOX 400/12
HARMOZED STANDARDS: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2008/A14:2010/A15:2011, EN ISO 12100:2010
EN 61000-6-3:2007/A1:2011, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-4:2007/A1:2011, EN 61000-6­2:2005, EN 55014-1:2006/A2:2011, EN 61000-3-2:2014
EN 60335-2-41:2003/A2:2010
253CE058
INDICE
CAPITOLO DESCRIZIONE PAG.
1 GENERALITÀ 1
2 LIMITI D'IMPIEGO 2
3 INSTALLAZIONE 2
4 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 3
5 MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI 4
- GAR ANZIA 30
IDENTIFICAZIONE SIMBOLOGIA DI SICUREZZA
Avvertenza per la sicurezza delle persone e delle cose. Prestare particolare attenzione alle diciture contrassegnate con la seguente simbologia.
PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE
Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scarica elettrica.
PERICOLO
Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio molto grave alle persone e/o alle cose.
AVVERTENZA
Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danneggiamento della pompa e o dell'impianto.
IT
ATTENZIONE
Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente il contenuto del presente manuale. I danni provocati dal mancato rispetto delle indicazioni riportate non potranno essere coperti dalla garanzia.
CAPITOLO 1
GENERALITÀ
Le elettropompe della serie BIOX sono adatte per il sollevamento di acque sporche e luride con corpi solidi in sospensione.
Di dimensioni contenute sono utilizzabili sia in installazione ssa che provvisoria; trovano la loro più
naturale utilizzazione per: svuotamento di pozzetti di raccolta di acque sporche, fosse biologiche, sollevamento e trasferimento di liquami domestici di ogni tipo. Ogni elettropompa all'atto del montaggio viene sottoposta a collaudo ed imballata con la massima cura.
Al momento della consegna vericare che l'elettropompa non abbia subito danni durante il trasporto;
in tal caso avvertire immediatamente il rivenditore. In ogni caso entro e non oltre otto giorni dalla data di acquisto.
1
IT
CAPITOLO 2
LIMITI DI IMPIEGO
AVVERTENZA
La pompa non è idonea al pompaggio di liquidi inammabili o pericolosi.
AVVERTENZA
Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell'elettropompa.
Massima temperatura liquido
pompato: 50 °C in servizio continuo
Massima profondita' di
immersione: 7 m con cavo di alimentazione da 10 m
Massima dimensione corpi
solidi pompati: 40 mm
Massimo numero di
avviamenti orari: 30 equamente distribuiti
MASSIMA PREVALENZA BIOX
200/8 8 m
MODELLO
FIGURA A B C D -
BIOX 200/8 123 mm 45 mm 370 mm 250 mm 8,5
BIOX 300/10 123 mm 45 mm 400 mm 300 mm 9
BIOX 400/12 123 mm 45 mm 400 mm 300 mm 10
MIN. LIVELLO DI ADESCAMENTO
MASSIMA PREVALENZA BIOX
300/10 10 m
MIN. LIVELLO DI PROSCIUGAMENTO
LIVELLO DI ATTACCO
MASSIMA PREVALENZA BIOX
400/12 12 m
LIVELLO DI STACCO
PESO Kg.
La pompa con cavo di alimentazione avente lunghezza minore di 10 m non deve essere utilizzata in luoghi aperti. Il minore livello di adescamento è corrispondente alla condizione di bocca di mandata completamente sommersa (Vedi Fig.1).
CAPITOLO 3
INSTALLAZIONE
PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE
Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate nella condizione di pompa scollegata dalla rete di alimentazione.
PERICOLO
Per evitare seri danni alla persona è assolutamente vietato ispezionare manualmente il foro di aspirazione quando la pompa è collegata alla rete di alimentazione.
Per qualsiasi operazione di
sollevamento o trasporto, servirsi dell'apposita impugnatura
Nel caso di installazione
ssa con tubazioni rigide,
si raccomanda di montare una valvola di non ritorno, per evitare ricicli di liquido
all'arresto della pompa;
si consiglia l'installazione di un raccordo rapido di sezionamento situato in posizione favorevole per facilitare l'operazione di pulizia e manutenzione
2
La grandezza del pozzetto
di raccolta dovrà essere di dimensioni tali da consentire
il più basso numero di
avviamenti orari (Vedi "LIMITAZIONI D'IMPIEGO")
Nel caso di uso temporaneo
si consiglia di adoperare
una tubazione essibile
raccordata alla pompa mediante portagomma
Per l'immersione della
pompa, utilizzare una corda assicurata all'impugnatura
La BIOX in versione
automatica è fornita con interruttore a galleggiante già regolato (vedi Fig. 1), se
si vuole modicare il campo
di regolazione è necessario aumentare o diminuire il tratto libero del galleggiante facendolo scorrere nell'apposita sede ricavata sulla maniglia
Possono esistere delle
esigenze particolari per le pompe usate all'interno o a
anco di piscine, stagni da
giardino o luoghi simili
AVVERTENZA
Assicurarsi che al livello minimo l'interruttore a galleggiante arresti la pompa.
