Pelican 9455 User guide

Page 1
CATALOG No. 9455
6. Ne pas recharger lorsque des piles alcalines sont installées dans le système d’éclairage. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une production interne de gaz ou de chaleur, provoquant un dégazage, une explosion ou éventuellement un incendie.
7. Un déchargement important des piles rechargeables peut provoquer un
dégazage potentiellement dangereux et une fuite de l’électrolyte.
Toujours mettre au rebut toutes les piles correctement dans un centre de
recyclage des piles agréé.
REMOTE AREA LIGHTING SYSTEMS PELICAN 1 YEAR LIMITED WARRANTY FOR RALS PRODUCTS
Pelican Products, Inc. (“Pelican”) warrants to the original purchaser its Remote Area Lighting Systems (RALS) and all other products manufactured by the Remote Area Lighting System (RALS) against defects in materials and workman-
ship under normal use, service, and maintenance for a period of twelve months from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser and is not transferable.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; AND (B) ALL OTHER IMPLIED WARRAN­TIES AND ANY LIABILITY NOT BASED UPON CONTRACT ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLI­GENCE OR OTHERWISE. To the extent permitted by law, in no event shall
Pelican’s liability to the purchaser for damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
With valid dated proof of purchase, Pelican will either repair or replace ay defective part, at our sole option. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE REMEDIES HEREBY PROVIDED SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES OF THE ORIGINAL PURCHASER. Any repaired or replacement
part or unit is covered only for the unexpired portion of the warranty on the origi­nal product purchased.
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or csrwarranty@pelican.com, or by calling 1-800-473-5422, extension 5. Any warranty claims shall be made by the
purchaser as soon as practicable and in no event more than twelve months from the date of purchase. The purchaser must provide valid dated proof of purchase
and obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to
returning any product, and is responsible for paying for all warranty freight costs.
If Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms
of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the product has been altered or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied war-
ranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you may have other rights which vary from state to
state and country to country.
In Australia: The benets provided to you under this warranty are in addition to your rights and remedies as a consumer under the Competition and Consumer Act 2010 (Cth). Nothing in this warranty limits the rights or obligations of a party under provisions of the Competition and Consumer Act 2010 (Cth) in relation to the supply to consumers of goods which cannot be limited, modied or excluded. If applicable, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to
a major failure. If you are not a consumer under the Competition and Consumer Act 2010 (Cth), then your rights may be limited. To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products Australia, Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 4367 7022. Any warranty claims shall
be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a
return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any
product, and is responsible for paying
for all warranty freight costs. If Pelican determines that any returned product is not
defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates. In the event that Pelican determines that any returned product is defective, within the terms of this warranty, Pelican shall pay the purchaser all reasonable costs of the purchaser in making claim under this warranty.
SISTEMAS DE ALUMBRADO DE ÁREAS REMOTAS1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA LOS PRODUCTOS RALS DE PELICAN
Pelican Products, Inc. ofrece una garantía de un año a partir de la fecha de emisión de la factura en los productos del RALS. Esta garantía se aplica al
comprador original y cubre los defectos en materiales y mano de obra.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que el producto haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, se haya hecho un uso incorrecto, abusivo o negli-
gente o haya sufrido accidentes.
Para obtener toda la información relativa a la garantía, véase http://www.pelican.com/warranty.
SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE POUR ZONES D’ACCÈS DIFFICILES GARANTIE DE PELICAN LIMITÉE À 1 ANNÉE POUR LES PRODUITS RALS
Pelican Products, Inc. garantit à l’acheteur initial que ses produits RALS sont exempts de tout défaut, en ce qui concerne les matériaux et la fab­rication, pour une durée de 1 année à compter de la date d’achat. Toute
demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit,
sera refusée si le produit a été transformé, endommagé ou physiquement modifié d’une façon ou d’une autre, ou encore sujet à un traitement abusif,
une mauvaise utilisation, une
négligence ou un accident. Pour une version complète et détaillée de la garantie, voir
http://www.pelican.com/warranty.
RoHS compliant
PELICAN PRODUCTS ULC
10221-184th Street • Edmonton, Alberta T5S 2J4 • CANADA • Tel.: 780.481.6076 • FAX 780.481.9586 • www.pelican.ca
© PELICAN PRODUCTS 2017 009455-5510-000 5-21664 REV B JN/17 All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of Peli Products, S.L.U., its parent, subsidiaries and/or afliates.
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE: RISK OF IGNITION –
9455
USER MANUAL
MAST OPERATION
1. Lift the LED head fully upwards then slide the mast down to lock into the mount.
2. Pull the lever on the black locking clamp, lift the head upwards to the desired height and push the lever back into place.
