Page 1

NF940B
NF950B
Handleiding
Manual
Page 2

Nederlands ............................................................ 1 - 21
English.................................................................23 - 41
2
Page 3

Introductie
Inhoud
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent
u snel op de hoogte van alle mogelijkheden
die dit toestel u biedt. U vindt informatie
voor uw veiligheid en over het onderhoud
van het toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift. Een eventueel volgende
gebruiker van dit toestel kan daar zijn
voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
n Introductie ......................... 3
n Toestelinformatie ................... 4
n Ingebruikname ..................... 6
Vóór het eerste gebruik .............. 6
n Bediening....................... 7 - 12
Ontsteking kookgedeelte ............. 7
Pannen ............................ 7
Kookwekker .........................7
Inschakelen van de oven ..............8
Functieknop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10
Grillset ............................10
Schakelklokfunctie .............. 11 - 12
n Toepassing..................... 13 - 15
Bak-, braad- en grilltips ............. 13
Grilltijdentabel ......................14
Baktijdentabel ..................... 15
n Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Oven reinigen...................... 16
Deur verwijderen................... 17
n Installatie...................... 18 - 20
n Afvoeren verpakking en toestel ...... 21
INHOUD
Dit toestel voldoet aan de geldende
CE-richtlijnen.
3
Page 4

1
2
3
1
2
3
4
5
TOESTELINFORMATIE
7
6
NF940
NF940 NF950
4
6
5
NF950
4
NF940
NF950
Page 5

Toestelinformatie
Type NF940
kookgedeelte
1 – normaalbrander
2 – normaalbrander
3 – sterkbrander
4 – wokbrander (drievoudige vlam)
5 – sterkbrander
6 – sudderbrander
7 – pandragers gietijzer
fornuis
A – bedieningspaneel
B – meersystemen oven
C – opbergvak
D – stelvoeten
bedieningspaneel
8 – signaallamp aan/uit
9 – signaallamp themostaat
10 – bedieningsknop normaalbrander 1
11 – bedieningsknop wokbrander 4
12 – functieknop oven
13 – thermostaatknop oven
14 – bedieningsknop normaalbrander 2
15 – bedieningsknop sterkbrander 5
16 – bedieningsknop sudderbrander 6
17 – bedieningsknop sterkbrander 3
18 – klok
Type NF950
kookgedeelte
1 – normaalbrander
2 – wokbrander (drievoudige vlam)
3 – normaalbrander
4 – sterkbrander
5 – sudderbrander
6 – pandragers gietijzer
fornuis
A – bedieningspaneel
B – meersystemen oven
C – conventionele oven
D – opbergvak
E – stelvoeten
bedieningspaneel
8 – signaallamp aan/uit linker oven
9 – signaallamp themostaat linker oven
10 – thermostaatknop oven
11 – functieknop meersystemenoven links
12 – bedieningsknop normaalbrander 1
13 – bedieningsknop sterkbrander 4
14 – bedieningsknop wokbrander 2
15 – bedieningsknop sudderbrander 5
16 – bedieningsknop normaalbrander 3
17 – functieknop conventionele oven rechts
18 – klok
18 – signaallamp aan/uit rechter oven
20 – signaallamp themostaat rechter oven
21 – knop draaispit
TOESTELINFORMATIE
5
Page 6

Lees de separate
veiligheidsvoorschriften voordat u
het toestel in gebruik neemt!
Kookplaat
Inbranden email
n De pandrager wordt door de kookbrander
zeer sterk verhit, waardoor na verloop
van tijd het email op de dragerpunt kan
INGEBRUIKNAME
inbranden. Dit is niet te voorkomen en
valt dan ook niet onder de garantie.
Branderdeksels
n
Controleer regelmatig of de branderdoppen
en branderringen juist op de branderkelken
liggen; onjuiste positionering kan slechte
ontsteking, ongunstige verbranding of
beschadiging van de doppen tot gevolg
hebben.
Oven
Gebruiksklaar maken van de oven
n Verwijder bij roestvrijstalen deuren de
blauwe beschermfolie.
n Haal alle toebehoren uit de oven en reinig
deze grondig met een afwasmiddel.
Schakel de gesloten lege oven ongeveer
30 minuten in op de maximum temperatuur.
Schakel hierna gedurende 15 minuten het
grillelement in. Na het afkoelen de oven
met warm water schoonmaken.
Opmerking:
Als de oven voor de eerste maal sterk verhit
wordt, zult u een “nieuwigheidsluchtje”
ruiken. Dit is normaal.
Klok
fig. 1
Als u geen dagtijd hebt ingesteld, knipperen
0.00 en het woord “AUTO”.
Dagtijdinstelling
n Er zit een gewone klok op het display die
de dagtijd weergeeft. Druk tegelijk op de
toets en de toets.
n Druk op de –/+ toetsen, totdat de juiste tijd
bereikt is.
n Na enkele seconden is de dagtijd vast-
gelegd en is het toestel ingesteld op
hand bediening.
Geluidssignaal instellen
n Druk op de - toets om het geluids signaal
aan te passen. U kunt kiezen uit 3 ver-
schillende signalen.
6
Page 7

Ontsteking kookgedeelte
Elektrische vonkontsteking
Draai de branderknop linksom tot volstand en
druk deze gelijktijdig in. Er springen dan vonken
over op de brander, die nu vanzelf ontsteekt.
Hierna kan de vlam traploos ingesteld worden
tussen groot en klein. Mocht de brander na
herhaalde pogingen niet ontsteken, controleer
dan of de branderdop goed op zijn plaats ligt.
Thermokoppel beveiliging
Dit toestel is voorzien van een thermokoppel.
Dit is een thermo-elektrisch beveiligings-
systeem. Het zorgt ervoor dat de gaskraan
gesloten wordt als de vlam dooft. Druk de
gewenste bedieningsknop in en draai deze
linksom naar de volstand. Druk dan de knop
voor de vonkontsteking in tot de brander
ontsteekt. Houdt de knop 5 seconden
ingedrukt.
Pannen
De aanbevolen panbodemdiameters zijn:
n voor de wokbrander minimaal 28-34 cm;
n voor de sterkbrander minimaal 22-26 cm;
n voor de normaalbrander minimaal 16-20 cm;
n voor de sudderbrander minimaal 12-14 cm.
Fout: Er ontsnapt veel
warmte langs de pan.
fig. 3
Goed: De warmte
wordt gelijkmatig
over de panbodem
verdeeld.
fig. 4
Tip
Bij het koken zonder deksel of met een
verschoven deksel wordt onnodig veel
energie verspild. Schone pannen nemen beter
warmte op.
Kookwekker
fig. 5
De kookwekker geeft alleen een signaal na
het verstrijken van de tijd. De kookwekker
schakelt de oven niet uit.
n Druk op de toets.
n Stel met de –/+ toetsen de tijd in.
Het symbool in het display licht op.
Vijf seconden na het loslaten van de
toets verschijnt de dagtijd.
n Druk op de toets om de resterende
tijd te zien. De resterende tijd verschijnt
gedurende 5 sec. in het display.
n Na het verstrijken van de ingestelde tijd
gaat het geluidssignaal af. Het symbool
in het display dooft. Schakel het geluids-
signaal uit met een willekeurige toets.
BEDIENING
7
Page 8

