Pentair FLECK 5800 LXT User Manual

Page 1
Fleck
5800 - LXT
Page 2
User Guide Fleck 5800-LXT
2 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
Original settings
Installation settings
Installation no.2: Controller type3:
Valve type4: Valve serial no.5:
Resin type6: Resin volume7:
[L]
Inlet water hardness8:
[°tH]
Outlet water hardness9:
[°tH]
Tank size10:
[L]
Tank capacity11:
[m3°tH]
Brine tank size12:
[L]
Salt quantity per regeneration13:
[kg]
Hydraulic settings
14
Injector size15: BLFC16:
DLFC17: Pressure regulator (up flow)18:
Electrical settings
19
Voltage20:
[V]
Frequency21:
[Hz]
Power22:
[W]
Software settings
23
Regeneration start mode24: Interval time for the mandatory regen25:
[Days]
Vol. to be treated before starting the regen26:
[L]
Time of regeneration27:
[H:Min]
Cycle 128:
[Min] Cycle 2: [Min]
Cycle 3: [Min] Cycle 4: [Min] Cycle 5: [Min]
No. FR DE ES IT NL
1 Paramètres d'installation Installationseinstellungen Ajustes de instalación Impostazioni di installazione Installatie-instellingen 2 N° d’installation Installationsnr. Instalación nº Installazione n. Installatienr. 3 Type de contrôleur Steuerungstyp Tipo de programador Tipo di controller Controllertype 4 Type de vanne Ventiltyp Tipo de válvula Tipo di valvola Kleptype 5 N° de série de vanne Ventil-Seriennr. Nº. de serie de válvula N. di serie valvola Klep serienr. 6 Type de résine Harztyp Tipo de resina Tipo di resina Harstype 7 Volume de résine Harzvolumen Volumen de resina Volume di resina Harsvolume 8 Dureté de l'eau en entrée Einlass-Wasserhärte Dureza del agua de entrada Durezza acqua in entrata Ingang waterhardheid
9 Dureté de l'eau en sortie Auslass-Wasserhärte Dureza de agua de salida Durezza acqua in uscita Uitlaat waterhardheid 10 Taille du réservoir Behältergröße Tamaño del depósito Dimensioni bombola Tankgrootte 11 Capacité du réservoir Behältervolumen Capacidad de la botella Capacità bombola Tankcapaciteit
12 Taille du réservoir de saumure Solebehältergröße
Tamaño del depósito de salmuera
Dimensioni tino di salamoia Pekelbakgrootte
13 Quantité de sel par régénération Salzmenge für Regeneration Cantidad de sal por regeneración
Quantità di sale per rigenerazione
Zouthoeveelheid per regeneratie
14 Réglages hydrauliques Hydraulikeinstellungen Ajustes hidráulicos Impostazioni idrauliche Hydraulische instellingen 15 Taille d’injecteur Injektorgröße Tamaño del inyector Dimensioni iniettori Injectorgrootte 16 Taille BLFC BLFC-Größe Tamaño BLFC Dimensioni BLFC Grootte BLFC 17 Taille DLFC DLFC-Größe Tamaño DLFC Dimensioni DLFC Grootte DLFC
18
Régulateur de pression (jusqu'à l'écoulement)
Druckregler (Aufwärtsströmung)
Regulador de presión (ascendente)
Regolatore di pressione (Up Flow)
Drukregelaar (naar boven)
19 Paramètres électriques Elektrische Einstellungen Ajustes eléctricos Impostazioni elettriche Elektrische instellingen 20 Tension Spannung Tensión Tensione Spanning 21 Fréquence Frequenz Frecuencia Frequenza Frequentie 22 Alimentation Leistung Alimentación Potenza Stroom 23 Configuration Software-Einstellungen Ajustes de software Impostazioni software Software-instellingen
24
Mode de démarrage de régénération
Regenerationsstartmodus Modo de inicio de regeneración Modalità di avvio rigenerazione Regeneratie startmodus
25
Temps d’intervalle pour regen obligatoire
Intervallzeit für die obligatorische Regen
Intervalo de tiempo para regen obligatoria
Intervallo di tempo per la rigenerazione obbligatoria
Intervaltijd voor de verplichte regen
26
Vol. à traiter avant de commencer la regen
Zu behandelndes Vol. vor dem Start der Regen
Vol. a tratar antes de iniciar regen
Volume da trattare prima della rigenerazione
Vol. te behandelen voor het
starten van de regen 27 Heure de régénération Regenerationzeit Hora de la regeneración Ora di rigenerazione Tijd van regeneratie 28 Cycles Zyklus Ciclo Ciclo Cyclus
Page 3
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 3 / 28
Maintenance record book
Date¹ Description² Name³ Signature⁴
No. FR DE ES IT NL
1 Date Datum Fecha Data Datum 2 Description Beschreibung Descripción Descrizione Beschrijving 3 Nom Name Nombre Nome Naam 4 Signature Unterschrift Firma Firma Handtekening
Page 4
User Guide Fleck 5800-LXT
4 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
1 . Generalities
Caution: Before handling the system, each user must read and understand the instructions in this document. The
safety instructions must be observed. Retain this document for future reference.
1.1. Scope of the documentation
The documentation provides the information necessary for appropriate use of the system. It informs the user to ensure efficient execution of operation or maintenance procedures. This document is not aimed at the installer. Visit our website https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves to download the installer manual
1.2. Release management
1.3. Manufacturer identifier, product
1.4. Applicable norms
This product complies with the following guidelines:
And meets the following technical standards :
1.5. Limitation of liability
Pentair Quality System EMEA products benefit, under specific conditions, from a manufacturer warranty that may be invoked by Pentair’s direct customers. Users should contact the vendor of this product for applicable conditions and in case of a potential warranty claim. Pentair accepts no liability for equipment installed by the user upstream or downstream of Pentair products, as well as for process/production processes which are installed and connected around or even related to the installation. Disturbances, failures, direct or indirect damages that are caused by such equipment or processes are also excluded from the warranty. Pentair shall not accept any liability for any loss or damage of profits, revenues, use, production, or contracts, or for any indirect, special or consequential loss or damage whatsoever. Please refer to the Pentair List Price to know more about terms and conditions applicable to this product.
Release Date Author Description
A 09.12.2016 BRY First edition
Manufacturer: Pentair Manufacturing Italy Srl
Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italy
Product: Fleck 5800-LXT
• DM174: "Regulation of materials and objects that can be used in stationary collection, treatment, supply and distribution of water intended for human consumption.";
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS): "Test and Certification valid for France performed by independent laboratories for the evaluation of materials and components that are in contact with drinking water.";
• 2006/42/EC: Machinery Directive;
• 2014/35/UE: Low Voltage Directive;
• 2014/30/UE: Electromagnetic compatibility;
• 2011/65/CE: Restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS).
• EN 55014-1;
• EN 55014-2;
• EN 61000-6-2: 2005;
• EN 61326-1;
• IEC 61010-1.
A
Page 5
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 5 / 28
EN
2 . Safety
2.1. Safety tags location
Note: Ensure that the safety tags on the device are completely legible and clean. If necessary, replace them with
new tags and put them in the same places.
2.2. Hazards
All the safety and protection instructions contained in this document must be observed in order to avoid serious or permanent injuries, damage to property or environmental pollution. At the same time, any other legal regulations, accident prevention and environmental protection measures, as well as any recognized technical regulations relating to appropriate and risk-free methods of working which apply in the country and place of use of the device must be adhered to. Any non-observation of the safety and protection rules, as well as any existing legal and technical regulations, will result in a risk of temporary or permanent injury, damage to property or environmental pollution.
2.2.1. Personnel
Only qualified and professional personnel, based on their training, experience and instruction as well as their knowledge of the regulations, the safety rules and operations performed, are authorized to carry out necessary work.
