НЕКОТОРЫЕ ИЗДЕЛИЯ И ПРОГРАММНЫЕ СРЕДСТВА PELCO ОБЕСПЕЧИВАЮТ ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИЕМА И ЗАПИСИ АУДИО- И
ВИДЕОСИГНАЛОВ, И НЕПРАВОМЕРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ НАКАЗАНИЕ В
ГРАЖДАНСКОМ И УГОЛОВНОМ ПОРЯДКЕ. ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ В ОТНОШЕНИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТАКИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ
РАЗЛИЧАЮТСЯ В РАЗНЫХ ЮРИСДИКЦИЯХ И МОГУТ ПРЕДУСМАТРИВАТЬ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, НЕОБХОДИМОСТЬ ПРЯМОГО
ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ НАБЛЮДАЕМЫХ ЛИЦ. ВЫ НЕСЕТЕ ЕДИНОЛИЧНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ
СТРОГОГО СОБЛЮДЕНИЯ ЭТИХ ЗАКОНОВ И СТРОГОЕ СОБЛЮДЕНИЕ ВСЕХ ПРАВ НА ПРИВАТНОСТЬ И ЧАСТНУЮ ЖИЗНЬ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТИХ АППАРАТНЫХ И (ИЛИ) ПРОГРАММНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ НЕЗАКОННОГО НАБЛЮДЕНИЯ ИЛИ КОНТРОЛЯ
СЧИТАЕТСЯ НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ, НАРУШАЮЩИМ УСЛОВИЯ СОГЛАШЕНИЯ С КОНЕЧНЫМ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, В РЕЗУЛЬТАТЕ ЧЕГО ВЫ БУДЕТЕ НЕМЕДЛЕННО ЛИШЕНЫ
ЛИЦЕНЗИОННЫХ ПРАВ ПО ЭТОМУ СОГЛАШЕНИЮ.
ИНФОРМАЦИЯ О СОБЛЮДЕНИИ НОРМАТИВНЫХ ТРЕБОВАНИЙ
Это устройство соответствует части 15 Правил FCC (Федеральная комиссия по связи). При эксплуатации необходимо выполнять
следующие два условия: (1) это устройство не должно вызывать вредные помехи и (2) это устройство должно быть рассчитано на
любое принимаемое излучение, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
РАДИОПОМЕХИ И ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ ПОМЕХИ
ИспытанияэтогооборудованияпродемонстрировалиегосоответствиепределамдляцифровогоустройстваклассаАсогласночасти
15 правил FCC. Этипределыпредназначеныдляобеспеченияразумнойзащитыотвредныхпомехприработеоборудованияв
промышленных условиях. Данное устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и при нарушении
правил установки и эксплуатации оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Работа этого оборудования в жилом секторе
может вызвать вредные помехи, в этом случае пользователю потребуется устранить помехи за свой счет.
В соответствии с правилами Федеральной комиссии по связи (FСС) изменения и модификации, внесенные без разрешения
предприятия-изготовителя или зарегистрированного разработчика данного оборудования, могут лишить вас права на
данного оборудования.
Данная цифровая аппаратура класса A соответствует канадскому стандарту ICES-003.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ КАЧЕСТВА ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЯ
УВЕДОМЛЕНИЕ О ЧАСТОТЕ КАДРОВ, ВЫБИРАЕМОЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
Системы Pelco могут обеспечивать высокое качество видеоизображения как при прямом просмотре, так и при воспроизведении
видеозаписи. Однако эти системы также могут использоваться в режимах с пониженным качеством изображения, что позволяет
сократить время, требуемое для передачи данных, а также уменьшить объем памяти, необходимый для хранения видеоинформации.
Качество изображения может быть снижено путем уменьшения разрешения и (или) уменьшения частоты кадров. При снижении
качества изображения посредством уменьшения разрешения картинка может стать менее четкой или вообще неразборчивой. При
снижении качества изображения путем уменьшения частоты кадров фиксируется меньшее число кадров в секунду, в результате чего
при воспроизведении наблюдаются «прыгающие» предметы или скорость движения, превышающая нормальную. Снижение частоты
кадров может привести к тому, что какое-либо важное событие не будет записано системой.
Пользователь несет полную ответственность за вынесение суждения в отношении приемлемости изделий для его целей.
Пользователь должен определить приемлемость данных изделий для его области назначения с учетом частоты кадров и качества
изображений. Если пользователь намеревается использовать видеоизображения в
судебном разбирательстве или в иных ситуациях, то он должен проконсультироваться со своим юристом в отношении особых
требований для такого использования.
качестведоказательственныхматериаловв
эксплуатацию
C4649M-D-RU (4/13)5
Page 6
Описание
Блок накопителей серии EE500 EnduraXpress™ сочетает в себе характеристики, надежность и стойкость системы корпоративного
класса для управления хранением особо ответственной информации. Простота установки и управления имеет важнейшее значение
для обеспечения экономически эффективных решений в системах видеонаблюдения небольшого масштаба. Поскольку требования к
системам охраны меняются со временем, комплекс EE500 может быть встроен в систему Endura®, что дает возможность для
неограниченного расширения и масштабного наращивания в будущем.
Аппаратура, обеспечивающая высокие эксплуатационные характеристики и показатели надежности
Высокие требования к системам видеонаблюдения обуславливают значительную нагрузку на подсистемы хранения информации.
