PEEKTON POWERPIX 5000 User Manual

Introduction
Précautions d’installation
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriés, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toutes informations supplémentaires au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Allemand
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäisch en Ländern mit eine m separate n Sammelsystem für diese Geräte)
Das Sym bol a uf de m Pro dukt oder sei ner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elek trisch en un d ele ktron ische n Gerä ten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ges undheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesund heit werden durch fa lsches Entsorge n gefährde t. Materi alrecycling hilft de n Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Espagnol
Eli minac ión de equip amien to e léctr ico y electrónico usado
Este símbo lo en el pro ducto, sus a ccesori os o embalaje indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. Deshágase de este equipamiento en su punto de recogida más cercano para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos. En la Unión Europea y otros países europeos existen dif erente s sis temas de r ecogid a de produ ctos eléctri cos y electrónicos usados. Al asegu rar la correcta eliminación de este producto ayuda rá a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud de las personas que podrían tener lugar si el producto no se eli minara de for ma adecuada. El recicla je de materiales ayudará a conser var los recursos naturales. Po r consiguiente , no elim ine equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con residuos domésticos. Para información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de eli minac ión de re siduo s domé stico s o e l establecimiento donde adquirió el producto.
Anglais
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Néerlandais
Verw ijder ing van O ude El ektris che en Elektron ische Apparate n (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor me er details in verb and met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Portuguais
Eli minaç ão de Eq uipam ento E léctr ico e Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na embalagem indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduos d omésticos. Deixe d este aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e electrónico para reciclagem mais perto de si. Na União Europeia e noutros países europeus existem sistemas de recolha separada para produtos eléctricos e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto tratamento do aparelho usado poderia provocar. A reci clagem de m ateria is aj uda a conser var o s rec ursos natu rais. Por isso, não deite fora os aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus resíduos domésticos. Para informação detalhada sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo ou a loja onde comprou o aparelho.
Introduction
Précautions d’installation
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil photo numérique PeeKTON Powerpix 5000. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le ensuite soigneusement pour toute référence ultérieure. Vous devez vous conformer strictement à toutes les mises en garde et à tous les avertissements figurant dans ce mode d’emploi sur l’appareil ainsi qu’aux précautions de sécurité précisées.
.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PEEKTON destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act.
Marques déposées
• POWERPIX est une marque de fabrique de PEEKTON.
• Le logo est une marque de fabrique.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées par leurs propriétaires respectifs.
Symboles de sécurité
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur
Danger
Attention
Au sujet du POWERPIX 5000
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque d’électrocution.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque d’électrocution.
• Il est dangereux d’enrouler la dragonne de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
cette page et représentées par des symboles.
Ce symbole indique que l’utilisateur risque de rencontrer de graves difficultés en cas de non-observation de la précaution d’emploi spécifiée.
Ce symbole indique que l’utilisateur risque de rencontrer des difficultés ou que l’utilisation de l’appareil peut s’avérer dangereuse
en cas de non-observation des précautions d’emploi.
1
Introduction
Au sujet du POWERPIX 5000 (suite)
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. L’appareil doit être utilisé à
une température comprise entre 0° et 40°.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est pas étanche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le trans­portez en voiture, moto ou bateau, etc.
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse tempé­rature. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément ou liquide étranger ne pénètre dans l’appareil car cela pourrait l’endommager.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
Introduction
Attention
• Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries S01-4 rechargeables car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
Seules les batteries S01-4 peuvent être rechargées.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
À propos de l’adaptateur secteur
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’objet lourd sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez une
personne qualifiée.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une électrocution.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
d’alimentation secteur, ne laissez pas
2
Introduction
Descriptif de l’appareil
Introduction
Alimentation de l’appareil
Vue avant
Écran LCD
Bouton affichage
• Veillez à utiliser l’ adaptateur secteur Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la pile de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PeekTON le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil dans ces conditions.
correspondant à l’appareil.
Déclencheur
Témoin de marche
Interrupteur général
Flash
Microphone
Objectif
Borne USB
Prise alimentation externe
Attache dragonne
Logement de la batterie
Bouton de prévisualisation
Bouton lecture
Bouton menu
Sélecteur supérieur Sélecteur de droite
Bouton OK
Sélecteur inférieur
Sélecteur de gauche
1
2
Installation de la batterie
1 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
Faites-la glisser dans le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
1
2 Introduisez la batterie conformément aux polarités (+) et (–)
comme indiquées sur le logement.
3 Fermez la trappe de protection du logement et faites-la glisser
à nouveau en place pour la verrouiller
• Ne tentez pas d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie ni de l’extraire lorsque l’appareil est sous tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie, sinon elle
pourrait fuir.
• L’information « Batterie faible » peut apparaître lorsque vous mettez l’appareil sous tension suite à son achat ou lorsque la batterie a été retirée pendant une longue période.
• Veillez à introduire correctement les batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. Nettoyez également soigneusement les
bornes de la batterie.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole l’écran du LCD.