3. To collapse the mast, reverse the procedure.
LIGHT OPERATION
1. Press the power switch (located on the backside of the light head) once for high mode.
2. Press again for low mode.
3. Press again to turn off.
FLASHING MODE: From the Off position, press and hold the switch
for 6 seconds for ashing high mode. Press again for ashing low
mode. Press again for Off.
THE END USER IS RESPONSIBLE FOR THE SUITABILITY OF THE MATERIALS IN THE ENCLOSURE WITH REGARD TO THE POSSIBILITY OF CHEMICALS IN THE USAGE AREA.
LOW BATTERY WARNING:
The light head will ash for a short period every 10 minutes during the last 30 minutes of operation to let the user know that the battery level
is low. This warning will become constant during the last 5 minutes of operation.
DO NOT OPEN PRODUCT IN HAZARDOUS AREA RISK OF IGNITION – DO NOT CHARGE IN A HAZARDOUS AREA
USE APPROVED BATTERY PACK ONLY - CAT#009455-3520-000 USE APPROVED CHARGER ONLY – CAT#009436-3445-000 (MANUFACTURER: FRIWO, MODEL: FW7300/MH2-12, with IEC 60950 approval) MAXIMUM CHARGING VOLTAGE = 14.4V DO NOT OPERATE PRODUCT IF DAMAGED THE LIGHT HEAD AND ITS POLE ARE MADE FROM ALUMINUM AND REPRESENT AN IGNITION HAZARD IF SUBJECTED TO MECHANICAL IMPACT OR FRICTION.
THE LENS IS COATED TO AVOID RISKS OF ELECTROSTATIC CHARGES, PLEASE INSPECT FOR DAMAGE BEFORE EACH USE. IF DAMAGED (INCLUDING SCRATCHES) DO NOT USE AND RE­TURN TO A PELICAN APPROVED SERVICE CENTRE. WE RECOM­MEND THAT THE LENS IS REPLACED EVERY 5 YEARS MINIMUM.
THE CHARGER MUST BE ACCORDING TO THE REQUIREMENTS OF IEC 60079-14.
DECLARATION:
Pelican Products Inc declaration of conformity EU Directive 2014/34/EU. We Pelican Products Inc, 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 USA,
declare under our sole responsibility that the following apparatus:
Model Type: 9455 Remote Area Lighting System
Is in conformity with the following EC legislation: ATEX Directive 2014/34/ EU based on the following harmonized standards: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-28:2015.
Coding Conforms to STDS UL 60079-0, UL60079-11 Certied to CSA STDS C22.2 #60079-0. 60079-11 Class I Division 1 Groups ABCD T4, Ta = -20˚C to +40˚C Ex ia IIC T4 Ga (Canada only)
II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga ATEX Certicate No. ExVeritas 17 ATEX 0243 X IECEx Certicate No. IECEx EXV 17.0007 X U
Notied Body No. 1725
= 14.4V
M
CHARGING:
WARNING: RISK OF IGNITION –
• DO NOT CHARGE IN A HAZARDOUS AREA.
• DO NOT OPERATE THE PRODUCT WITH THE
CHARGER CONNECTED
• DO NOT USE PRODUCT IF FRONT LENS IS
CRACKED OR SWITCH COVER IS MISSING
1. Insert the blue male charger plug into the blue female socket on the
rear of the light housing and twist the blue locking collar to secure the plug.
2. Plug the charger into the electrical outlet to begin charging.
Charger Indicator:
Slow Yellow Flashing = Pre Charge Fast Green Flashing = Rapid Charge Slow Green Flashing = Maintain Solid Green Light = Ready
ENVIRONMENTAL
At the end of its technical life, the battery should be sent to a suitable
recycling center or returned to point of purchase
BATTERY CONDITIONING
It is important that the new battery in this product is fully charged prior to
initial use. The charger should be left connected to the product after the
green indicator on the charger is permanently on. In this state the battery receives a trickle charge and should be left connected for the 18-24 hours.
There will be improvement to the light duration if this is repeated for the
rst 8-10 charge cycles This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation
Page 2
Battery Safety Information WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and particularly from the use of damaged or counterfeit batteries. Please review the
information below to avoid serious injury and/or damage to your property.
Rechargeable Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid for
the Pelican battery pack that is supplied with the light.
2. For replacement battery packs only use the approved Pelican battery pack for the model of the light that you are using. The use of other battery packs will invalidate the safety approval.
3. Lights should only be charged in a non-hazardous location.
4. Lights should only be charged using the Pelican charger base that is supplied
with the light.