Inschakelen van de oven
Controlelampje
Gedurende het verwarmen brandt het
controlelampje. Het lampje dooft als de
ingestelde temperatuur bereikt is.
Thermostaatknop
BEDIENING
Met de thermostaatknop stelt u de tempera-
tuur in. De temperaturen zijn traploos
instelbaar.
Inschakelen van de oven zonder
schakelklokfunctie
Zet de functieknop op de door u gewenste
functie. Stel de gewenste oventemperatuur
in met de thermostaatknop. De temperatuur
is traploos in te stellen. De oven is nu inge-
schakeld. Het controle lampje brandt.
Wanneer het lampje dooft, is de ingestelde
temperatuur bereikt.
Ovenknop
fig. 8 - NF950 rechter oven
Symbool Functie-omschrijving
ovenlamp
ontdooistand
fig. 6
conventioneel
hetelucht
grill
turbo-grill
ventilator + grill
ventilator + onderwarmte
onderwarmte
bovenwarmte
Verwijder alles uit de oven wat u niet
gebruikt voor het bereiden van het gerecht.
Schuif het gerecht in de bakoven, wanneer
het niet nodig is de oven voor te verhitten.
Enkele aanwij zingen hiervoor vindt u in de
overzichtstabel.
Ovenlamp
De ovenverlichting gaat branden. Deze stand is
makkelijk voor het reinigen van de oven.
8
fig. 7 - NF940 / NF950 linker oven
Page 9

Ontdooistand
U kunt ontdooien met de ventilator van de
hetelucht-oven. Haal de diepvriesprodukten uit
de verpakking en leg ze in een schaal. Schuif de
schaal op het rooster in richel 1.
Zet de ovenknop van de hete lucht oven op stand
(de ventilator blaast nu koude lucht).
Conventioneel
Het gerecht wordt verwarmd door de stralings-
warmte van de onder- en boven elementen.
Plaats het gerecht altijd in het midden van de
oven. Kijk in de tabel voor de richelhoogten.
Deze stand is geschikt voor het op traditionele
manier bereiden van gerechten. De gerechten
rijzen goed uit en krijgen een mooie bruine kleur.
Hetelucht
De lucht in de oven wordt verwarmd door
het heteluchtelement. De ventilator in de
achterwand blaast hete lucht in de oven.
Hiermee worden de gerechten verwarmd.
Turbo-grill
De gerechten worden verwarmd door de
stralingswarmte van de grote grill waarbij beide
grillelementen zijn ingeschakeld, echter zonder
ventilator. Zie hiervoor stand “Ventilator+ grill”.
Ventilator + grill
Door de knop van de oven op de stand in
te stellen, kunt u grillen met ingeschakelde
ventilator. De stralingswarmte wordt door de
ventilator rondom het gerecht geblazen.
De ovenruit kan door langdurig gebruik van de
oven op de maximale temperatuur (bijv. bij het
grillen) warm worden (maximaal ca. 100 °C).
Let op als er kinderen in de buurt zijn.
Grill altijd met gesloten deur.
BEDIENING
U kunt op meer niveaus tegelijk bakken,
waardoor u energie kunt besparen. Door de
intensieve warmte overdracht kunt u een ca.
20 - 30 °C lagere temperatuur kiezen dan bij
conventionele recepten staat aangegeven.
Grill
De gerechten worden verwarmd door de
stralingswarmte van de kleine gril waarbij alleen
het binnenste element is ingeschakeld.
Platte stukken vlees, kip of ander gevogelte
kunnen direct op het rooster ge grilld worden.
Deze grillstand is ook geschikt voor het
roosteren van brood.
9
Page 10

Grillset (NF950)
Ventilator + onderwarmte
Deze stand is vooral geschikt voor het
bakken van taarten met een natte bedekking,
fruittaarten, vochtig gebak in vormen of op
de plaat. Plaats het gerecht op de eerste of
tweede richel van onderen.
BEDIENING
Onderwarmte
Deze functie wordt aanbevolen voor
gerechten waarbij de bodem goed gaar
moet worden. De bodems van gerechten
worden goed doorbakken.Vóór het einde
van het bakproces (met nog een kwart van
de baktijd te gaan) draait u de functieknop
op onderwarmte. Stel de temperatuurknop
in op de maximale stand. Het gerecht wordt
dan voornamelijk door het onderelement
verwarmd, maar kleurt wel door aan de
bovenzijde.
Bovenwarmte (NF950)
Deze stand is geschikt voor het kortstondig
extra doorbakken van soufflé’s, schuimgebak
etc. Aan het einde van het bakproces draait
u de functieknop op bovenwarmte. Stel de
temperatuurknop in op de maximale stand.
Grillleren met de grillset
Door op de knop te drukken, kunt u grillen
met gebruik van het draaispit. De gerechten
worden verwarmd door de stralingswarmte
van het gecombineerde grill-/bakelement. De
thermostaat regelt ook de grill. Het element
zal daarom niet continu maar van tijd tot tijd
rood oplichten. De gerechten krijgen een
knapperig bruin korstje.
Plaatsen van de grillset
n Steek het gerecht aan de spit (L) en zet het
stevig en goed uitgebalanceerd vast met
de haken (F). Zie fig. 10.
n Duw de draaispit in opening (P) van de
grillmotor (R) en leg hem aan de voorzijde
in haak (G). Verwijder handgreep (A).
10
fig. 10
n Plaats een bakplaat met een beetje water
onder het draaispit.
Page 11