Системам хранения требуется большая полоса частот и емкость, чтобы обеспечивать оперативную запись поступающих потоков
информации. При этом также необходимо одновременно обеспечивать управление всеми прочими общими функциями дисков и
массива RАID. Кроме того, системы физической охраны, как правило, имеют важное значение для нормального функционирования
объекта. Любые простои, снижение производительности для выполнения регламентного обслуживания или потеря видеозаписей
приводят к нарушению нормального функционирования охраны объекта.
Комплекс EE500 разработан с целью удовлетворения этих особых требований к производительности и надежности.
Специализированные аппаратные средства спроектированы так, чтобы обеспечивать стабильно высокую производительность при
записи и воспроизведении. Комплекс EE500
250 Мбит/с, а также дополнительное воспроизведение видеозаписей по 32 каналам одновременно. Такая высокая производительность
обеспечивается как при нормальной работе системы, так и при наличии ошибок на дисках или при восстановлении массива RАID.
может обеспечивать запись в длительном режиме по 32 или 64 каналам со скоростью до
Комплекс EE500 повышает общую экономическую эффективность системы и
разнообразных компонентов на одном шасси. Благодаря интеграции системного сервера, программного обеспечения для видеозаписи
и массива дисковых накопителей на одном шасси с высоким уровнем оптимизации, этот комплекс легко поддерживает функции записи
изображений, поступающих как с камер стандартного разрешения, так и с мегапиксельных камер видеонаблюдения.
Специализированная и
затрат на дополнительные серверы и связанные с ними потребности в отоплении, вентиляции и охлаждении.
Надежность повышается благодаря резервированию ресурсов во всех обычных точках отказа. Операционная система размещена на
карте памяти типа CompactFlash, обладающей более высокой надежностью в сравнении с традиционными дисковыми
Для предотвращения простоев из-за ошибок карты памяти CompactFlash используемая база данных распределена по всему массиву
дисковых накопителей. Конфигурация массива RАID 6 обеспечивает защиту записанных данных с двойным контролем четности.
Охлаждение отсека накопителей обеспечивается с помощью дублированных мощных вентиляторов, которые обеспечивают
поддержание оптимальной рабочей температуры для накопителей. И наконец, полностью дублированные блоки питания
обеспечивают защиту от любых отказов источника питания.
Как и в любой другой системе, техническое обслуживание является важным и необходимым условием для обеспечения длительной
эксплуатации. В конструкции блока EE500 использованы разнообразные новейшие решения, обеспечивающие повышение
эффективности технического обслуживания и сохранение возможности работы системы с максимальным уровнем
производительности. Простой доступ к дисковым
Уникальная система направляющих обеспечивает доступ к неисправному вентилятору, если его потребуется заменить. Датчики
температуры, установленные в нескольких точках шасси, обнаруживают возможное преграждение воздушного потока или засорение
входных фильтров. Применение технологии SAS® корпоративного класса позволяет использовать дополнительные функции контроля
и управления. Извещения о потенциальных или реальных проблемах передаются на заданный пользовательский интерфейс для
принятия мер, для чего используются сообщения и перехваты («ловушки») по протоколу управления простыми сетями (SNМР).
Если это потребуется, емкость хранения можно увеличивать с помощью выпускаемых другими производителями массивов
накопителей
с дополнительным волоконно-оптическим интерфейсом.
оптимизированная конструкция позволяет сократить ежегодные эксплуатационные расходы за счет устранения
накопителям и карте памяти CompactFlash обеспечивается с передней панели.
снижает потребление энергии за счет объединения
накопителями.
Программное обеспечение обеспечивает гибкость, надежность, экономическую эффективность
Комплекс EE500 снабжен мастером установки, позволяющим системному интегратору осуществлять инсталляцию системы шаг за
шагом и автоматизировать большинство процессов. Встроенный сервер протокола динамической настройки конфигурации хоста
(DHCP) присваивает DНСР-адреса IР-камерам или клиентским компьютерным рабочим станциям. Встроенный менеджер протокола
сетевой синхронизации может быть ориентирован на сервер сетевой синхронизации или же использоваться в качестве источника
точного времени для всех камер и клиентских компьютерных станций в сети. Детерминированные характеристики аппаратнопрограммного комплекса позволяют системному интегратору легко оценить стоимость, определить размеры и настроить
конфигурацию системы, отвечающей потребностям в хранении информации и управлении видеонаблюдением.
Просмотр изображений с камер наблюдения через устройство EE500 осуществляется с помощью ПК, на котором
прилагаемое программное обеспечение клиентской компьютерной рабочей станции Endura. Эта программа обеспечивает доступ ко
всем эксплуатационным параметрам и настройкам системы с помощью единого, интуитивно понятного графического интерфейса
6C4649M-D-RU (4/13)
установлено
Page 7
пользователя. Интерфейс включает такие элементы, как операции перетаскивания, сочетания клавиш для быстрого вызова функций,
встроенные всплывающие описания и онлайновые справки, что обеспечивает непосредственное и интуитивно понятное
взаимодействие с камерами наблюдения и другими компонентами системы, находящимися в разных точках сети.
Ниже описываются функциональные возможности программного обеспечения:
производителей могут быть добавлены с использованием дополнительного универсального блока сопряжения UDI5000-CAM.
Дополнительные пользовательские интерфейсы, включая сетевые декодеры и виртуальные видеоконтрольные устройства, помогут
создать полномасштабную виртуальную матрицу для осуществления функций просмотра.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
•При записи обеспечивается пропускная способность до 250 Мбит/с, что отвечает требованиям для записи видео, аудио и данных
в реальном времени.
