Pentair FLECK 5800 LXT User Manual

Fleck
5800 - LXT
User Guide Fleck 5800-LXT
2 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
Original settings
Installation settings
Installation no.2: Controller type3:
Valve type4: Valve serial no.5:
Resin type6: Resin volume7:
[L]
Inlet water hardness8:
[°tH]
Outlet water hardness9:
[°tH]
Tank size10:
[L]
Tank capacity11:
[m3°tH]
Brine tank size12:
[L]
Salt quantity per regeneration13:
[kg]
Hydraulic settings
14
Injector size15: BLFC16:
DLFC17: Pressure regulator (up flow)18:
Electrical settings
19
Voltage20:
[V]
Frequency21:
[Hz]
Power22:
[W]
Software settings
23
Regeneration start mode24: Interval time for the mandatory regen25:
[Days]
Vol. to be treated before starting the regen26:
[L]
Time of regeneration27:
[H:Min]
Cycle 128:
[Min] Cycle 2: [Min]
Cycle 3: [Min] Cycle 4: [Min] Cycle 5: [Min]
No. FR DE ES IT NL
1 Paramètres d'installation Installationseinstellungen Ajustes de instalación Impostazioni di installazione Installatie-instellingen 2 N° d’installation Installationsnr. Instalación nº Installazione n. Installatienr. 3 Type de contrôleur Steuerungstyp Tipo de programador Tipo di controller Controllertype 4 Type de vanne Ventiltyp Tipo de válvula Tipo di valvola Kleptype 5 N° de série de vanne Ventil-Seriennr. Nº. de serie de válvula N. di serie valvola Klep serienr. 6 Type de résine Harztyp Tipo de resina Tipo di resina Harstype 7 Volume de résine Harzvolumen Volumen de resina Volume di resina Harsvolume 8 Dureté de l'eau en entrée Einlass-Wasserhärte Dureza del agua de entrada Durezza acqua in entrata Ingang waterhardheid
9 Dureté de l'eau en sortie Auslass-Wasserhärte Dureza de agua de salida Durezza acqua in uscita Uitlaat waterhardheid 10 Taille du réservoir Behältergröße Tamaño del depósito Dimensioni bombola Tankgrootte 11 Capacité du réservoir Behältervolumen Capacidad de la botella Capacità bombola Tankcapaciteit
12 Taille du réservoir de saumure Solebehältergröße
Tamaño del depósito de salmuera
Dimensioni tino di salamoia Pekelbakgrootte
13 Quantité de sel par régénération Salzmenge für Regeneration Cantidad de sal por regeneración
Quantità di sale per rigenerazione
Zouthoeveelheid per regeneratie
14 Réglages hydrauliques Hydraulikeinstellungen Ajustes hidráulicos Impostazioni idrauliche Hydraulische instellingen 15 Taille d’injecteur Injektorgröße Tamaño del inyector Dimensioni iniettori Injectorgrootte 16 Taille BLFC BLFC-Größe Tamaño BLFC Dimensioni BLFC Grootte BLFC 17 Taille DLFC DLFC-Größe Tamaño DLFC Dimensioni DLFC Grootte DLFC
18
Régulateur de pression (jusqu'à l'écoulement)
Druckregler (Aufwärtsströmung)
Regulador de presión (ascendente)
Regolatore di pressione (Up Flow)
Drukregelaar (naar boven)
19 Paramètres électriques Elektrische Einstellungen Ajustes eléctricos Impostazioni elettriche Elektrische instellingen 20 Tension Spannung Tensión Tensione Spanning 21 Fréquence Frequenz Frecuencia Frequenza Frequentie 22 Alimentation Leistung Alimentación Potenza Stroom 23 Configuration Software-Einstellungen Ajustes de software Impostazioni software Software-instellingen
24
Mode de démarrage de régénération
Regenerationsstartmodus Modo de inicio de regeneración Modalità di avvio rigenerazione Regeneratie startmodus
25
Temps d’intervalle pour regen obligatoire
Intervallzeit für die obligatorische Regen
Intervalo de tiempo para regen obligatoria
Intervallo di tempo per la rigenerazione obbligatoria
Intervaltijd voor de verplichte regen
26
Vol. à traiter avant de commencer la regen
Zu behandelndes Vol. vor dem Start der Regen
Vol. a tratar antes de iniciar regen
Volume da trattare prima della rigenerazione
Vol. te behandelen voor het
starten van de regen 27 Heure de régénération Regenerationzeit Hora de la regeneración Ora di rigenerazione Tijd van regeneratie 28 Cycles Zyklus Ciclo Ciclo Cyclus
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 3 / 28
Maintenance record book
Date¹ Description² Name³ Signature⁴
No. FR DE ES IT NL
1 Date Datum Fecha Data Datum 2 Description Beschreibung Descripción Descrizione Beschrijving 3 Nom Name Nombre Nome Naam 4 Signature Unterschrift Firma Firma Handtekening
User Guide Fleck 5800-LXT
4 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
1 . Generalities
Caution: Before handling the system, each user must read and understand the instructions in this document. The
safety instructions must be observed. Retain this document for future reference.
