Pelican 2360 LED, 2360 User Manual

GENERAL CARE AND MAINTENANCE
1. Clean o-rings with a soft clean cloth to
insure that sealing area is free of dirt that could destroy the o-ring seal.
2. Apply a light coat of clear silicone grease
on the o-rings occasionally if turning action becomes too difficult.
3. Remove the tail cap and wipe the rear
threads of the 2360 flashlight body and inside of the tail cap with a soft clean cloth occasionally to avoid intermittent flashlight operation.
CAUTION
To prevent the 2360 flashlight coming on accidentally when the flashlight is stored, remove the batteries. If the 2360 flashlight is turned on while it is in a container, the flashlight can overheat and damage the flashlight or the material of the surrounding area.
SPECIFICATIONS
BULB: LED BATTERY: (2) Two AA alkaline or
other equivalent alkaline batteries
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged o-ring or mating lens lip surface. Remove any dirt or foreign matter from o-ring sealing surfaces. Keep threads, o-ring groove and inside lip of lens lubricated with silicone grease. See Warranty information for replacement of o-ring.
Battery Safety Bulletin Alkaline Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive
environments are only valid for the specified cell type manufacturer and, where applicable, brand names that are displayed on the flashlight and/or instructions sheets that are supplied with the light.
2. The use of other battery technologies may reduce
the performance of the the flashlight. Always read the battery manufacturers recommendations for the appropriate use of the battery technology/ brand prior to using them in the flashlight.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time. b. Do not mix battery brands and old and new batteries. c. Always insert batteries correctly with regard to
polarity (+ and -) marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be
used for an extended period of time.
PELICAN LEGENDARY FULL LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects in workmanship. This guar­antee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline).
Pelican will either repair or replace any defective product,
at our sole option. THE REMEDIES HEREBY PROVID­ED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CON­SEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHERWISE. In no event shall Pelican’s liability to the purchaser for damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance,
CA 90505 or sales@pelican.com. Any warranty claims
shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product. In the event that Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, transportation and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limita­tion or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products. Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE DE PELICAN.
Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée de leur vie utile contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables).
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule
discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la responsabilité de Pelican envers
l’acheteur en cas de dommages ne sera supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages et intérêts sont réclamés.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, l’acheteur doit contacter Pelican Products, Inc., à l’adresse suivante
: 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505, États-Unis, ou envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante : sales@pelican.com.
Toute demande de prise en charge sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que possible. Avant de retourner tout produit, l’acheteur doit obtenir un numéro d’autorisation de retour du Service Client de Pelican. Au cas où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est pas défectueux, selon les conditions de la présente garantie, l’acheteur remboursera Pelican de tous les frais de manipu­lation, transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si la torche a été modifiée, endom­magée ou physiquement changée d’une façon ou d’une autre ou encore sujette à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dom­mages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés ou AALG. Pour obtenir des informations complètes, visitez le site www.pelican. com/warranty.
PELICANTM PRODUCTS
23215 Early Avenue • Torrance, California 90505 USA
Tel 310.326.4700 • FAX 310.326.3311 • www.pelican.com
PELICANTM CANADA
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel 780.481.6076 • FAX 780.481.9586
PELITM PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
2363-313-000 5-0883 Rev A
© 2011 Pelican Products MR/11
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
Cat. #2360
PELICAN
TM
2360
LED
INSTRUCTION MANUAL
INTRODUCTION
This compact flashlight produces an ultra bright light beam by using a LED powered by (2) two AA 1.5V alkaline batteries. The 2360 flashlight is designed for easy use with one hand operation and has a dual-switch mode for constant-on and momentary-on. The 2360 flashlight body is made by high precision CNC machines from aircraft­grade aluminum alloy for the most durable con­struction. The 2360 flashlight is water resistant.
TO INSERT BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning
counter-clockwise.
2. Install (2) two AA alkaline batteries with
+ terminal facing to the head assembly.