•Аппаратная часть рассчитана на исключение точек одиночного отказа за счет дублирования вентиляторов, блоков питания и
накопителей, включенных в конфигурацию RАID 6 для обеспечения оптимальной надежности.
•Встроенная система оптимизации хранения видеоинформации EnduraStor
усечению видеозаписей, поступающих с видеокодеров и IР-камер Pelco с учетом истекшего срока хранения и приоритетности
этих записей.
•Повышение экономической эффективности системы и снижение потребления энергии за счет консолидации различных
аппаратных компонентов на одном полностью
•Поставляетсясдвумялицензияминаусовершенствованноепрограммноеобеспечениедляуправлениясистемой Endura
(ПО WS5200).
•Программаработаетнастандартномперсональномкомпьютересоперационнойсистемой Microsoft
32-битнымиверсиямиоперационныхсистем Windows Vista® Business, Ultimate или Enterprise.
•Совмещенный интерфейс для настройки конфигурации и осуществления административных функций обеспечивает полные
возможности управления для всех компонентов.
•Управление функциями панорамирования, наклона и трансфокации (PTZ) с экрана, включая автоматическое центрирование
изображения, направление камеры на определенные участки и
В следующей таблице указываются номера моделей устройств серии EE500. Например, номер модели EE564 емкостью 24 Тбайт с
шнуром питания по британскому стандарту: EE564-24-UK.
ПРИМЕЧАНИЕ. При поставке в Китай шнур питания не прилагается. Для питания этого устройства в Китае необходимо использовать
шнур питания, одобренный сертификационной организацией CCC.
Табл. A. Модели
МоделиЕмкость хранения*Код страны
EE532 или EE564 (без
EE532F или EE564F (с волоконно-оптическимканаломдлярасширения)
*Емкостьхраненияможетбытьизменена. Новейшую информациюоемкости хранения можно получить в
Кнопка сброса
Кнопка сброса глушит определенные звуковые тревожные сигналы; может использоваться
вместе с кнопкой выключения звукового сигнала блока питания на задней панели устройства.
Кнопка питания
Кнопкапитанияиспользуетсядлявключенияивыключенияустройства (см. Пуск и выключение
устройства настр.27).
Карта памяти Compact Flash
Содержит операционную систему.
Кнопкавыбросакартыпамяти: эта кнопкаиспользуетсядляизвлечениякартыпамяти
CompactFlash.
• Красный: устройство находится в состоянии сбоя (см. Устранениенеисправностей на стр. 28).
Порт USB 2.0: одинвысокоскоростнойпортпостандарту USB 2.0 напереднейпанели.
C4649M-D-RU (4/13)11
Page 12
Подготовка к работе
Endura представляет собой сетевую систему, которой постоянно требуется определенная частотная полоса для передачи «живого»
видеоизображения с полным разрешением; поэтому при планировании и инсталляции компонентов системы Endura необходимо
всегда консультироваться с администратором сети.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для получения оптимальных результатов следует соблюдать рекомендации по электропитанию, окружающим
условиям и сетевому обеспечению, приведенные в документе «Рекомендации и практические указания по установке системы Endura»,
который имеется на нашем веб-сайте по адресу www.pelco.com.
Подробная информация о доступе для настройки конфигурации устройства EE500 приводится в руководстве по настройке
конфигурации сети,
ПРИМЕЧАНИE. Диагностические сообщения с устройства EE500 поступают в программу WS5200. Онитакжемогутнаправляться в
систему мониторинга по протоколу SNPM.
Во время работы следует регулярно проверять световые индикаторы состояния устройства и блока питания, чтобы убедиться в
исправности системы. В случае отказа система будет выдавать предупредительные сигналы, а также показывать сообщения об
ошибках на компьютерных рабочих станциях Endura и системах мониторинга по протоколу SNMP.
входящем в комплект поставки устройства.
ЧАСТИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
системой (ПО WS5200 ).
В дополнение к стандартным инструментам и кабелям, требуемым для монтажа системы охранного видеонаблюдения, вы должны
предоставить следующие части:
Инструкция по технике безопасности;
краткое руководство по эксплуатации
C4649M-D-RU (4/13)13
Page 14
Рис. 5. Комплект принадлежностей
Набор для монтажа в стойке (1 шт.)
Стандартный шнур питания (1 шт.)
Диск с информационными ресурсами (1 шт.)
Винт 8-32 x 0,375",
с крестообразным шлицем, с цилиндрической
скругленной головкой (4 шт.)
Резиновые ножки (4 шт.)
Ключи для рамки (2 шт.)
Специальный ключ (1 шт.)
ОдноразовыйбраслетдлязащитыотЭСР (1 шт.)
14C4649M-D-RU (4/13)
Page 15
Рис. 6. Комплект дляустановкивстойке
Кронштейны для монтажа на шасси (2 шт.),
установлены
Задние направляющие для монтажа (2 шт.)
Передние направляющие для монтажа (2 шт.)
Винт 6-32 x 0,25", с крестообразным шлицем,
с цилиндрической скругленной головкой (2 шт.)
Винт 10-32 x 0,25", с крестообразным шлицем,
с цилиндрической скругленной головкой (12 шт.),
установлены
Винт 8-32 x 0,375", с крестообразным шлицем,
с полукруглой головкой (8 шт.)
Винт 10-32 x 0,5", с крестообразным шлицем,
с потайной головкой (8 шт.)