AVVERTENZA
Assicurarsi che, nella sua oscillazione, il galleggiante non incontri alcun ostacolo.
PERICOLO
Non è previsto l’uso di questo apparecchio da parte di persone (bambini compresi) con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, tranne in
caso di supervisione o istruzione sull'uso dell’apparecchio di una persona responsabile per la loro sicurezza. E' necessario controllare che i bambini non giochino con questo apparecchio.
PERICOLO
Possibile inquinamento del liquido, dovuto a perdita di lubricanti
CAPITOLO 4
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
AVVERTENZA
Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile.
PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE
Sarà cura del responsabile dell'installazione accertarsi che l'impianto di
alimentazione elettrica sia provvisto di un eciente impianto di terra secondo le
vigenti normative.
PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE
Occorre vericare che l'impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un interruttore differenziale ad alta sensibilità ∆=30 mA (DIN VDE 0100T739)
IT
VERSIONE MONOFASE
Le versioni monofase sono dotate di spina con doppio contatto di terra all'estremità del cavo di
alimentazione; in questo caso la messa a terra viene effettuata inserendo la spina nella presa di
corrente.
VERSIONE TRIFASE
Nelle versioni trifase il conduttore di terra (giallo verde) del cavo di alimentazione deve essere collegato all'impianto di terra della rete di alimentazione. Allacciarsi alla rete di alimentazione tramite un interruttore di sezionamento onnipolare di tipo magnetotermico che assicuri una adeguata disinserzione dalla rete elettrica.
PROTEZIONE DA SOVRACCARICO
Le BIOX monofase hanno incorporato un motoprotettore termico a reinserimento automatico, pertanto non necessitano di ulteriori protezioni esterne. Per la protezione della BIOX trifase utilizzare un salvamotore magnetotermico o un contattore con relè termico opportunamente tarati alla corrente nominale indicata in targa. L'eventuale galleggiante elettrico deve essere collegato ai morsetti ausiliari del contattore.
CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE NEL CASO DI POMPE TRIFASE
La rotazione in senso contrario provoca una notevole riduzione sia della portata che della prevalenza. Il corretto senso di rotazione è quello orario, guardando la pompa dall'alto. Azionando l'interruttore
di marcia, la pompa subirà un contraccolpo, in senso contrario a quello di rotazione; pertanto l'esito
del controllo sarà positivo quando il contraccolpo è in senso antiorario. In caso contrario, a pompa disinserita dalla rete di alimentazione elettrica, invertire tra loro due delle tre fasi.
3
IT
SCHEMA COLLEGAMENTI (VEDI SCHEMI FIG. 2)
A. Versione monofase senza
galleggiante
B. Versione monofase con galleggiante
C. Pompa versione trifase
1. AVVIAMENTO (verde)
2. MARCIA (rosso)
3. COMUNE (nero)
4. CONDENSATORE
5. CAVO DI ALIMENTAZIONE
6. PASSACAVO
7. SPINA
8. GIALLO - VERDE
9. BIANCO
10. BLU CHIARO <LINEA>
11. MARRONE <LINEA>
12. GALLEGGIANTE
CAPITOLO 5
MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI
PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la pompa dalla rete di alimentazione elettrica.
PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal costruttore o dal servizio assistenza tramiteattrezzi speciali.
In condizioni normali, le pompe della serie BIOX non hanno bisogno di alcuna manutenzione. Occasionalmente si può rendere necessaria la pulizia della parte idraulica o la sostituzione della girante.
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDIO
1) Mancanza di energia elettrica. -
LA POMPA NON EROGA,
IL MOTORE NON GIRA
LA POMPA NON EROGA,
IL MOTORE GIRA
LA POMPA EROGA UNA
PORTATA RIDOTTA
FUNZIONAMENTO
INTERMITTENTE
(VERSIONE MONOFASE)
2) Spina non ben inserita. Vericare la presenza di elettricità e
3) Interruttore differenziale intervenuto. Riarmare l'interruttore di protezione
4) Girante bloccata. Liberare la girante dalla possibile
5) Motore o condensatore danneggiato. Contattare il rivenditore.
