1. Прочитайте инструкции. Прочитайте все инструкции по технике безопасности и эксплуатации до
начала использования видеокамеры.
2. Сохраните инструкции. Сохраните инструкции по технике безопасности и эксплуатации для
справки в будущем.
3. Обращайте внимание на предупреждения. Следуйте всем предупреждениям, указанным на
видеокамере и в инструкциях по эксплуатации.
4. Следуйте инструкциям. Выполняйте все инструкции по эксплуатации и использованию.
5. Чистка: перед чисткой отключите блок питания от розетки. Не используйте жидкие очистители и аэрозоли. Для очистки используйте влажную ткань.
6. Дополнительные приспособления: используйте только дополнительные приспособления, рекомендованные дилером, т. к. другие приспособления могут создать опасные ситуации.
7. Водаи влага: не эксплуатируйте видеокамеру в таких местах, где она может быть подвержена
воздействию воды или влаги. (Например, вследствие просачивания или разбрызгивания
жидкости либо нахождения жидкости вблизи оборудования и т. д.)
8. Принадлежности: не устанавливайте видеокамеру на неустойчивые
тележку, стенд, треногу, кронштейн или стол. Видеокамера может упасть
и нанести тяжелую травму ребенку или взрослому и сильно повредиться.
Используйте только крепежные принадлежности, рекомендованные
дилером или продающиеся вместе с видеокамерой. Всегда
устанавливайте видеокамеру в соответствии с инструкциями дилера.
Видеокамеру следует устанавливать в таком месте или на такое
оборудование, которые могут выдержать вес в три раза больше общего веса видеокамеры,
включая объектив, саму видеокамеру, крепеж, переходник и т. д.
9. Оборудование, установленное на тележку, должно перемещаться плавно. Резкие остановы,
чрезмерное усилие и неровные поверхности могут вызвать опрокидывание тележки с
оборудованием.
10. Вентиляция: никогда не располагайте видеокамеру вблизи или поверх батареи или
отопительного регистра. Не встраивайте видеокамеру в книжные шкафы или стройки, если
только не обеспечена надлежащая вентиляция и полностью соблюдены инструкции дилера.
11. Источники питания: эксплуатируйте видеокамеру только от источника питания, указанного на
табличке с паспортными данными. Если тип питания в месте установки видеокамеры неизвестен,
проконсультируйтесь с дилером или местной энергосбытовой компанией.
12. Защита силовых кабелей: силовые кабели следует прокладывать так, чтобы на них не наступали
и чтобы они не были пережаты какими-либо предметами. Особое внимание уделяйте тем
участком силовых кабелей, которые находятся вблизи вилок, электрических розеток и выхода из
видеокамеры.
13. Грозовой разряд: для дополнительной защиты видеокамеры во время грозы или в том случае,
если она не используется в течение длительного времени и оставлена без присмотра, отключите
ее от электрической розетки и отсоедините все кабели. В этом случае видеокамера не будет
повреждена грозовым разрядом и скачками напряжения в сети.
14. Перегрузка: не допускайте перегрузки электрической розетки или удлинительного шнура, т. к. это
может вызвать риск возгорания или поражения электрическим током.
15. Попадание предметов или жидкости вовнутрь: никогда не просовывайте какие-либо предметы в
видеокамеру через отверстия, т. к. они могут попасть на участки, находящиеся под опасным
напряжением, и вызвать возгорание или поражение электрическим током. Не допускайте
попадания какой-либо жидкости на видеокамеру.
C3909M-RU (03/12)
3
Важные меры безопасности и предупреждения
16. Обслуживание и ремонт: не пытайтесь самостоятельно обслуживать и ремонтировать
видеокамеру, т. к. при открытии или снятии крышек можно подвергнуться воздействию высокого
напряжения или другим рискам. Все работы по обслуживанию и ремонту должен выполнять
квалифицированный персонал.
17. Повреждение, требующее ремонта: отключите блок питания от электрической розетки.
Передавайте оборудование для обслуживания и ремонта квалифицированному персоналу в
следующих случаях:
a. при повреждении силового кабеля или вилки;
b. при попадании жидкости или предметов в видеокамеру;
c. при попадании видеокамеры под дождь или воду.
d. если видеокамера работает неправильно даже при соблюдении инструкций по эксплуатации.