Винт 10-32 x 0,75", с крестообразным шлицем,
с цилиндрической скругленной головкой (4 шт.)
Квадратные закладные гайки, 10-32 (14 шт.)
Проставки для направляющей стойки (2 шт.)
Скоба для прокладки кабелей (1 шт.)
Зажимыдляпрокладкикабелей (3 шт.)
C4649M-D-RU (4/13)15
Page 16
МЕСТО РАЗМЕЩЕНИЯ ЭТИКЕТКИ С СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ ИЗДЕЛИЯ
Этикетка с серийным номером изделия поможет идентифицировать вашу систему и ее заводскую конфигурацию в том случае, если
потребуется провести ремонт устройства EE500 или его элементов.
На изделии помещены три этикетки с его серийным номером. Одна большая этикетка прикреплена к правой боковой панели
устройства. Меньшая этикетка прикреплена к передней панели устройства позади рамки
Поскольку эти этикетки, прикрепленные на заводе, могут оказаться скрытыми в результате установки изделия в стойку или в других
ситуациях, в комплект поставки входит третья этикетка, которую можно прикрепить к документации на изделие или на какое-либо
заметное место изделия, не закрываемое при монтаже.
Эта этикетка используется в следующем порядке:
1. Найдитенарамкеустройства EE500 небольшуюэтикетку, прикрепленную желтой наклейкой со следующей надписью:
«Дополнительныеэтикеткиссерийнымномером: удалитьпередустановкой» (Extra serial number labels: remove prior to installation).
Установка изделия EE500 на стол производится в следующем порядке:
1. Убедитесь в наличии резиновых ножек, чтобы предотвратить повреждение поверхности. Если ножки не были установлены,
прикрепите каждую резиновую ножку к нижней панели устройства (см. рис.8). Используйте четыре винта 8-32 x 0,375" с
крестообразным шлицем и цилиндрической скругленной головкой (прилагаются).
2. (Необязательно) Удалитедвакронштейнашассис
10-32 x 0,25" с цилиндрической скругленной головкой и крестообразным шлицем (6 накронштейн). Сохранитекронштейныивинтыдлявозможногоиспользованиявбудущем.
Рис. 8. Установка резиновых ножек и удаление кронштейнов
УСТАНОВКА В СТОЙКЕ
Устройство EE500 занимает три юнита по высоте стойки (13,3 см, или 5,25"). Крепеж, требуемый для установки устройства EE500 в
аппаратную стойку, входит в комплект поставки.
Стойка должна отвечать следующим требованиям:
•Стандартнастойку: стойкашириной 48 см (19") постандарту EIA-310-D (требуетсязадняяколонна).
•Глубинаколонныстойки: 61 ... 76 см (24 ... 30").
•Крепежныеотверстиявколонне: резьбовыеотверстия 10-32 UNF-2B или
•Сборныедвери (опционально): передниедверидолжныотстоятьотустройствакакминимумна 5,1 см (2"); эторасстояние
измеряется между рамкой устройства EE500 и внутренней поверхностью двери. Задние двери могут использоваться только на
колоннах в стойках глубиной более 66,0 см (26").
C4649M-D-RU (4/13)17
квадратные отверстия в передней и задней колоннах.
Page 18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.
(6) ВИНТОВ
10-32 X 0,25"
С ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ СКРУГЛЕННОЙ
ГОЛОВКОЙ И КРЕСТООБРАЗНЫМ ШЛИЦЕМ
•Прорезииотверстиявшкафуобеспечивают вентиляцию и предотвращают перегрев изделия. Не закрывайте эти отверстия.
Никогда не размещайте устройство рядом с радиатором или решеткой системы воздушного отопления. При установке
устройства в стойке необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию.
•Четыре
из шести дублированных вентиляторов размещены в верхней средней части устройства. Если устройство
потребуется выдвигать для замены вентилятора, то необходимо обеспечить достаточную длину кабелей, чтобы
предотвратить их отсоединение.
Установка устройства EE500 в стойку производится в следующем порядке:
ПРИМЕЧАНИЕ. Нарис.6на стр.15 показаны все крепежные изделия, требуемые для выполнения данной операции.
1. Если крепежные кронштейны для шасси не прикреплены: прикрепитепоодномукрепежномукронштейнускаждойстороны
устройства EE500. Используйте для каждого кронштейна шесть винтов 10-32 x 0,25" с цилиндрической скругленной головкой и
крестообразным шлицем. Прикрепите кронштейны так, чтобы сужающиеся концы были обращены к задней части устройства.
(4) ВИНТА 8-32 X 0,375"
С ПОЛУКРУГЛОЙ ГОЛОВКОЙ И
КРЕСТООБРАЗНЫМ ШЛИЦЕМ
ПЕРЕДНЯЯ СТОЙКАЗАДНЯЯ СТОЙКА
СОВМЕСТИТЬ
СОВМЕСТИТЬ
ЗАКЛАДНАЯ ГАЙКА
ЗАКЛАДНАЯ ГАЙКА
установлены друг за другом, как показано на рис.10. В зависимости от глубины стойки закрепите направляющие с помощью трех
или четырех винтов 8-32 x 0,375" с полукруглой головкой и крестообразным шлицем (для каждого комплекта направляющих).
Пока не затягивайте все установленные винты.
