ALMACENAMIENTO
Si la linterna M6 no se va a usar por poco tiempo, gire la
tapa trasera hacia el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que deje de funcionar el interruptor a botón de caucho
pulsado.
SUSTITUCIÓN DEL MÓDULO DE LÁMPARA
1. Asegúrese de que el capuchón inferior está en
posición de apagado.
2. Sujete el cabezal poliédrico con una mano y
destornille el bisel circular de la lente con la otra.
3. Quite el viejo módulo de lámpara e introduzca el nuevo.
4. Vuelva a colocar el bisel circular y apriételo.
5. Compruebe que el cabezal poliédrico está bien atornillado.
PARA CAMBIAR LAS PILAS
1. Quite la tapa posterior girándola en dirección
contraria a las manecillas del reloj, hasta que salga de la
parte trasera de la linterna M6.
2. Retire las (2) dos pilas usadas de la linterna M6.
3. Instale (2) dos pilas CR123A o DL-123A nuevas con el
terminal + de cara al ensamblaje del cabezal.
4. Vuelva a poner la tapa posterior haciéndola girar en
dirección a las manecillas del reloj.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
GENERAL
1. Limpie los anillos “O” con una tela limpia y suave para
asegurar que la parte del sello no tenga suciedad que
pueda destruir el sello del anillo “O”.
2. Si la acción de giro se pone muy difícil, aplique
ocasionalmente en las juntas tóricas una leve
mano de grasa de silicona transparente.
3. Quite la tapa trasera y frote ocasionalmente con un paño
suave limpio las roscas traseras del bastidor de la linterna
M6 y por dentro de la tapa trasera, a fin de evitar el
funcionamiento intermitente de la linterna.
ATENCIÓN
Las dos pilas siempre deben cambiarse a la vez.
No mezcle pilas de distintas marcas, ni pilas nuevas y
usadas. Las pilas de litio pueden explotar o producir
quemaduras si se cortocircuitan, se desarman, se
recargan o se exponen a llamas o a altas
temperaturas. Manipular con precaución.
MANTENIMIENTO DE
LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la
superficie del labio de contacto de la lente en busca de
cortes, arañazos u otro tipo de daños. Limpie
cualquier suciedad o cuerpo extraño de las superficies
de contacto de la junta tórica. Mantenga las roscas, la
ranura de la junta tórica y el labio interior de la lente
lubricados con grasa de silicona. Consulte en la Garantía
la información sobre sustitución de la junta tórica.
CUIDADOS GENERALES Y
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN
Para evitar que la linterna M6 se encienda accidentalmente
cuando se guarde, saque las pilas o haga girar la tapa
posterior en dirección contraria a las manecillas del reloj, hasta
que el interruptor en forma de botón de caucho deje
de funcionar. Si la linterna M6 se enciende mientras está en
un estuche, se puede recalentar y ésto puede dañar la
linterna o el material que la rodea.
PIEZAS DE REQUESTO
NO. DE CAT. DESCRIPCIÓN
2324 Lamp Module
ESPECIFICACIONES
BOMBILLA: de xenón a alta presión
PILA: (2) dos pilas de litio CR-123A,
DL-123A de 3 voltios, o su equivalente
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1. Nettoyer les joints toriques avec un chiffon doux
propre pour éliminer toute saleté susceptible de porter
atteinte à l’étanchéité du joint.
2. Appliquez de temps en temps une légère couche de
silicone transparente sur les joints si le dévissage devient
difficile.
3. Dévissez le couvercle arrière. Essuyez de temps en temps
la partie taraudée arrière du corps de la torche électrique
et l’intérieur du couvercle arrière à l’aide d’un linge propre
pour éviter un fonctionnement discontinu de la torche.
ATTENTION:
Il faut toujours remplacer les deux piles en même
temps. Ne pas mélanger différentes marques de piles,
ni les piles usées avec les piles neuves. Les piles au
lithium peuvent exploser ou brûler si elles sont courtcircuitées, démontées, rechargées ou exposées au feu
ou à de hautes températures.
À utiliser avec précaution.
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la superficie de la
lèvre de contact de la lentille afin de détecter les éventuelles
fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer les
impuretés ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéité du
joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique et la
lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse de silicone. Consulter dans la Garantie les informations concernant
le remplacement du joint torique.
ATTENTION:
Pour éviter que la lampe de poche M6 ne s’allume
accidentellement alors que la lampe est rangée,
extraire les piles ou tourner le capuchon arrière dans
le sens antihoraire jusqu’à que ce que le
bouton-poussoir en caoutchouc ne fonctionne plus.
Si la lampe de poche M6 s’allume à l’intérieur d’un
contenant, elle peut surchauffer et s’endommager ou
endommager les matériaux avoisinants.
PIÉCES DE RECHANGE
CAT. # DESCRIPTION
2324 Lamp Module
CARACTÉRISTIQUES
AMPOULE : xénon hautement pressurisé
PILES : (2) deux piles au lithium de 3 V
(CR-123A, DL-123A ou
modèle équivalent)
PILES LITHIUM
Les piles lithium peuvent exploser, fuir ou provoquer des
brûlures si elles ne sont pas manipulées correctement. Par
conséquent, respecter les consignes suivantes :
1. Utiliser uniquement des piles Panasonic™, Energizer™,
Duracell™ ou Sanyo™.
2. Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des neuves,
ni des piles de différents types/marques.