1.1. Scope of the documentation
The documentation provides the information necessary for appropriate use of the system. It informs the user to ensure efficient execution of operation or maintenance procedures. This document is not aimed at the installer. Visit our website https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves to download the installer manual
1.2. Release management
1.3. Manufacturer identifier, product
1.4. Applicable norms
This product complies with the following guidelines:
And meets the following technical standards :
1.5. Limitation of liability
Pentair Quality System EMEA products benefit, under specific conditions, from a manufacturer warranty that may be invoked by Pentair’s direct customers. Users should contact the vendor of this product for applicable conditions and in case of a potential warranty claim. Pentair accepts no liability for equipment installed by the user upstream or downstream of Pentair products, as well as for process/production processes which are installed and connected around or even related to the installation. Disturbances, failures, direct or indirect damages that are caused by such equipment or processes are also excluded from the warranty. Pentair shall not accept any liability for any loss or damage of profits, revenues, use, production, or contracts, or for any indirect, special or consequential loss or damage whatsoever. Please refer to the Pentair List Price to know more about terms and conditions applicable to this product.
Release Date Author Description
A 09.12.2016 BRY First edition
Manufacturer: Pentair Manufacturing Italy Srl
Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italy
Product: Fleck 5800-LXT
• DM174: "Regulation of materials and objects that can be used in stationary collection, treatment, supply and distribution of water intended for human consumption.";
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS): "Test and Certification valid for France performed by independent laboratories for the evaluation of materials and components that are in contact with drinking water.";
• 2006/42/EC: Machinery Directive;
• 2014/35/UE: Low Voltage Directive;
• 2014/30/UE: Electromagnetic compatibility;
• 2011/65/CE: Restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS).
• EN 55014-1;
• EN 55014-2;
• EN 61000-6-2: 2005;
• EN 61326-1;
• IEC 61010-1.
A
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 5 / 28
EN
2 . Safety
2.1. Safety tags location
Note: Ensure that the safety tags on the device are completely legible and clean. If necessary, replace them with
new tags and put them in the same places.
2.2. Hazards
All the safety and protection instructions contained in this document must be observed in order to avoid serious or permanent injuries, damage to property or environmental pollution. At the same time, any other legal regulations, accident prevention and environmental protection measures, as well as any recognized technical regulations relating to appropriate and risk-free methods of working which apply in the country and place of use of the device must be adhered to. Any non-observation of the safety and protection rules, as well as any existing legal and technical regulations, will result in a risk of temporary or permanent injury, damage to property or environmental pollution.
2.2.1. Personnel
Only qualified and professional personnel, based on their training, experience and instruction as well as their knowledge of the regulations, the safety rules and operations performed, are authorized to carry out necessary work.
2.2.2. Material
To ensure proper system operation, observe the following point:
• Do not put your fingers in the product (moving parts and residual voltage).
2.3. Hygiene and sanitation
Contact your local dealer and ask for a sanitization treatment if the treated water has an off-taste or an unusual odor. It is strongly recommended to disinfect the system at least once a year.
3 . Description
3.1. Technical specifications
3.2. Environmental conditions
Pressure ............................................ ..............Hydrostatic: 20 bar; Working: 1.4 - 8.6 bar
Maximum service flow rate (ΔP 1.7 bar): ........6.1 m3/h
• Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C.
• Main supply voltage fluctuations up to ±10% of the nominal voltage.
• Temperature from 1 °C to 52 °C.
• Not directly exposed to the sun.
• Installed in a dry place.