Регулируйте только те элементы управления, которые описаны в инструкциях по
эксплуатации, т. к. неправильная регулировка других элементов управления может привести
к повреждению и необходимости вмешательства квалифицированного специалиста для
восстановления нормального рабочего состояния видеокамеры;
e. если видеокамера упала или стойка была повреждена;
f. если в работе видеокамеры заметны явные изменения, указывающие на необходимость
ремонта.
18. Запасные части: при необходимости замены частей убедитесь в том, что специалист по
обслуживанию и ремонту использует запасные части, указанные квалифицированным дилером
или имеющие те же самые характеристики, что и оригинальные части.
Использование неразрешенных запасных частей может вызывать возгорание, поражение
электрическим током и другие риски.
19. Проверка на безопасность: по завершении любых работ по обслуживанию или ремонту
видеокамеры попросите специалиста по обслуживанию и ремонту выполнить проверки на
безопасность, чтобы убедиться в надлежащем рабочем состоянии видеокамеры.
Рекомендации по поиску и устранению
неисправностей
Убедитесь в том, что подключены все силовые кабели.
Убедитесь в том, что включены все переключатели питания.
Убедитесь в том, что все кабели подключены правильно и вставлен до конца.
C3909M-RU (03/12)
4
Важные пояснения
Надлежащие уведомления
Настоящее изделие соответствует соответствует требованиям Части 15 Правил ФКС.
Эксплуатация изделия допускается при соблюдении двух следующих условий: (1) это изделие не
должно создавать вредные помехи, и (2) это изделие должно принимать все помехи, включая
помехи, которые могут препятствовать нормальной эксплуатации.
РАДИО- И ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ ПОМЕХИ
Это изделие было протестировано и признано соответствующим предельным значениям для
цифровых устройств класса А в соответствии с Частью 15 Правил ФКС. Эти предельные значения
предназначены для обеспечения достаточной защиты от недопустимых помех при коммерческой
эксплуатации оборудования. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать
радиочастотную энергию, а также способно вызывать недопустимые помехи радиосвязи в случае
установки и использования без соблюдения инструкций по эксплуатации. Эксплуатация данного
оборудования в жилых районах может вызвать недопустимые помехи, которые пользователь
должен устранить за собственный счет.
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем или владельцем патента на
оборудование, могут повлечь за собой аннулирование права на использование данного
оборудования, предоставленного Федеральной комиссией по связи США.
Для обеспечения соответствия требованиям ФКС используйте с эти оборудованием
экранированные кабели. Эксплуатация с несертифицированным оборудованием может привести
к помехам при приеме радио- и телесигналов.
Настоящее цифровое устройство Класса А соответствует требованиям канадского стандарта
ICES-003.
Cet appareil numériqu e de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Примечания относительно эксплуатации:
подключите к блоку питания 12 В пост. тока.
Условия эксплуатации
• Не допускайте длительного наблюдения за очень яркими объектами (например, за осветительной
арматурой).
• Не допускайте эксплуатацию или хранения изделия в следующих местах:
- с высокой влажностью, пыльных, с высокой/низкой температурой, если рабочая температура выходит за пределы рекомендованного диапазона от -10 °C до +50 °C;
- вблизи мощных радио- или телевизионных передатчиков;
- вблизи ламп дневного света или объектов, отражающих свет;
- при нестабильных источниках освещения (могут вызывать мигание изображения).
C3909M-RU (03/12)
5
Вступление
Рисунок 1-1. FD1-F3-4(X)/FD1-F4-4(X)
1. Вступление
Купольные видеокамеры этой серии идеально подходят для установки внутри коммерческоторговых помещений. 2-х или 3-осевая опора обеспечивает гибкость установки: 2-осевая опора
используется только для потолочного крепления, а 3-осевая — для потолочного крепления или
для установке на стене даже под углом.
1.1 Комплектность поставки
Проверьте все элементы на соответствие заказу и упаковочному листу. Комплект поставки
купольных видеокамер этой серии в себя включает:
• одну видеокамеру в сборе;
• одно руководство по установке;
• два винтовых анкерных болта;
• два самонарезающихся винта TP4x15 мм;
• одну направляющую (только для серии FD1-IR);
• один самонарезающийся винт TP1,7x3 мм (только для серии FD1-IR).
При отсутствии или повреждении каких-либо частей обратитесь к дилеру, у которого вы
приобрели видеокамеру.
Примечание. Элементы управления,
расположенные на видеокамере, см. на
Рисунке 2-3.