5. Lights should be charged and operated between the temperatures shown:
Charge Temperature: -20°C to 50°C (-4°F to 122°F) Operating Temperature: -20°C to 50°C (-4°F to 122°F).
6. Do not charge with alkaline batteries installed in the light.
Attempting this can cause internal gas or heat generation resulting in venting, explosion or possibly re.
7. Deep discharge of the rechargeable battery may cause batteries
to vent potentially dangerous gasses and electrolytes.
Always dispose of all batteries properly at an approved battery recycling center.
MANUAL DE USUARIO
FUNCIONAMIENTO DEL MÁSTIL
1. Levante el cabezal del LED hacia arriba completamente y a continuación
deslice el mástil hacia abajo para bloquearlo en el soporte.
2. Tire hacia arriba de la palanca sobre la brida de bloqueo negra, eleve
el cabezal hasta la altura deseada y coloque de nuevo la palanca en su
posición.
3. Para plegar el mástil, siga el procedimiento inverso.
FUNCIONAMIENTO DE LA LINTERNA
1. Pulse el interruptor de encendido/apagado (situado en la parte posterior
del cabezal luminoso) una vez para el modo de intensidad máxima.
2. Púlselo de nuevo para el modo de intensidad mínima.
3. Vuelva a pulsar el interruptor para apagar la linterna.
MODO DE PARPADEO: Desde la posición de apagado, mantenga pulsado
el interruptor durante 6 segundos para el modo de parpadeo rápido. Púlselo de nuevo para el modo de parpadeo lento. Vuelva a pulsar el interruptor para
apagar la linterna.
EL USUARIO FINAL ES EL RESPONSABLE DE LA IDONEIDAD DE LOS MATERIALES PRESENTES EN LA CARCASA EN RELACIÓN CON LA PO­SIBILIDAD DE QUE HAYA PRODUCTOS QUÍMICOS EN EL ÁREA DE USO.
AVISO DE NIVEL BAJO DE BATERÍA:
El cabezal luminoso parpadeará durante un periodo de tiempo corto cada 10 minutos durante los últimos 30 minutos de funcionamiento para que el usuario sepa que el nivel de carga de la batería es bajo. Este aviso pasará a ser
constante durante los últimos 5 minutos de funcionamiento.
CARGA:
ADVERTENCIA: RIESGO DE IGNICIÓN –
• NO REALICE LA CARGA EN UNA ZONA PELIGROSA.
• NO UTILICE EL PRODUCTO CON EL CARGADOR CONECTADO
• NO UTILICE EL PRODUCTO SI LA LENTE FRONTAL ESTÁ ROTA O SI
FALTA LA TAPA DEL INTERRUPTOR
1. Inserte el conector macho azul del cargador en la toma azul hembra de la
parte posterior de la carcasa de la linterna y gire el anillo de bloqueo azul para jar el conector.
2. Enchufe el cargador a la corriente para iniciar la carga.
Indicador del cargador:
Parpadeo amarillo lento = Precarga Parpadeo verde rápido = Carga rápida Parpadeo verde lento = Carga de mantenimiento Luz verde ja = Batería cargada
CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO: RIESGO DE IGNICIÓN: NO ABRA EL PRODUCTO EN ZONAS PELIGROSAS RIESGO DE IGNICIÓN: NO REALICE LA CARGA EN UNA ZONA PELIGROSA UTILICE ÚNICAMENTE EL PAQUETE DE BATERÍAS SUMINISTRADO - N. CAT. 009455-3520-000 UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR APROBADO – N.° CAT 009436-3445-000 (FABRICANTE: FRIWO, MODELO: FW7300/MH2-12, con la homologación IEC 60950)
TENSIÓN DE CARGA MÁXIMA = 14,4 V NO UTILICE EL PRODUCTO SI ESTÁ DAÑADO. EL CABEZAL LUMINOSO Y SU MÁSTIL ESTÁN FABRICADOS EN ALUMINIO Y PRESENTAN UN RIESGO DE IGNICIÓN EN CASO DE IMPACTO MECÁNICO O FRICCIÓN.
LA LENTE CUENTA CON UN REVESTIMIENTO PARA EVITAR LOS RIESGOS DERIVADOS DE LAS CARGAS ELECTROSTÁTICAS. COMPRUEBE SI HA SUFRIDO DAÑOS ANTES DE CADA USO. SI HA SUFRIDO DAÑOS (INCLUIDAS RAYAS), NO UTILICE EL PRODUCTO Y DEVUÉLVALO A UN CENTRO DE SERVI­CIO AUTORIZADO DE PELICAN. RECOMENDAMOS SUSTITUIR LA LENTE, COMO MÍNIMO, CADA 5 AÑOS.