2.2.2. Material
To ensure proper system operation, observe the following point:
• Do not put your fingers in the product (moving parts and residual voltage).
2.3. Hygiene and sanitation
Contact your local dealer and ask for a sanitization treatment if the treated water has an off-taste or an unusual odor. It is strongly recommended to disinfect the system at least once a year.
3 . Description
3.1. Technical specifications
3.2. Environmental conditions
Pressure ............................................ ..............Hydrostatic: 20 bar; Working: 1.4 - 8.6 bar
Maximum service flow rate (ΔP 1.7 bar): ........6.1 m3/h
• Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C.
• Main supply voltage fluctuations up to ±10% of the nominal voltage.
• Temperature from 1 °C to 52 °C.
• Not directly exposed to the sun.
• Installed in a dry place.
Valve type
Serial number
BLFC flow rate
Piston type
DLFC flow rate
Injector size
A
Page 6
User Guide Fleck 5800-LXT
6 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
3.3. Description and components location
3.4. By-passing
If the system is equipped with a bypass and if a problem occurs, turn the valves to bypass the system as shown in the picture below.
4 . Programming
Note: The controller must be plugged to be programmed.
After 5 minutes without any button pressed, the unit returns to normal operation without saving.
4.1. Basic programming
Note: Menus are displayed by pressing MODE.
Time of day
Note: Determine the time of day.
A Press MODE until display position point to the Time of Day icon.
B Press and hold or until the Programming icon appears.
C Set the time with or .
D Press to validate the selection and return to the service mode.
Inlet
Down button
Meter
Outlet
Drain
Brine
Display
MODE button
Up button
Mixing device
Regen button
In Bypass
Out OutIn In
Softener
System
Softener
System
Normal
operation
A
A
A
Page 7
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 7 / 28
EN
Regeneration time
Note: Determine the time of regeneration.
Water Hardness or number of days between regenerations
Note: Determine the water hardness in mgl.(metered) or the number of days between regenerations (time clock).
4.2. Diagnostic mode
To access the recorded informations, press MODE and simultaneously for 5 seconds. Press to see the data. Press MODE twice to see the next diagnostic. Press to exit the diagnostic mode.
5 . Operation
5.1. Recommendations
• Use only regenerate salts designed for water softening EN973;
• For optimal system operation, the use of clean salt free from impurities is recommended (for example salt pellets);
• Do not use ice melt, block, or rock salts;
• The sanitizing process (both with liquid and electrochlorination) introduces chlorine elements which may reduce the lifetime of the ion exchange resins. Refer to the technical guides for resins in common use, providing necessary checks on the system.
5.2. Manual immediate regeneration
6 . Error codes
The following error codes may be displayed during operation:
7 . Maintenance
Mandatory: Cleaning and maintenance shall take place at regular intervals in order to guarantee the proper
functioning of the complete system, and be documented in the Maintenance record book.
8 . Troubleshooting
Please follow this procedure for any technical support:
A Collect the required information for a technical assistance request.
Product identification (see 2.1. Safety tags location, page 5 and Original settings, page 2).
B Contact your local dealer who installed this device (see contact details on last page).
Also call him if the water tastes salty, if the water is not softened or if there is no salt consumption.
A Press MODE until display position point to the Time of Regeneration icon.
B Press and hold or until the Programming icon appears.
C Set the time with or .
D Press MODE to go to the next parameter, or press to validate the selection and return to the
service mode.
A Press MODE until display position point to the Hardness or Days between
regenerations icon.
B Press and hold or until the Programming icon appears.
C Set the water hardness or the number of days between regenerations with or .
D Press MODE to go to the next parameter, or press to validate the selection and return to the
service mode.
A Press and hold for 5 seconds.
---0 Cam sense error: Unplug the unit and plug it back. If error continue, call technical support.
---1 Cycle sense error: Unplug the unit and plug it back. If error continue, call technical support.
---2 Regen failure: Perform a manual regeneration. If error continue, call technical support.
---4 Fail safe error: Unplug the unit and plug it back. If error continue, call technical support.
A
A
A
Page 8
User Guide Fleck 5800-LXT
8 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
1 . Généralités
Attention: Avant de manipuler le système, chaque utilisateur doit lire et assimiler les instructions contenues dans le pré-
sent document. Les consignes de sécurité doivent être respectées. Conserver ce document pour référence ultérieure.
1.1. Champ d’application de ce document
Le document contient les informations nécessaires à une utilisation appropriée du produit. Il informe l’utilisateur afin de garantir la bonne exécution des procédures d’utilisation et de maintenance. Ce document n’est pas destiné à l’installateur. Visitez notre site Web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves pour télécharger le manuel d’installation
1.2. Gestion des versions
1.3. Identifiant du fabricant, produit
1.4. Normes applicables
Ce produit est conforme aux normes suivantes :
Et est conforme aux normes techniques suivantes :
1.5. Limitation de responsabilité
Dans le cadre du système de qualité Pentair, les produits EMEA bénéficient, sous certaines conditions, d’une garantie du fabricant à la­quelle les clients directs de Pentair peuvent recourir. Les utilisateurs doivent contacter le revendeur de ce produit pour les conditions applicables et dans le cas d’une éventuelle demande en garantie. Pentair décline toute responsabilité concernant des équipements ins­tallés par l’utilisateur en amont ou en aval des produits Pentair, ainsi que pour tout procédé ou processus de production installé et rac­cordé autour de l’installation, voire lié avec celle-ci. Tout dysfonctionnement ou défaillance et tout dommage direct ou indirect résultant de tels équipements ou processus sont également exclus de la garantie. Pentair n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou tout préjudice en matière de profits, de revenus, d’utilisation, de production ou de contrats, ou pour toute perte ou tout dommage indirect, spécial ou consécutif, quelle qu’en soit la nature. Veuillez consulter la liste de prix de Pentair pour en savoir plus sur les modalités et les conditions applicables au présent produit.
Version Date Auteur Description
A 09.12.2016 BRY Première édition
Fabricant : Pentair Manufacturing Italy Srl
Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italie
Produit : Fleck 5800-LXT
• DM 174 : « Règlement relatif aux matériaux et aux objets pouvant être utilisés dans les installations fixes de captage, de traitement, d’adduction et de distribution d’eau destinée à la consommation humaine » ;
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS) : « Essai et certification valable pour la France effectués par des laboratoires indépen­dants pour l’évaluation des matériaux et des composants qui sont en contact avec l’eau potable. »
• 2006/42/CE : Directive machines ;
• 2014/35/UE : Directive « Basse tension » ;
• 2014/30/UE : Compatibilité électromagnétique ;
• 2011/65/CE : Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS).
• EN 55014-1 ;
• EN 55014-2 ;
• EN 61000-6-2 : 2005 ;
• EN 61326-1 ;
• CEI 61010-1.
A
Page 9
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 9 / 28
FR
2 . Sécurité
2.1. Emplacement des étiquettes de sécurité
Information: S’assurer que les étiquettes de sécurité sur l’appareil sont parfaitement lisibles et propres. Si nécessaire,
les remplacer par de nouvelles étiquettes à disposer au même endroit.
2.2. Risques
Toutes les instructions de sécurité et de protection contenues dans ce document doivent être respectées afin d’éviter des blessures graves ou permanentes, des dommages matériels ou une pollution environnementale. De même, toutes les autres réglementations et mesures de prévention des accidents et de protection de l’environnement, ainsi que tout règlement technique reconnu relatif aux méthodes de travail sûres et appropriées applicables dans le pays et sur le lieu d’utilisation de l’appareil doivent être respectés. Toute violation des règles de sécurité et de protection ou de toute réglementation légale et technique existante pourra entraîner des bles­sures, dommages matériels ou une pollution environnementale irrémédiables ou temporaires.