Inschakelen van de oven met
schakelklokfunctie
fig. 11
Automatisch uitschakelen met baktijdfunctie
De oven schakelt na het verstrijken van de
baktijd automatisch uit.
Automatisch uitschakelen met eindtijdfunctie
De oven schakelt na het bereiken van de
eindtijd automatisch uit.
n Kies een ovenfunctie door de knop op het
gewenste symbool te draaien.
n Kies de gewenste temperatuur.
De temperatuur is traploos regelbaar.
n Druk op de toets. In het display
verschijnt 0.00 en “A” licht op.
n Druk op de –/+ toetsen totdat de juiste
eindtijd bereikt is.
BEDIENING
n Kies een ovenfunctie door de knop op het
gewenste symbool te draaien.
n Kies de gewenste temperatuur.
De temperatuur is traploos regelbaar.
n Druk op de
toets. In het display
verschijnt 0.00 en “A” licht op.
n Druk op de –/+ toetsen totdat de juiste
baktijd bereikt is.
Vijf seconden na het loslaten van de toets
verschijnt de dagtijd weer. “A” en
lichten op.
De oven is ingeschakeld en geeft een signaal
als de baktijd afgelopen is. De oven schakelt
dan automatisch uit.
Vijf seconden na het loslaten van de toets
verschijnt de dagtijd weer. “A” en
lichten op.
De oven is ingeschakeld en geeft een signaal
als de eindtijd bereikt is. De oven schakelt
dan automatisch uit.
In het display knippert “A”. Zet de oven op
handbediening door gelijktijdig op en
te drukken.
11
Page 12

Automatisch in- en uitschakelen met baktijd-
en eindtijdfunctie
Zet een gerecht in de oven. Stel de
bereidingstijd in, en het tijdstip waarop het
gerecht klaar moet zijn.
In het display knippert “A”. Zet de oven op
handbediening door gelijktijdig op en te
drukken.
Tussentijds uitschakelen van de oven
De oven berekent zelf de starttijd, en schakelt
BEDIENING
na het verstrijken van de bereidingstijd
automatisch uit.
n Kies een ovenfunctie door de knop op
het gewenste symbool te draaien.
n Kies de gewenste temperatuur.
De temperatuur is traploos regelbaar.
n Druk op de toetst. In het display
verschijnt 0.00 en “A” licht op.
n Druk op de –/+ toetsen totdat de juiste
baktijd bereikt is. Vijf seconden na het
loslaten van de toets verschijnt de dagtijd
weer. “A” en lichten op. De oven is
ingeschakeld.
n Druk op de toets. Het display geeft de
vroegst mogelijke eindtijd weer.
n Draai de functieknop en de temperatuur-
knop op 0. De indicatielampjes gaan uit,
het toestel is uitgeschakeld.
n Druk tegelijk op de toets en de
toets.
Het toestel is ingesteld op handbediening.
n Druk op de –/+ toetsen totdat de juiste
eindtijd bereikt is. “A” licht op, dooft.
De oven schakelt automatisch in en uit.
Ook klinkt er een signaal.
12
Page 13

Bak-, braad- en grilltips
Inzethoogten
Afhankelijk van de hoogte van gebak of koekjes
plaatst u de bakplaat op de tweede of derde
richel van onderen. Bakvormen plaatst u op
het rooster op de eerste of tweede richel
van onderen.
Bakvormen zijn belangrijk
Vooral voor ovens met boven-/onderwarmte is
het ma teriaal waaruit de bakvormen zijn ver-
vaardigd, erg belangrijk. De beste bakvormen
zijn gemaakt van zwart blik, of bekleed met een
speciale kunststof; deze nemen het snelst de
hitte op en bevorderen kortere baktijden.
Zo stelt u vast of de taart gaar is
Prik 10 minuten voor het einde van de baktijd
met een prikker in de taart op de plaats waar
deze het hoogst is. Als de prikker droog blijft
en er geen deeg aan vastplakt, kunt u de oven
uitschakelen en de nawarmte benutten om de
taart te laten doorbakken.
De taart zakt in
Gebruik de volgende keer minder vloeistof,
of stel de temperatuur 10 °C lager in. U dient
zich exact aan de roertijden te houden die in
uw recept staan aan gegeven.
De taart wordt aan de bovenkant te donker
De taart op een lagere richel in de oven
plaatsen, de temperatuur lager instellen, de
taart iets langer laten bakken en eventueel
zwarte bakvormen gebruiken.
De taart wordt aan de onderkant te donker
Het gebak op een hogere richel in de oven
plaatsen en de temperatuur lager instellen.
De soufflé is aan de bovenkant veel te donker
Verwijder de korst. Laat onder de grill even
een bruin korstje op de soufflé komen.
Gebruik geen Parmezaanse kaas; deze
kaassoort wordt te snel bruin en smaakt dan
bitter. Zet de volgende keer de vorm iets lager
in de oven en stel de temperatuur 10 °C lager in.
De koekjes plakken aan het bakblik vast
Schuif het bakblik nog even in de oven en haal
de koek jes er daarna onmiddellijk af.
De cake gaat bij het omkeren niet uit de vorm
Maak de rand met een scherp mes voorzichtig
los. Keer de vorm opnieuw om en bedek het
geheel een paar keer met een natte, koude
doek. De volgende keer de vorm goed invetten
en met paneermeel bestrooien.
TOEPASSING
De taart is aan de rand prachtig hoog maar in
het midden ingezakt
De rand van de springvorm niet invetten.
Na het bakken moet u de taart voorzichtig
met een mes losmaken.
13
Page 14

Bakhoogten
Bij kleinere hoeveelheden de braadslede
bovenin de oven plaatsen (richel 4).
Gerechten die een langere grilltijd vergen
lager in de oven plaatsen (richel 3). Dit geldt
ook bij het grillen van gerechten met grotere
oppervlakken.
TOEPASSING
Donker vlees, zoals rundvlees, wild en
schapenvlees, wordt sneller bruin dan licht
vlees, zoals kalfsvlees, varkensvlees en
gevogelte. Licht vlees en visfilet worden aan
de buiten kant minder bruin, al zijn ze van
binnen gaar en sappig.
Grilltijdentabel
Gerecht Temp. Richel Temp. Richel Grilltijd in
°C hoogte* °C hoogte* min.
vlakke grillgerechten
Steak 180 - 200 4 10 - 12
Schnitzel/Kotelet 180 - 200 4 12 - 16
Gehaktbal 180 - 200 3 14 - 18
Braadworst 180 - 200 3 16 - 20
Visfilet 180 - 200 4 14 - 16
Toast 180 - 200 4 2 - 4
Toast, belegd 180 - 200 3 2 - 4
Sjaslik 180 - 200 4 6 - 10
Hogere grillgerechten
Haantjes, ca 1 kg 200 3 50 - 60
Rollade, ca 1 kg 200 2 50 - 60
Casseler rib 200 2 60 - 70
De getallen in deze tabel zijn richtgetallen.
* richelhoogte van onderen.
Rookontwikkeling
Het grilleren van vlees, direct op het rooster,
gaat vaak gepaard met rookontwikkeling,
doordat vetspetters inbranden op de bodem.
U kunt de rookontwikkeling beperken door de
braadslede te vullen met water en hem onder
het grillrooster te schuiven. Er treedt dan wel
meer condensvorming op.
14
Page 15