EL CARGADOR DEBE CUMPLIR LOS REQUISITOS DE LA NORMA IEC 60079-14.
DECLARACIÓN:
Declaración de conformidad de
Pelican Products, Inc con la directiva 2014/34/UE de la UE. Nosotros, Pelican Products Inc, 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 EE.
UU., declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Modelo: Sistema de iluminación de áreas remotas 9455 Cumple la normativa CE siguiente: Directiva ATEX 2014/34/UE en virtud de
los siguientes estándares armonizados: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-28:2015.
Código Conforme con STDS UL 60079-0, UL60079-11 Certied to CSA STDS C22.2 #60079-0. 60079-11 ClaseI, división 1 grupos ABCD T4, Ta = -20˚C to +40˚C Ex ia IIC T4 Ga (Canada only)
II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga ATEX Certicado No. ExVeritas 17 ATEX 0243 X IECEx Certicado No. IECEx EXV 17.0007 X U
= 14.4V
M
N.º organismo noticado: 1725
RECICLAJE
Al nal de su vida técnica, la batería debe llevarse a un centro de reciclaje o
devolverse al punto de compra.
ACONDICIONAMIENTO DE LA BATERÍA
Es importante cargar totalmente la nueva batería del producto antes de su primer uso para obtener el máximo rendimiento. El producto debe quedarse enchufado al cargador cuando la luz verde esté ja. En este estado la batería recibe una carga de mantenimiento y debe dejarse enchufada de 18 a 24 horas. Si se repite este proceso durante los primeros 8 a 10 ciclos de carga aumentará la duración del haz de luz.
Este dispositivo cumple la parte 15 de las normas FCC. Su funcionamiento
debe cumplir estas dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interfer-
encias que puedan provocar un funcionamiento no deseado
Información sobre seguridad de las baterías
ADVERTENCIA: LAS BATERÍAS DE DEBEN MANIPULAR Y ALMACENAR CORRECTAMENTE PARA EVITAR QUE SE DAÑEN. LAS BATERÍAS PUEDEN SER PELIGROSAS. La mayoría de los problemas relacionados con las baterías son fruto de un mal uso y, especialmente, de utilizar baterías falsas o en mal estado. La siguiente información ayuda a evitar daños personales o materiales.
Manuel d’utilisateur Pelican 9455
FONCTIONNEMENT DU MÂT
1. Soulever entièrement la tête LED vers le haut, puis glisser le mât vers le
bas pour le verrouiller dans le socle.
2. Tirer le levier de la bride de xation noire, soulever la tête vers le haut jusqu’à la hauteur souhaitée, puis repousser le levier en place.
3. Pour rétracter le mât, procéder dans l’ordre inverse.
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE
1. Appuyer une fois sur l’interrupteur d’alimentation (qui se trouve à l’arrière de la tête d’éclairage) pour le mode intense.
2. Appuyer de nouveau pour le mode faible.
3. Appuyer encore une fois pour éteindre.
MODE CLIGNOTANT : De la position éteinte, maintenir l’interrupteur enfoncé pendant 6 secondes pour le mode intense clignotant. Appuyer de nouveau pour le mode faible clignotant. Appuyer encore une fois pour éteindre.
L’UTILISATEUR FINAL EST RESPONSABLE DE L’ADAPTABILITÉ DES MATÉRIAUX À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER EN CAS DE POSSIBILITÉ DE PRODUITS CHIMIQUES DANS LA ZONE D’UTILISATION.
AVERTISSEMENT DE BATTERIE FAIBLE :
La tête d’éclairage clignote pendant quelques instants toutes les 10 minutes au cours des 30 dernières minutes de fonctionnement, pour indiquer à l’utilisateur que le niveau de batterie est faible. Cet avertissement devient
constant pendant les 5 dernières minutes de fonctionnement.
CHARGEMENT :
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INFLAMMATION –
• NE PAS CHARGER DANS UNE ZONE DANGEREUSE.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC LE CHARGEUR BRANCHÉ
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI LA LENTILLE AVANT EST FISSU-
RÉE OU S’IL MANQUE LE COUVERCLE DE L’INTERRUPTEUR
1. Insérer la che de chargeur mâle bleue dans la prise femelle bleue à l’arrière du boîtier de la lampe et tourner le collier de xation bleu pour xer la che.
2. Brancher le chargeur à la prise électrique pour commencer
le chargement.