Valve type
Serial number
BLFC flow rate
Piston type
DLFC flow rate
Injector size
A
User Guide Fleck 5800-LXT
6 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
3.3. Description and components location
3.4. By-passing
If the system is equipped with a bypass and if a problem occurs, turn the valves to bypass the system as shown in the picture below.
4 . Programming
Note: The controller must be plugged to be programmed.
After 5 minutes without any button pressed, the unit returns to normal operation without saving.
4.1. Basic programming
Note: Menus are displayed by pressing MODE.
Time of day
Note: Determine the time of day.
A Press MODE until display position point to the Time of Day icon.
B Press and hold or until the Programming icon appears.
C Set the time with or .
D Press to validate the selection and return to the service mode.
Inlet
Down button
Meter
Outlet
Drain
Brine
Display
MODE button
Up button
Mixing device
Regen button
In Bypass
Out OutIn In
Softener
System
Softener
System
Normal
operation
A
A
A
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 7 / 28
EN
Regeneration time
Note: Determine the time of regeneration.
Water Hardness or number of days between regenerations
Note: Determine the water hardness in mgl.(metered) or the number of days between regenerations (time clock).
4.2. Diagnostic mode
To access the recorded informations, press MODE and simultaneously for 5 seconds. Press to see the data. Press MODE twice to see the next diagnostic. Press to exit the diagnostic mode.
5 . Operation
5.1. Recommendations
• Use only regenerate salts designed for water softening EN973;
• For optimal system operation, the use of clean salt free from impurities is recommended (for example salt pellets);
• Do not use ice melt, block, or rock salts;
• The sanitizing process (both with liquid and electrochlorination) introduces chlorine elements which may reduce the lifetime of the ion exchange resins. Refer to the technical guides for resins in common use, providing necessary checks on the system.
5.2. Manual immediate regeneration
6 . Error codes
The following error codes may be displayed during operation:
7 . Maintenance
Mandatory: Cleaning and maintenance shall take place at regular intervals in order to guarantee the proper
functioning of the complete system, and be documented in the Maintenance record book.
8 . Troubleshooting
Please follow this procedure for any technical support:
A Collect the required information for a technical assistance request.
Product identification (see 2.1. Safety tags location, page 5 and Original settings, page 2).
B Contact your local dealer who installed this device (see contact details on last page).
Also call him if the water tastes salty, if the water is not softened or if there is no salt consumption.
A Press MODE until display position point to the Time of Regeneration icon.
B Press and hold or until the Programming icon appears.
C Set the time with or .
D Press MODE to go to the next parameter, or press to validate the selection and return to the
service mode.
A Press MODE until display position point to the Hardness or Days between
regenerations icon.
B Press and hold or until the Programming icon appears.
C Set the water hardness or the number of days between regenerations with or .
D Press MODE to go to the next parameter, or press to validate the selection and return to the
service mode.
A Press and hold for 5 seconds.
---0 Cam sense error: Unplug the unit and plug it back. If error continue, call technical support.
---1 Cycle sense error: Unplug the unit and plug it back. If error continue, call technical support.
---2 Regen failure: Perform a manual regeneration. If error continue, call technical support.
---4 Fail safe error: Unplug the unit and plug it back. If error continue, call technical support.
A
A
A
User Guide Fleck 5800-LXT
8 / 28 Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016
1 . Généralités
Attention: Avant de manipuler le système, chaque utilisateur doit lire et assimiler les instructions contenues dans le pré-
sent document. Les consignes de sécurité doivent être respectées. Conserver ce document pour référence ultérieure.