3. Remplacer toutes les piles en même temps.
4. Ne pas ouvrir les piles.
5. Ne pas les éliminer en les jetant au feu.
6. Ne pas les chauffer au-dessus de 75 °C.
7. Ne pas exposer les piles à l’eau.
8. Ne pas les recharger.
9. Ne pas les installer à l’envers.
PILAS DE LITIO
Si no se utilizan de forma adecuada, las pilas de litio pueden
explotar, presentar fugas o provocar quemaduras. Tenga muy en
cuenta lo siguiente:
1. Utilizar únicamente pilas Panasonic™, Energizer™, Duracell™
o Sanyo™.
2. No mezclar con pilas de distinto tipo o marca ni con pilas
usadas.
3. Sustituir todas las pilas a la vez.
4. No abrir las pilas.
5. No echar al fuego.
6. No calentar a más de 75 C.
7. No mojar.
8. No recargar.
9. No colocar del revés.
NOTICE D’UTILISATION M6
TORCHE ÉLECTRIQUE AU XÉNON LA
PLUS LUMINEUSE SUR LE MARCHÉCONÇUE
POUR LES FORCES DE POLICE ET
MILITAIRES, LES FORCES DE SÉCURITÉ,
LES SERVICES DE SECOURS ET AUTRES
PROFESSIONNELS.
INTRODUCTION
Cette torche électrique compacte produit un faisceau de lumière
très lumineux grâce à une ampoule au xénon alimentée par (2)
deux piles au lithium CR-123A de 3 V. La torche électrique M6
est conçue pour être facilement manipulée d’une main et est
dotée d’un double mode pour un fonctionnement continu ou
intermittent. Le corps de la torche, dont la construction est
assurée par des machines haute précision commandées par
ordinateur, est en alliage d’aluminium de qualité aéronautique
pour une solidité maximum. La torche électrique M6 est étanche.
POUR METTRE LES PILES
ATTENTION : Il faut toujours remplacer les deux piles
en même temps. Ne pas mélanger différentes marques
de piles, ni les piles usées avec des piles neuves. Les
piles au lithium peuvent exploser si ces consignes ne
sont pas respectées.
1. Dévissez le couvercle arrière en tournant vers la gauche.
2. Installez (2) deux piles au lithium CR-123A en orientant
les pôles positifs vers la tête.
3. Revissez le couvercle en tournant vers la droite.
FONCTIONNEMENT
1. ALLUMAGE CONSTANT ---
Appuyez sur le bouton pour ALLUMER.
2. ÉTEINDRE --- Appuyez sur le bouton pour ÉTEINDRE.
3. MOMENTANÉ --- Appuyez doucement sur le bouton
pour un fonctionnement momentané.
STOCKAGE
Si vous n’utilisez pas la torche électrique pendant une
courte période, dévissez le couvercle arrière vers la gauche
jusqu’à ce que le bouton en caoutchouc ne fonctionne plus
REMPLACEMENT DE LA TORCHE
1. Assurez-vous que le capuchon arrière est placé sur la
position OFF.
2. Prenez l’extrémité à facettes d’une main et
dévissez la lunette à lentille circulaire de l’autre.
3. Retirez l’ancienne lampe et insérez le nouvel assemblage.
4. Replacez la lunette circulaire et serrez.
5. Vérifiez que l’extrémité à facettes est bien serrée.
CHANGEMENT DES PILES
1. Enlever le capuchon en le tournant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il se détache de la lampe de poche M6.
2. Extraire les (2) deux piles usagées de la lampe de poche M6.
3. Introduire (2) deux piles CR123A ou DL-123A neuves avec la
borne + du côté de la tête de lampe.
4. Remettre le capuchon en place en le tournant dans le sens
horaire.
PELICAN LEGENDARY FULL LIFETIM E
GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime
against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or
alkaline).
Pelican will either repair or replace any defective product, at
our sole option. THE REMEDI ES HEREBY PROVIDED
SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE R EMEDY OF
THE PURCHASER. TO THE EXTENT PERMITTE D BY
LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIAB LE FOR
ANY INDI RECT, PUNITIVE, I NCIDENTAL OR CONSEQUE NTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES,
REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH
DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHERWISE. In no event shall
Pelican’s liability to the purchaser for damages hereunder
exceed the purchase price of the product in respect of
which damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must contact
Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA
90505 or sales@pelican.com. Any warranty claims shall be
made by the purchaser as soon as practicable.
The purchaser must obtain a return authorization number
from Pelican Customer Service prior to returning any
product. In the event that Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling,
transportation and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way physically
changed, or subjected to abuse, misuse,
negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may have other
rights which vary from state to state.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded
or AALG products.
Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE
EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en
sus linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta
garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o
alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos
a su entera discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS
POR LA PRESENTE CON-STITUIRÁN EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN
NINGÚN CASO PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL,
CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE
DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS SE
BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de reclamación
por daños, en ningún caso la responsabilidad de Pelican
para con el comprador excederá el precio de compra
del producto objeto de la reclamación. Para formular una
reclamación de garantía, el comprador deberá ponerse en
contacto con Pelican Products, Inc. a la dirección 23215
Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo
electrónico a sales@pelican.com. El comprador deberá
formular la reclamación de garantía lo antes posible. El
comprador deberá solicitar al servicio de atención al cliente de Pelican un número de autorización de devolución
antes de devolver el producto.