Charge complète
Charge moyenne
Charge faible
2
affiché sur
3
Introduction Introduction
Utilisation d’un adaptateur secteur
Installation de la carte mémoire SD
Carte mémoire SD
TV
USB
+
.
DC IN 5V
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil en cas d’utilisation prolongée de l’écran LCD ou de connexion de l’appareil à un ordinateur.
1 Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port DC de l’appareil.
2 Branchez le câble d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement ou du débranchement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation secteur et le câble de raccordement
soient bien connectés. Si le câble se débranche lors de la prise de vue, les données pourraient être perdues.
Mise en place de la dragonne
Utilisation de la carte mémoire SD
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD (en option). Les photographies prise sont enregistrées sur cette carte mémoire, si celle ci est présente (L’icone apparaît à l’écran). Bien veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire.
1 Insérez la carte mémoire SD de manière à ce que l’étiquette
soit dirigée vers l’écran LCD et enfoncez la carte jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour l’éjecter puis extrayez-la.
Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée ainsi que de la taille et de la qualité d’image sélectionnées.
Sauvegarde des données
Très rarement, les données enregistrées dans la mémoire intégrée peuvent ne plus être lisibles suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Dans un but de sauvegarde, nous vous recommandons de télécharger les données importantes sur un ordinateur ou sur un support autre que la mémoireintégrée.
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’introduire la carte.
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection.
B A TT
Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, la suppression des données existantes ou le formatage de la carte.
Commutateur
écriture-protection
4
Introduction Introduction
Installation de la carte mémoire SD
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données, la lecture d’images ou de messages vocaux, ou lorsque l’appareil est connecté à un PC à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PeeKTON ne saurait être tenu responsable de la suppression des données. (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou piles extraites de l’appareil
lors de l’enregistrement ou de la lecture de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un
ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture
nécessitent plus de temps.
Pixels enregistrés et qualité
Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent le rendu des images à l’impression, mais le volume de données limite alors le nombre total de photos pouvant être prises.
Sélectionnez le nombres de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui vous convient.
Sélection du nombre de pixels en fonction de l’usage
(Image Size)
2592×1944 2272×1760 2048×1536 1600×1200 1280×10240
640×480
Sélection de la qualité en fonction de l’usage (PictureQuality)
Excellent Taux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression de photos.
Super
Très bon
Fine
Bon
Normal
Nombre approximatif d’images enregistrables en fonction de la taille et de la qualité d’image
En cas d’utilisation de la mémoire intégrée (8,3 Mo)
Niveau qualité
Pixels enregistrés
2592×1944 2272×1760 2048×1536 1600×1200 1280×10240
640×480
Tirages photographiques d’excellente qualité, tirages au format A4 ou supérieur, édition ou création d’images, etc.
Tirages au format carte postale Utilisation sur Internet, pour les courriers électroniques, etc.
Qualité supérieure
Taux de compression standard. Convient à la visualisation de l’image sur un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Convient à l’envoi de messages électroniques ou pour créer des sites Web.
Super Fine Normal
Vidéo
Son
9 12 15
19 21 23 25 27 29 38 43 45
55 secondes
11 min
66 68 70
190 200 205
5
Introduction
Mise sous/hors tension de l’appareil
Interrupteur sous / hors tension
1 Appuyer sur l’interrupteur POWER (Mise sous/hors tension).
L’appareil s’allume.
Utilisation
Fonctions des boutons
1
MENU
DISP
10
Interrupteur marche/arrêt
3
2
6
4
MODE
5
7
11
8
Déclencheur
POW
ER
9
2 Appuyer de nouveau sur l’interrupteur POWER
L’appareil s’éteint.
1 Bouton DISP.
Mode capture
Bascule de l’affichage du LCD vers un écran TV
2 Bouton de lecture
Permet de sélectionner le mode de lecture.
3 Bouton prise de vue
Permet de commuter en mode prise de vue
4 Bouton de sélecteur haut
Bouton multi fonctions
- Zoo + en mode prise de vue.
- Change le type de lecture en mode lecture.
- Passe en mosaïque en mode lecture photo.
,
- Permet la navigation dans les menus.
- Permet la navigation en mode mosaïque.
5 Bouton sélecteur droit
Bouton multi fonctions.
- Change le mode de capture.
- Change le type de lecture en mode lecture.
- Permet la navigation dans les menus.
- Passe à la photo suivante en mode “Lecture photo”
* Simple (Prend une photo à la fois) * Multi (Prend deux photos de suite) * Capture automatique (Prend seul la photo après 10 secondes). * Clip (Film)
ON
6
Utilisation
Fonctions des boutons
10
Interrupteur marche/arrêt
Déclencheur
POWER
Utilisation
Précautions d’installation
Fonctions des boutons
9
Interrupteur
10
marche/arrêt
Déclencheur
POWER
9
MENU
DISP
1
6 Bouton “MENU”
Permet de rentrer dans les menus.