2.2.1. Personnel
Seuls des personnels qualifiés et des professionnels dûment formés sont autorisés à exécuter les interventions requises, en fonction de leur formation, de leur expérience, des instructions reçues et de leur connaissance des règles de sécurité ainsi que des opérations à réaliser.
2.2.2. Matériel
Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, tenir compte du point suivant :
• Ne pas mettre une main dans l’appareil (pièces mobiles et tension résiduelle).
2.3. Hygiène et désinfection
Contacter votre revendeur et demander un traitement de désinfection si l’eau traitée a un mauvais goût ou une odeur inhabituelle. Il est fortement recommandé de désinfecter le système au moins une fois par an.
3 . Description
3.1. Caractéristiques techniques
3.2. Conditions environnementales
Pression ................................................. ............... Hydrostatique : 20 bars ; en service : 1,4 - 8,6 bars
Débit de service maximum (ΔP 1,7 bar) : ............. 6,1 m3/h
• Humidité relative maximale de 80 % pour des températures allant jusqu’à 31 °C décroissant linéairement à 50 % d’humidité relative à 40 °C.
• Variations de la tension d’alimentation secteur de ± 10 % de la tension nominale.
• Température de 1 °C à 52 °C.
• Pas d’exposition directe au soleil.
• Conserver dans un endroit sec.
Type de vanne
Numéro de série
Débit du BLFC
Type de piston
Débit du DLFC
Taille d’injecteur
A
Page 10
User Guide Fleck 5800-LXT
10 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
3.3. Description et emplacement des composants
3.4. By-pass
Si le système est équipé d’un by-pass et si un problème survient, placer en mode by-pass afin de contourner le système, comme illustré ci-dessous.
4 . Programmation
Information: Le contrôleur doit être branché pour être programmé.
Après 5 minutes sans pression sur un bouton, l’appareil reprend son fonctionnement normal sans enregistrer.
4.1. Programmation de base
Information: Les menus sont affichés en pressant MODE.
Heure du jour
Information: Détermine l’heure du jour.
A Presser MODE jusqu’à ce que la position d’affichage pointe sur l’icône de l’heure du jour. B Presser et maintenir enfoncé ou jusqu’à ce que l’icône de programmation appa-
raisse.
C Régler l’heure avec ou . D Presser pour valider la sélection et revenir au mode service.
Entrée
Bouton bas
Compteur
Sortie
Sortie à l’égout
Saumure
Affichage
Bouton MODE
Bouton haut
Mitigeur
Bouton de régénération
En mode by-pass
Sortie SortieEntrée Entrée
Système
d’adoucissement
Système
d’adoucissement
Fonctionnement
normal
A
A
A
Page 11
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 11 / 28
FR
Heure de régénération
Information: Détermine l’heure de régénération.
Dureté de l’eau ou nombre de jours entre les régénérations
Information: Déterminer la dureté de l’eau en mgl (mode volumétrique) ou le nombre de jours entre deux régénérations
(mode chronométrique).
4.2. Mode diagnostic
Pour accéder aux informations enregistrées, presser MODE et simultanément pendant 5 secondes. Presser pour afficher les données. Presser deux fois MODE pour voir le diagnostic suivant. Presser pour quitter le mode diagnostic.
5 . Action
5.1. Recommandations
• Utiliser seulement des sels de régénération conçus pour l’adoucissement de l’eau EN 973 ;
• Pour un fonctionnement optimal du système, l’utilisation de sel propre et sans impuretés est recommandée (pastilles de sel par exemple) ;
• Ne pas utiliser de sel de fonte de glace, de blocs de sel ou de sels de roche ;
• Le processus de désinfection (à la fois liquide et par électrochloration) introduit des éléments de chlore qui peuvent réduire la durée de vie des résines échangeuses d’ions. Se reporter aux guides techniques pour les résines utilisées communément et prévoir les contrôles nécessaires sur le système.
5.2. Régénération manuelle immédiate
6 . Codes d’erreur
Les codes d’erreur suivants peuvent s’afficher pendant le fonctionnement :
7 . Maintenance
Obligation: Le nettoyage et la maintenance doivent se dérouler à des intervalles réguliers afin de garantir le bon fonction-
nement du système complet et doivent être documentés dans le carnet de maintenance.
8 . Dépannage
Suivre cette procédure pour toute assistance technique :
A Collecter les informations nécessaires à une demande d’assistance technique.
Identification du produit (voir 2.1. Emplacement des étiquettes de sécurité, page 9 et Original settings, page 2).
B Contacter le revendeur local qui a installé cet appareil (voir les coordonnées en dernière page).
L’appeler aussi en cas de goût salé de l’eau, d’eau non adoucie ou en l’absence de consommation de sel.
A Presser MODE jusqu’à ce que la position d’affichage pointe sur l’icône de l’heure de régéné-
ration.
B Presser et maintenir enfoncé ou jusqu’à ce que l’icône de programmation appa-
raisse.
C Régler l’heure avec ou . D Presser pour passer au paramètre suivant ou presser pour valider la sélection et reve-
nir au mode service.
A Presser MODE jusqu’à ce que la position d’affichage pointe sur l’icône de dureté ou de jours
entre deux régénérations.
B Presser et maintenir enfoncé ou jusqu’à ce que l’icône de programmation appa-
raisse.
C Régler la dureté de l’eau ou le nombre de jours entre les régénérations avec ou . D Presser pour passer au paramètre suivant ou presser pour valider la sélection et reve-
nir au mode service.
A Presser et maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
---0
Erreur de détection de came :
Débrancher et rebrancher l’appareil. Si l’erreur persiste, appeler l’assistance technique.
---1
Erreur de détection de cycle :
Débrancher et rebrancher l’appareil. Si l’erreur persiste, appeler l’assistance technique.
---2
Défaillance de régénération :
Effectuer une régénération manuelle. Si l’erreur persiste, appeler l’assistance technique.
---4 Erreur de sécurité : Débrancher et rebrancher l’appareil. Si l’erreur persiste, appeler l’assistance technique.
A
A
A
Page 12
User Guide Fleck 5800-LXT
12 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
1 . Allgemeines
Achtung: Jeder Benutzer muss vor jeglicher Handhabung der Anlage die Anweisungen in diesem Dokument gelesen und
verstanden haben. Die Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. Bewahren Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
1.1. Dokumentationsumfang
Die Dokumentation beinhaltet notwendige Informationen für die sachgerechte Nutzung des Systems. Sie enthält Benutzerinformationen zur Gewährleistung effizienter Betriebs- und Wartungsverfahren. Dieses Dokument ist nicht für den Installateur bestimmt. Besuchen Sie zum Download des Installationshandbuchs unsere Webseite: https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/ product-type/control-valves
1.2. Releasemanagement
1.3. Herstellerkennzeichnung, Produkt
1.4. Geltende Normen
Dieses Produkt entspricht folgenden Richtlinien:
Und entspricht den folgenden technischen Normen:
1.5. Haftungsbeschränkung
Pentair Quality System EMEA-Produkte genießen unter bestimmten Voraussetzungen eine Herstellergarantie, die von Pentair­Direktkunden beansprucht werden kann. Benutzer sollten sich für die geltenden Bedingungen und im Falle eines eventuellen Garantieanspruches an den Verkäufer des Produktes wenden. Pentair lehnt jede Haftung für Geräte ab, die vom Benutzer den Pentair­Produkten vor- oder nachgeschaltet angebracht wurden sowie für Verfahren/Produktionsprozesse, die um die Anlage herum und in Verbindung mit dieser installiert sind. Störungen, Ausfälle, direkte oder indirekte Schäden, die durch solche Geräte oder Prozesse entstehen, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Pentair übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Verluste oder Schäden in Bezug auf entgangene Gewinne, Einnahmen, Nutzung, Produktion oder Verträge oder jegliche indirekte, besondere Schäden, Folgeschäden oder sonstige Schäden. Weitere Informationen zu den für dieses Produkt geltenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie in der Pentair-Preisliste.