Baktijdentabel
Conventioneel
Gerecht Temp richel tijd in
in °C hoogte* Min.
Roerdeeg
Cake 160 - 180 2 65 - 70
Kruidkoek 160 - 180 2 70 - 80
Notentaart 160 - 180 2 60 - 70
Vruchtentaart bakblik 170 - 180 2, 3 35 - 45
Vruchtentaart bakvorm 160 - 180 3 45 - 55
Taartbodem 180 - 200 3 20 - 30
Klein gebak 180 - 200 3 15 - 25
Bisquitdeeg
Taartbodem 180 - 200 3 25 - 35
Biscuitgebak 190 - 210 3 25 - 30
Kneeddeeg
Kaas-/kwarkgebak 180 - 200 2 70 -80
Koekjes 175 - 200 3 15 - 20
Kruimelgebak 180 - 200 3 40 - 50
Taartbodem 180 - 200 3 20 - 25
Gistdeeg
Vruchtentaart bakblik 190 - 210 3 40 - 50
Kruimelgebak 190 - 210 3 35 - 45
Pizza 190 - 210 2 20 - 30
Soezendeeg 190 - 210 3 20 - 30
Bladerdeeg 200 - 220 3 15 - 25
Appelflappen 200 - 220 3 20 - 25
De getallen in deze tabel zijn richtgetallen.
Voor het bakken met hetelucht de temperatuur ± 20 °C lager instellen.
* richelhoogte van onderen.
TOEPASSING
15
Page 16

Oven reinigen
Let op:
Maak het toestel spanningsloos voordat
met reparatie of schoonmaken wordt
gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het
stopcontact te halen of de schakelaar in de
meterkast op nul te zetten.
ONDERHOUD
Geëmailleerde delen
De binnenkant van de ovendeur, de oven-
bodem en de bak- en braad plaat zijn geheel
geëmailleerd. U kunt ze het beste reinigen met
een warm sopje en nabehandelen met schoon
water.
Hardnekkige vlekken op roestvrijstaal
Verwijderen met een speciaal roestvrijstaal
reinigingsmiddel. Altijd met de structuur van
de kookplaat meebewegen om glansplekken
te voorkomen. Nabehandelen met een
roestvrijstaal glans-/onderhoudsmiddel.
Ovenlamp vervangen
n Verwijder de stekker uit het stopcontact.
n Draai de beschermkap (A), tegen de klok
in, los.
n Vervang de lamp door een nieuwe (230 V-
50 Hz -300°C) met eenzelfde wattage.
Draai de beschermkap, met de klok mee,
weer vast.
A
fig. 12
Buitenkant
Reinig de buitenkant van de oven met een
warm sopje. Nabehandelen met schoon water.
Glas
Reinig de ovenruit met een sopje. Gebruik geen
schuurmiddelen of glasschrapers om de ruit van
de ovendeur te reinigen. Door de krassen kan de
ovenruit barsten.
Zie ook www.pelgrimservice.nl voor meer
schoonmaak adviesen en reinigingsmiddelen
16
Page 17

Demontage van de ovendeur
Bij normaal gebruik hoeft de ovendeur niet
uitgenomen te worden. Mocht u dit toch
willen doen, volg dan de onderstaande
instructies op.
Let op! De ovendeur is erg zwaar en moet
goed ondersteund worden.
n Open de deur en kantel de vergrendeling A
in beide scharnieren volledig naar buiten.
n Sluit de ovendeur half, zodat de spanning
van de veren weggenomen wordt (de
ovendeur zal een hoek van circa 30°
vormen).
n Pak de deur aan weerszijden goed vast,
beweeg mee met de sluitende beweging
van de deur en til de deur gelijktijdig op.
n Draai het onderste deel van de deur met
de scharnieren B naar u toe. De deur is nu
gedemonteerd.
n Maak de deur schoon. De deur kan
eventueel gekanteld worden om zo met
een zachte flessenwisser de tussenruimte
tussen de glazen schoon te maken.
n Om de deur opnieuw te monteren gaat
u in omgekeerde volgorde te werk. De
deurscharnieren zijn in uitgeklapte stand.
n Schuif de deurscharnieren in de
scharnieropeningen.
n Kantel de deur in horizontale positie en klik
de scharnieren vast door de vergrendeling
A weer naar binnen te kantelen.
ONDERHOUD
Let op: na de hernieuwde montage van de
ovendeur moeten de beveiligingen van
de scharnieren altijd opnieuw vastgezet
worden.
17
Page 18

Installatie
Algemeen
Dit toestel mag alleen door een erkend
gastechnisch installateur aangesloten
worden. Het toestel wordt niet aangesloten
op een rookgas-afvoerkanaal.
Elektrische aansluiting 230 V - 50 Hz.
INSTALLATIE
n De elektrische aansluiting moet voldoen
aan de nationale en lokale voorschriften.
Voor Nederland is dit onder andere
NEN 1010.
n Stopcontact en stekker moeten te allen
tijde bereikbaar blijven.
Het toestel moet altijd geaard zijn.
Gebruik voor het aansluiten een kabel van goede
kwaliteit, bijv. H05RRF, 1,5 of 2,5 mm2,
met 3 aders, afhankelijk van de voorschriften.
Met de volgende kleurcode:
bruin = fase L
blauw = N
groen/geel = aarde ( )
Vervanging van de kabel
Vervang de kabel bij beschadigingen als volgt:
n Open het aansluitkastje (zie fig. 15).
n Draai schroef “A” van de trekontlasting
los.
n Draai de schroeven van de aansluit-
klemmen los en verwijder de kabel.
n Plaats een nieuwe kabel van hetzelfde
type en lengte. Zie voor de aansluiting de
kleurcode bij “Elektrische aansluiting”.
n Zet de kabel vast met schroef ”A” van de
trekontlasting en sluit het aansluitkastje.
De kabel moet voorzien zijn van een stekker
die geschikt is voor een nominaal vermogen
van minimaal 15 A. Wilt u een vaste aansluiting
maken, zorg er dan voor dat er een omnipolaire
schakelaar met een contactafstand van
minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt
aangebracht.
De kabel mag niet in aanraking komen met
hete delen (>70 °C),
18
fig.15
Page 19