7 Bouton sélecteur bas.
Bouton multi fonctions.
- Permet la navigation dans les menus.
- Change le type de lecture en mode lecture.
- Efface la photo sélectionnée.
8 Bouton sélecteur gauche
Bouton multi fonction
- Permet la navigation dans les menus.
- Change le type de lecture en mode lecture.
- Permet la navigation en mode mosaïque.
- Passe à la photo précédente en mode “Lecture photo”.
3
2
6
4
MODE
7
11
5
8
MENU
DISP
1
3
2
6
4
MODE
7
11
5
8
9 Bouton déclencheur
Bouton multi fonction
- Permet le déclenchement de la prise de photo.
- Le démarrage et l’arret d’un enregistrement d’un clip et de l’audio
10 Bouton Marche / Arrêt
Met en marche ou stop le fonctionnement de l’appareil photo
Mode enregistrement vocal seul
Le mode d’enregistrement vocal seul ne permet d’enregitrer que des sons.
1 Appuyer sur le bouton “MENU”
Le menu suivant apparaît
2 Choisissez Snap Mode avec les boutons “Sélecteur haut ou bas puis “OK”
7
Un nouveau menu apparaît.
11
4
3 Dans ce nouveau menu choisissez “record” avec les “Sélecteur haut ou
7
bas puis “OK” ensuite 2 fois sur
11
“menu”.
L’affichage du menu disparaît et le symbole du Haut parleur apparaît. Une pression sur le bouton du déclencheur débutera l’enregistrement, une nouvelle pression le stoppera.
6
6
PREVIEW
Snap Mode
Image Size Picture Quality EV
4
White balance Picture Effect
ShotMode
Single
9
Multi Voice Self Snap Movie
7
Réglages initiaux
UtilisationUtilisation
Bip sonore
Suite à l’achat de votre appareil et avant
de l’utiliser pour la première fois,
paramétrez la langue puis réglez la date et l’heure.
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc.
parmi les langues suivantes : Anglais, Français.
1 Mettez l’appareil sous tension
2 Appuyez deux fois sur le bouton “MENU”
Le menu de droite apparaît.
3 Utilisez les “Sélecteur haut ou bas
SETUP
SetClock AutoOff TVOut Buzzer
Language
DefaultSet
jusqu’a “Language” puis “ OK” de façon à faire apparaître le menu des langues, toujours avec les “Sélecteur haut ou bas” choisissez la langue désiré puis OK“.
Réglage de la date et de l’heure
1 Mettez l’appareil sous tension
2 Appuyez deux fois sur le bouton “MENU”
Le menu de droite apparaît.
3 Utilisez les “Sélecteur haut ou bas”
jusqu’a “SetClock” puis “ OK” de façon à faire apparaître à l’écran le réglage de l’heure et de la date. Avec le “Sélecteur” droite ou gauche mettez en surbrillance le champs à régler puis avec le sélecteur haut ou bas “réglez ce champs“. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur “OK” puis sur “MENU”.
SETUP
SetClock
AutoOff TVOut Buzzer Language
10
POW
ER
MENU
DISP
6
4
MODE
7
11
Vous avez la possibilité de supprimer le bip sonore ou de le rétablir.
1 Pressez le bouton “POWER” de
10
façon à mettre en route l’appareil.
L’appareil s’allume.
SETUP
Horloge
Arrêt automatique Sortie TV
2 Appuyez 2 fois sur le bouton “MENU”
Le menu de droite s’affiche.
2 Avec les touches Sélecteur haut ou bas sélectionnez “Buzzer”.
3 Puis OK
Un nouveau menu s’affiche.
4 Avec les touches Sélecteur haut ou bas sélectionnez l’option souhaité.
6
4
7
11
4
7
“OUI ou NON”
Buzzer
Language Défaut
Filtre
Sépia Négatif Normal
5 Puis sur la touche “OK”
11
Ce qui fait remonté d’un niveau.
6 Ensuite deux fois sur “MENU”
De manière à le faire disparaître.
8
Utilisation
Réalisation de séquences vidéo (mode vidéo)
Utilisation
Sélection du mode flash
Déclencheur
POW
ER
MENU
MODE
DISP
5
9
Ce mode permet d’enregistrer des clip vidéo. Le son est également enregistré en même temps.
1 Appuyez plusieur fois sur le sélecteur droit jusqu’à la
5
position caméra
2 Appuyez sur le déclencheur
L’appareil commence à filmer.
3 Appuyez sur le déclencheur une nouvelle fois pour
9
9
stopper l’enregistrement.
Utilisation du retardateur
Ce mode permet de faire une photo avec retardateur.
Appuyez plusieur fois sur le sélecteur droit jusqu’à la position “retardateur” .
Un compte à rebour démarre et prend la photo en fin de compte. Durant le compte à rebour un voyant vert en façade de l’appareil clignote, s’éclaire en permanence, lors de la prise et s’éteint définitivement lorsque la photo est prise.