8. Прикрепитеоднупроставкудлянаправляющейстойкикпереднейчастиаппаратнойстойки (см. рис.13):
a.Поместитенижнееотверстиепроставкинадушкомпереднейкрепежнойнаправляющей.
b.Вставьтевпроставкудвавинта 10-32 x 0,5" спотайнойголовкойикрестообразнымшлицем – одинвверхнееотверстиеи
второй в нижнее отверстие. Оставьте среднее отверстие свободным – оно потребуется для
винта с накатанной головкой,
используемого для закрепления устройства EE500.
c.Затяните два винта, чтобы закрепить проставку на стойке.
10. Затянитевинтысполукруглойголовкойикрестообразнымшлицем 8-32 x 0.375", которыебылиприкрепленыкпередней и задней крепежнымнаправляющимиоставленынезатянутымиранее
потребоваться два человека, чтобы поднять и задвинуть устройство на место. Устройство должно легко вдвигаться в стойку и
выдвигаться из нее.
ПРИМЕЧАНИЕ. Устройство EE500 останавливается в середине стойки, чтобы дать возможность для замены вентиляторов.
Для полного выдвижения устройства EE500 из стойки
следует сжать зажимы, находящиеся с обеих сторон стойки – это позволит
высвободить устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При выдвигании устройства EE500 следует соблюдать осторожность, чтобы предотвратить его
выпадение из стойки, что может привести к повреждению аппаратуры или физической травме.
12. После установки устройства на место затяните два винта с накатанной головкой, чтобы закрепить его в стойке.
a.Установитескобутак, чтобысовместитьотверстияподвинты, предусмотренныенаустройствеивскобе.
b.Вставьтедвавинта 6-32 x 0,25" скрестообразнымшлицемицилиндрическойскругленнойголовкой (прилагаются) в
Хранение информации в блоке накопителей EE500 осуществляется с использованием технологии RAID (избыточный массив
независимых дисков). Все записывающие устройства серии EE500 работают в конфигурации RAID 6, чтобы обеспечить максимальную
отказоустойчивость и улучшить параметры доступа к дискам.
Устройство EE500 снабжено одним контроллером RАID, который управляет единым массивом, состоящим из 12 дисковых
накопителей. Конфигурация RAID 6 обеспечивает полную сохранность информации при отказе 2 накопителей
любого накопителя пользователь будет уведомлен об этом, а устройство будет продолжать работу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После замены неисправного накопителя потребуется восстановление структуры устройства для
ввода нового накопителя в эксплуатацию. Если третий накопитель в этом же массиве выйдет из строя до замены и
завершения процесса восстановления любого из первых двух отказавших накопителей, то массив отключится, и произойдет
потеря информации.
УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЕЙ ДИСКОВЫХ НАКОПИТЕЛЕЙ
После надежного закрепления устройства EE500 следует установить 12 держателей дисковых накопителей в переднюю часть
устройства. Каждый дисковый накопитель уже установлен в своем собственном держателе, что дает возможность легко вставлять и
извлекать дисковые накопители даже во время работы устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ. Все 12 держателей с дисковыми накопителями должны быть установлены до подачи питания на устройство EE500.
Гнезда
для накопителей пронумерованы от 1 до 12 (начиная слева). Дисковые накопители поставляются без предварительной
настройки конфигурации и могут быть установлены в любое пустое гнездо для накопителя.
Установка держателей дисковых накопителей производится в следующем порядке:
частей, которые могут быть повреждены из-за нарушения правил обращения и
воздействия электростатического разряда. Более подробная информация приводится в документе «Безопасное обращение с
дисковыми накопителями».
ПРИМЕЧАНИЕ. Во время работы следует регулярно проверять индикаторы состояния накопителей, чтобы убедиться в их
исправности. В случае отказа система будет выдавать предупредительные сигналы, а также показывать сообщения о сбое на
компьютерных рабочих
станциях системы Endura и видеоконтрольных устройствах VCD5200 или VCD5202.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКОВ ПИТАНИЯ
Устройство EE500 снабжено двумя блоками питания, рассчитанными на горячую замену. Эти блоки питания автоматически
настраиваются на напряжение в пределах от 100 В до 240 В переменного тока (50/60 Гц). Также следует установить источник
бесперебойного электропитания (ИБП), который не входит в комплект поставки. Устройства ИБП в течение некоторого времени
обеспечивают питание от аккумуляторных батарей в случае отказа основного источника питания. См. раздел Приложение B: Установкаисточникабесперебойногопитания на стр.32, где приводитсядополнительнаяинформация.
месте.
ПРИМЕЧАНИЕ. Подсоедините блоки питания к разным цепям электросети. Это обеспечит оптимальную работу, снижение риска
потери видеоизображений и сокращение утечки тока до безопасного уровня.
Подключение блоков питания производится в следующем порядке:
После подсоединения индикаторы состояния блоков питания должны светиться немигающим янтарным цветом. После пуска
устройства индикаторы светятся немигающим зеленым цветом. Отсутствие свечения или красное свечение любого индикатора во
время работы является признаком неисправности блока питания.
C4649M-D-RU (4/13)25
питаниякразъемублокапитания.
Page 26
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ СЕТИ
Устройство EE500 поддерживает режим дистанционной администрации с компьютерной рабочей станции Endura. Устройство EE500
совместимо со всеми устройствами Endura, кроме SM5000 и NSM5200. Чтобы предотвратить возможные сетевые конфликты, перед
установкой устройства EE500 следует проконсультироваться с администратором вашей сети.
Для соединения устройства EE500 с сетью Endura следует использовать левый порт адаптера сети Gigabit Ethernet . Это
требуется для работы системы Endura.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для получения оптимальных результатов систему Endura всегда следуетреализовыватьнабазесети 1000Base-T.