Release Datum Autor Beschreibung
A 09.12.2016 BRY Erste Veröffentlichung
Hersteller: Pentair Manufacturing Italy Srl
Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italien
Produkt: Fleck 5800-LXT
• DM174: „Regelung für Materialien und Gegenstände, die in der stationären Sammlung, Behandlung, Versorgung und Verteilung von Trinkwasser eingesetzt werden können“;
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS): „Für Frankreich gültige Prüfung und Zertifizierung durch unabhängige Laboratorien für die Beurteilung von Materialien und Bauteilen in Kontakt mit Trinkwasser“;
• 2006/42/EG: Maschinenrichtlinie;
• 2014/35/EU: Niederspannungsrichtlinie;
• 2014/30/EU: Elektromagnetische Verträglichkeit;
• 2011/65/CE: Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
• EN 55014-1;
• EN 55014-2;
• EN 61000-6-2: 2005;
• EN 61326-1;
• IEC 61010-1.
A
Page 13
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 13 / 28
DE
2 . Sicherheit
2.1. Position der Sicherheitsschilder
Information: Stellen Sie sicher, dass sämtliche Sicherheitsschilder am Gerät sauber und vollständig lesbar sind. Wenn
erforderlich, ersetzen Sie sie durch neue Schilder an derselben Stelle.
2.2. Gefahren
Sämtliche in diesem Dokument enthaltenen Sicherheits- und Schutzanweisungen müssen beachtet werden, um schwerwiegende Verletzungen oder bleibende Personenschäden sowie Sachschäden oder Umweltschäden zu vermeiden. Gleichzeitig müssen sämtliche weiteren gesetzlichen Bestimmungen, Unfall- und Umweltschutzmaßnahmen sowie sämtliche anerkannten technischen Bestimmungen hinsichtlich geeigneter und risikofreier Arbeitsverfahren, die im jeweiligen Nutzungsland und
-ort des Geräts gelten, beachtet werden. Bei Nichtbeachten der Sicherheits- und Schutzbestimmungen sowie jeglicher bestehender gesetzlicher und technischer Vorschriften besteht die Gefahr von vorübergehenden Verletzungen oder bleibenden Personenschäden sowie von Sach- und Umweltschäden.
2.2.1. Personal
Nur qualifiziertes, ausreichend geschultes und erfahrenes Fachpersonal mit Kenntnis der Bestimmungen, Sicherheits- und Betriebsvorschriften darf die erforderlichen Arbeiten durchführen.
2.2.2. Material
Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs des Systems beachten Sie folgenden Punkt:
• Greifen Sie nicht mit den Fingern in das Gerät (bewegliche Teile und Restspannung).
2.3. Hygiene und Desinfektion
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler und bitten Sie um die Durchführung einer Desinfektion, wenn das aufbereitete Wasser Geschmacks- oder Geruchsveränderungen aufweist. Es wird dringend empfohlen, das System mindestens einmal jährlich zu desinfizieren.
3 . Beschreibung
3.1. Technische Kenndaten
3.2. Umgebungsbedingungen
Druck...................................................... ............... Hydrostatischer Druck: 20 bar; In Betrieb: 1,4-8,6 bar
Maximaler Betriebsdurchfluss (ΔP 1,7 bar): ........ 6,1 m3/h
• Maximale relative Luftfeuchtigkeit 80% für Temperaturen bis 31°C, linear abnehmend bis 50% relative Luftfeuchtigkeit bei 40°C.
• Netzspannungsschwankungen bis ±10% der Nennspannung.
• Temperatur von 1°C bis 52°C.
• Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
• An einem trockenen Standort installieren.
Ventiltyp
Seriennummer
Durchfluss BLFC
Kolbentyp
Durchfluss DLFC
Injektorgröße
A
Page 14
User Guide Fleck 5800-LXT
14 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
3.3. Beschreibung und Position der Komponenten
3.4. Bypass
Wenn das System mit einem Bypass ausgestattet ist und ein Problem auftritt, stellen Sie die Ventile so ein, dass die Anlage umgangen wird, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt.
4 . Programmierung
Information: Die Steuerung muss zur Programmierung angeschlossen sein.
Nach 5 Minuten ohne Betätigung einer Taste kehrt die Einheit ohne Speicherung der Änderungen in den Normalbetrieb zurück.
4.1. Basisprogrammierung
Information: Durch Drücken auf MODUS werden die Menüs angezeigt.
Uhrzeit
Information: Stellen Sie die Uhrzeit ein.
A Drücken Sie MODUS, bis die Anzeigeposition auf das Uhrzeitsymbol zeigt. B Drücken und halten Sie oder , bis das Programmiersymbol erscheint. C Stellen Sie die Uhrzeit mit oder ein. D Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen und in den Betriebsmodus
zurückzukehren.
Einlass
Abwärts-Taste
Wassermesser
Auslass
Abfluss
Sole
Anzeige
MODUS-Taste
Aufwärts-Taste
Mischvorrichtung
Regen.-Taste
Im Bypass-Modus
Auslass AuslassEinlass Einlass
Enthärtungs-
system
Enthärtungs-
system
Normal betrieb
A
A
A
Page 15
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 15 / 28
DE
Regenerationszeit
Information: Legen Sie die Regenerationszeit fest.
Wasserhärte oder Anzahl der Tage zwischen zwei Regenerationen
Information: Legen Sie die Wasserhärte in mgl (mengengesteuert) oder die Anzahl an Tagen zwischen zwei
Regenerationen (zeitgesteuert) fest.
4.2. Diagnosemodus
Drücken Sie gleichzeitig 5 Sekunden lang MODUS und , um auf die aufgezeichneten Daten zuzugreifen. Drücken Sie zur Anzeige der Daten . Drücken Sie zwei Mal MODUS, um zur nächsten Fehlerdiagnose zu springen. Drücken Sie , um den Diagnosemodus zu beenden.
5 . Betrieb
5.1. Empfehlungen
• Verwenden Sie Regenerationssalze für die Wasserenthärtung gemäß EN973;
• Für einen optimalen Systembetrieb wird die Verwendung reiner Salze ohne Verunreinigungen empfohlen (zum Beispiel Salz­Granulat);
• Verwenden Sie kein Streu-, Block- oder Steinsalz;
• Während des Desinfektionsvorgangs (sowohl bei Flüssig- als auch bei Elektrochlorung) werden Chlorelemente freigesetzt, welche die Lebensdauer der Ionenaustauschharze verkürzen können. Beachten Sie die technischen Hinweise für handelsübliche Harze, um die erforderlichen Systemprüfungen durchzuführen.
5.2. Sofortige manuelle Regeneration
6 . Fehlercodes
Während des Betriebes können folgende Fehlercodes angezeigt werden:
7 . Wartung
Verpflichtung: Um ein einwandfreies Funktionieren des gesamten Systems zu gewährleisten, müssen Reinigung und
Wartung in regelmäßigen Intervallen erfolgen und in den Wartungsaufzeichnungen dokumentiert werden.
8 . Troubleshooting
Bitte befolgen Sie für sämtliche Kundendienstanfragen diese Vorgehensweise:
A Tragen Sie die für ein Ersuchen technischer Unterstützung erforderlichen Informationen zusammen.
Produktbezeichnung (siehe 2.1. Position der Sicherheitsschilder, Seite 13 und Original settings, Seite 2).
B Kontaktieren Sie Ihren lokalen Händler, der das Gerät installiert hat (siehe Kontaktdetails auf der letzten Seite).
Kontaktieren Sie diesen ebenfalls, wenn das Wasser einen salzigen Geschmack hat, es nicht enthärtet wird oder kein Salz
verbraucht wird.
A Drücken Sie MODUS, bis die Anzeigeposition auf das Symbol für die Regenerationszeit zeigt. B Drücken und halten Sie oder , bis das Programmiersymbol erscheint. C Stellen Sie die Uhrzeit mit oder ein.