ON
5
10
POWER
MENU
DISP
6
4
MODE
7
11
Modes de flash
Flash coupé
Flash forcé Le flash se déclenche quelle que soit la luminosité
Auto + yeux rouges
A
Flash forcé + yeux rouges
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité. Utilisez ce mode pour prendre des photos en semi-obscurité, dans des musées, etc., où l’usage du flash est interdit.
Le flash se déchanche automatiquement en fonction de la luminositée
Le flash se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet.
.
Sélection de la taille de l’image
Vous pouvez choisir le nombre de pixels de votre photo parmi les formats suivant. (2592 x 1944), (2272×1760), (2048×1536), (1600×1200),
(1280×1024), (640×480). Plus le nombre de pixels est élevé, plus la photo est grande et la taille du fichier est importante. La taille est aussi fonction du niveau de qualité.
1 Appuyez sur le bouton “MENU”
6
Le menu de droite s’affiche.
2 Avec les touches Sélecteur haut ou
7
bas sélectionnez “Taille image”
3 Puis “OK”
11
4
Un nouveau menu s’affiche.
PREVIEW
Mode Capture
Taille image Qualité Image EV Balance des blancs Picture Effect
9
Utilisation
.
Sélection de la taille de l’image (suite)
PctureSize
4 Avec les touches Sélecteur haut ou bas sélectionnez la taille de
7
l’image que vous désirez.
5 Puis sur la touche “OK”
Ce qui fait remonté d’un niveau.
11
6 Ensuite deux fois sur “MENU”
4
6
2592x1944
2272x1760 2048x1536 1600x1200 1280x1024 640x480
De manière à le faire disparaître.
Sélection de la qualité de l’image
Vous pouvez choisir la qualité de l’image en fonction des format suivants : (Super), (Fin), (Normal).
- “Super” Qualité supérieure (faible taux de compression.
- “Fin” Qualité moyenne (taux de compression moyen).
- “Normal” Qualité inférieur (taux de compression élevé).
1 Appuyez sur le bouton “MENU”
Le menu de droite s’affiche.
2 Avec les touches Sélecteur haut ou bas sélectionnez “Qualité Image”
3 Puis “OK”
Un nouveau menu s’affiche.
7
11
4 Avec les touches Sélecteur haut ou bas sélectionnez la qualité de
7
l’image que vous désirez.
5 Puis sur la touche “OK”
Ce qui fait remonté d’un niveau.
11
6 Ensuite deux fois sur “MENU”
De manière à le faire disparaître.
6
PREVIEW
4
Mode Capture
Taille Image Qualité Image EV Balance des blancs Picture Effect
4
QualitéImage
Super Fin Normal
6
Utilisation
Réglage de la balance des blancs
10
P W RO
E
MENU
DISP
La couleur du sujet change selon la source lumineuse. Par exemple, un même objet blanc a des nuances différentes à la artificielle. La balance des blancs sert à aj lumineuse.
Balance des blancs
Auto L’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
Lumière du jour
Nuageux
Lumière tungstène
Fluorescent Ce mode est réservé à la photographie en lumière fluorescente.
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène.
1 Appuyez sur le bouton “MENU”
Le menu de droite s’affiche.
2 Avec les touches Sélecteur haut ou
7
bas sélectionnez “Balance des blancs”.
3 Puis OK
11
Un nouveau menu s’affiche.
4 Avec les touches Sélecteur haut ou bas sélectionnez la source de lumière environnante. 5 Puis sur la touche “OK”
Ce qui fait remonté d’un niveau.
11
6 Ensuite deux fois sur “MENU”
De manière à le faire disparaître
6
4
MODE
7
11
lumière du jour et sous une lumière uster le blanc en fonction de la source
6
PREVIEW
Mode Capture
4
Taille Image Qualité Image EV Balance des blancs
4
7
Balance des blancs
Auto
Lumière du jour
6
Nuageux Lumiere
10
Utilisation
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez sélectionner la sensibilité
l’environnement.
Sensibilité
Réglée automatiquement dans une plage comprise entre 50 et 200
Auto
50 • Plus la sensibilité est faible, plus l’image est nette et le bruit moindre. La vitesse
d’obturation diminuera en cas de faible luminosité.
100
• Plus la sensibilité est élevée, plus la vitesse d’obturation augmente en cas de
200
faible luminosité afin de réduire les vibrations de l’appareil, mais l’image peut être affectée par le bruit.
1 Appuyez sur le bouton “MENU”
Le menu de droite s’affiche.
2 Avec les touches Sélecteur haut ou
7
bas sélectionnez “ISO”.
3 Puis OK
11
Un nouveau menu s’affiche.
4 Avec les touches Sélecteur haut ou bas sélectionnez la
sensibilité.
5 Puis sur la touche “OK”
Ce qui fait remonté d’un niveau.
6 Ensuite deux fois sur “MENU”
De manière à le faire disparaître.
pour régler la luminosité de
6
4
4
11
6
PREVIEW
Mode Capture
Taille Image Qualité Image EV Balance des blancs Filtre image Netteté ISO
7
Balance des blancs
Auto
ISO50 ISO100 Lumiere
.
