Note: Read entire instruction sheet before you start installation and assembly.
WARNING
• Do not begin to install your Peerless product until you have read and understood the instructions and warnings
contained in this Installation Sheet. If you have any questions regarding any of the instructions or warnings, for US
customers please call Peerless customer care at 1-800-865-2112, for all international customers, please contact
your local distributor.
• This product should only be installed by someone of good mechanical aptitude, has experience with basic building
construction, and fully understands these instructions.
• Make sure that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all attached
hardware and components.
• Never exceed the Maximum Load Capacity. See page one.
• If mounting to wood wall studs, make sure that mounting screws are anchored into the center of the studs. Use of
an "edge to edge" stud fi nder is highly recommended.
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment.
• Tighten screws fi rmly, but do not overtighten. Overtightening can damage the items, greatly reducing their holding
power.
• This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure and personal
injury.
• This product was designed to be installed on the following wall construction only;
WALL CONSTRUCTION HARDWARE REQUIRED
• Wood Stud Included
• Wood Beam Included
• Solid Concrete Included
• Cinder Block Included
• Metal Stud Do not attach except with Peerless Metal Stud Accessory Kit - ACC215;
(Not evaluated by UL)
• Brick Contact Qualifi ed Professional (Not evaluated by UL)
• Other or unsure? Contact Qualifi ed Professional (Not evaluated by UL)
Tools Needed for Assembly
• stud fi nder ("edge to edge" stud fi nder is recommended)
• phillips screwdriver
• drill
• 5/16" (8mm) bit for concrete and cinder block wall
• 5/32" (4mm) bit for wood stud wall
• level
Table of Contents
Parts List.................................................................................................................................................................................3
Installation to Single Wood Stud Wall .....................................................................................................................................4
Installation to Solid Concrete or Cinder Block ........................................................................................................................5
Attaching Adapter Plate to Flat Panel Display ........................................................................................................................6
Installing and Removing Flat Panel Display ...........................................................................................................................7
2 of 23
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-11 04-05-11
Before you begin, make sure all parts shown are included with your product.
Parts List
DescriptionQty Part #
hook bracket1095-1346095-4346095-1346095-4346
A
tilt assembly1095-0359095-0360095-0359095-0360
B
concrete anchor2590-0320590-0320590-0320590-0320
C
M4 x 10 mm phillips screw4504-9012504-9012504-9012504-9012
D
M4 x 20 mm phillips screw4504-9020504-9020504-9020504-9020
E
retaining spacer4590-5005590-5005590-5005590-5005
F
#14 x 2.5" wood screw25S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03
G
M5 x 6 mm screw1520-1023520-1023520-1114520-1114
H
security driver1--560-1133560-1133
I
Parts may appear slightly different than illustrated.
ST630PST630P-S
ST630ST630-S
Part #Part #Part #
D
F
E
A
C
B
H
I
G
3 of 23
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-11 04-05-11
Installation to Single Wood Stud Wall
WARNING
• Installer must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all
attached hardware and components.
• Tighten wood screws so that wall plate is fi rmly attached, but do not overtighten. Overtightening can damage the
screws, greatly reducing their holding power.
• Never tighten in excess of 80 in. • lb (9 N.M.).
• Make sure that mounting screws are anchored into the center of the stud. The use of an "edge to edge" stud fi nder
is highly recommended.
• Hardware provided is for attachment of mount through standard thickness drywall or plaster into wood studs. Installers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations (not evaluated by UL).
Use a stud fi nder to locate the edges of the stud. Use of an edge-to-edge stud fi nder is highly recommended.
1
Based on its edges, draw a vertical line down the stud’s center. Place tilt assembly (B) on wall as a template,
making sure that the two mounting holes are over the stud centerline. Level tilt assembly, and mark the center of
the two holes. Drill two 5/32" (4mm) dia. holes 2-1/2" (64mm) deep. Make sure that the tilt assembly is level, secure
it using two #14 x 2-1/2" wood screws (G) as shown.
Skip to step 2.