Сеть по стандарту 100Base-T не обеспечит требуемую пропускную способность при передаче данных, кроме тех случаев, когда
система Endura является очень небольшой и базируется на отдельной компьютерной сети.
Подсоединение устройства EE500 к сети Endura с коммутатором Gigabit Ethernet производится в следующем порядке:
1. Подсоедините один конец кабеля с неэкранированной витой парой (UТР) к левому сетевому разъему на задней панели
устройства EE500. Используйте стандартный кабель UTP категории 5е (или лучше) с разъемами RJ-45.
требованиям к коммутации, описанным в руководстве по проектированию сетей Endura.
Сетевой разъем на задней панели снабжен двумя индикаторами.
Левый индикатор светится оранжевым цветом при наличии
хорошего соединения между устройством EE500 и включенным коммутатором сети Gigabit Ethernet. Если этот индикатор не
светится, то следует проверить кабель и коммутатор. Не обращайте внимания на правый индикатор, который отображает
активность сети.
Выключение устройства EE500 производится одним из следующих способов:
•При нормальном останове устройство закрывает свои файлы и выключается без какого-либо влияния на файлы с данными.
Нормальный останов следует использовать в большинстве случаев.
•Немедленный останов равносилен отключению питания и может привести к искажению файлов с данными. Немедленный
останов следует использовать только в
Выключение устройства производится в следующем порядке:
Если приведенные ниже указания не помогут решить вашу проблему, обратитесь за помощью в службу сопровождения продукции
компании Pelco по тел. 1-800-289-9100 (США и Канада) или +1-559-292-1981 (для звонков из других стран).
Доступ к диалоговому окну показа характеристик устройства EE500 на компьютерной рабочей станции Endura. Ознакомьтесь с
руководством по эксплуатации усовершенствованного программного обеспечения WS5200 системы Endura и запишите версию
программного обеспечения, прежде чем звонить в Pelco. Версия программного обеспечения показывается в диалоговом окне Advanced
Properties (Дополнительные характеристики).
ПРИМЕЧАНИЕ. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать изделие. Еговскрытиеприведет к немедленномуаннулированиювсех
гарантий. Операции технического обслуживания и ремонта должны выполняться квалифицированным техническим персоналом.
Замените дефектное изделие и верните его для выполнения ремонта.
НеисправностьВозможные причиныРекомендуемое решение
Устройство не готово к работе.Выключено питание.Убедитесь в том, что индикатор питания светится.
Неисправные соединения кабеля.Проверьте все выводы, вилки, контакты и соединения
Неисправный видеокодер.Проверьте камеру с использованием другого видеокодера.
Проблемы с сетевым
соединением.
Устройство не готово к работе
после загрузки встроенного
аппаратно-программного
обеспечения.
Индикатор состояния
устройства светится красным
цветом.
Индикатор состояния
устройства светится красным
цветом и звучит сигнал
неисправности блока питания.
Индикаторы состояния
устройства и дисковых
накопителей светятся красным
цветом и звучит сигнал
неисправности устройства.
Сбой питания во время
программирования файла
обновления.
Замените устройство EE500 и отправьте его на проверку
в Pelco.
Проверьте источники питания.
Проверьте все вентиляторы; проверьте наружную
температуру.
Проверьте каждый блок питания, напряжение электросети
и исправность ИБП.
.
БЛОКИ ПИТАНИЯ
Два блока питания снабжены индикаторами состояния. При обнаружении неисправности замените соответствующий блок питания.
Состояние блоков, отражаемое различными цветами индикаторов, описано в Табл.C.
Табл. C. Индикаторы состояния
Состояние блока
питанияИндикатор блока питания
НормальныйНемигающий зеленыйНемигающий зеленыйОтсутствует
Проблема с питаниемНемигающий янтарныйНемигающий красныйЗвучит сигнал
Отказ блока питанияНе горит или
немигающий красный
28C4649M-D-RU (4/13)
Индикаторы состояния на
передней панели
Немигающий красныйЗвучит сигнал
Звуковой сигнал неисправности
блока питания
Page 29
Технические характеристики
СИСТЕМА
Операционная системаLinux
Уровень RAIDRAID 6
Эффективная емкостьДо 27,2 Тбайт
Интерфейс накопителейSAS/SATA
Пользовательский интерфейсДистанционное управление с компьютерной рабочей станции Endura или с видеоконтрольного
Минимальные требованияInternet Explorer
®
устройства VCD5200 или VCD5202
®
6.x (или новее) с Adobe®Flash® Player 10 (или новее)
СЕТЬ
Интерфейс2 порта сети Ethernet на 1 Гбит/с, интерфейс RJ-45 (1000Base-T)
Вспомогательные интерфейсы
USB 2.03 порта (2 сзади, 1 спереди)
ИНДИКАТОРЫ НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
ПитаниеСиний значок Pelco
Состояние программного
обеспеченияЗеленый, янтарный, красный (на основе диагностики)
Порт Ethernet 1Зеленый, красный
Порт Ethernet 2Зарезервирован
Состояние устройстваЗеленый, янтарный, красный
Состояние дискового накопителяЗеленый, красный
ПИТАНИЕ
Напряжение питания100–240 В переменного тока, 50/60 Гц, с автоматическим выбором напряжения
Блок питанияВнутренний, дважды дублированный, с «горячей» заменой
Потребляемая мощность(в среднем при работе)
262 Вт, 2,65 A, 895 б.т.е./час
263 Вт, 2,31 A, 895 б.т.е./час
254 Вт, 1,25 A, 868 б.т.е./час
Шнуры питания 2 шт. по американскому стандарту (117 В пер. тока, неразборный штепсель с 3 штырями,
длина 1,8 м или 6 фут.);
2 шт. по европейскому стандарту (220 В пер. тока, неразборный штепсель с 3 штырями,
длина 1,8 м или 6 фут.);
2 шт. по британскому
длина 1,8 м или 6 фут.);
2 шт. по австралийскому стандарту (250 В пер. тока, неразборный штепсель с 3 штырями,
длина 1,8 м или 6 фут.); или
2 шт. по аргентинскому стандарту (250 В пер. тока, неразборный штепсель с 3 штырями,
длина 2,4 м или 8 фут.)