Utilisation
Précautions d’installation
Réglage de l’exposition
10
POWER
MENU
DISP
Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo. Vous pouvez ainsi prendre des photos int sous-exposées.
1 Appuyez sur le bouton “MENU”
Le menu de droite s’affiche.
2 Avec les touches Sélecteur haut ou
7
bas sélectionnez “EV”.
3 Puis OK
11
Un nouveau menu s’affiche.
4 Avec les touches Sélecteur haut ou bas sélectionnez l’exposition
7
souhaitée.
5 Puis sur la touche “OK”
Ce qui fait remonté d’un niveau.
11
6 Ensuite deux fois sur “MENU”
De manière à le faire disparaître
6
4
MODE
7
11
entionnellement surexposées ou
6
PREVIEW
Mode Capture
4
Taille Image Qualité Image EV Balance des blancs Filtre image Netteté ISO
4
Exposition
+1.0 +0.5 0
-0.5
6
-1.0
-1.5
11
Utilisation
Lecture des photos
Utilisation
Prise de vue images fixes
1010
POWER
10
9
POWE
R
2
4
MODE
11
5
8
Lecture des images
MENU
DISP
Vous avez la possibilité d’afficher les photo que vous avez prises :
1 Pressez le bouton “POWER” de façon à mettre en route
10
l’appareil.
L’appareil s’allume.
2 Pressez le bouton “PLAYBACK” u
2
L’appareil passe en mode play back.
3 Pressez le bouton “Sélecteur de droite” de façon à sélectionner “Photo”, puis le bouton “OK”
4 Pressez les boutons “Sélecteur de droite” ou “Sélecteur de gauche” de façon à faire défiler les photos.
8
5 Pressez le bouton ”Sélecteur supérieur” de façon à
5
11
5
4
afficher une mosaïque des photos enregistrées.
6 Dans le mode mosaïque il est possible de choisir la photo à afficher en utilisant les boutons “Sélecteur de droite” ou “Sélecteur de gauche” puis “OK”
8
L’appareil affiche la photo sélectionnée.
11
5
MENU
DISP
4
MODE
7
11
5
Vous trouverez ci-dessous la procédure standard pour prendre des images fixes
1 Appuyez sur l’interrupteur sous / hors tension
10
L’appareil s’allume.
2 Réglez l’appareil sur le mode single à l’aide de la touche “Sélecteur de droite” jusqu’au mode “single”
5
(Position par défaut lors de l’allumage de l’appareil).
3 Réglez le zoom digital si nécessaire à l’aide des touches “Sélecteur haut ou bas”
4
7
4 Vérifier l’image sur l’écran.
5 Appuyez sur le déclencheur
L’image se fige pendant 4 secondes, et est enregistrée sur la carte mémoire ou bien dans la mémoire intégrée. Il est impossible de prendre des photos pendant la charge du flash.
9
Suppression d’une photo
Pour supprimer une photo il est nécessaires dans un premier temps de l’afficher à l’écran.
1 Se positionner sur la photo à supprimer
affiche l’image précédente.
affiche l’image suivante.
12
2 Appuyez sur le bouton “Sélecteur bas”
7
Une information apparaîtra à l’écran de façon à confirmer votre volonté de supprimer cette photo.
3 A l’aide des touches “Sélecteurs droite ou gauche” faîtes votre choix “OUI ou NON” puis OK
5
11
8
Utilisation
Lecture de séquences vidéo
Utilisation
Lecture de séquences vidéo
10
POWER
MENU
DISP
2
4
MODE
7
11
5
8
Vous avez la possibilité de lire les séquences vidéo que vous avez réalisées.
1 Appuyez sur l’interrupteur sous / hors tension
10
L’appareil s’allume.
2 Appuyer sur le bouton “PLAYBACK” u
2
Le menu ci dessous apparaît.
PLAYBACK
Photo
Memory
3 A l’aide des touches “Sélecteur Droite ou Gauche” ,
4
Haut , Bas sélectionnez l’icone “Vidéo”.
4 Appuyez sur “OK”
7
11
Vidéo
Game
5
8
L’image du début d’un clip apparaît.Sous le clip il y a 2 séries de chiffres. Le premier indique le clip en cour d’affichage, le second indique le nombre total de clips.
9
POWER
MENU
DISP
5 A l’aide des touches Sélecteur Droite , ou Gauche
4
MODE
7
11
5
8
5
8
, sélectionnez le clip que vous désirez visionner
6 Appuyer sur la touche “déclencheurs” .
La lecture du clip débute. Note: Une nouvelle pression sur la touche “Déclencheurs positionne la lecture en pause. Une pression sur la touche “OK” cette fois provoque un stop de
la lecture du clip.
11
9
Affichage neuf images
Il est aussi possible d’afficher une mosaïque de 9 clips, et de choisir le clip à lire à l’intérieur de cette mosaïque.