G
B
4 of 23
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-11 04-05-11
Installation to Solid Concrete or Cinder Block
WARNING
• When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35mm) of actual
concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount
in a solid part of the block, generally 1" (25mm) minimum from the side of the block. Cinder block must meet ASTM
C-90 specifi cations. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the hole instead of a
hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity.
• Concrete must be 2000 psi density minimum. Lighter density concrete may not hold concrete anchor.
• Make sure that the wall will safely support four times the combined load of the equipment and all attached hardware
and components.
Make sure that tilt assembly (B) is level, use it as a
1
template to mark two mounting holes. Drill two 5/16"
(8mm) dia. holes to a minimum depth of 2-1/2"
(64mm). Insert anchors (C) in holes fl ush with wall
as shown (right). Place tilt assembly over anchors
and secure with two #14 x 2-1/2" screws (G). Level,
then tighten all fasteners.
WARNING
• Tighten screws so that wall plate is fi rmly attached,
but do not overtighten. Overtightening can damage
screws, greatly reducing their holding power.
• Never tighten in excess of 80 in. • lb (9 N.M.).
• Always attach concrete expansion anchors directly
to load-bearing concrete.
• Never attach concrete expansion anchors to
concrete covered with plaster, drywall, or other
fi nishing material. If mounting to concrete surfaces
covered with a fi nishing surface is unavoidable (not
evaluated by UL), the fi nishing surface must be
counter bored as shown below. Be sure concrete
anchors do not pull away from concrete when
tightening screws. If plaster/drywall is thicker than
5/8" (16mm), custom fasteners must be supplied by
installer (not evaluated by UL).
1
Drill holes and insert anchors (C).
2
B
G
Place plate (B) over anchors (C) and secure with screws (G).
3
Tighten all fasteners.
SOLID CONCRETE
CINDER BLOCK
concrete
surface
C
C
INCORRECTCORRECT
wall
plate
plaster/
CUTAWAY VIEW
dry wall
concrete
wall
plate
plaster/
dry wall
concrete
5 of 23
G
B
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-11 04-05-11
C
Attaching Adapter Plate to Flat Panel Display
WARNING
• If screws don't get three complete turns in the display inserts or if screws bottom out and bracket is still not tightly
secured, damage may occur to display or product may fail.
®
FOR VESA
2
Choose hole pattern as shown below. Attach hook
plate (A) to back of display using four M4 x 10mm
screws (D) as shown below.
*Note: If hole pattern is in a pocket, attach hook
plate (A) to back of display using four M4 x 20mm
screws (E) and four retaining spacers (F) as
indicated below.
75 MOUNTING PATTERN:
FOR VESA® 100 MOUNTING PATTERN:
Choose hole pattern as shown below. Attach hook
plate (A) to back of display using four M4 x 10mm
screws (D) as shown below.
A
D
*For displays with
a hole pattern in a
pocket, spacers (F) go
between hook plate (A)
and display.
A
D
F
6 of 23
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-11 04-05-11
Installing and Removing Flat Panel Display
Attach display to tilt assembly (B). Tighten
3
M5 x 6mm screw (H) to lock display to tilt assembly.
Note: For security models, use security driver (I) to
tighten M5 x 6mm screws (H).
To remove display from mount, loosen screw (H)
and lift display off of mount.
WARNING
• Do not lift more weight than you can handle. Use additional man power or mechanical lifting equipment
to safely handle placement of the display.
• Failure to lock hook plate (A) with screw (H) can
cause display to come off mount if hit accidentally.
• Do not tighten screws with excessive force.
Overtightening can cause damage to mount. Tighten
screws to 20 in. • lb (2.26 N.M.) maximum torque.
Adjust tension knob on right side of mount shown in
4
fi gure 4.1 to desired tension to balance your display
size and weight.
Push or pull from top or bottom of display to adjust
tilt as shown in fi gure 4.1. The tilt can be adjusted to
a maximum of 15° forward or 5° backward.
DISPLAY
H
A
B
fi g. 3.1
CAUTION
• Do not tighten screws with excessive force.