3. Replace the tail cap onto the flashlight
by turning clockwise until sealed.
OPERATION
1. MOMENTARY -
Gently depress the tail button for momentary
operation. Press once for high, press again within a second to change from high to low
2. CONSTANT ON -
Single Click for High Triple Click (within a second) for low
3. LIGHT-OFF -
Press the tail button to turn OFF.
TO CHANGE BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning counter-clock-
wise until it comes off the rear
of the 2360 flashlight.
2. Remove the (2) two used batteries
from the 2360 flashlight.
3. Install the (2) two new AA alkaline batteries
with + terminal facing to the head assembly.
4. Replace the tail cap by turning clockwise until
sealed.
2363.313.000.indd 1 11/9/11 4:02 PM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Esta linterna compacta produce un haz de luz muy brillante gracias a su LED que funciona con dos pilas de litio AA alkaline. La linterna 2360 ha sido diseñada para ser usada de manera sencilla con una sola mano y dispone de un interruptor con dos posiciones para un funcionamiento continuo o momentáneo. El armazón de la linterna 2360 ha sido fabricado por máquinas CNC con una aleación de aluminio extruido similar al utilizado en los aviones, para garantizar la máxima duración. Además, la 2360 es resistente al agua.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Coloque (2) dos pilas de AA alkaline con el polo
positivo orientado hacia la parte delantera de la linterna.
3. Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que quede cerrada.
FUNCIONAMIENTO
1. PUNTUAL
Pulsar suavemente el botón trasero para utilizar la linterna puntualmente. Pulsar una vez para rendimiento alto, pulsar de nuevo al instante para pasar de alto a bajo.
2. ENCENDIDO CONTINUO
Un solo clic para rendimiento alto.
Triple clic (en un segundo) para bajo.
3. APAGAR LINTERNA
Pulsar el botón trasero para apagar la linterna.
CAMBIO DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna 2360, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que quede suelta y pueda sacarla.
2. Saque las (2) dos pilas usadas de la linterna 2360.
3. Coloque las (2) dos nuevas pilas AA alkaline con
el borne + orientado hacia la parte delantera de la linterna.
4. Vuelva a poner la tapa posterior y gírela en el senti-
do de las agujas del reloj hasta que quede cerrada.
CUIDADO GENERAL Y MANTENIMIENTO
1. Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y limpio
para asegurarse de que en la zona de cierre no queda suciedad que pueda estropear las juntas.
2. Aplique ocasionalmente una pequeña capa de
grasa de silicona pura en las juntas tóricas, en caso de que sea demasiado difícil girar la linterna.
3. Saque de vez en cuando la tapa posterior y limpie
la rosca de la linterna y la parte interior de la tapa con un trapo limpio y suave, para evitar que la lint­erna funcione de manera intermitente.
ATENCIÓN
Para evitar que la linterna 2360 se encienda accidentalmente cuando está guardada, retire las pilas. Si la linterna 2360 se enciende cuando está dentro de una caja, podría calentarse en exceso y quedar dañada o estropear los materiales cercanos a la misma.
ESPECIFICACIONES
BOMBILLA: LED PILAS: (2) dos pilas AA alkaline u
otras pilas similares de litio.
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie del labio de contacto de la lente en busca de cortes, arañazos u otro tipo de daños. Limpie cualquier sucie­dad o cuerpo extraño de las superficies de contacto de la junta tórica. Mantenga las roscas, la ranura de la junta tórica y el labio interior de la lente lubricados con grasa de silicona. Consulte en la Garantía la información sobre sustitución de la junta tórica.
Comunicado sobre seguridad de las pilas Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad en zonas peligrosas
para entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan.
2. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al
rendimiento de la linterna. Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna.