1.1. Champ d’application de ce document
Le document contient les informations nécessaires à une utilisation appropriée du produit. Il informe l’utilisateur afin de garantir la bonne exécution des procédures d’utilisation et de maintenance. Ce document n’est pas destiné à l’installateur. Visitez notre site Web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves pour télécharger le manuel d’installation
1.2. Gestion des versions
1.3. Identifiant du fabricant, produit
1.4. Normes applicables
Ce produit est conforme aux normes suivantes :
Et est conforme aux normes techniques suivantes :
1.5. Limitation de responsabilité
Dans le cadre du système de qualité Pentair, les produits EMEA bénéficient, sous certaines conditions, d’une garantie du fabricant à la­quelle les clients directs de Pentair peuvent recourir. Les utilisateurs doivent contacter le revendeur de ce produit pour les conditions applicables et dans le cas d’une éventuelle demande en garantie. Pentair décline toute responsabilité concernant des équipements ins­tallés par l’utilisateur en amont ou en aval des produits Pentair, ainsi que pour tout procédé ou processus de production installé et rac­cordé autour de l’installation, voire lié avec celle-ci. Tout dysfonctionnement ou défaillance et tout dommage direct ou indirect résultant de tels équipements ou processus sont également exclus de la garantie. Pentair n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou tout préjudice en matière de profits, de revenus, d’utilisation, de production ou de contrats, ou pour toute perte ou tout dommage indirect, spécial ou consécutif, quelle qu’en soit la nature. Veuillez consulter la liste de prix de Pentair pour en savoir plus sur les modalités et les conditions applicables au présent produit.
Version Date Auteur Description
A 09.12.2016 BRY Première édition
Fabricant : Pentair Manufacturing Italy Srl
Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italie
Produit : Fleck 5800-LXT
• DM 174 : « Règlement relatif aux matériaux et aux objets pouvant être utilisés dans les installations fixes de captage, de traitement, d’adduction et de distribution d’eau destinée à la consommation humaine » ;
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS) : « Essai et certification valable pour la France effectués par des laboratoires indépen­dants pour l’évaluation des matériaux et des composants qui sont en contact avec l’eau potable. »
• 2006/42/CE : Directive machines ;
• 2014/35/UE : Directive « Basse tension » ;
• 2014/30/UE : Compatibilité électromagnétique ;
• 2011/65/CE : Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS).
• EN 55014-1 ;
• EN 55014-2 ;
• EN 61000-6-2 : 2005 ;
• EN 61326-1 ;
• CEI 61010-1.
A
User Guide Fleck 5800-LXT
Ref. MKT-UG-005 / A - 09.12.2016 9 / 28
FR
2 . Sécurité
2.1. Emplacement des étiquettes de sécurité
Information: S’assurer que les étiquettes de sécurité sur l’appareil sont parfaitement lisibles et propres. Si nécessaire,
les remplacer par de nouvelles étiquettes à disposer au même endroit.
2.2. Risques
Toutes les instructions de sécurité et de protection contenues dans ce document doivent être respectées afin d’éviter des blessures graves ou permanentes, des dommages matériels ou une pollution environnementale. De même, toutes les autres réglementations et mesures de prévention des accidents et de protection de l’environnement, ainsi que tout règlement technique reconnu relatif aux méthodes de travail sûres et appropriées applicables dans le pays et sur le lieu d’utilisation de l’appareil doivent être respectés. Toute violation des règles de sécurité et de protection ou de toute réglementation légale et technique existante pourra entraîner des bles­sures, dommages matériels ou une pollution environnementale irrémédiables ou temporaires.
2.2.1. Personnel
Seuls des personnels qualifiés et des professionnels dûment formés sont autorisés à exécuter les interventions requises, en fonction de leur formation, de leur expérience, des instructions reçues et de leur connaissance des règles de sécurité ainsi que des opérations à réaliser.
2.2.2. Matériel
Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, tenir compte du point suivant :
• Ne pas mettre une main dans l’appareil (pièces mobiles et tension résiduelle).
2.3. Hygiène et désinfection
Contacter votre revendeur et demander un traitement de désinfection si l’eau traitée a un mauvais goût ou une odeur inhabituelle. Il est fortement recommandé de désinfecter le système au moins une fois par an.
3 . Description
3.1. Caractéristiques techniques
3.2. Conditions environnementales
Pression ................................................. ............... Hydrostatique : 20 bars ; en service : 1,4 - 8,6 bars
Débit de service maximum (ΔP 1,7 bar) : ............. 6,1 m3/h
• Humidité relative maximale de 80 % pour des températures allant jusqu’à 31 °C décroissant linéairement à 50 % d’humidité relative à 40 °C.
• Variations de la tension d’alimentation secteur de ± 10 % de la tension nominale.
• Température de 1 °C à 52 °C.
• Pas d’exposition directe au soleil.
• Conserver dans un endroit sec.
Type de vanne
Numéro de série
Débit du BLFC
Type de piston
Débit du DLFC
Taille d’injecteur
A
Loading...
+ 19 hidden pages