1,4 Регулярное техническое обслуживание
Рисунок 1-5. FD1-IRV9
• Купольная крышка является оптической частью. Вытирайте ее от отпечатков пальцев или пыли
мягкой, сухой тканью.
• Очищайте корпус видеокамеры мягкой, сухой тканью. Для удаления сильных загрязнений
пользуйтесь ткань, смоченной небольшим количеством нейтрального моющего средства, а
затем вытрите поверхность насухо.
Предостережение: не пользуйтесь летучими растворителями, такими как спирт, бензин или
разбавителями, чтобы не повредить отделку поверхности.
C3909M-RU (03/12)
8
Установка
2. Установка
В разделе 2(А) приведен порядок установки видеокамеры серии
FD1-F.
2.1(A) Установка винтовых анкерных болтов
1. разметьте положения отверстий в месте установки.
2. Просверлите 2 отверстия в соответствии с двумя установочными отверстиями на нижнем кожухе видеокамеры и вставьте в них поставляемые винтовые анкерные болты.
Рисунок 2-1(A). Установка винтовых анкерных болтов
2.2(A) Подсоединение проводки
Порядок подключения выходного видеоразъема (А) и разъема питания (В) 12 В пост. тока
приведен на Рисунке 1-3. Предостережение: во избежание неисправностей и/или повреждения видеокамеры
соблюдайте полярность питания по постоянному току.
2.3(A) Установка видеокамеры
1. Отрегулируйте угол поворота/наклона, чтобы обеспечить надлежащие положение и угол
видеокамеры.
2. Закрепите нижний кожух на стене или потолке поставляемыми самонарезающимися винтами
TP4x15 мм (№2).
Примечание. В зависимости от материала установочной поверхности могут потребоваться винты
и анкерные болты, отличные от поставляемых.
C3909M-RU (03/12)
9
Установка
Рисунок 2-2(A). Установка видеокамеры
2.4(A) Регулировка положения видеокамеры
Положение купольной видеокамеры можно регулировать по двум осям. Следя за изображением на
мониторе, отрегулируйте положение видеокамеры следующим образом:
• Регулировка поворота: поверните узел 3D в основании. Не поворачивайте узел более чем на
360°, так как это может привести к перекручиванию и отсоединению или обрыву внутренних
кабелей.
• Регулировка наклона: ослабьте винт на кронштейне, установите видеокамеру в необходимое
положение, а затем опять затяните винт на кронштейне.
10
C3909M-RU (03/12)
Установка
Этот винт предназначен для
Отверстие для
2.5(A) Блокировка (фиксация) корпуса видеокамеры
Отрегулируйте положение видеокамеру и зафиксируйте ее корпус, затянув винты.
Рисунок 2-3(A). Завершение установки
C3909M-RU (03/12)
11
Установка
1. Нижний кожух
В разделе 2(В) приведен порядок установки видеокамеры серии
FD1-IR.
2.1(B) Разборка видеокамеры
Перед установкой и регулировкой видеокамеры разберите ее в следующем порядке.
1. Вставьте монету или плоский инструмент в отверстие и поверните его, чтобы снять
купольную крышку.
2. Снимите купольную крышку (№3), слегка потянув за нее, чтобы высвободить из кронштейна
(№3) регулировки наклона.
3. Отложите купольную крышку (№3) в сторону.
C3909M-RU (03/12)
2. Кронштейн
регулировки наклона
3. Купольная крышка
Рисунок 2-1(B). Разборка видеокамеры
12
Установка
FD1-IRF4 (стандартная)
2.2(В) Подсоединение проводки
Порядок подключения выходного видеоразъема (А) и разъема питания (В) 12 В пост. тока
приведен на Рисунке 1-4 и Рисунке 1-5. Предостережение: во избежание неисправностей и/или повреждения видеокамеры
соблюдайте полярность питания по постоянному току.
2.3(В) Установка видеокамеры
1. Закрепите разметочный шаблон на стене или потолке.
2. Просверлите два отверстия, затем вставьте в них винтовые анкерные болты (№1).
3. Закрепите нижний кожух на стене или потолке поставляемыми самонарезающимися винтами
TP4x15 мм (№2).
Примечание. В зависимости от материала установочной поверхности могут потребоваться
винты и анкерные болты, отличные от поставляемых.