Overtightening can cause damage to mount. Tighten
screws to 40 in. • lb (4.5 N.M.) maximum torque.
• Be careful not to pinch fi ngers when pushing display
from the bottom.
TENSION KNOB
fi g. 4.1
7 of 23
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
NOTA: Lea la hoja de instrucciones completa antes de comenzar la instalación y el ensamblaje.
ADVERTENCIA
• No comience a instalar su producto de Peerless hasta haber leído y entendido las instrucciones y las advertencias
contenidas en la Hoja de Instalación. Si tiene alguna pregunta acerca de cualquiera de las instrucciones o las advertencias, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112 si está en EE. UU. Si es un cliente
internacional, por favor, comuníquese con su distribuidor local.
• Este producto sólo debe ser instalado por una persona que tenga una buena aptitud mecánica, que tenga experiencia en construcción básica de edifi cios y que entienda estas instrucciones en su totalidad.
• Asegúrese de que la superfi cie de apoyo sostendrá, con seguridad, la carga combinada del equipo y todos los fi jadores y componentes.
• Nunca sobrepase la capacidad máxima de soportar carga. Vea la página 8.
• Si va a instalar el producto en una pared con montantes de madera, asegúrese de que los tornillos de montaje estén
anclados en el centro de los montantes. Se recomienda utilizar un localizador de montantes de "borde a borde".
• Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo
con más seguridad.
• Apriete los tornillos con fi rmeza, pero no en exceso. Apretarlos en exceso puede dañar los artículos y puede disminuir signifi cativamente su fuerza de fi jación.
• Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto y lesiones a individuos.
• Este producto fue diseñado para ser instalado en paredes con la siguiente construcción solamente:
CONSTRUCCIÓN DE LA PARED ACCESORIOS NECESARIOS
• Montante de madera Incluido
• Viga de madera Incluido
• Concreto macizo Incluido
• Bloque de hormigón de escorias Incluido
• Montante de metal No lo instale excepto con el juego de accesorios de Peerless para
montantes de metal - ACC215; (no evaluados por UL)
• Ladrillo Comuníquese con un profesional califi cado (no evaluados por UL)
• ¿Otra superfi cie o no está seguro? Comuníquese con un profesional califi cado (no evaluados por UL)
Herramientas necesarias para el ensamblaje
• localizador de montantes (se recomienda uno de "borde a borde")
• destornillador phillips
• taladro
• broca de 5/16" (8mm) para paredes de concreto y de bloque de hormigón de escorias
• broca de 5/32" (4mm) para paredes con montantes de madera
• nivel
Contenido
Lista de piezas..................................................................................................................................................................... 10
Instalación en una pared con montantes de madera ...........................................................................................................11
Instalación en una pared de concreto macizo o de bloques de hormigón de escorias ....................................................... 12
Fijación de la placa adaptadora a pantallas ........................................................................................................................ 13
Instalación y desinstalación de la pantalla plana ................................................................................................................ 14
9 de 23
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-11 04-05-11
Antes de comenzar, asegúrese de que su producto contiene todas las piezas que se muestran.
Español
Lista de Piezas
DescripciónCant. N.° de piezaN.° de piezaN.° de piezaN.° de pieza
soporte de gancho1095-1346095-4346095-1346095-4346
A
inclinación de montaje1095-0359095-0360095-0359095-0360
B
anclaje para concreto2590-0320590-0320590-0320590-0320
C
tornillo phillips M4 x 10 mm4504-9012504-9012504-9012504-9012
D
tornillo phillips M4 x 20 mm4504-9020504-9020504-9020504-9020
E
espaciador de retención4590-5005590-5005590-5005590-5005
F
tornillo para madera 14 x 2.5”25S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03
G
tornillo phillips M5 x 6 mm1520-1023520-1023520-1114520-1114
H
destornillador de seguridad1--560-1133560-1133
I
Algunas partes pueden diferir un poco de las ilustradas.