1) Griglia di aspirazione ostruita. Pulire la griglia.
2) Valvola di ritegno bloccata. Pulire o sostituire la valvola.
1) Griglia di aspirazione parzialmente ostruita.
2) Tubazione di mandata parzialmente ostruita.
3) Girante usurata. Sostituire la girante.
4) Rotazione contraria (versione trifase). Vericare ed eventualmente
1) Corpi solidi impediscono la libera rotazione della girante.
2) Temperatura del liquido troppo alta. -
3) Motore difettoso. Contattare il rivenditore.
inserire bene la spina.
salvavita. Se interviene nuovamente
contattare un elettricista qualicato.
ostruzione.
Pulire la griglia.
Rimuovere le ostruzioni.
invertire il senso di rotazione. Rimuovere le ostruzioni.
4
SUMMARY
CHAPTER DESCRIPTION PAG E
1 FEATURES 5
2 USE AND LIMITATIONS 6
3 INSTALLATION 6
4 ELECTRIC CONNECTION 7
5 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 8
- WARRANTY 30
SAFETY SYMBOLS
Notice for safety. Please give particular care to following signs.
DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK
Improper use may lead into electric shock.
DANGER
Improper use may lead into heavy risk for persons and things.
WARNING
Improper use may cause damage to pump or installation.
EN
ATTENTION
Before installing the pump please carefully read this manual. Guarantee will not be activated in case of improper use.
CHAPTER 1
FEATURES
BIOX range pumps are particularly suitable to remove dirty water with suspended solids. BIOX pumps are well sized and can be possibly utilized both in xed or movable installations. BIOX pumps are used to transfer dirty water, waste water and sewage water. Each pump is tested and packed very attentively. Please ensure pump has not been damaged during
transport; if this occurs please phone the dealer, within 8 days from purchasing day.
5
EN
CHAPTER 2
USE AND HIS LIMITATIONS
WARNING
Pump cannot be used to move in ammable or dangerous liquids.
WARNING
Ensure pump never runs dry.
Max. Temp.Of liquid: 50 °C
continuous duty
Max. Immersion height:
MAX TOTAL HEAD BIOX 200/8
8 m
TYPE
PICTURE A B C D -
BIOX 200/8 123 mm 45 mm 370 mm 250 mm 8,5
BIOX 300/10 123 mm 45 mm 400 mm 300 mm 9
BIOX 400/12 123 mm 45 mm 400 mm 300 mm 10
MIN. PRIMING LEVEL
7 m with 10 mt. of power cord
Max. Free passage: 40 mm
MAX TOTAL HEAD BIOX
300/10 10 m
MIN. DRAINAGE LEVEL
START LEVEL STOP LEVEL WEIGHT Kg.
MAX.ON/OFFCYCLES/HOUR:
30 equally spaced
MAX TOTAL HEAD BIOX
400/12 12 m
Pump with less than 10 mt. supply cord cannot be used in open spaces. The min. priming level refers to completely submerged outlet (See Pict. 1).
CHAPTER 3
INSTALLATION
DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK
When installing, please ensure pump is disconnected from electric current network.
Please use handlebar to
remove or lift pump up
Please use a non-return valve
in case pump is connected to xed installation with rigid
piping; this will avoid liquid
circulating when pump has
been turned off; use of a
pipe tting will allow easy disconnection of pump for maintenance
Dimensions of drain well
must allow max. 30 on/off cycles/hour (See USE AND HIS LIMITATIONS)
Please use exible pipe
connected to pump by means of plastic tting in case of temporary use of pump
Use a rope to immerse
pump and fasten it to pump's handlebar
BIOX aut is equipped with a
pre-rated oat switch (See
Pict. 1); please increase or
decrease the free piece of oat switch cable by making it sliding through the proper seat on the handlebar, when modifying the rating of oat switch
Pumps used besides or
inside swimming pools, garden ponds or similar places may have special requirements
6
WARNING
Make sure that oat switch off pump, when at min. level of liquid.
WARNING
Make sure no obstacles stand in the way of oat switch, during up/down swinging.
DANGER
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER
Pollution of the liquid could occur due to the leakage of lubricants.
CHAPTER 4
ELECTRIC CONNECTION
WARNING
Ensure tension and frequency of pump (read motor plate) and supply network are same.
DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK
Installer must make sure that electric current network has ground wire conforming to current laws.
DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK
Make sure that electric current network is provided with a high-sensitivity
circuit-breaker ∆=30 mA (DIN VDE 0100T739).