1. Винтовые анкерные болты
(x2), входят в комплект
поставки
2. Самонарезающиеся винты
ТР4х15 мм (x2), входят в
комплект поставки
C3909M-RU (03/12)
Рисунок 2-2(В). Установка видеокамеры
13
Установка
FD1-IRF4
2.4(В) Регулировка положения видеокамеры
Положение купольной видеокамеры можно регулировать по двум осям. Следя за
изображением на мониторе, отрегулируйте положение видеокамеры следующим образом:
• Регулировка поворота: поверните узел 3D в основании. Не поворачивайте узел более чем
на 360°, так как это может привести к перекручиванию и отсоединению или обрыву
внутренних кабелей.
• Регулировка наклона: ослабьте винт на кронштейне, установите видеокамеру в необходимое
положение, а затем опять затяните винт на кронштейне.
• Вращение по горизонтали: при установке на стене или наклонных потолках поверните
основание объектива (максимально 360°), ток чтобы получить необходимое поле обзора.
1. Чтобы отрегулировать поворот,
поверните узел 3D.
2. Кронштейн регулировки наклона
и винт для регулировку в
вертикальной плоскости
3. Осевое кольцо для вращения по
горизонтали при установке на
стене или наклонных потолках
См. Рисунок 2--3(B), на FD1-IRV9 выполните регулировку объектива следующим образом:
1. Ослабьте рычаг изменения фокусного расстояния (№5), немного повернув его против
часовой стрелки, а затем поворачивайте рычаг изменения фокусного расстояния, так чтобы
добиться лучшего изображения.
2. Ослабьте рычаг регулировки фокуса (№4), немного повернув его против часовой стрелки, а
отрегулируйте фокус так, чтобы добиться оптимальной четкости изображения.
3. После регулировки затяните рычаг изменения фокусного расстояния и рычаг регулировки
фокуса.
Примечание. Обязательно зафиксируйте рычаг изменения фокусного расстояния и рычаг
регулировки фокуса после регулировки, что не даст измениться положению (например, при
изменениях температуры или вибрациях).
2.6(B) Завершение установки
По завершении регулировки установите и зафиксируйте корпус видеокамеры:
1. Мягкой безворсовой тканью очиститекупольную крышку от отпечатков пальцев.
2. Установите купольную крышку (№3) на кронштейн (№2) регулировки наклона. Нажмите на
нее так, чтобы она защелкнулась.
3. Соберите купольную крышку (№3) и нижний кожух (№1).
C3909M-RU (03/12)
2. Кронштейн регулировки
наклона
3. Купольная крышка
Рисунок 2-4(В). Завершение установки
15
Технические характеристики
3. Технические характеристики
Серия FD1-F
Тип системы
видеокамеры
Формат
Оптическая система
Размер формирователя
изображения
Инфракрасный
режекторный светофильтр
Электронная система
Синхронизация
Разрешение по
горизонтали
Поле обзора
Мин. расстояние до
объекта
Параметры объектива
Чувствительность
Затвор
Шумоподавление
Языки
Соединение/оконечное
устройство
Электропитание
Мощность
Потребляемая мощность 1 Вт
Требования к окружающей среде
Рабочая температура
Влажность при
эксплуатации
Механическая часть
Конструкция задней
крышки
Диаметр пузырька
Легкая регулировка
Размер
Вес (блока)
FD1-F3-4 FD1-F3-4X FD1-F4-4 FD1-F4-4X
NTSC
По горизонтали: 90°
По вертикали: 80°
F2,0; f 2,8 мм
f/2,0; 2850°K;
30IRE
Цветной (17 мс)
0,2 люкс
Тол ь к о для руководства, английский, испанский
Тонкие проволочные выводы (через заднюю часть)
20~80% безобразованияконденсата
PAL
Фиксированный
540 линийКТВ
f/2,0; 2850°K;
30IRE
Цветной (20 мс)
0,2 люкс
NTSC: Авто: только 1/60~1/10000
PAL: Авто: только 1/50~1/10000
безэкранногоменю
12 В пост. тока (+10%/-15%)
от -10 ºC до 50 ºC
Пластик АБС
Ручная, 2-осевая рамка гироскопа
107 x 64,5 мм