ST630PST630P-S
ST630ST630-S
D
F
E
A
C
B
H
I
G
10 de 23
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-11 04-05-11
Español
Instalación en una pared con montantes de madera
ADVERTENCIA
• El instalador debe verifi car que la superfi cie de apoyo sea capaz de soportar fi rmemente la carga combinada del
equipo y todos los herrajes y componentes.
• Apriete los tornillos para madera de tal modo que la placa de apoyo quede fi rmemente sujeta, pero no apriete en
exceso. El apriete excesivo puede dañar los tornillos, reduciendo enormemente su fuerza de fi jación.
• Nunca apriete más de 80 pulg-lb (9 N•m).
• Asegúrese de que los tornillos de montaje queden bien fi jos en el centro del montante. Se recomienda usar un localizador de montantes de "borde a borde".
• Los herrajes suministrados son para fi jar el soporte a través de tabique de yeso-cartón o yeso de espesor estándar
a los montantes de madera. Los instaladores son responsables de suministrar los herrajes para otros tipos de situaciones de montaje (no evaluados por UL).
Utilice un localizador de montantes para localizar los bordes del montante. Se recomienda utilizar un localizador
1
de montantes de "borde a borde". Tomando los bordes como punto de referencia, trace una línea vertical por el
centro del montante. Coloque la unidad de inclinación (B) en la pared para utilizarla como plantilla; asegúrese
de que los dos agujeros de montaje estén sobre la línea que trazó por el centro. Nivele la unidad de inclinación
y marque el centro de los dos agujeros. Taladre dos agujeros de 5/32" (4mm) de diámetro y 2-1/2" (64mm) de
profundidad. Asegúrese de que la unidad de inclinación esté nivelada, fíjela utilizando dos tornillos para madera de
14 x 2-1/2" (G), como se muestra.
Pase al paso 2.
B
G
11 de 23
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-11 04-05-11
Español
Instalación en una pared de concreto macizo o de
bloques de hormigón de escorias
ADVERTENCIA
• Cuando instale soportes de pared Peerless en bloques de hormigón de escorias, verifi que que tengan un mínimo de
1-3/8" (35mm) de superfi cie efectiva de concreto en el agujero que va a utilizar para los anclajes de concreto. ¡No
perfore en las juntas de mortero! Asegúrese de instalar el soporte en una parte sólida del bloque, generalmente a un
mínimo de 1" (25mm) del costado del bloque. El bloque de hormigón de escorias debe ser de conformidad con las
especifi caciones C-90 de ASTM. Se sugiere taladrar el agujero con un taladro eléctrico normal en velocidad lenta en
vez de un taladro percutor para evitar romper la parte trasera del agujero al entrar en un espacio o cavidad.
• El concreto debe tener una densidad mínima de 2000 psi. Un concreto menos denso podría no ser capaz de sujetar
el anclaje para concreto.
• El instalador debe verifi car que la superfi cie de apoyo sea capaz de soportar fi rmemente la carga combinada del
equipo y todos los herrajes y componentes.
Asegúrese de que la unidad de inclinación (B)
1
esté nivelada y utilícela como plantilla para marcar
dos agujeros de montaje. Taladre dos agujeros de
5/16" (8mm) de diámetro a una profundidad mínima
de 2-1/2" (64mm). Inserte los anclajes (C) en los
agujeros a ras con la pared, como se muestra (a la
derecha). Coloque la unidad de inclinación sobre
los anclajes y fíjela con dos tornillos de 14 x 2-1/2"
(G). Nivele y apriete todos los sujetadores.
ADVERTENCIA
• Apriete los tornillos de tal modo que la placa de apoyo
quede fi rmemente sujeta, pero no los apriete en
exceso. El apriete excesivo puede dañar los tornillos,
reduciendo enormemente su fuerza de fi jación.
• Nunca apriete más de 80 pulg-lb (9 N•m).
• Siempre fi je los anclajes de expansión directamente
al concreto que soporta carga.