D Drücken Sie MODUS, um zum nächsten Parameter zu gelangen oder drücken und halten Sie
, um die Einstellung zu bestätigen und in den Betriebsmodus zurückzukehren.
A Drücken Sie MODUS, bis die Anzeigeposition auf das Symbol für die Wasserhärte oder auf
das Symbol für die Tage zwischen zwei Regenerationen zeigt.
B Drücken und halten Sie oder , bis das Programmiersymbol erscheint. C Stellen Sie die Wasserhärte oder Anzahl der Tage zwischen zwei Regenerationen mit
oder ein.
D Drücken Sie MODUS, um zum nächsten Parameter zu gelangen oder drücken und halten Sie
, um die Einstellung zu bestätigen und in den Betriebsmodus zurückzukehren.
A Drücken Sie 5 Sekunden lang.
---0
Fehler Nockenscheibensignal:
Stecken Sie die Anlage aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiter besteht, wenden Sie sich an den technischen Support.
---1 Fehler Zyklussignal:
Stecken Sie die Anlage aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiter besteht, wenden Sie sich an den technischen Support.
---2
Regeneration fehlgeschlagen:
Führen Sie eine manuelle Regeneration durch. Wenn der Fehler weiter besteht, wenden Sie sich an den technischen Support.
---4 Fail-Safe-Fehler:
Stecken Sie die Anlage aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiter besteht, wenden Sie sich an den technischen Support.
A
A
A
Page 16
User Guide Fleck 5800-LXT
16 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
1 . Cuestiones generales
Atención: Antes de manejar el sistema, el usuario deberá leer y comprender las instrucciones incluidas en este
documento. Deben respetarse las instrucciones de seguridad. Conserve este documento para futuras consultas.
1.1. Alcance de la documentación
La documentación proporciona la información necesaria para el uso correcto del sistema. Informa al usuario para garantizar una ejecución eficaz de los procesos de funcionamiento o mantenimiento. Este documento no va destinado al instalador. Visite nuestro sitio web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves para descargar el manual de instalador
1.2. Gestión de versiones
1.3. Identificador de fabricante, producto
1.4. Normas aplicables
Este producto cumple las directrices siguientes:
Y cumple las normas técnicas siguientes:
1.5. Límite de responsabilidad
Los productos Pentair Quality System EMEA están cubiertos en determinadas condiciones por una garantía del fabricante que puede ser invocada por los clientes directos de Pentair. Los usuarios deberán ponerse en contacto con el distribuidor de este producto para conocer las condiciones aplicables y en caso de una potencial reclamación dentro de la garantía. Pentair declina toda responsabilidad en caso de equipos instalados por el usuario en secciones anteriores o posteriores al punto de instalación de los productos Pentair, así como en caso de procesos/procesos de producción instalados y conectados en torno a la instalación o relacionados de algún modo con ella. Las perturbaciones, los fallos o los daños directos o indirectos provocados por dichos equipos o procesos también quedan excluidos de la garantía. Asimismo, Pentair declina toda responsabilidad por cualquier daño o pérdida de beneficios, ingresos, uso, producción o contratos o por cualquier pérdida o daño indirecto, especial o emergente que pudiera tener lugar. Consulte la tarifa de precios de Pentair para obtener información adicional sobre los términos y condiciones aplicables a este producto.
Versión Fecha Autor Descripción
A 09.12.2016 BRY Primera edición
Fabricante: Pentair Manufacturing Italy Srl
Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italia
Producto: Fleck 5800-LXT
• DM174: "Normativa en materia de los materiales y objetos que se pueden utilizar para la recogida, el tratamiento, el suministro y la distribución de manera estacionaria de agua destinada al consumo humano.";
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS): "Prueba y certificación con validez en Francia llevadas a cabo por laboratorios independientes para la valoración de materiales y componentes en contacto con el agua potable.";
• 2006/42/CE: Directiva en materia de maquinaria;
• 2014/35/UE: Directiva en materia de baja tensión;
• 2014/30/UE: Compatibilidad electromagnética;
• 2011/65/CE: Restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS).
• EN 55014-1;
• EN 55014-2;
• EN 61000-6-2: 2005;
• EN 61326-1;
• IEC 61010-1.
A
Page 17
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 17 / 28
ES
2 . Seguridad
2.1. Ubicación de las etiquetas de seguridad
Información: Asegúrese de que las etiquetas de seguridad en el dispositivo sean totalmente legibles y estén limpias. En
caso necesario, sustitúyalas por etiquetas nuevas y colóquelas en los mismos lugares.
2.2. Peligros
Deberán respetarse todas las instrucciones de seguridad y protección contenidas en este documento a fin de evitar lesiones temporales o permanentes, daños materiales o contaminación medioambiental. Al mismo tiempo, deberán respetarse todas las normativas legales, medidas de protección medioambiental y de prevención de accidentes, así como cualquier normativa técnica reconocida relativa a los métodos de trabajo adecuados y libres de riesgos aplicables en el país y en el lugar de uso del dispositivo. El incumplimiento de cualquier regla de seguridad y protección, además de cualquier normativa técnica y legal en vigor, conllevará riesgos de sufrir lesiones temporales o permanentes, daños materiales y contaminación medioambiental.
2.2.1. Personal
Solo personal cualificado y profesional, apoyándose en su formación, experiencia y especialización, además de sus conocimientos de la normativa, las normas de seguridad y las operaciones realizadas, cuenta con la autorización pertinente para llevar a cabo las tareas necesarias.
2.2.2. Material
Para garantizar un correcto funcionamiento del sistema, respete el punto siguiente:
• No introduzca los dedos en el sistema (componentes móviles y tensión residual).
2.3. Higiene y saneamiento
Contacte con su distribuidor local y solicite un tratamiento de desinfección si el agua tratada presenta un sabor o un olor desagradable. Se recomienda encarecidamente desinfectar el sistema al menos una vez al año.
3 . Descripción
3.1. Especificaciones técnicas
3.2. Condiciones ambientales
Presión ................................................... ............... Hidrostática: 20 bares; De trabajo: 1,4 - 8,6 bares
Caudal de servicio máximo (ΔP 1,7 bares): ..........6,1 m3/h
• Humedad relativa máxima de un 80 % para temperaturas de hasta 31 °C, reduciéndose linealmente hasta un 50 % de humedad relativa a 40 °C.
• Fluctuaciones de tensión en la alimentación principal de hasta el ±10 % de la tensión nominal.
• Temperatura desde 1 °C hasta 52 °C.
• Sin exposición directa al sol.
• Instalación en un lugar seco.
Tipo de válvula
N.º de serie
Caudal BLFC
Tipo de pistón
Caudal DLFC
Tamaño del inyector
A
Page 18
User Guide Fleck 5800-LXT
18 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
3.3. Descripción y ubicación de los componentes
3.4. Funcionamiento con by-pass
Si el sistema está equipado con un by-pass y ocurre un problema, gire las válvulas para derivar el sistema, tal y como se indica en la imagen siguiente.
4 . Programación
Información: El programador debe estar enchufado para poder programarse.
Al cabo de 5 minutos desde la última pulsación de un botón, la unidad regresa a un funcionamiento normal.
4.1. Programación básica
Información: Para que aparezcan los menús hay que pulsar MODO.
Hora del día
Información: Defina la hora del día.
A Pulse MODO hasta que la posición de la pantalla apunte al icono Hora del día. B Pulse y mantenga pulsado o hasta que aparezca el icono Programación. C Configure la hora con o . D Pulse para validar la selección y volver al modo de servicio.
Entrada
Botón abajo (DOWN)
Contador
Salida
Drenaje
Salmuera
Pantalla
Botón modo (MODE)
Botón arriba (UP)
Dispositivo mezclador
Botón de regeneración (regen)
Con by-pass
Salida SalidaEntrada Entrada
Sistema de
descalcificación
Sistema de
descalcificación
Funcionamiento
normal
A
A
A
Page 19
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 19 / 28
ES
Hora de regeneración
Información: Determine la hora de regeneración.