Gasaansluiting: RC 1/2” (ISO 7/1-RC 1/2)
n De gasaansluiting moet voldoen aan
de nationale en lokale voorschriften.
Voor Nederland zijn dit onder andere
de GAVO-voorschriften (NEN 1078).
Deze bepalen onder andere dat:
– uitsluitend goedgekeurde materialen
gebruikt mogen worden.
De gasaansluiting kan aan de achterzijde
rechts boven gemaakt worden.
Let op:
De gassoort en het land waarvoor het
toestel is ingericht staan vermeld op het
gegevensplaatje. In de fabriek is het toestel
ingeregeld voor G25/G25.3 (aardgas) met een
druk van 25 mbar. Toestelcategorie klasse 2
subklasse 1.
n Sluit het fornuis aan met een vaste leiding.
Dit in verband met de hoge temperaturen
die de oven kan bereiken.
Aansluiting door middel van een speciaal
daarvoor bestemde veiligheidsslang is ook
toegestaan. Monteer deze slang terzijde
van het fornuis om aanraking met hete
fornuisdelen te voorkomen.
In alle gevallen moet er voor het toestel
een gaskraan geplaatst worden op een
makkelijk bereikbare plaats.
Tabel:
G25/G25.3-25mBar
Brandertype (kW)
sudderbrander 1,00
normaalbrander 1,75
sterkbrander 3,00
wokbrander 3,60
Inbouwmaten
600
900
890
-
-
945
940
50
900
Montage stelvoetjes
Het fornuis is uitgerust met 4 stelvoetjes
waarmee de hoogte kan worden ingesteld.
Til het fornuis op en schroef de voetjes in de
speciale openingen in de hoeken (zie fig. 17).
INSTALLATIE
fig. 16
19
Page 20

INSTALLATIE
Let op:
Wanneer het fornuis wordt geplaatst naast
een hoge kast of een andere wand van brand-
baar materiaal, houd dan minimaal 50 mm
afstand tussen het fornuis en deze wanden.
Houd ook een afstand van minimaal 650 mm
aan tussen de kookplaat en een eventueel
boven de kookplaat geplaatste afzuigkap.
Als het fornuis in een keukenmeubel wordt
geplaatst moet de minimale ruimte worden
aangehouden zoals aangegeven in fig. 18
Als het fornuis vast tussen keukenkastjes
wordt ingebouwd dan moet de bekleding van
het meubel bestand zijn tegen temperaturen
van minimaal 90 °C.
Waterpas stellen
Met de stelvoetjes is het fornuis in hoogte
verstelbaar (zie fig. 19).
Wilt u het fornuis op een verhoging plaatsen,
zorg er dan voor dat deze hier niet vanaf kan
fig. 17
glijden.
n Alvorens het toestel in gebruik te nemen
de aansluitingen met zeepsop controleren
op gasdichtheid.
n Controleer na installatie van het toestel of de
branders goed werken. Het vlambeeld moet
regelmatig en stabiel zijn in volstand, terwijl
de branders niet mogen uitgaan in kleinstand.
20
fig. 19
fig. 18
Page 21

Afvoe ren ver pak king en toe stel
Verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Voor de verpakking kunnen gebruikt zijn:
n kar ton
n poly-ethy leen folie (PE)
n CFK-vrij poly sty reen (PS-hard- schuim)
Deze mate ri a len op ver ant woor de wijze en
con form de overheidsbepa lin gen afvoe ren.
Op het typeplaatje is het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht:
Dit betekent dat het apparaat aan het einde
van zijn levensduur niet bij het gewone
huisvuil mag worden gevoegd, maar naar
een speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente moet
worden gebracht of naar een verkooppunt dat
deze service verschaft.
Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische huishoudelijke
apparatuur te wijzen, is op het product het
symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
VERPAKKING
Het apart verwerken van een huishoudelijk
apparaat zoals deze kookplaat, voorkomt
mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu
en de gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaat en zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het apparaat bestaat
teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en
grondstoffen te verkrijgen.
21
Page 22

22
Page 23

Introduction
Table of contents
When you have read these instructions for
use, you will quickly be aware of all the
facilities the appliance can offer you. You can
read about safety and how you should look
after the appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions that can
help to save energy.
Keep the instructions for use and the
installation instructions. Any later user of this
appliance could benefit from them.
Enjoy your cooking!
n Introduction ....................... 23
n Appliance description .............. 24
n Preparations ...................... 26
Before using your appliance ......... 26
n Use ........................... 27 - 32
Lighting the burners ................ 27
Saucepans ........................ 27
Cooking timer.......................27
Switching on the oven ...............28
Function knob .................. 28 - 30
Spit set ............................30
Switching on with the clock ...... 31 - 32
n Application .................... 33 - 35
Baking-, roasting- and grilling tips .... 33
Table for grilling ....................34
Table for baking.................... 35
n Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37
Oven cleaning ..................... 36
Removing the door ................. 37
n Installation..................... 38 - 40
n Packaging ........................ 41
TABLE OF CONTENTS
This appliance complies with the CE
directives.
23
Page 24

1
2
3
1
2
3
4
5
6
APPLIANCE DECRIPTION
7
NF940
NF940 NF950
4
5
6
NF950
24
NF940
NF950
Page 25

Appliance description
Type NF940
hotplate
1 – semi-rapid burner
2 – semi-rapid burner
3 – rapid burner
4 – wok burner (triple flame)
5 – rapid burner
6 – simmer burner
7 – cast iron saucepan supports
cooker
A – control panel
B – multisystem oven
C – storage space
D – adjustable feet
control panel
8 – indicator light on/off
9 – indicator light oven temperature
10 – control knob for semi-rapid burner 1
11 – control knob for wok burner 4
12 – control knob for oven functions
13 – control knob for oven temperature
14 – control knob for semi-rapid burner 2
15 – control knob for rapid burner 5
16 – control knob for simmer burner 6
17 – control knob for rapid burner 3
18 – timer clock
Type NF950
hotplate
1 – semi-rapid burner
2 – wok burner (triple flame)
3 – semi-rapid burner
4 – rapid burner
5 – simmer burner
6 – cast iron saucepan supports
cooker
A – control panel
B – multisystem oven
C – conventional oven
D – storage space
E – adjustable feet
control panel
8 – indicator light on/off left oven
9 – indicator light oven temperatur left oven
10 – control knob for oven temperature
11 – control knob for multisystem left oven
functions
12 – control knob for semi-rapid burner 1
13 – control knob for rapid burner 4
14 – control knob for wok burner 2
15 – control knob for simmer burner 5
16 – control knob for semi-rapid burner 3
17 – control knob conventional right oven
18 – timer clock
19 – indicator light on/off right oven
20 – indicator light temperature right oven
21 – knob grill spit
APPLIANCE DECRIPTION
25
Page 26