EN
SINGLE PHASE VERSION
Single phase pumps are equipped with double ground contact plug at top end of supply cord ; in this
case grounding is done when plugging in.
THREE PHASE VERSION
In this case the ground wire (yellow-green cable) of supply cord must be connected to ground wire of electric current network. Ensure connection to electric current network by using an omnipolar-sectionned magneto thermic circuit-breaker. This will ensure effective disconnection from electric current network.
OVERLOAD PROTECTION
BIOX range pumps have a built-in thermal overload with automatic reset. Further protections are not required. BIOX range three phase pumps can be protected by using a magneto-thermic motor
protector or a contactor with thermal relay; in both cases they have to be rated conforming to
nominal power showed on motor plate. Eventual electric oat switch must be connected to auxiliary connector buckles.
ROTATION DIRECTION TESTING THREE PHASE PUMPS
Water head and delivery are terribly effected by wrong rotation of shaft of pump motor. Clock wise rotation is correct (upside view of pump). When startin the pump motor will ungergo an anti-clock
wise back-kick. In this case test is positive; on contrary case, please disconnect pump from network
and inverse two phases.
7
EN
CONNECTIONS DIAGRAM (SEE DIAGRAMS PICT.2)
A. Single phase manual pump
B. Single phase automatic pump
C. Three phase pump
1. START (green)
2. RUN (red)
3. COMMON (black)
4. CAPACITOR
5. SUPPLY CORD
6. GROMMET
7. PLUG
8. YELLOW-GREEN
9. WHITE
10. LIGHT BLUE <LINE>
11. BROWN <LINE>
12. FLOAT SWITCH
CHAPTER 5
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK
Before doing any operation, make sure pump is disconnected from electric current network.
DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK
Power cord must be replaced by manufacturer or by Customer service, using special tools.
No maintenance is required when BIOX range pumps operate in normal conditions. Occasionally maintenance of liquid ends and replacement of impeller may be required.
FAU LT POSSIBLE CAUSE REMEDY
1) No electric current supplying. -
PUMP DOES NOT
DELIVER, MOTOR DOES
NOT RUN
PUMP DOES NOT
DELIVER, MOTOR RUNS
PUMP DELIVERS
REDUCED WATER
INTERMITTENT
WORKING
2) Incorrect plugging in. Verify presence of electric current
3) Circuit-breaker come into operation. Reinforce circuit-breaker. Please call
4) Impeller blocked. Remove obstacle.
5) Motor or capacitor damaged. Call dealer.
1) Filter obstructed. Clean lter.
2) Non return valve blocked. Clean or replace valve.
1) Filter partially obstructed . Clean lter.
2) Delivery pipe partially obstructed. Remove obstacles.
3) Impeller worn off. Replace impeller.
4) Anticlockwise rotation (three phase version).
1) Solids obstruct impeller. Remove obstacles.
2) Too warm liquid. -
3) Motor broken. Call dealer.
supply and plug in.
electrician in case circuit-breaker comes again into operation.
Inverse two phases.
8
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE DESCRIPTION PAGE
1 GÉNÉRALITÉS 9
2 LIMITES D’UTILISATION 10
3 INSTALLATION 10
4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 11
5 ENTRETIEN ET RECHERCHE DE PANNES 12
- GAR ANTIE 31
IDENTIFICATION SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Avertissement pour la sécurité des personnes et des biens. Faire particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants.
DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Avertissement que le non respect de l’instruction comporte un risque de décharge électrique.
DANGER
Avertissement que le non respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les personnes et les biens.
ATTENTION
Avertissement que le non respect de l’instruction comporte un risque de détérioration pour la pompe ou l’installation.
FR
ATTENTION
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement cette notice. Les dommages causés par le non respect des indications mentionnées ne pourront être couverts par la garantie.
CHAPITRE 1
GÉNÉRALITÉS
Les électropompes de la série BIOX sont adaptées pour le relevage des eaux sales et chargées avec corps solides en suspension. De dimensions réduites, les pompes BIOX peuvent être utilisées soit en installation xe, soit en installation provisoire (portable). Elles trouvent leur plus naturelle utilisation pour la vidange de puisards de récolte d'eaux sales, fosses sepitques, pour le relevage et le transfert del liquides domestiques de tous types. Chaque électropompe est testée au moment du montage et soigneusement emballée. Au moment de l'achat, bien véri er que l'électropompe n'ait pas subi de dommages durant le trasport. Dans ce cas, veuillez avertir immédiatement le revunder et ceci dans un délai maxi de 8 jours à partir de la date d'achat.
9
Loading...
+ 25 hidden pages