1/3"
Встроенная
1,2 м ~ ∞
f/2,0; 2850°K;
Цветной (17 мс)
2D
<86 мм
120 г
NTSC
По горизонтали: 72°
По вертикали: 52°
F2,0; f 3,6 мм
30IRE
0,2 люкс
PAL
f/2,0; 2850°K;
30IRE
Цветной (20 мс)
0,2 люкс
C3909M-RU (03/12)
16
Технические характеристики
Серия FD1-IR
Тип системы
видеокамеры
Формат
Оптическая система
Размер формирователя
изображения
Инфракрасный
режекторный светофильтр
Электронная система
Синхронизация
Разрешение по
горизонтали
Параметры объектива
Поле обзора
Мин. расстояние до
объекта
Чувствительность
Тип ИК-подсветки
Расстояние ИК-подсветки
Чувствительность к ИКизлучению
Технология для низких
уровней освещенности
Затвор
Шумоподавление
Языки
Соединение/оконечное
устройство
Электропитание
Мощность
Потребляемая мощность2,7 Вт
Требования к окружающей среде
Рабочая температура
Влажность при
эксплуатации
Механическая часть
Конструкция задней
крышки
Диаметр пузырька
Легкая регулировка
Размеры (Д × Ш × В)
Вес (блока)
C3909M-RU (03/12)
FD1-IRF4-4 FD1-IRF4-4X FD1-IRV9-4 FD1-IRV9-4X
NTSC
По горизонтали: 72°
По вертикали: 52°
f/2.0; 2850°K;
30 IRE
Цветной (17 мс)
0,2 люкс
Монохромный
(сИК)
0 люкс
Автоматический:
только
1/60~1/10000
Тонкиепроволочныевыводы (череззаднюючасть)
F2,0; f3,6 мм
1,2 м ~ ∞
15 метров
850 нм >40%, максимальныйотклик
Автоматический:
Тол ь к о для руководства, английский, испанский
20~80% без образования конденсата
Ручная, 3-осевая рамка гироскопа
250 г
PAL
1/3"
Двухполосный ОФНЧ
Встроенная
до 540 линий КТВ
f/2.0; 2850°K;
30 IRE
Цветной (20 мс)
0,2 люкс
Монохромный
(сИК)
0 люкс
Стандартная
Тол ь к о СИД
только
1/50~1/10000
2D
безэкранногоменю
12 В пост. тока (+10%/-15%)
от -10 ºC до 50 ºC
Пластик АБС
<101 мм
116 x 106 мм
NTSC
F1,2; 3-9 мм, DC AI
fW 3 мм По горизонтали: 85,3°
Повертикали: 63,8°
fT 9 мм По горизонтали: 31,5°
Повертикали: 23,7°
0,5 м ~ ∞
f/2.0; 2850°K;
30 IRE
Цветной (17 мс)
0,13 люкс
Монохромный
(сИК)
0 люкс
только 1/60
20 метров
260 г
PAL
f/2.0; 2850°K;
30 IRE
Цветной (20 мс)
0,13 люкс
Монохромный
(сИК)
0 люкс
только 1/50
17
ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА ИЗДЕЛИЯ И ИНФОРМАЦИЯ О
ВОЗВРАТЕ
ГАРАНТИЯ
Компания Pelco бесплатно отремонтирует
или заменит любой товар, оказавшийся
дефектным по причине материалов или
качества изготовления в течение одного года после даты поставки.
Оговорки относительно этой гарантии
приведены ниже:
• Пять лет:
– волоконно-оптические изделия;
– изделия для передачи сигналов по
неэкранированной витой паре (НВП);
– модели видеокамеры CC3701H-2,
CC3701H-2X, CC3751H-2, CC3651H-2X,
MC3651H-2 и MC3651H-2X.
• Три года:
– модели аналоговых видеокамер серии FD
и серии BU;
– видеокамеры для стационарных сетей и
сетевые купольные видеокамеры с
технологией Sarix
– изделия теплового изображения (серии TI
®
;
и ESTI);
– стационарные видеокамеры (серии C20,
CCC1390H, C10DN, C10CH);
– корпуса серии EH1500;
– изделия Spectra
®
IV (включая Spectra IV
IP);
– купольные изделия высокого разрешения
Spectra;
– интегрированные системы видеокамер
серии Camclosure
– видеорегистраторы серии DX (за
®
(IS, ICS, IP);
исключением серии DX9000, гарантия на
которую составляет один год), цифровые
видеорегистраторы серии DVR5100,
аппаратные средства серии Digital
Sentry
®
, цифровые видеорегистраторы
серии DVX и сетевые видеорегистраторы
серии NVR300;
– изделия для видеонаблюдения серии
Endura
– изделия серииGenex
®
на основе распределенных сетей;
®
(мультиплексеры,
сервер и клавиатура);
– ЖК-мониторы серии PMCL200/300/400;
– ЖК-мониторы серии PMCL5xxF и
PMCL5xxNB.