Read the separate safety
instructions before using the
device!
Gashob
Burning in of the enamel
n The burners cause the saucepan supports
to get extremely hot. In time the enamel on
the support points can burn in. This cannot
PREPARATIONS
be prevented and is not covered by the
guarantee.
Clock
Burner caps
n Check regularly whether the caps of the
burners are properly in position on the
burner depressions. Improper positioning
can make it difficult to light the burners,
give rise to an irregular gas flame, or
damage the burner caps.
Oven
Prepare for use
n Remove the blue protective foil from the
stainless steel doors.
n Remove all accessories from the oven
and clean them thoroughly using a dish-
washing detergent. Switch on the closed,
empty oven at the maximum temperature
for about thirty minutes, after which the
grilling element should be switched on for
a period of fifteen minutes. Let the oven
cool off and clean it with warm water.
fig. 1
If you have not set a time, 0.00 and the word
“AUTO” will blink.
Setting the time
n There is a normal clock on the display
that shows the time. Press the and
buttons at the same time.
n Press the –/+ buttons until the correct time
is reached.
n After a few seconds the time has been set
and the appliance is set to manual control.
Setting the signal
n Press the – buttons for adjusting the signal.
Three different signals can be set.
Please note:
When the oven is heated to a high
temperature for the first time, you will smell
a “new appliance” odour. This is to be
expected.
26
Page 27

Lighting the burners
Electrical spark ignition
Turn the control knob anti-clockwise to
maximum and press it at the same time.
Sparks appear around the burner which
then ignites. The gas flame can be smoothly
adjusted from high to low. If the burner fails to
light after repeated attempts, check to ensure
that the burner cap is properly positioned.
Saucepans
The recommended pan sizes are:
n For the wok burner minimal 28-34 cm;
n For the rapid burner minimal 22-26 cm;
n For the semi-rapid burner minimal 16-20 cm;
n For the simmer burner minimal 12-14 cm.
Thermocouple protection
This appliance is fitted with a thermocouple.
This is a thermoelectric protection system.
It ensures that the gas tap is closed if the flame
goes out.Press the desired control knob and
turn it to the left to the maximum setting. Press
the ignition until the burner ignites. Hold the
control knob pressed in for 5 seconds.
Wrong : A great deal
of heat is lost along
the sides of the
fig. 3
saucepan.
Right : The heat is
evenly distributed
over the base of the
fig. 4
saucepan.
Tip
When cooking without a lid, energy is wasted.
Clean saucepans absorb heat more efficiently.
fig. 5
Cooking timer
The timer only gives a signal when the time
has elapsed. It does not switch the oven off.
USE
n Press the button.
n Set the time with the –/+ buttons.
lights up. The time appears five seconds
after release of the button.
n Press the button to see the remaining
time. The remaining time is displayed in the
display for 5 seconds.
n The alarm goes off after the time set has
elapsed. The symbol in the display
disappears. Use any key to turn the
alarm off.
27
Page 28

Switching on the oven
Indicator light
The indicator light comes on while the oven
is warming up. Once the set temperature has
been reached, the light goes out.
Thermostat control knob
USE
You use the thermostat control knob to set
the temperature. The temperature range is
continuous.
Switching on the oven without the switch
clock function
Turn the function knob to the function you
want. Adjust the recommended temperature
by moving the thermostat knob to the left or
right. You can adjust the oven to a variable
temperature. The oven is now switched
on. The pilot lamp is active. When the lamp
goes off, the temperature you set has been
reached.
Function knob
fig. 8 - NF950 right oven
Symbol Description
oven lighting
fig. 6
thawing
conventional
hot air
grill
turbo-grill
ventilation + grill
ventilation + bottom heat
bottom heat
upper heat
Remove from the oven everything which you
are not using to prepare the dish. Slide the
dish into the oven if it is not necessary to pre-
warm the oven. See the temperature table to
determine the height of the ledge.
Oven lighting
The oven lighting will switch on.
This is the best setting for cleaning the oven.
28
fig. 7 - NF940 / NF950 left oven
Page 29

Thawing
You can thaw food using the convector oven
blower. Remove the wrapping and put the
frozen food in a dish. Slide the dish onto the
shelf on the lowest runner. Set the mode switch
to (the ventilator now blows cold air).
Conventional
The dish is heated by the radiation heat of
the upper and lower elements. Always place
the dish in the centre of the oven. See the
temperature table to determine the height of
the ledge. For the traditional way of preparing
dishes. Dishes rise well and brown nicely.
Hot air
The air in the oven is heated by the hot air
element. The fan in the back of the oven
blows hot air into the oven. This is used to
heat the dishes.
Turbo-grill
Food is heated by the radiant heat of the large
grill; both grill elements are turned on; the
ventilator is off. For this, see “Ventilation + grill”
setting.
Ventilation + grill
By turning the knob to the position you
can grill with the blower switched on. The
radiated heat will be circulated around the
dish by the blower.
The glass oven door can heat up (to a max.
of 100 °C) when using the oven at maximum
temperature for a long time (e.g. during grilling).
Act with care if children are nearby.
Always grill with a closed oven door.
USE
You can use several levels at the same time,
thus saving energy. Because of the intensive
heat you can select a temperature of
20 - 30 °C lower than indicated in the
conventional recepy.
Grill
The dishes are heated by the radiation heat
of the combined grillelement. Flat pieces of
meat, chicken or other poultry may be grilled
directly on the grid shelf. This grill setting is
also suitable for toasting bread.
29
Page 30

Spit set (NF950)
Ventilation + bottom heat
This setting is ideal for baking pastries with
a wet topping, fruit tarts and moist pastries
in moulds or on a plate. Place the dish on the
first or second oven shelf from the bottom.
Bottom heat
USE
This function is advised for dishes of which
the bottom need good cooking. The bottom of
the dishes are thoroughly cooked.
Before the end of the cooking process is
reached (when there is still a quarter of the
cooking time left), turn the function knob to
bottom heat. Turn the temperature knob to
its maximum setting. The dish will then be
heated mainly by the bottom element, but will
continue to brown on top.
Upper heat (NF950)
This setting is suitable for a giving a short
extra burst of heat to soufflés, meringues,
etc., to thoroughly cook them. At the end of
the cooking process, turn the function knob to
the top-heat setting.
Grilling with the spit or kebab set
By pressing the buttton you can grill
using the roasting spit. Dishes are warmed
using radiant heat from the combined grill
and baking element. The thermostat also
regulates the grill. Consequently the element
should light up red from time to time but not
continuously. Dishes get a crunchy brown
crust.
Placing the grill set
n Put the food on the spit (L) and secure
it so that it is firmly attached and evenly
distributed using the hooks (F). See fig. 10.
n Push the rotary spit into the opening (P) of
the coupling and lay it at the front in the
hook (G). Remove the handle (A).
30
fig. 10
n Position a baking tray with a little bit of
water under the roasting spit.
Page 31