• Nunca fi je los anclajes de expansión a una pared
de concreto recubierta con yeso, tabiques de yesocartón u otro material de acabado. Si el montaje a
superfi cies de concreto recubiertas con una superfi cie
de acabado es inevitable (no evaluados por UL), será
necesario escariar el acabado, como se muestra más
abajo. Asegúrese de que los anclajes de concreto
no se alejen del concreto al apretar los tornillos. Si el
grosor de la pared de yeso/tabique de yeso-cartón
es mayor que 5/8" (16mm), el instalador deberá
suministrar fi jaciones especiales (no evaluados por
UL).
1
Perfore los agujeros y después inserte los anclajes (C).
2
B
G
Coloque la placa (B) sobre los anclajes (C) y fíjela con
los tornillos (G).
3
Apriete todas las fi jaciones.
CONCRETO MACIZO
B
C
superfi cie de
concreto
C
C
BLOQUE DE
HORMIGÓN DE
ESCORIAS
INCORRECTOCORRECTO
placa
de
pared
VISTA EN CORTE
concreto
yeso / tabique de yeso-cartón
placa
pared
de
concreto
G
12 de 23
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-11 04-05-11
Español
Fijación de la placa adaptadora a pantallas
ADVERTENCIA
• Si no se les da tres vueltas completas a los tornillos en los insertos de la pantalla o si los tornillos topan fondo y la
placa adaptadora todavía no está fi rme, se podría dañar la pantalla o el producto podría no funcionar bien.
EN EL CASO DE LA CONFIGURACIÓN DE
2
MONTAJE VESA
Escoja un patrón de agujeros, como se muestra abajo.
Fije el soporte de gancho (A) a la parte trasera de la
pantalla usando cuatro tornillos de M4 x 10mm (D),
como se muestra abajo.
*NOTA: En el caso de las pantallas que tienen la
confi guración de agujeros en una cavidad, fi je el
soporte de gancho (A) a la parte trasera de la pantalla
usando cuatro tornillos de M4 x 20mm (E) y cuatro
espaciadores (F), como se indica abajo.
®
75:
A
EN EL CASO DE LA CONFIGURACIÓN DE
MONTAJE VESA
Escoja un patrón de agujeros, como se muestra
abajo. Fije el soporte de gancho (A) a la parte
trasera de la pantalla usando cuatro tornillos de
M4 x 10mm (D), como se muestra abajo.
®
100:
D
*En el caso de las
pantallas que tienen
la confi guración
de agujeros en
una cavidad, los
espaciadores (F)
van entre el
de gancho (A) y la
pantalla.
soporte
F
13 de 23
A
D
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-11 04-05-11
Instalación y desinstalación de la pantalla plana
Español
Fije la pantalla en la unidad de inclinación (B). Apriete
3
el tornillo de M5 x 6mm (H) para fi jar la pantalla en la
unidad de inclinación.
Nota: Para realizar una instalación segura, apriete el
tornillo pasador de cabeza hueca de M5 x 6mm (H) con
un destornillador de seguridad de 4mm (I) para fi jar la
pantalla en la unidad de inclinación.
Para quitar la pantalla del soporte, afl oje el tornillo (H) y
levante la pantalla para sacarla del soporte.
ADVERTENCIA
• No levante más peso del que puede manejar. Cuente con
otra persona que lo ayude o utilice un equipo mecánico
de izar para levantar y colocar la pantalla con seguridad.
• No trabar el soporte de gancho (A) con el tornillo (H)
puede causar que la pantalla se caiga del soporte si recibe un golpe accidental.
• No apriete los tornillos con fuerza excesiva. Apretarlos en
exceso puede dañar el soporte. Apriete los tornillos a un
máximo de 20 pulg-lb (2.26 N•m) de par torsor.
PANTALLA
H
A
B
fi g. 3.1
Ajuste la perrilla de tensión que se encuentra en el lado
4
del soporte que se muestra en la fi gura 4.1 al grado de
tensión deseado para balancear el tamaño y el peso de
la pantalla.
Mueva la parte superior o la parte inferior de la pantalla
tirando de la misma o empujándola para ajustar la
inclinación, como se muestra. La inclinación se puede
ajustar hasta un máximo de 15° hacia delante o de 5°
hacia atrás.