ПРИМЕЧАНИЕ. При поставке в Китай шнур
Китае необходимо использовать шнур питания, одобренный сертификационной организацией CCC.
стандарту (250 В пер. тока, неразборный штепсель с 3 штырями,
питания не прилагается. Для питания этого устройства в
C4649M-D-RU (4/13)29
Page 30
УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Температура при эксплуатации 10°...35°C (50°...95°F) на воздухозаборнике устройства
Температура хранения –40°...65°C (–40°...149°F)
Влажность при эксплуатации20...80%, без конденсации
Максимальный градиент
влажности10% в час
Высота (над уровнем моря)
при эксплуатации–16...3048 м (–50...10000 фут.)
Вибрация при эксплуатации0,25 g с частотой 3–200 Гц при скорости качания 0,5 октавы в минуту
ПРИМЕЧАНИЕ. Температура в воздухозаборнике устройства может быть значительно выше температуры в помещении. Температура
зависит
от конфигурации стойки, планировки помещения, принципов системы кондиционирования воздуха и других факторов. Для
предотвращения отказа и повреждения устройства обеспечьте, чтобы температура устройства никогда не выходила за допустимые
пределы температуры при эксплуатации.
ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МатериалСтальной корпус
Отделка
РамкаСерый металлический цвет, с черными концевыми колпачками
ШассиЧерная матовая отделка
Размеры61,8 см (Д) x 43,2 см (Ш) x 13,2 см (В)
(24,3" x 17,0" x 5,2")
МонтажНастольный (на ножках); в стойке, 3 юнита (RU) на устройство (направляющие для стойки и
3. Откройте меню конфигурации устройства EE500 и убедитесь в том, что все тома видны и подключены. Устройство EE500
отформатирует имеющиеся тома и начнет записывать в них информацию.
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании систем хранения других изготовителей некоторые критические элементы могут повлиять на
работу. Скорость записи в системе должна быть рассчитана на количество
скорость передачи информации от этих камер. Кроме того, если к одной зональной сети хранения SАN будет подключено несколько
устройств EE500, то необходимо обеспечить гарантированную латентность системы, чтобы предотвратить потерю пакетов. В одной
сети хранения SАN не рекомендуется смешивать функции записи информации охранного видеонаблюдения и базовые функции
управления данными; по мере возможности для видеонаблюдения следует отводить отдельную систему хранения.
На рис. 23 показана конфигурация устройства с оптоволоконным каналом.
Рис. 23. Конфигурация оптоволоконногоканала
каналу блока накопителей.
камер наблюдения, приписанных к устройству EE500, и на
C4649M-D-RU (4/13)31
Page 32
ПРИЛОЖЕНИЕ B: УСТАНОВКА ИСТОЧНИКА БЕСПЕРЕБОЙНОГО ПИТАНИЯ
Каждое устройство EE500 следует соединить с источником питания ИБП (не входит в комплект поставки). Устройства ИБП в течение
некоторого времени обеспечивают питание от аккумуляторных батарей в случае отказа основного источника питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для подачи резервного батарейного питания можно использовать практически любое устройство ИБП.
Однако для EE500 целесообразно применять ИБП типа SmartUPS производства фирмы APC. ИБП SmartUPS выдаст на
устройство EE500 сигнал для упорядоченного отключения, если батарея ИБП разрядится до определенного уровня.
Соединение линии связи и питания ИБП с устройством EE500 производится в следующем порядке (см. рис.24):
1. Вставьте шнур питания одного из блоков
настенную розетку.
Устройство EE500 может быть интегрировано с системой Endura в целях обеспечения возможности расширения и масштабного
наращивания в будущем. При интеграции с системой Endura блок EE500 действует как устройство NSM5200, к которому подключены
32 или 64 камеры видеонаблюдения.
Поскольку блок EE500 работает как уменьшенная версия системы Endura, для его интеграции в систему Endura необходимо
выполнить следующие настройки.
Настройка устройства EE500 для интеграции в систему Endura может выполняться только системным интегратором,
сертифицированным для работы с
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЙКИ ПРОТОКОЛА DHCP В УСТРОЙСТВЕ EE500
В этом разделе описывается порядок изменения настройки протокола DHCP в устройстве EE500, что требуется для предотвращения
помех в работе системы Endura.
1. Подсоединитекабель Ethernet ксетевомуразъемувзаднейчастиустройства EE500 сэтикеткой ENDURA NETWORK
(СЕТЬ ENDURA). См. разделПодключениеквычислительнойсетинастр.26, где приводится дополнительная информация.