5
PLAYBACK
Photo
Memory
Vidéo
Game
8
4
1 Appuyez sur l’interrupteur sous / hors tension
L’appareil s’allume
2 Appuyer sur le bouton “PLAYBACK” u
Le menu ci à droite apparaît.
3 A l’aide des touches Sélecteur Droite , Gauche , Haut ,
7
Bas sélectionnez l’icone “Vidéo”.
4 Appuyez sur “OK”
L’image du début d’un clip apparaît.
11
13
Utilisation
Lecture de séquences vidéo
Utilisation
Suppression
9
WPO ER
9
PO ER
W
MENU
DISP
5 Appuyez sur la touche “Sélecteur haut”
4
MODE
5
8
4
Une mosaïque de 9 clips apparaît.
6 Sélectionnez le clip à visionner à l’aide des touches “Sélecteur droite ou gauche”
5
7 Appuyer sur le déclencheur
La lecture du clip débute.
8
9
MENU
DISP
4
MODE
7
11
5
8
Suppression individuelle d’images
Pour supprimer une photo, il est nécessaires dans un premier temps de l’afficher à l’écran.
1 Se positionner sur la photo à supprimer.
2 Appuyez sur le bouton “Sélecteur bas”
Une information apparaîtra à l’écran de façon à confirmer votre volonté de supprimer cette photo.
3 A l’aide des touches “Sélecteurs droite ou gauche” , faîtes votre choix “OUI ou NON” puis OK
7
5
11
8
NOTE
La suppression de la photo est possible en mode mosaïque.
Suppression individuelle dun clip
Pour supprimer une photo, il est nécessaires dans un premier temps de l’afficher à l’écran.
1 Se positionner sur le clip à supprimer.
2 Appuyez sur le bouton “Sélecteur bas”
Une information apparaîtra à l’écran de façon à confirmer votre volonté de supprimer cette photo.
7
14
3 A l’aide des touches “Sélecteurs droite ou gauche” , faîtes votre choix “OUI ou NON” puis OK
5 11
8
NOTE
La suppression de la photo est possible en mode mosaïque.
Utilisation
Suppression d’un message vocal uniquement
La reproduction d’un message vocal sur l’appareil n’étant pas possible, la suppression d’un message vocal ne peut se faire qu’à l’aide d’un ordinateur. (voir le chapitre connexion à un ordinateur.
Fonction de suppression rapide
1 Appuyez sur l’interrupteur sous / hors tension.
L’appareil s’allume.
2 Appuyer sur le bouton “PLAYBACK” u Le menu ci à droite apparaît.
3 A l’aide des touches Sélecteurs Droite , Gauche , Haut
7
Bas sélectionnez l’icone “Photo ou Vidéo” selon le type de média que vous désirez supprimer.
4 Appuyez sur “OK”
Une image apparaît.
11
5 Sélectionnez le bouton menu
Le menu ci-contre s’affiche.
6 A l’aide des touches Sélecteurs
4
Haut , Bas sélectionnez
7
“Effacer”.
4 Appuyez sur “OK”
Un nouveau menu apparaît.
11
6 A l’aide des touches Sélecteurs
4
Haut , Bas sélectionnez :
7
- “Courant” : Efface le média courant.
- “Tout” : Efface tous les médias.
PLAYBACK
Photo
Memory
5
8
LECTURE
Mode de Lecture Effacer Protéger
Effacer
Mode de Lecture Courant Tout
Vidéo
Game
Utilisation
Protection contre l’effacement des images ou des clips
1 Appuyez sur l’interrupteur sous / hors tension.
L’appareil s’allume.
2 Appuyer sur le bouton “PLAYBACK” u
Le menu ci à droite apparaît.
3 A l’aide des touches Sélecteurs Droite , Gauche , Haut ,
7
Bas sélectionnez l’icone “Photo ou Vidéo” selon le type de média que vous désirez protéger.
4 Appuyez sur “OK”
Une image apparaît.
4
5 Sélectionnez le bouton menu
Le menu ci-contre s’affiche.
11
6
6 A l’aide des touches Sélecteurs Haut
4
, Bas sélectionnez “Protéger”.
7 Appuyez sur “OK”
Un nouveau menu apparaît.
7
11
8 A l’aide des touches Sélecteurs Haut
4
, Bas sélectionnez selon le cas :
7
- “Protège” : Efface le média courant.
- “Tout” : Efface tous les médias.
9 Appuyez sur “OK”
Confirme votre choix.
11
PLAYBACK
Photo
Memory
5
LECTURE
8
Mode de Lecture Effacer Protéger
Protéger
Protège Libère
Vidéo
Game
4
7 Appuyer sur “OK” pour confirmer
11
15
Utilisation Utilisation
Visualisation sur un équipement vidéo
Création de photographies avec des filtres numériques
10
OPWER
Le câble vidéo permet de visualiser vos images ou vos clips sur un écran de téléviseur ou tout autre équipement vidéo. Bien vérifier que le téléviseur et l’appareil soient tous deux hors tension avant d’effectuer le branchement.