Switching on with the clock
Automatic switch off with ending time
The oven switches off automatically when the
ending time has elapsed.
n Select an oven function by turning the
knob to the required symbol.
n Select the temperature required. The
temperature is continuously adjustable.
USE
fig. 11
Automatic switch off with cooking time
The oven switches off automatically when the
cooking time has elapsed.
n Select an oven function by turning the
knob to the required symbol.
n Select the temperature required. The
temperature is continuously adjustable.
n Press the
button. 0.00 appears in the
display and “A” lights up.
n Press the –/+ buttons until the correct
cooking time has been reached.
The time appears again five seconds after
release of the button. “A” and light up.
The oven has been switched on and it gives
a signal when the cooking time has elapsed.
The oven then switches off automatically.
n Press the
button. 0.00 appears in the
display and “A” lights up.
n Press the –/+ buttons until the correct
cooking time has been reached.
The time appears again five seconds after
release of the button. “A” and light up.
The oven has been switched on and it gives
a signal when the ending time has been
reached.
The oven then switches off automatically.
“A” will flash in the display. Set the oven to
manual operation by pressing and at
the same time.
31
Page 32

Delaying the start time/setting the finish time
Put a dish in the oven. Set the cooking time
and the time at which the dish has to be
ready.
The oven calculates the start time itself and
switches off automatically when the cooking
USE
time has elapsed.
n Select an oven function by turning the
knob to the required symbol.
n Select the temperature required. The
temperature is continuously adjustable.
n Press the button. 0.00 appears in the
display and “AUTO” lights up.
n Press the –/+ buttons until the correct
cooking time has been reached. The time
appears again five seconds after release
of the button. “A” and light up. The
oven has been switched on .
“A” will flash in the display. Set the oven to
manual operation by pressing and at
the same time.
Switching the oven off during cooking
n Turn the function and temperature knobs
to 0. The indicator lights go out and the
appliance has been switched off.
n Press the and
at the same time.
The appliance is set to manual operation.
n Press the button. The display shows the
earliest possible finish time.
n Press the –/+ buttons until the correct
finish time has been reached. “A” lights up
and goes out.
The oven switches on and off automatically.
A signal can also be heard.
32
Page 33

Baking-, roasting- and grilling tips
Oven levels
Depending on the height of the pastry or
cookies, place the baking sheet on the second
or third level from the bottom. Tins should be
placed on a rack on the first or second level
from the bottom.
Tins are important
In particular in ovens with upper and lower
heating elements, the material from which the
tin is made is extremely important. The best
tins are made from black tin or are lined with
a special synthetic material: these tins absorb
the heat the quickest and can shorten the
baking time.
How to test whether or not a cake is cooked:
Prick a skewer into the cake at its thickest
point about 10 minutes before the end of the
given baking time. If the skewer remains dry
and no cake mixture sticks to it you can turn
off the oven and use the residual heat to let
the cake cook thoroughly.
The cake has not risen properly
Use less liquid next time or set the oven to a
temperature 10 °C lower. You should adhere
exactly to the mixing times given in your
cookery book.
The cake is too dark on the top
Put the cake on a lower ridge in the oven, set
a lower temperature, bake the cake for a little
longer and, perhaps, use black baking tins.
The cake is too dark on the bottom
Put the cake on a higher ridge in the oven
and set a lower temperature.
The soufflé is much too dark on top
Remove the crust. Grill the top for a moment
to give a golden brown crust to the soufflé.
Do not use Parmesan cheese: this type of
cheese browns too quickly and will taste
bitter. Next time put the dish a little lower in
the oven and set the temperature 10 °C lower.
The biscuits stick to the baking sheet
Slide the baking sheet back into the oven
for a moment and then remove the biscuits
immediately.
The cake will not turn out of the tin.
Carefully loosen the edge with a sharp knife.
Turn the tin upside down again and cover
with a cold, damp cloth a couple of times.
Next time grease and flour the tin well.
APPLICATION
The cake has sunk in the middle
The cake has risen beautifully at the edges
but sunk in the middle. Do not grease the
sides of the cake tin. Loosen the cake
carefully with a knife after baking.
33
Page 34

Oven levels
When grilling smaller quantities, place the
roasting tin at the top of the oven (shelf 4).
Dishes which require a longer cooking time
should be placed lower in the oven (shelf 3).
This also applies when grilling dishes with
larger surface areas.
APPLICATION
Dark meat such as beef, game and mutton
will brown more quickly than light meat, such
as veal, pork and poultry. Light meat and fish
filets will not be as brown on the outside,
even when they are done to juicy perfection
on the inside.
Smoke
Smoke caused by burning grease will often
develop when meat is grilled directly on
the rack. The smoke development can be
minimised by filling the roasting sheet with
water and placing it underneath the grill
rack. This will, of course, result in increased
condensation.
Table for grilling
Grill meat Temp. Ridge Temp. Ridge Time in
°C level* °C level* min.
Thin items to be grilled
Steak 180 - 200 4 10 - 12
Schnitzel/chops 180 - 200 4 12 - 16
Meatballs 180 - 200 3 14 - 18
Bratwurst 180 - 200 3 16 - 20
Fillet of fish 180 - 200 4 14 - 16
Toast 180 - 200 4 2 - 4
Toast sandwich 180 - 200 3 2 - 4
Kebab 180 - 200 4 6 - 10
Thicker items to be grilled
Chicken, approx.1 kg 200 3 50 - 60
Rolled meat, approx. 1 kg 200 2 50 - 60
Casseler rib 200 2 60 - 70
The figures in this table are guidelines.
*
shelf height from the bottom
34
Page 35

Table for baking
Conventional
Dish Temp Ridge Time in
in °C level* Min.
Stir dough
Shortbread 160 - 180 2 50 - 70
Fruit-cake 160 - 180 2 70 - 80
Cake with nuts 160 - 180 2 60 - 70
Fruit pie baking tin 180 - 200 2, 3 35 - 45
Fruit-cake cake tin 160 - 180 3 45 - 55
Pie base 180 - 200 3 20 - 30
Small pastries 180 - 200 3 15 - 25
Sponges
Pie base 180 - 200 3 25 - 25
Sponges 190 - 210 3 15 - 30
Kneading dough
Cheesecake 180 - 200 2 70 -80
Biscuits 180 - 200 3 15 - 20
Crumble 180 - 200 3 40 - 50
Pie base 180 - 200 3 15 - 25
Dough with yeast
Fruit pie baking tin 190 - 210 3 40 - 50
Crumble 190 - 210 3 35 - 45
Pizza 190 - 210 2 20 - 35
Choux pastry 190 - 210 3 20 - 30
Puff pastry 200 - 220 3 15 - 25
Apple pastry 200 - 220 3 20 - 25
The figures in this table are guidelines.
When baking with hot air set the oven to a temperature about 20 °C lower.
*
shelf height from the bottom
APPLICATION
35
Page 36