Dureza del agua o número de días entre regeneraciones
Información: Defina la dureza del agua en mgl.(medidos) o el número de días entre una regeneración y otra
(cronométrico).
4.2. Modo de diagnóstico
Para acceder a la información grabada, pulse MODO y a la vez durante 5 segundos. Pulse para ver los datos. Pulse MODO dos veces para ver el diagnóstico siguiente. Pulse para salir del modo de diagnóstico.
5 . Funcionamiento
5.1. Recomendaciones
• Utilice únicamente sales de regeneración diseñadas específicamente para la descalcificación del agua según EN973.
• Para un funcionamiento óptimo del sistema, se recomienda el uso de sal limpia y libre de impurezas (por ejemplo, sal en pellets).
• No use sal para hielo y nieve, sal en bloques o rocas.
• El proceso de esterilización (tanto con líquido como con producción electrónica de cloro) puede introducir compuestos clorados que pueden reducir la vida útil de las resinas intercambiadoras de iones. Consulte las guías técnicas para conocer las resinas de uso común, para realizar las comprobaciones necesarias en el sistema.
5.2. Regeneración manual inmediata
6 . Códigos de error
Pueden aparecer los mensajes de error siguientes durante el funcionamiento:
7 . Mantenimiento
Obligatorio: La limpieza y el mantenimiento tendrán lugar a intervalos regulares para garantizar el correcto
funcionamiento del sistema al completo y se documentará en el libro de registro de mantenimiento.
8 . Solución de problemas
Siga este procedimiento para solicitar asistencia técnica:
A Recopile la información necesaria para una solicitud de asistencia técnica.
Identificación del producto (véase 2.1. Ubicación de las etiquetas de seguridad, página 17 y Original settings, página 2).
B Contacte con el distribuidor local encargado de instalar este dispositivo (véanse datos de contacto en la última página).
También deberá llamarle si el agua tiene un sabor salado, si el agua no se ha descalcificado o si no se produce consumo de sal.
A Pulse MODO hasta que la posición de la pantalla apunte al icono Hora de regeneración. B Pulse y mantenga pulsado o hasta que aparezca el icono Programación. C Configure la hora con o . D Pulse MODO para pasar al parámetro siguiente o pulse para validar la selección y
volver al modo de servicio.
A Pulse MODO hasta que la posición de la pantalla apunte al icono Dureza o Días entre
regeneraciones.
B Pulse y mantenga pulsado o hasta que aparezca el icono Programación. C Defina la dureza del agua o el número de días entre regeneraciones con o . D Pulse MODO para pasar al parámetro siguiente o pulse para validar la selección y
volver al modo de servicio.
A Pulse y mantenga pulsada durante 5 segundos.
---0
Error del sensor de levas:
Desconecte la unidad y vuelva a conectarla. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
---1
Error de sentido de ciclo:
Desconecte la unidad y vuelva a conectarla. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
---2 Error de regeneración: Realice una regeneración manual. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
---4
Error del mecanismo de seguridad:
Desconecte la unidad y vuelva a conectarla. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
A
A
A
Page 20
User Guide Fleck 5800-LXT
20 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
1 . Generalità
Attenzione: Prima di manipolare il sistema, l'utente deve leggere e comprendere le istruzioni riportate in questo
documento. Rispettare le prescrizioni di sicurezza. Conservare il presente documento per futura consultazione.
1.1. Finalità della documentazione
La documentazione fornisce le informazioni necessarie all'utilizzo corretto del sistema e informa l'utente sulle procedure d'uso e manutenzione. Questo documento non è destinato agli installatori. Visitare il nostro sito web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves per scaricare il manuale d'installazione
1.2. Gestione delle versioni
1.3. Identificativo costruttore, prodotto
1.4. Norme applicabili
Questo prodotto è conforme ai regolamenti che seguono:
E risponde ai seguenti standard tecnici:
1.5. Limitazione di responsabilità
I prodotti Pentair Quality System EMEA sono corredati da una garanzia del costruttore che, a determinate condizioni, può essere fatta valere dai clienti diretti di Pentair. Per le condizioni applicabili e in caso di reclamo in garanzia, gli utenti devono contattare il fornitore di questo prodotto. Pentair non si assume responsabilità per le apparecchiature installate dall'utente a monte o a valle dei prodotti Pentair né per i processi/processi di produzione circostanti l'installazione o a questa legati. Dalla garanzia sono esclusi anche malfunzionamenti, guasti e danni diretti o indiretti provocati da tali apparecchiature o processi. Pentair non si assume alcuna responsabilità per perdite di profitti, ricavi, uso, produzione, contratti o di qualunque altro tipo né per danni indiretti, speciali o consequenziali di qualsivoglia genere. Per ulteriori informazioni sui termini e le condizioni applicabili a questo prodotto, fare riferimento al Listino prezzi Pentair.
Versione Data Autore Descrizione
A 09.12.2016 BRY Prima edizione
Costruttore: Pentair Manufacturing Italy Srl
Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italia
Prodotto: Fleck 5800-LXT
• DM174: "Regolamento relativo a materiali e oggetti che possono essere utilizzati negli impianti fissi di captazione, trattamento, adduzione e distribuzione delle acque destinate al consumo umano";
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS): "Prove e certificazioni valide per la Francia, eseguite da laboratori indipendenti, per la valutazione di materiali e componenti a contatto con acqua potabile."
• 2006/42/CE: Direttiva macchine;
• 2014/35/UE: Direttiva bassa tensione;
• 2014/30/UE: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica;
• 2011/65/CE: Restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS).
• EN 55014-1;
• EN 55014-2;
• EN 61000-6-2: 2005;
• EN 61326-1;
• IEC 61010-1.
A
Page 21
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 21 / 28
IT
2 . Sicurezza
2.1. Posizione delle etichette di sicurezza
Informazione: Verificare che le etichette di sicurezza sul dispositivo siano perfettamente pulite e leggibili. Se necessario,
sostituirle con etichette nuove applicandole nelle stesse posizioni.
2.2. Pericoli
Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza e le misure di protezione contenute in questo documento, in modo da evitare lesioni gravi o permanenti, danni alle cose o inquinamento ambientale. Al contempo, agire nel rispetto dei regolamenti di legge, delle misure di prevenzione degli incidenti e di protezione ambientale e dei regolamenti tecnici riconosciuti, relativi ai metodi di lavoro sicuri, applicabili nel paese e nel luogo di utilizzo del dispositivo. La mancata osservanza delle norme di sicurezza, delle misure di protezione o dei regolamenti tecnici e di legge esistenti comporta un rischio di lesioni temporanee o permanenti, danni alle cose o inquinamento ambientale.
2.2.1. Personale
I lavori necessari devono essere effettuati solo da professionisti qualificati, a conoscenza dei regolamenti, delle norme di sicurezza e delle operazioni da eseguire e in possesso dei necessari requisiti in termini di formazione, esperienza e istruzione.
2.2.2. Materiale
Per assicurare il corretto funzionamento del sistema, rispettare la seguente indicazione:
• Non introdurre le dita all'interno del prodotto (parti in movimento e tensioni residue).
2.3. Igiene e sterilizzazione
Se l'acqua trattata ha un sapore o un odore inusuale, rivolgersi al fornitore di zona e richiedere un trattamento di sterilizzazione. Si consiglia vivamente di disinfettare il sistema almeno una volta all'anno.
3 . Descrizione
3.1. Specifiche tecniche
3.2. Condizioni ambientali
Pressione ............................................... ............... idrostatica: 20 bar; Operativa: 1,4 - 8,6 bar
Portata di servizio massima (ΔP 1,7 bar): ............ 6,1 m3/h
• Umidità relativa massima 80% per temperature fino a 31 °C decrescenti in modo lineare al 50% di umidità relativa a 40 °C.