ATENCIÓN
• No apriete los tornillos con fuerza excesiva. Apretarlos en
exceso puede dañar el soporte. Apriete los tornillos a un
máximo de 40 pulg-lb (4.5 N•m) de par torsor.
• Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando extienda y recoja el soporte contra la pared.
PERILLA DE TENSIÓN
fi g. 4.1
14 de 23
Cualesquiera otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos dueños.
REMARQUE: lisez entièrement la fi che d’instructions avant de commencer l’installation et l’assemblage.
AVERTISSEMENT
• Ne commencez pas à installer votre produit Peerless avant d’avoir lu et assimilé les instructions et les avertissements contenus dans cette fi che d’installation. Pour toute question concernant les instructions ou les avertissements,
veuillez appeler le service à la clientèle de Peerless au 1-800-865-2112; tous les clients internationaux sont priés de
contacter leur distributeur local.
• Ce produit doit être installé uniquement par quelqu’un possédant une bonne aptitude à la mécanique, une expérience
de la construction immobilière et ayant bien compris ces instructions.
• Assurez-vous que la surface de support puisse soutenir sans danger la charge totale de l’équipement ainsi que des
pièces et composants qui y sont attachés.
• Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum. Reportez-vous à la page 15.
• Lors d’une installation sur un mur à montants en bois, assurez-vous que les vis de montage sont ancrées au centre
des montants. L’utilisation d’un localisateur de montants " bord à bord " est fortement recommandée.
• Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez
un dispositif de levage mécanique.
• Serrez fermement les vis, mais sans excès. Un serrage excessif peut endommager les composants et en réduire
considérablement la capacité de support.
• Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit et des blessures corporelles.
• Ce produit a été conçu uniquement pour une installation sur les types de murs ci-dessous :
TYPE DE MUR PIÈCES DE FIXATION REQUISES
• Montant en bois Incluses
• Poutre en bois Incluses
• Béton plein Incluses
• Bloc de béton de mâchefer Incluses
• Montant métallique Ne pas installer sur ce type de mur sauf à l’aide de l’ensemble d’accessoires
Peerless pour montants métalliques - ACC215; (non évalué UL)
• Brique Contacter un professionnel qualifi é (non évalué UL)
• Autre, ou vous n’êtes pas sûr ? Contacter un professionnel qualifi é (non évalué UL)
Outils nécessaires au montage
• localisateur de montants (un localisateur de montants " bord à bord " est recommandé)
• tournevis phillips
• perceuse
• foret de 5/16 po (8mm) pour les murs à block de béton foret de
• foret de 5/32 po (4mm) pour les murs à montants en bois
• niveau
Table des matières
Liste des piezas ....................................................................................................................................................................17
Installation sur un mur a simple montants en bois ...............................................................................................................18
Installation sur du béton plein ou un bloc de béton de mâchefer ......................................................................................... 19
Fixation d’une plaque adaptatrice sur un écran à.................................................................................................................20
Installation de l’écran plat sur la plaque murale ...................................................................................................................21
• L’installateur doit s’assurer que la surface de support pourra soutenir sans danger la charge combinée de
l’équipement, de toute sa visserie et de tous ses composants.
• Serrez les vis à bois de manière que la plaque murale soit fermement fi xée, mais sans excès. Un serrage excessif
peut endommager les vis et en réduire considérablement le pouvoir de maintien.
• Ne serrez jamais à plus de 9 Nm (80 po-lb).
• Assurez-vous que les vis de montage sont ancrées au centre des montants. L’usage d’un localisateur de montants
" bord à bord " est fortement conseillé.
• La visserie est fournie pour fi xer la monture à travers une cloison sèche ou du plâtre d’épaisseur standard et dans
des montants en bois. Il appartient aux installateurs de fournir la visserie nécessaire pour d’autres types de situations
(non évalué UL).