Oven cleaning
Please note:
Disconnect the appliance before starting with
cleaning or reparation. Preferably by taking
the plug out of the socket or by turning off
the mains switch.
Enamelled parts
MAINTENANCE
The inside of the oven door, the base of the
oven, the baking sheet and the roasting tin
are all completely enamelled. These are best
cleaned with hot, soapy water; rinse well
with clean water.
Stubborn stains on stainless steel
Remove with a special stainless steel
cleaning agent. Always work with the
structure of the cooking ring to prevent
shiny spots. Follow up with a stainless steel
brightening agent or a maintenance product.
Outside
Clean the outside of the oven with warm soapy
water or liquid soap. Rinse with clean water.
Replacing the oven light bulb
n Remove the plug out of the socket.
n Unscrew the protective cover (A) in an
anticlockwise direction.
n Replace the bulb with a new one (230 V-
50 Hz -300°C) of the same wattage.
Screw the protective cover back on, in a
clockwise direction.
A
fig. 12
Glass
Clean the glass in the oven door with soapy
water. Do not use any abrasive agents or glass
scrapers to clean the window of the oven door.
Scratches can cause the oven window to crack.
36
Page 37

Disassembly of the oven door
In normal use, the oven door will not need to
be removed. However, should you want to do
this, please follow the instructions below.
Warning! The oven door is very heavy
and should be well supported.
n Open the door and tilt lock A in both hinges
fully to the outside.
n Close the oven door halfway, so that the
tension is off of the springs (the oven door
will be at an angle of approximately 30°).
n Hold the door securely at both sides, move
along with the closing movement of the
door, while simultaneously lifting the door.
n Turn the lower part of the door with the
hinges B towards you. The door has now
been removed.
n Clean the door. The door may optionally be
tilted so as to clean the space between the
glass with a soft bottlebrush.
n To put the door back in place, proceed in
reverse order. The door hinges are in the
extended position.
n Slide the door hinges into the hinge
openings.
n Tilt the door in the horizontal position and
click the hinges in place by tilting lock A
back inwards.
Please note: the hinge protectors
must always be secured again after
replacing the oven door.
MAINTENANCE
37
Page 38

Installation
General
The fitting of the appliance should only be
carried out by a registered Corgi gas fitter.
The appliance is not connected to the flue gas
outlet channel.
Electrical connection 230 V - 50 Hz.
INSTALLATION
n The electrical connection must comply
with national and local regulations.
n Wall socket and plug must be accessible at
all times.
The appliance should always be earthed. Use
good quality cable for connecting e.g. H05RRF,
1,5 or 2,5 mm2, with 3 cores, depending on the
regulations.
With following colour code:
brown = phase L
blue = N
green/yellow = earth ( )
Replacing the cable
If the cable becomes damaged, replace it as
follows:
n Open the junction box (see fig. 15).
n Unscrew screw “A” from the pull relief.
n Unscrew the screws from the terminals
and remove the cable.
n Place a new cable of the same type and
length. To connect the cable, see the
colour code for “Electrical connection”.
n Secure the cable with screw ”A” of the
pull relief and close the junction box.
The cable must have a plug suitable for a
nominal load of at least 15 A.
If you want to make a fixed connection, ensure
that a multi-pole switch with a distance
between contacts of 3 mm is installed in the
supply cable.
The cable must not touch any hot parts
(>70 °C),
38
fig.15
Page 39

Gasconnection: RC 1/2” (ISO 7/1-RC 1/2)
n The gas connection must comply with
national and local regulations. Amongst
other things these regulations instruct that:
– only approved materials are to be used.
Connecting the gas can be done at the rear
right-hand corner.
Please note:
The type of gas and the country for which the
appliance has been designed are indicated
on the ratings plate. The appliance is set in
the factory for G25/G25.3 (natural gas) with a
pressure of 25 mbar Appliance category 2 sub
category 1.
n Connect the oven directly to the mains.
This is because the oven can reach high
temperatures. It can also be connected
with a specially designed gas hose.
Attach this hose at the side of the oven to
prevent it touching any hot parts. A gas
tap, which is easily accessible, should
always be used for the appliance.
Table :
G25/G25.3-25mBar
Burner type (kW)
simmerburner 1,00
semi rapid burner 1,75
rapid burner 3,00
wok burner 3,60
Built-in dimensions
600
900
890
-
-
945
940
50
900
fig. 15
Fitting the adjustable feet
The oven is equipped with 4 adjustable feet that
can be used to adjust the height of the oven.
Lift the oven up and screw the feet into the
special openings in the corners (see fig. 16).
INSTALLATION
39
Page 40

If the oven is installed in a kitchen unit,
the minimum space must be observed as
indicated in fig. 17. If the oven is to be
installed between kitchen units, the panelling
of the adjacent kitchen units must be able to
withstand temperatures of at least 90 °C.
INSTALLATION
Attention:
When the oven is placed next to a high
cupboard or another wall made of flammable
material the minimum distance between the
cooker and walls should be at least 50 mm.
The minimum distance between the hotplate
and a cooker hood installed above it should
be at least 650 mm.
Levelling
The height of the oven can be adjusted with
the adjustable feet (see figure 18).
If you want to place the oven on a raised
surface, ensure that the unit cannot slide off.
fig. 16
n Before using the appliance for the first
time check the connections using water
and washing-up liquid to ensure that there
are no gas leaks.
n After installation check that the appliance
and the burners are working properly.
The gas flames should be regular and
stable when full on and the burners should
not go out when turned to the lowest
setting.
40
fig. 18
fig. 17
Page 41

Disposal of packaging and
appliances
In the manufacturing of this appliance use
has been made of durable materials. The
appliance packaging is recyclable. The
following may have been used:
n cardboard;
n polythene film (PE);
n CFC-free polystyrene (PS hard foam);
Dispose of these materials in a responsible
manner and in accordance with government
regulations.
On the data plate is put the symbol of a
crossed-out wheeled dustbin.
This means that at the end of its working
life, the product must not be disposed of as
urban waste. It must be taken to a special
local authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this service.
As a reminder of the need to dispose of
household appliances separately, the product
is marked with a crossed-out wheeled
dustbin.
PACKAGING
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.
41
Page 42

42
Page 43

43
Page 44

*622153*
622153
622153 / VER 1 / 07-12-2016