4. Напечатайте IР-адрес устройства или имя хост-узла в адресной строке браузера, и нажмите клавишу ввода Enter. Поумолчаниюиспользуется IP-адрес 192.168.5.10.
7. В окне Network Settings (Настройкасети), выберите «No (use a static IP address)» (Нет – использоватьстатический IP-адрес).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Включениепротокола DHCP можетвоспрепятствовать функционированию системы Endura.
8. Нажмитекнопку Next (Далее). Наследующемэкранепоявитсяуказаниеовводестатического IP-адреса.
9. Введитестатический IP-адрес, входящийвдиапазонадресовсети, инажмитекнопку Next (Далее). Наследующемэкране
появится вопрос: «Would you like to use this unit as your network’s DHCP server?» (Хотите ли вы использовать это устройство в
качестве сервера DHCP для вашей сети?).
10. Выберите No (Нет) и нажмите кнопку Next (Далее).
11. Выполнитеостальныеуказания «Мастерабыстройнастройки» EE500, чтобызавершитьнастройкуустройства, инажмитекнопку
Save (Сохранить).
12. Дождитесьперезапускаустройства.
C4649M-D-RU (4/13)33
Page 34
НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА EE500 НА РАБОТУ В РЕЖИМЕ ENDURA ENABLED
Устройство EE500 должно быть настроено на режим Endura Enabled перед его интеграцией в систему Endura. Устройство SM5200
должно быть готово, настроено и включено в сети Endura.
фокусным расстоянием или с трансфокатором с электроприводом;
– стационарные камеры наблюдения серии DF5/DF8;
– встроенные системы позиционирования серии Legacy®;
– устройства сканирования Spectra III™, Spectra Mini, Spectra Mini IP, Esprit®,
ExSite®, ExSite IP и PS20, включая работающие в режиме с непрерывным
предустановками объектива, используемые в условиях непрерывного
движения (с режимами предустановленного сканирования, просмотра
предустановок и автоматического сканирования).
Компания Pelco предоставляет гарантию на все запасные части и ремонт в течение
90 дней, считая с даты поставки Pelco. Все изделия, требующие ремонта по
гарантии, должны посылаться с предоплатой доставки в место, указанное
компанией Pelco. Ремонт, требуемый вследствие неправильного использования,
переделки, нормального износа или аварии, не покрывается настоящей гарантией.
Компания Pelco не принимает на себя какие-либо риски, она не будет отвечать за
ущерб или потерю в результате специального использования или применения
изделий. Ответственность Pelco по любой претензии к изделиям, независимо от
того, основана ли такая претензия на нарушении контракта, небрежности,
нарушении каких-либо прав любой стороны или ответственности за качество
изделий, не должна превышать цену, выплаченную Дилером компании Pelco за
такие изделия. Ни при каких обстоятельствах Pelco не будет отвечать за любые
фактические, случайные или косвенные убытки (включая невозможность
использования, упущенную прибыль и требования других сторон), вызванные
небрежностью Pelco или другими причинами.
Указанная выше гарантия предоставляет Дилеру особые законные права. Дилер
также может иметь дополнительные права, которые различаются в разных штатах.
Если требуется ремонт по гарантии, то дилер должен обратиться в компанию
Pelco по телефону (800) 289-9100 или (559) 292-1981, чтобы получить номер
разрешения на ремонт (RA) и предоставить следующую информацию:
В случае споров относительно гарантии на изделие, которое не подпадает под
описанные выше условия гарантии, при возврате изделия приложите
соответствующее письменное объяснение.
Обратная доставка будет произведена тем же способом, каким изделие было
доставлено в Pelco, или аналогичным способом.
ВОЗВРАТ ТОВАРА
Чтобы ускорить возврат изделий для ремонта или кредита, позвоните в Pelco по
телефону (800) 289-9100 или (559) 292-1981, чтобы получить номер разрешения
(номер CA при возврате для кредита, номер RA при возврате для ремонта) и
адрес места назначения.
С цены изделий, возвращенных для кредита, может взиматься отчисление в
размере 20% за пополнение запасов и подновление.
Товары, возвращенные для ремонта или кредита, должны быть четко обозначены с
помощью присвоенного номера CA или RA, перевозка груза должна быть
предоплачена.
Пересмотренное издание 9-10-12
Материалы, использованные при изготовлении данного документа и его частей, соответствуют требованиям Директивы Европейского Союза
2002/95/EC.
Данное оборудование содержит электрические или электронные компоненты, которые подлежат утилизации в установленном порядке в
соответствии с Директивой 2002/96/EC Европейского Союза о ликвидации отходов электрического и электронного оборудования (Директива
C4649M3/10Первыйвыпуск.
C4649M-A5/11ДобавленоколичестволицензийнаПО WS5200, входящихвкомплектпоставкиизделия.
C4649M-B7/11Добавленоисполнениесемкостью 36 Тбайт, предусмотреназаменанакопителяемкостью 3 Тбайт; измененызначенияэффективнойемкости.
C4649M-C 1/12Удалены исполнения накопителей с емкостью 3 Тбайт и 12 Тбайт; исполнение с емкостью 24 Тбайт заменено исполнением на 24 Тбайт с обозначением
Pelco, логотип Pelco и другие упомянутые в этой публикации товарные знаки (торговыемарки), относящиесякизделиям Pelco,
являютсятоварнымизнакамикомпании Pelco, Inc. илиееаффилированныхкомпаний.
ONVIF и логотип ONVIF являются товарными знаками организации ONVIF Inc.