Utilisez un localisateur de montants pour repérer les bords du montant. L’usage d’un localisateur bord à bord est
1
fortement conseillé. En fonction de ses bords, tracez une ligne verticale le long du centre du montant. Utilisez
l’ensemble d’inclinaison (B) comme gabarit et placez-le sur le mur, en vous assurant que les deux trous de
montage se trouvent sur l’axe du montant. Mettez l’ensemble d’inclinaison de niveau et marquez le centre des trois
trous. Percez deux trous de 4mm (5/32 po) de diamètre et de 64mm (2,5 po) de profondeur. Assurez-vous que
l’ensemble d’inclinaison est de niveau, fi xez-le à l’aide de deux vis à bois nº 14 x 2,5 po (G), comme illustré.
Installation sur du béton plein ou un bloc de béton de mâchefer
AVERTISSEMENT
• Si vous installez des montures murales Peerless sur un bloc de béton de mâchefer, vérifi ez que vous disposez d’une
épaisseur de béton d’au moins 35mm (1 3/8 po) dans le trou destiné aux ancrages de béton. Ne percez pas dans
les joints de mortier ! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc, généralement à au moins 2,5 cm
(1 po) du côté du bloc. Le bloc de béton de mâchefer doit être conforme aux spécifi cations de l’ASTM C-90. Pour
percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard sur un réglage bas au lieu d’un marteau
perforateur, afi n d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous pénétrez un vide ou une cavité.
• Le béton doit avoir une densité minimum de 2 000 psi. Un béton de densité moindre risquerait de ne pas retenir un
ancrage de béton.
• Assurez-vous que la surface de support pourra soutenir sans danger la charge combinée de l’équipement, de toute
sa visserie et de tous ses composants.
Assurez-vous que l’ensemble d’inclinaison (B) est de
1
niveau, utilisez-le comme gabarit pour marquer les
deux trous de montage. Percez deux trous de 8mm
(5/16 po) de diamètre à une profondeur minimum de
64mm (2,5 po). Insérez les ancrages (C) dans les
trous au ras du mur, comme illustré (à droite). Placez
l’ensemble d’inclinaison sur les ancrages et fi xez-le
à l’aide de deux vis nº 14 x 2,5 po (G). Mettez-le de
niveau, puis serrez toutes les fi xations.
1
Percez des trous et insérez les ancrages (C).
2
B
surface en
béton
C
AVERTISSEMENT
• Serrez les vis de manière que la plaque murale
soit fermement fi xée, mais sans excès. Un serrage
excessif peut endommager les vis et en réduire
considérablement le pouvoir de maintien.
• Ne serrez jamais à plus de 9 Nm (80 po-lb).
• Fixez toujours des ancrages de béton directement sur
du béton porteur.
• Ne fi xez jamais d’ancrages sur du béton recouvert de
plâtre, une cloison sèche ou autre matériau de fi nition.
Si vous ne pouvez pas éviter d’effectuer le montage
sur du béton recouvert d’une surface de fi nition
(non évalué UL), celle-ci doit être chambrée, comme
indiqué cidessous. Assurez-vous que les ancrages
de béton ne se séparent pas du béton lorsque vous
serrez les vis. Si l’épaisseur du plâtre / de la cloison
sèche dépasse 16mm (5/8 po), des fi xations adaptées
devront être fournies par l’installateur (non évalué UL).
plaque
mural
INCORRECT
béton
plaque
mural
CORRECT
béton
G
Placez la plaque (B) sur les ancrages (C) et fi xez avec des vis (G).
• Si les vis ne sont pas enfoncées de trois tours complets dans les inserts ou si elles sont serrées au maximum sans
parvenir à fi xer solidement la plaque adaptatrice, l’écran peut être abîmé ou le produit détérioré.
®
CONFIGURATION DE MONTAGE VESA® 75:
2
Choisissez la confi guration de trous illustrée cidessous. Fixez la plaque adaptatrice (A) à l’arrière
de l’écran à l’aide de quatre vis M4 x 10mm (D),
comme illustré ci-dessous.
*Remarque : Fixez la plaque adaptatrice (A) à
l’arrière de l’écran à l’aide de vis M4 x 20mm (E)
et de quatre entretoises (F), comme indiqué cidessous.