• Два года:
– Стандартные объективы с
переменным/постоянным фокусным
расстоянием и объективы с
механизированным регулированием
масштаба изображения;
– стационарные купольные изделия серии
DF5/DF8;
– интегрированные системы
позиционирования серии Legacy® ;
– сканеры Spectra III
Mini IP, Esprit
®
, ExSite
™
, Spectra Mini, Spectra
®
, ExSite IP и
PS20,включая сканеры непрерывного
действия;
– изделия теплового изображения серии
Esprit Ti и TI2500;
– стеклоочистители серии Esprit и WW5700
(за исключением щеток
стеклоочистителей);
– матрица серии CM6700/CM6800/CM9700;
– дисплеи цифровой обработки света
®
) (за исключением лампы и
(DLP
цветового круга). Гарантия на лампу и
цветовой круг составляет 90 дней.
Гарантия на фильтр очистки воздуха не
всех запасных частей составляет 90 дней с
даты поставки компанией Pelco. Все товары,
для которых необходим гарантийный ремонт,
должны быть отправлены с оплаченной
стоимость перевозки в указанное компанией
Pelco место. Настоящая гарантия на ремонт,
выполненный в связи с ненадлежащим
использованием, изменением конструкции,
нормальным износом или повреждением, не
распространяется.
Компания Pelco не принимает на себя риски
и не несет ответственность в связи с
ущербом или уроном, возникшими по
причине использования изделий.
Ответственность компании Pelco в
отношении каких-либо претензий в связи с
нарушением контракта, халатностью,
нарушением любых прав какой-либо стороны
или ответственностью за продукт не
превышает стоимости продукта, уплаченной
Дилеру или компании Pelco. Ни при каких
обстоятельствах компания Pelco не несет
ответственность за какие-либо фактические,
случайные или косвенные убытки (включая
C3909M-RU (03/12)
18
ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА ИЗДЕЛИЯ И ИНФОРМАЦИЯ О
ВОЗВРАТЕ
утрату возможности эксплуатации,
упущенную выгоду и претензии третьих
сторон), возникшие в связи с халатностью
компании Pelco или иным образом.
Приведенная выше гарантия дает Дилеру
конкретные юридические права. Дилер также
может иметь дополнительные права,
которые могут быть разными в разных
странах.
При необходимости проведения
гарантийного ремонта Дилер должен
связаться с компанией Pelco по телефону
(800) 289-9100 или (559) 292-1981 и получить
номер разрешения на ремонт (RA), а также
предоставить следующую информацию:
1. номер модели и серийный номер изделия;
2. дату поставки, номер заказа на поставку,
номер заказа клиента или номер счетафактуры Pelco;
3. подробные сведения о дефекте или
неисправности.
При возникновении разногласий
относительно того, подпадает или нет то или
иное изделие под указанные выше
гарантийные условия, при возврате изделия
вложите письменное пояснение.
Обратная отправка должна осуществляться
способом, аналогичным или равноценным
тому способу, которым изделие было
отправлено компании Pelco.
ВОЗВРАТЫ
Чтобы способствовать быстрой отправке
частей, возвращенных для ремонта или
зачета, позвоните в компанию Pelco по
телефону (800) 289-9100 или (559) 292-1981,
чтобы узнать номер разрешения (номер СА в
случае возврата изделия для зачета и номер
RA в случае возврата изделия для ремонта)
и назначенное место для возврата.
На любые товары, возвращенные для зачета,
может делаться начисление в размере 20%
для пополнения запасов и переделку.
Товары, возвращенные для ремонта или
зачета, должны иметь четкую маркировку
номера СА или RA и должны быть
отправлены с оплаченной стоимость
перевозки.
Настоящее оборудование содержит электрические или электронные компоненты,
которые следует утилизировать должным образом в соответствии с Директивой
2002/96/EC Европейского союза в отношении утилизации отработанного
электрического и электронного оборудования (WEEE). Обратитесь к местному
дилеру, чтобы узнать порядок утилизации этого оборудования.