1 Connecter le câble fournit avec l’appareil entre l’entrée vidéo de votre téléviseur et la sortie vidéo de votre appareil photo.
2 Mettez le téléviseur sous tension.
3 Appuyez sur l’interrupteur sous / hors tension
L’appareil s’allume.
4 Appuyez sur la touche “DISP”
6
L’écran LCD de votre appareil s’éteint et est reporté sur votre téléviseur.
5 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour revenir à
10
6
l’état initial.
MENU
DISP
6
4
MODE
7
11
Il existe sur l’appareil 2 filtres (Négatif et Sépia).
1 Pressez le bouton “POWER” de
10
façon à mettre en route l’appareil.
L’appareil s’allume.
2 Appuyez sur le bouton “MENU”
Le menu de droite s’affiche.
3 Avec les touches Sélecteurs Haut ou
7
Bas sélectionnez “Filtre image”.
4 Puis OK
11
Un nouveau menu s’affiche.
5 Avec les touches Sélecteurs Haut ou Bas sélectionnez le filtre souhaité.
7
6 Puis sur la touche “OK”
11
Ce qui fait remonter d’un niveau.
7 Ensuite deux fois sur “MENU”
De manière à le faire disparaître.
6
4
4
6
PREVIEW
Mode Capture
Taille Image Qualité Image EV Balance des blancs Filtre image Netteté ISO
Filtre
Sépia Négatif Normal
16
Utilisation
Formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée
10
O
EP W
R
Utilisation
Changement du système de sortie vidéo
10
PO
W
ER
MENU
DISP
2
6
4
MODE
7
11
5
8
Le formatage supprimera toutes les données de la carte mémoire SD, si elle est insérée sinon ce sont ceux de la mémoire intégrée.
1 Appuyez sur l’interrupteur sous / hors tension
L’appareil s’allume.
10
2 Appuyez sur le bouton “PLAYBACK” u
Le menu ci à droite apparaît.
3 A l’aide des touches Sélecteurs Droite , Gauche , Haut
7
Bas sélectionnez l’icone “Photo ou Vidéo”.
4 Appuyez sur “OK”
11
Une image apparaît.
5 Sélectionnez 2 fois le bouton “MENU”
Le menu ci-contre s’affiche.
6 A l’aide des touches Sélecteurs Haut ,
7
Bas sélectionnez “Formater”.
7 Appuyez sur “OK”
11
Une boîte de dialogue apparaît.
8 A l’aide des touches Sélecteurs Droite , Gauche sélectionnez “OUI ou NON”.
8
PLAYBACK
Photo
2
Memory
5
SETUP
LECTURE
Horloge Arrêt auto
6
Sortie TV Buzzer
Formater
4
Effacer
Mode de Lecture Courant Tout
5
Vidéo
Game
8
4
MENU
DISP
2
6
4
MODE
7
11
De façon à adapter la sortie vidéo avec votre moniteur vidéo, il est possible de sélectionner le standard de la sortie vidéo de l’appareil photo.
1 Pressez le bouton “POWER” de façon
10
à mettre en route l’appareil.
L’appareil s’allume.
2 Appuyez 2 fois sur le bouton “MENU”
Le menu de droite s’affiche.
3 Avec les touches Sélecteurs Haut ou
7
Bas sélectionnez “Sortie TV”.
4 Puis OK
11
Un nouveau menu s’affiche.
5 Avec les touches Sélecteurs Haut ou
7
Bas sélectionnez le standard nécessaire.
6 Puis sur la touche “OK”
11
4
4
SETUP
Horloge Arrêt automatique
Sortie TV
Buzzer
6
Language Défaut
Sortie TV
PAL
NTSC
Ce qui fait remonter d’un niveau.
7 Ensuite sur “MENU”
6
De manière à le faire disparaître.
9 Appuyer sur “OK” pour confirmer.
11
17
Utilisation
Connexion USB
Utilisation
Mise hors tension automatique
Il est possible de relier votre appareil photo à un ordinateur à l’aide d’un cordon USB.
2
PLAYBACK
Photo
Memory
Vidéo
Game
1 Appuyez sur l’interrupteur sous / hors tension
L’appareil s’allume.
10
2 Appuyer sur le bouton “PLAYBACK” u
Le menu ci à droite apparaît.
3 Branchez votre cordon USB entre l’appareil photo et votre ordinateur.
Le LCD de l’appareil photo se coupe.
NOTE
Il est maintenant possible de naviguer à l’intérieur des mémoires de stockage de votre appareil photo : 2 disques se crées sur votre poste de travail. Il n’est possible d’ouvrir le deuxième disque que si une carte SD est insérée dans votre appareil photo. Si vous êtes sur Windows 98, vous devez installer le driver en premier.