CONFIGURATION DE MONTAGE VESA
Choisissez la confi guration de trous illustrée cidessous. Fixez la plaque adaptatrice (A) à l’arrière
de l’écran à l’aide de quatre vis M4 x 10mm (D),
comme illustré ci-dessous.
100:
A
D
*Pour les écrans
comportant des trous
disposés en poche,
les entretoises (F) se
placent entre la plaque
adaptatrice (A)et
l’écran.
Fixez l’écran sur l’ensemble d’inclinaison (B). Serrez
3
la vis M5 x 6mm (H) pour fi xer l’écran sur l’ensemble
d’inclinaison.
Remarque: Pour consolider le tout, serrez la vis
à tête creuse M5 x 6mm (H) à l’aide de l’embout
de sécurité (I), ce qui fi xera l’écran sur l’ensemble
d’inclinaison.
Pour enlever l’écran du support, desserrez la vis (H)
et soulevez l’écran hors du support.
ADVERTISSEMENT
• Ne soulevez pas plus de poids que vous ne pouvez en manipuler. Faites-vous aider ou utilisez un
équipement mécanique pour placer l’écran en toute
sécurité.
• Si les crochets de support (A) ne sont pas fi xés avec
la vis (H), l’écran pourrait tomber du support, s’il est
heurté accidentellement.
• N’employez pas une force excessive pour serrer
les vis. Un serrage excessif peut endommager le
support. Serrez les vis à un couple maximum de
2,26 Nm (20 po-lb).
Français
ÉCRAN
H
A
B
fi g. 3.1
Réglez le bouton situé sur le côté droit du support
4
illustré sur la fi gure 4.1 à la tension désirée pour
équilibrer la taille et le poids de l’écran.
Poussez ou tirez depuis le haut ou le bas de l’écran
pour régler l’inclinaison, comme illustré à la fi gure
4.1. L’inclinaison peut être réglée à un maximum de
15° à l’avant ou 5° à l’arrière.
ATTENTION
• N’employez pas une force excessive pour serrer
les vis. Un serrage excessif peut endommager le
support. Serrez les vis à un couple maximum de
4,5 Nm (40 po-lb).
• Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous poussez l’écran depuis le bas.
BOUTON DE TENSION
fi g. 4.1
21 sur 23
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques de commerce ou déposées de leurs propriétaires respectifs.
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and workmanship, under normal
use, for a period of fi ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than six years after the date of the product’s manufacture).
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose be longer than the period of the applicable
express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service or repairs by Peerless,
(b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow Peerless’ instructions or warnings when installing,
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product, whether or not secured
by a security device which may be included with the Peerless® product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer, distributor, installer or other
person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in connection with the sale of any Peerless® product.
At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including in cases of third party actions and force majeure.
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios fi nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless® estarán libres de
defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha en la que el usuario fi nal
original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después de la fecha de manufactura del producto). Queda a la
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso alguno el periodo
de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que se establezcan limitaciones en relación con el
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que no esté autorizada por
Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación
incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que surjan por el robo de
cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que se haya incluido con el producto de Peerless®.
Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto. Ningún concesionario,
distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modifi car o extender esta Garantía Limitada ni a imponer obligación alguna a Peerless en
Esta garantía concede derechos específi cos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo con el Estado donde
discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de cualquier producto que no cumpla esta garantía.
periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las acciones de terceros o una fuerza mayor.
posible que la limitación o la exclusión expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs fi naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne présenteront aucun défaut de
matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur fi nal
d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier n’excédera en aucun cas la durée de la garantie
applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l’acheteur ou une personne non autorisée par Peerless
à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-
respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l’installation, l’utilisation ou le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident
survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l’intervention de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages résultant du vol
d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit Peerless
n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects, et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de défectuosité d’un
produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modifi er ou étendre la portée de cette garantie limitée, ni à imposer quelque
obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit Peerless
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou d’un état à l’autre.
aux termes de cette garantie, ou en remboursera le prix d’achat.