3. Para cambiar las pilas: a. Sustituir todas las pilas a la vez., b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas
usadas y nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la
polaridad (+ y -) indicada en la pila y el equipo.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse durante
un largo periodo de tiempo.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lám­para ni las pilas (recargables o alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera
discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE CON-STITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL
COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL,
INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES
DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de reclamación por daños, en
ningún caso la responsabilidad de Pelican para con el comprador exced­erá el precio de compra del producto objeto de la reclamación. Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá pon­erse en contacto con Pelican Products, Inc. a la dirección 23215 Early
Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico a sales@
pelican.com. El comprador deberá formular la reclamación de garantía
lo antes posible. El comprador deberá solicitar al servicio de atención al cliente de Pelican un número de autorización de devolución antes de devolver el producto. En el caso de que Pelican determine que el pro­ducto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a Pelican todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o modifica­ciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no contemplan la exclusión o la limitación de daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los productos del AALG. Encontrará más información en www.pelican. com/warranty
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Cette torche compacte produit un rayon très puissant grâce à une LED de alimentée par (2) deux piles au AA alkaline. La torche 2360 est conçue pour pouvoir être tenue facilement d’une seule main et dispose d’un mode d’allumage double pour obtenir un éclairage constant ou momentané. Le corps de la torche 2360 est fabriqué sur des machines CNC de très grande précision en alliage d’aluminium d’avionnerie pour une meilleure résistance. La torche 2360 est étanche.
POUR INSÉRER LES PILES
1. Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Installez (2) deux piles au AA alkaline avec la borne +
dirigée vers le haut de la torche.
3. Remettez le couvercle en place sur la torche en le
faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.
MODE D’EMPLOI
1. MOMENTANÉ
Appuyez doucement sur l’interrupteur arrière pour une utilisation momentanée. Appuyez une fois pour un éclairage fort, appuyez deux fois en moins d’une seconde pour un éclairage faible.
2. MARCHE EN CONTINU
Appuyez une fois pour un éclairage fort. Appuyez trois fois (en moins d’une seconde) pour un éclairage faible.
3. ARRÊT
POUR CHANGER LES PILES
1. Démontez le couvercle en le faisant tourner dans le
2. Enlevez les (2) deux piles usagées de la torche 2360.
3. Installez (2) deux nouvelles piles au AA alkaline avec la
4. Remettez le couvercle en place sur la torche en le
Appuyer sur l’interrupteur arrière pour éteindre la torche.
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se démonte de l’arrière de la torche 2360.
borne + dirigée vers le haut de la torche.
faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1. Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux
et propre pour vérifier que les parties de fermeture ne contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint torique.
2. Appliquez une fine couche de graisse de silicone de
temps en temps sur les joints toriques si vous notez qu’il devient difficile de faire tourner la torche.
3. Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du
corps de la lampe torche 2360 et l’intérieur du couvercle de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour éviter un fonctionnement inopiné de la torche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la torche 2360 ne s’allume inopinément lorsqu’elle est rangée, retirez les piles. Si la torche 2360 s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière exagérée et être endommagée ou endommager le matériau dans lequel elle est rangée.
SPÉCIFICATIONS
AMPOULE : LED DURÉE DE VIE PILES : (2) deux piles au AA
alkaline, ou équivalentes.
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la superficie de la lèvre de contact de la lentille afin de détecter les éventuelles
fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer les
impuretés ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéité du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique et la lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse de silicone. Consulter dans la Garantie les informations con­cernant le remplacement du joint torique.
Bulletin de sécurité des piles Piles alcalines
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements explosifs sont valables uniquement pour le fabricant du type de pile indiqué et, le cas échéant, les noms de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou les fiches d’instruction fournies avec le système d’éclairage.
2. L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les performances de la torche. Toujours lire les recommanda­tions des fabricants de pile pour l’utilisation appropriée de la technologie/marque de pile, avant d’utiliser les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles : a. Remplacer toutes les piles en même temps. b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni
d’anciennes piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en
respectant la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période prolongée.
2363.313.000.indd 2 11/9/11 4:02 PM
Loading...