• Fluttuazioni della tensione di alimentazione fino a ±10% della tensione nominale.
• Temperatura da 1 a 52 °C.
• Protezione dalla luce diretta del sole.
• Installazione in luogo asciutto.
Tipo di valvola
Numero di serie
Portata BLFC
Tipo di pistone
Portata DLFC
Dimensioni iniettore
A
Page 22
User Guide Fleck 5800-LXT
22 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
3.3. Descrizione e posizione dei componenti
3.4. Bypass
Se il sistema è dotato di un bypass e si verifica un problema, agire sulle valvole per bypassare il sistema come illustrato nella figura che segue.
4 . Programmazione
Informazione: Per essere programmato, il controller deve essere collegato all'alimentazione elettrica.
Se non si preme alcun pulsante per 5 minuti, l'unità ritorna al normale funzionamento senza salvare.
4.1. Programmazione di base
Informazione: Premendo MODO vengono visualizzati i menu.
Ora del giorno
Informazione: Definire l'ora del giorno.
A Tenere premuto MODO finché la posizione di visualizzazione non punta all'icona Ora del
giorno.
B Tenere premuto o finché non compare l'icona Programmazione. C Impostare l'ora con o . D Premere per confermare la selezione e tornare al modo Servizio.
Entrata
Pulsante giù
Contatore
Uscita
Scarico
Salamoia
Display
Pulsante MODO
Pulsante su
Dispositivo miscelatore
Pulsante di rigenerazione
In bypass
Out OutIn In
Impianto
di addolcimento
Impianto
di addolcimento
Funzionamento
normale
A
A
A
Page 23
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 23 / 28
IT
Ora di rigenerazione
Informazione: Definire l'ora di rigenerazione.
Durezza dell'acqua o numero di giorni tra rigenerazioni
Informazione: Stabilire la durezza dell'acqua in mgl.(comandato da contatore) o il numero di giorni tra rigenerazioni
(configurazione a tempo).
4.2. Modo diagnostico
Per accedere alle informazioni salvate, tenere premuti contemporaneamente MODO e per 5 secondi. Premere per vedere i dati. Premere MODO due volte per vedere la diagnostica successiva. Premere per uscire dal modo diagnostico.
5 . Procedimento
5.1. Raccomandazioni
• Utilizzare esclusivamente sali di rigenerazione adatti all'addolcimento dell'acqua (EN973);
• Per il funzionamento ottimale del sistema, è consigliabile utilizzare sale pulito e senza impurità (ad es. pellet di sale);
• Non utilizzare sale antighiaccio, sale in blocchi o salgemma;
• Il processo di sterilizzazione (con liquido o per elettroclorazione) può introdurre composti di cloro che possono ridurre la durata delle resine a scambio ionico. Fare riferimento alle istruzioni tecniche per le resine di uso comune, effettuando i necessari controlli sul sistema.
5.2. Rigenerazione manuale immediata
6 . Codici di errore
Durante il funzionamento, possono essere visualizzati i seguenti codici di errore:
7 . Manutenzione
Obbligo: Per garantire il corretto funzionamento dell'intero sistema, gli interventi di pulizia e manutenzione devono essere
effettuati a intervalli regolari e documentati nel registro di manutenzione.
8 . Ricerca guasti
In caso di necessità di assistenza tecnica, procedere come segue:
A Raccogliere le informazioni necessarie per una richiesta di assistenza tecnica.
Identificazione del prodotto (vedere 2.1. Posizione delle etichette di sicurezza, pagina 21 e Original settings, pagina 2).
B Rivolgersi al fornitore locale che ha installato il dispositivo (dati di contatto sull'ultima pagina).
Rivolgersi al fornitore anche se l'acqua risulta salata, se non è addolcita o in caso di mancato consumo di sale.
A Tenere premuto MODO finché la posizione di visualizzazione non punta all'icona Ora di
rigenerazione.
B Tenere premuto o finché non compare l'icona Programmazione. C Impostare l'ora con o . D Premere MODO per passare al parametro successivo, oppure tenere premuto per
confermare la selezione e ritornare al modo Servizio.
A Tenere premuto MODO finché la posizione di visualizzazione non punta all'icona Durezza o
Giorni tra rigenerazioni.
B Tenere premuto o finché non compare l'icona Programmazione. C Impostare la durezza dell'acqua o il numero di giorni tra rigenerazioni con o . D Premere MODO per passare al parametro successivo, oppure tenere premuto per
confermare la selezione e ritornare al modo Servizio.
A Tenere premuto per 5 secondi.
---0
Errore segnale camma:
Disconnettere e riconnettere l'unità. Se l'errore persiste, richiedere assistenza tecnica.
---1
Errore segnale di ciclo:
Disconnettere e riconnettere l'unità. Se l'errore persiste, richiedere assistenza tecnica.
---2 Guasto Rigen: Eseguire una rigenerazione manuale. Se l'errore persiste, richiedere assistenza tecnica.
---4
Errore a prova di guasto:
Disconnettere e riconnettere l'unità. Se l'errore persiste, richiedere assistenza tecnica.
A
A
A
Page 24
User Guide Fleck 5800-LXT
24 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
1 . Algemeenheden
Attentie: Voordat het systeem in gebruik wordt genomen, moet elke gebruiker de instructies in dit document doorlezen en
begrijpen. De veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen. Bewaar deze handleiding als toekomstig referentiemateriaal.
1.1. Toepassingsgebied van de documentatie
Deze documentatie verschaft de nodige informatie voor het juiste gebruik van het systeem. Met de informatie kan de gebruiker zorgen voor een doeltreffende uitvoering van de bedienings- en onderhoudsprocedures. Dit document is niet bedoeld voor de installateur. Bezoek onze website https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves om de installatiehandleiding te downloaden
1.2. Vrijgavebeheer
1.3. Fabrikantidentificatie, product
1.4. Geldende normen
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
En voldoet aan de volgende technische standaarden:
1.5. Beperking van aansprakelijkheid
Pentair Quality System EMEA producten vallen onder bepaalde voorwaarden onder de fabrieksgarantie, waarop een beroep kan worden gedaan door directe klanten van Pentair. De gebruikers dienen contact op te nemen met de leverancier van dit product voor de geldende voorwaarden en in het geval van een potentiële garantieclaim. Pentair aanvaardt geen aansprakelijkheid voor apparatuur die door de gebruiker stroomopwaarts of stroomafwaarts van Pentair-producten is geïnstalleerd en evenmin voor processen of productieprocessen die geïnstalleerd en aangesloten zijn rond of zijdelings betrokken zijn bij de installatie. Storingen, defecten en directe of indirecte schade die door dergelijke apparatuur of processen worden veroorzaakt, zijn ook uitgesloten van de garantie. Pentair aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele schade of verlies van winst, inkomsten, gebruik, productie of contracten of voor enige indirecte, speciale of vervolgverlies of -schade van welke soort dan ook. Raadpleeg de Pentair catalogusprijs voor meer informatie over voorwaarden en bepalingen die van toepassing zijn voor dit product.
Vrijgave Datum Auteur Beschrijving
A 09.12.2016 BRY Eerste uitgave
Fabrikant: Pentair Manufacturing Italy Srl
Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italy
Product: Fleck 5800-LXT
• DM174: "Regulering van materialen en objecten die kunnen worden gebruikt voor de stationaire inzameling, verwerking, levering en distributie van water bestemd voor menselijke consumptie";
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS - attest voor gezondheidskeuring): "Test en certificatie geldig voor Frankrijk en uitgevoerd door onafhankelijke laboratoria voor de evaluatie van materialen en onderdelen die in contact komen met drinkwater.";
• 2006/42/EG: Machinerichtlijn;
• 2014/35/EG: Laagspanningsrichtlijn;
• 2014/30/EG: Elektromagnetische compatibiliteit;
• 2011/65/CE: Beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (RoHS).