Interrupteur
10
marche/arrêt
3
MENU
DISP
1
2
6
4
MODE
5
7
Déclencheur
POWER
11
8
9
Afin d’économiser l’énergie de la batterie et d’augmenter l’autonomie de l’appareil photo, il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il s’éteigne
Réglages initiaux
automatiquementl.
1 Mettez l’appareil sous tension
10
2 Appuyez deux fois sur le bouton “MENU” 6
Le menu de droite apparaît.
3 Utilisez les Sélecteurs Haut ou Bas
7
jusqu’0 “Arrêt automatique”
4 Appuyez sur “ OK”
Un nouveau menu apparaît.
11
4
SETUP
Horloge
Arret automatique
Sortie TV Buzzer Language Defaut
Arrêt automatique
Jamais
3 Min
4
5 Toujours avec le Sélecteur Haut ou
7
Bas choisissez l’option désirée.
6 Puis “OK” de façon à valider votre
11
15Min 30Min
choix.
18
Utilisation
Problèmes de prise de vue
Description
Spécification
Incident Cause Solution
L’appareil ne s’allume pas
Aucune image sur l’écran LCD
Déclenchement impossible
L’image est sombre
La pile n’est pas installée dans l’appareil
La pile n’est pas en place correctement
La pile est faible Installez une pile rechargée ou neuve ou utilisez
L’écran LCD est désactivé Appuyez sur le bouton d’affichage pour allumer
L’appareil est raccordé à un PC par un câble USB
L’appareil est raccordé à un téléviseur
L’image est affichée mais peu visible
Le flash est en cours de recyclage
Pas d’espace disponible sur la carte mémoire SD
Enregistrement en cours Attendez que l’enregistrement soit terminé.
Le sujet est trop éloigné dans un environnement sombre comme une scène de nuit par exemple
L’arrière-plan est sombre Il est possible que votre sujet soit sombre si
Assurez-vous de la présence de la pile dans l’appareil.
Vérifiez l’orientation des piles et réinsérez-les éventuellement dans le logement en respectant les symboles + .
le kit d’adaptateur secteur.
l’écran LCD.
L’écran LCD est éteint lorsque l’appareil est raccordé à un PC.
L’écran LCD doit être mis hors tension avant d’être raccordé au téléviseur.
L’image affichée sur l’écran LCD peut s’avérer peu visible en extérieur si la lumière est forte.
Le clignotement rouge du témoin d’état du flash indique que le flash est en cours de recyclage et que les photos sont impossibles. S’il est fixe, le voyant rouge signale que le recyclage est terminé.
Insérez une carte mémoire SD disposant d’espace libre ou supprimez les images non désirées.
L’image est sombre si le sujet est trop éloigné. Respectez la portée du flash.
l’arrière-plan est sombre, par exemple en scène de nuit, lorsque le flash n’atteint pas l’arrière­plan, et ce en dépit d’une exposition correcte. Réglez le mode sur . pour que le sujet comme l’arrière-plan soient clairs.
Alimentation électrique 1 batterie rechargeable Il-ion.
Autonomie de la pile
Port d’entrée/
de sortie
Système de sortie vidéo
Format 90 (l) × 62 (h) × 25 (p) mm (hors tout)
Poids 135 g (sans pile et carte mémoire SD)
Poids au moment de la prise de vue
Accessoires Batterie, câble USB, logiciel (CD-ROM), câble vidéo,
Conditions de mesure de PeeKTON et peuvent varier en fonction des Conditions réelles de prise de vue.
Un port DC 5v Un port USB Un port entrée sortie vidéo
NTSC/PAL
185 g (avec pile et carte mémoire SD)
dragonne, manuels d’instructions
Problèmes
Incident Cause Solution
L’appareil ne s’allume pas
Aucune image sur l’écran LCD
Déclenchement impossible
L’image est sombre
La pile n’est pas installée dans l’appareil
La batterie n’est pas placer correctement
La batterie est faible Rechargée la batterie
L’écran LCD est désactivé Appuyez sur le bouton d’affichage pour allumer
L’image est affichée mais
peu visible
Le flash est en cours de recyclage
Pas d’espace disponible sur la carte mémoire SD
Enregistrement en cours Attendez que l’enregistrement soit terminé.
Le sujet est trop éloigné dans un environnement sombre comme une scène de nuit par exemple
L’arrière-plan est sombre Il est possible que votre sujet soit sombre si
Assurez-vous de la présence de la batterie dans l’appareil.
Vérifiez l’orientation de la batterie et réinsérez-là éventuellement dans le logement en respectant les symboles
l’écran LCD (DISP)
L’image affichée sur l’écran LCD peut s’avérer peu visible en extérieur si la lumière est forte.
Insérez une carte mémoire SD disposant d’espace libre ou supprimez les images non désirées.
L’image est sombre si le sujet est trop éloigné. Respectez la portée du flash.
l’arrière-plan est sombre, par exemple en scène de nuit, lorsque le flash n’atteint pas l’arrière­plan, et ce en dépit d’une exposition correcte.
19
Loading...