Indicateur du chargeur :
Clignotement jaune lent = pré-charge Clignotement vert rapide = charge rapide Clignotement vert lent = maintien Éclairage vert continu = prêt
CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ : RISQUE D’INFLAMMATION – NE PAS OUVRIR LE PRODUIT DANS UNE ZONE DANGEREUSE RISQUE D’INFLAMMATION – NE PAS CHARGER DANS UNE ZONE DANGEREUSE UTILISER UNIQUEMENT UN BLOC-PILE HOMOLOGUÉ - CAT#009455-3520-000 UTILISER UNIQUEMENT UN CHARGEUR HOMOLOGUÉ – CAT#009436-3445-000 (FABRICANT : FRIWO, MODÈLE : FW7300/MH2-12, avec homologation IEC 60950) TENSION DE CHARGEMENT MAXIMALE = 14,4 V NE PAS UTILISER LE PRODUIT S’IL EST ENDOMMAGÉ LA TÊTE D’ÉCLAIRAGE ET SON MÂT SONT EN ALUMINIUM ET PRÉSENTENT UN RISQUE D’INFLAMMATION S’ILS SUBISSENT UN IMPACT MÉCANIQUE OU UNE FRICTION. LA LENTILLE COMPORTE UN REVÊTEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHARGES ÉLECTROSTATIQUES. AVANT DE L’UTILISER, IL CONVIENT DE L’INSPECTER POUR VÉRIFIER QU’ELLE N’EST PAS ENDOMMAGÉE. EN CAS DE DOMMAGE (Y COMPRIS DES RAYURES), NE PAS L’UTILISER ET LA RETOURNER À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ PELICAN. NOUS RECOMMANDONS DE REM­PLACER LA LENTILLE TOUS LES 5 ANS MINIMUM.
LE CHARGEUR DOIT ÊTRE CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME IEC 60079-14.
DÉCLARATION :
Déclaration de conformité de Pelican Products Inc. à la directive de l’Union européenne 2014/34/EU.
Nous, Pelican Products Inc., 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 États-Unis, déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil suivant :
Type de modèle :9455 Système d’éclairage pour zones d’accès difcile
est conforme avec la réglementation européenne et plus précisément à la : Directive ATEX 2014/34/EU basée sur les normes harmonisées suivantes: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-28:2015.
Code Conforme à la norme STDS UL 60079-0, UL60079-11 Certica to CSA STDS C22.2 #60079-0. 60079-11 Classe I Division 1 Groupes ABCD T4, Ta = -20˚C to +40˚C Ex ia IIC T4 Ga (Canada only)
II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga ATEX Certicat No. ExVeritas 17 ATEX 0243 X IECEx Certicat No. IECEx EXV 17.0007 X U
= 14.4V
M
Organisme notié n° 1725
ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie technique, la batterie doit être envoyée à un centre de recyclage approprié ou au point d’achat.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Il est important que la batterie neuve de ce produit soit entièrement chargée avant la première utilisation. Une fois le témoin vert du chargeur allumé en permanence, le chargeur doit rester branché au produit. À ce stade, la batterie reçoit une charge d’entretien et doit rester branchée de 18 à 24 heures. Si cette opération est répétée au cours des 8 à 10 premiers cycles de charge, la lampe bénéciera d’une plus longue autonomie.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles FCC. L’utilisation dépend des deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences
susceptibles d’entraîner un fonctionnement non désiré
Informations relatives à la sécurité de la batterie
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES BATTERIES AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL. LES BATTERIES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES ! La plupart des problèmes liés aux batteries sont dus à une manipulation impropre de ces dernières, notamment à l’utilisation de batteries endom­magées ou contrefaites. Lire attentivement les informations ci-dessous, an d’éviter tout risque de lésion corporelle et/ou de dommage matériel grave
de vos produits.
Batteries rechargeables
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements
explosifs sont valables uniquement pour le bloc-pile Pelican fourni avec le système d’éclairage.
2. Pour remplacer le bloc-pile, utiliser uniquement un bloc-batterie Pelican
homologué pour le modèle du système d’éclairage utilisé. L’utilisation d’autres blocs-piles annulera l’agrément de sécurité.
3. Le système d’éclairage doit être rechargé uniquement dans un site non
dangereux.
4. Le système d’éclairage doit être rechargé uniquement à l’aide de la
base-chargeur Pelican fournie avec le système d’éclairage.
5. Le système d’éclairage doit être rechargé et ne doit fonctionner que dans
les plages de température indiquées ci-dessous : Température de charge : -20 °C à 50 °C Température de fonctionnement : -20 °C à 50 °C.
Loading...