• EN 55014-1;
• EN 55014-2;
• EN 61000-6-2: 2005;
• EN 61326-1;
• IEC 61010-1.
A
Page 25
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 25 / 28
NL
2 . Veiligheid
2.1. Locatie veiligheidslabels
Opmerkingen: Zorg ervoor dat de veiligheidslabels op het apparaat volledig leesbaar en schoon zijn. Vervang deze indien
nodig door nieuwe labels en breng deze aan op dezelfde plaatsen.
2.2. Gevaren
Alle veiligheids- en beschermingsinstructies in dit document moeten in acht worden genomen om ernstig of permanent letsel, schade aan eigendommen of milieuverontreiniging te vermijden. Tegelijkertijd moeten alle andere wettelijke voorschriften, maatregelen ter preventie van ongevallen en ter bescherming van het milieu, evenals alle erkende technische voorschriften met betrekking tot geschikte en risicovrije werkmethodes die van toepassing zijn in het land en de plaats van het gebruik van het apparaat in acht worden genomen. Het niet in acht nemen van de veiligheids- en beschermingsregels, evenals van alle bestaande en technische voorschriften, zal resulteren in een risico op tijdelijk of permanent letsel, schade aan eigendommen of milieuverontreiniging.
2.2.1. Personeel
Alleen gekwalificeerd en professioneel personeel, beoordeeld op basis van opleiding, ervaring en instructie evenals kennis van voorschriften, veiligheidsregels en uitgevoerde bewerkingen, is geautoriseerd om de noodzakelijke werkzaamheden uit te voeren.
2.2.2. Materiaal
Neem het volgende punt in acht om een veilige werking van het systeem te waarborgen:
• Steek uw vingers niet in het product (bewegende delen en restspanning).
2.3. Hygiëne en ontsmetting
Neem contact op met uw lokale dealer en vraag om een desinfectiebehandeling als het behandelde water vreemd smaakt of een ongewone geur heeft. Het wordt ten zeerste aanbevolen om het systeem minstens een keer per jaar te ontsmetten.
3 . Beschrijving
3.1. Technische specificaties
3.2. Omgevingsomstandigheden
Druk........................................................ ............... Hydrostatisch: 20 bar; In service: 1,4 - 8,6 bar
Maximum bedrijfsdebiet (ΔP 1,7 bar): .. ............... 6,1 m3/h
• Maximum relatieve vochtigheid 80% voor temperaturen tot 31 °C, lineaire daling naar 50% relatieve vochtigheid bij 40 °C.
• Netspanningsschommelingen tot ±10% van de nominale spanning.
• Temperatuur tussen 1 °C en 52 °C.
• Geen rechtstreekse blootstelling aan de zon.
• Installatie op een droge plaats.
Kleptype
Serienummer
BLFC debiet
Plunjertype
DLFC debiet
Injectorgrootte
A
Page 26
User Guide Fleck 5800-LXT
26 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
3.3. Beschrijving en onderdelenlocatie
3.4. Bypassing
Als het systeem voorzien is van een bypass en er een probleem optreedt, draai de kleppen dan om het systeem te omzeilen zoals getoond in onderstaande afbeelding.
4 . Programmering
Opmerkingen: De controller moet aangesloten zijn om te worden geprogrammeerd.
Als er 5 minuten lang geen knop wordt ingedrukt, keert de unit terug naar de normale werking zonder de wijzigingen op te slaan.
4.1. Basis programmering
Opmerkingen: Menu's worden weergegeven door MODE in te drukken.
Tijd van de dag
Opmerkingen: Bepaal de tijd van de dag.
A Druk op MODE totdat de schermpositie het tijdicoon aangeeft. B Houd of ingedrukt totdat het programmeericoon verschijnt. C Stel de tijd in met of . D Druk op om de selectie te bevestigen en terug te keren naar de bedrijfsmodus.
Ingang
Knop omlaag
Meter
Uitgang
Afvoer
Pekel
Display
Functieknop
Knop omhoog
Menginrichting
Regeneratie-knop
In bypass
Uit UitIn In
Onthardings
systeem
Onthardings
systeem
Normale
werking
A
A
A
Page 27
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 27 / 28
NL
Regeneration time
Opmerkingen: Bepaal de tijd van de regeneratie.
Waterhardheid of aantal dagen tussen regeneraties
Opmerkingen: Bepaal de waterhardheid in mgl.(waterteller) of het aantal dagen tussen regeneraties (tijdsgestuurd).
4.2. Diagnosemodus
Voor toegang tot de geregistreerde informatie, MODE en gedurende 5 seconden samen ingedrukt houden. Druk in om de gegevens te zien. Druk tweemaal op MODE om naar de volgende diagnose te gaan. Druk in om de diagnosemodus te verlaten.
5 . Bewerking
5.1. Aanbevelingen
• Gebruik alleen regeneratiezout dat is ontwikkeld voor waterontharding EN973;
• Voor een optimale systeemwerking wordt het gebruik aanbevolen van schoon zout dat vrij is van onzuiverheden (bijvoorbeeld grote zoutkorrels);
• Gebruik geen strooizout, blokzout of rotszout;
• Het ontsmettingsproces (zowel met vloeistof als met elektrochlorering) maakt gebruik van chloorelementen die de levensduur van de ionenwisselende harsen kunnen reduceren. Raadpleeg de technische handleidingen voor veelgebruikte harsen en voer de noodzakelijke systeemcontroles uit.
5.2. Handmatige directe regeneratie
6 . Foutcodes
De volgende foutcodes kunnen worden weergegeven tijdens de werking:
7 . Onderhoud
Verplichting: Reiniging en onderhoud moeten op regelmatige tijdstippen worden uitgevoerd om een correcte werking van
het complete systeem te waarborgen en moeten worden gedocumenteerd in het Onderhoudsboek.
8 . Problemen oplossen
Volg deze procedure voor eventuele technische ondersteuning:
A Verzamel de benodigde informatie voor een verzoek om technische hulp.
Productidentificatie (zie 2.1. Locatie veiligheidslabels, pagina 25 en Original settings, pagina 2).
B Neem contact op met uw lokale dealer die het apparaat geïnstalleerd heeft (zie contactgegevens op de laatste pagina).
Benader deze ook als het water zout smaakt, als het water niet onthard is of als er geen zoutverbruik is.
A Druk op MODE totdat de schermpositie het regeneratietijdicoon aangeeft. B Houd of ingedrukt totdat het programmeericoon verschijnt. C Stel de tijd in met of . D Druk op MODE om naar de volgende parameter te gaan, of druk op om de selectie te
bevestigen en naar de bedrijfsmodus terug te keren.
A Druk op MODE totdat de schermpositie het dagen tussen terugspoelingen-icoon aangeeft. B Houd of ingedrukt totdat het programmeericoon verschijnt. C Stel de waterhardheid of het aantal dagen tussen regeneraties in met of . D Druk op MODE om naar de volgende parameter te gaan, of druk op om de selectie te
bevestigen en naar de bedrijfsmodus terug te keren.
A Houd gedurende 5 seconden ingedrukt.
---0 Noksignaalfout:
Koppel de unit los van de stroomtoevoer en sluit deze weer aan. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met de technische ondersteuning.
---1 Cyclussignaalfout:
Koppel de unit los van de stroomtoevoer en sluit deze weer aan. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met de technische ondersteuning.
---2 Regeneratiestoring:
Voer een handmatige regeneratie uit. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met de technische ondersteuning.
---4 Veiligheidsstoring:
Koppel de unit los van de stroomtoevoer en sluit deze weer aan. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met de technische ondersteuning.
A
A
A
Page 28
www.pentairaquaeurope.com
Loading...