
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.

SPANISHENGLISH
FRENCH
GERMAN
SWEDISH
ITALIAN PORTUGUESE
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende omvang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht ‘ en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elektrisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL: For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
⁄2 102
1 105
1
⁄2 110
1
⁄4 o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH

FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-
ergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1
⁄2 110
1
⁄4oderweniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
DEUTSCH

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden lähellä.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.
9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.
11. Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.
12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
14. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.
16. Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on poisasennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.
20. Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.
Kesto päivää kohti tunteina Äänitaso dBA, hidas vaste
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 tai alle 115
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
FINNISH

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Iakttag alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck på sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10. Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
11. Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
12. Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra så att inga personskador uppstår på grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den yttas.
13. Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14. Låt kvalicerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas så att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
19. Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
20. Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att få hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
Längd per dag i timmar Ljudnivå dBA, långsam svarstid
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
SWEDISH

NORWEGIAN
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende:
1. Les disse instruksjonene.
2. Ta vare på disse instruksjonene.
3. Følg alle advarslene.
4. Følg alle instruksjoner.
5. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann.
6. Rengjør bare med en tørr klut.
7. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer i henhold til produsentens instruksjoner.
8. Ikke installer i nærheten av en varmekilde som radiatorer, varmekanaler, ovn er eller andre apparater (inklusive forsterkere) som
utvikler varme.
9. Ikke reduserer sikkerhetshensiktene med polariserte eller jordede støpsler. Et polarisert støpsel har to blader, der det ene er
bredere enn det andre. Et støpsel med jording har to blader og en tredje jordingsplugg. Det brede bladet eller den tredje pluggen
er der for å gi deg beskyttelse. Hvis det medfølgende støpslet ikke passer inn i den elektriske kontakten der du bor, kontakt en
elektriker for å få støpslet skiftet.
10. Beskytt den elektriske ledningen mot å bli trådt på eller klemt, spesielt ved støpslet, stikkontakten og punktet der den kommer ut
av apparatet.
11. Bruk bare tilkoblinger/tilbehør som er levert av produsenten.
12. Bruk bare med vogn, stativ, tripod, brakett eller bord spesisert av produsenten eller solgt sammen med apparatet. Når det be-
nyttes en vogn, vis forsiktighet når vogn/apparat yttes for å unngå skade som følge av et velt.
13. Trekk ut ledningen til apparatet under tordenvær eller når det skal stå ubrukt over en lengre periode.
14. Overlat servicearbeidet til kvalisert servicepersonell. Service er påkrevet når apparatet har vært utsatt for skade, som at den
elektriske ledningen eller støpslet er skadet, væske er blitt sølt over apparatet eller en gjenstand har falt ned i apparatet, apparatet har vært utsatt for regn eller fuktighet, at det ikke virker normalt eller har falt i gulvet.
15. Bryt aldri av jordingspinnen. Skriv etter gratis hefte “Shock Hazard and Grounding” (Fare for elektrisk støt og jording). Tilkoble
bare elektriske anlegg av den typen som er angitt på enheten ved siden av den elektriske ledningen.
16. Hvis dette produktet skal plasseres i en utstyrsreol må det etableres støtte på baksiden.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dette elektriske apparatet må ikke utsettes for drypp eller sprut fra væske, og det må utvises forsiktighet slik at det ikke plasseres
gjenstander fylt med vann - som en vase - på apparatet.
19. På/av-bryteren på denne enheten bryter ikke begge sider av den primære strømkretsen. Farlig strøm kan nnes på innsiden av
chassiset også når På/Av-bryteren er i posisjon Av. Det elektriske støpslet eller utstyrskoblingen brukes som frakoblingsutstyr,
frakoblingsutstyret skal være lett å komme til og bruke.
20. Eksponering mot ekstremt høyt støynivå kan føre til permanent tap av hørsel. Det er betydelige individuelle forskjeller hva gjelder
den enkeltes ømntlighet hva gjelder støypåført tap av hørsel, men nesten alle vil tape noe hørsel dersom de utsettes for tilstrek-
kelig intens støy over en tilstrekkelig lang periode. U.S. Governments Occupational Safety and Health Administration (OSHA) har
spesisert følgende tillatte støynivåeksponeringer:
Varighet pr. dag i timer Lydnivå dBA, sakte respons
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
I henhold til OSHA vil enhver eksponering ut over de ovenstående tillatte grensene kunne føre til noe tap av hørsel. Ørepropper eller
beskyttelse av ørekanalene eller over ørene må anvendes når dette forsterkersystemet brukes for å hindre permanent tap av hørsel
dersom eksponeringen overskrider grensene som vises ovenfor. For å beskytte mot potensielt farlig eksponering til høyt lydtrykknivåer
anbefales det at alle personer som eksponeres mot utstyr som er i stand til å produsere høye lydtrykknivåer som dette forsterkersystemet må beskyttes av hørselsvern mens denne enheten er i bruk.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE

DUTCH
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron-
der het volgende:
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen,
waarvan er één breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde aardingspen. Het bredere blad
of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een
elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het
punt waar ze het apparaat verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires geleverd door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of bij het apparaat
wordt verkocht. Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/apparaat
en voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende lange perioden niet
gebruikt wordt.
14. Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn
terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt, of is gevallen.
15. Breek nooit de aardingspen af. Raadpleeg ons gratis boekje “Schokgevaar en aarding”. Sluit alleen op een voedingsspanning
aan van het type aangegeven op het apparaat naast het netsnoer.
16. Als dit product in een apparatuurrek gemonteerd moet worden, moet voor achterondersteuning worden verzorgd.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dit elektrisch apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er moet op gelet worden dat geen voorwerpen
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
19. De aan/uit-schakelaar van dit apparaat onderbreekt niet beide contacten van het lichtnet. Gevaarlijke spanning kan binnenin het
chassis aanwezig zijn ondanks dat de aan/uit-schakelaar op uit staat. De stekker van het apparaat wordt gebruikt als onderbrekingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven.
20. Blootstelling aan extreem hoge geluidsniveaus kan permanent gehoorverlies veroorzaken. Individuen verschillen in gevoeligheid
voor gehoorverlies door lawaai geïnduceerd, maar bijna iedereen zal enig gehoor verliezen indien voor een bepaalde duur aan
voldoende intens lawaai blootgesteld. De Occupational Safety and Health Administration (OSHA) van de Amerikaanse regering
heeft de volgende blootstellingen aan toelaatbaar lawaainiveau gespeciceerd:
Duur per dag In uren Geluidsniveau dBA, trage reactie
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 of minder 115
Volgens OSHA, kan elke blootstelling boven de bovengenoemde toelaatbare grenswaarden tot enige gehoorverlies leiden. Oordoppen of
-beschermers in de oorkanalen of over de oren moeten bij het bedienen van dit versterkersysteem worden gedragen om een permanent
gehoorverlies te voorkomen, indien blootstelling boven de grenzen zoals hierboven zijn vermeld. Om potentieel gevaarlijke blootstelling
aan hoge geluidsdruk te voorkomen, is het raadzaam om alle personen die aan apparatuur worden blootgesteld die in staat is om hoge
geluidsdruk te produceren, zoals dit versterkersysteem, met gehoorbeschermers te beschermen wanneer dit apparaat in bedrijf is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

ITALIAN
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
più grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si
collega all’apparecchiatura.
11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
12. L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13. Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo
periodo.
14. L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19. L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può
essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20. L’esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 110
1⁄4 o minore 115
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come quest’amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!

PORTUGUESE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Mantenha estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto d’água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não desae o propósito de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas lâminas com uma
mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lâminas e um terceiro plugue terra. A lâmina larga ou o terceiro pino
são fornecidos para sua segurança. Se o plugue disponibilizado não couber em sua tomada, consulte um eletricista para troca da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de energia para não ser pisado ou espremido principalmente em plugues, recipientes e o ponto de onde sai do
aparelho.
11. Use apenas conexões/acessórios fornecidos pelo fabricante.
12. Use apenas um carrinho, banqueta, tripé, suporte, ou mesa especicado pelo fabricante, ou vendido com o aparelho. Quando um
carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.
13. Tire esse aparelho da tomada durante tempestades de raios ou quando for car sem usar por longos períodos de tempo.
14. Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto é necessário quando o aparelho tiver sofrido qualquer
dano, tais como o cabo de energia ou plugue estiverem danicados, líquidos tenham sido derramados ou objetos tenham caído no
aparelho, o aparelho tenha sido submetido à chuva ou umidade, não funcionar normalmente, ou tenha sido deixado cair.
15. Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grátis “Perigos de Choque e Aterramento.” Ligue apenas a um
suprimento de energia do tipo marcado na unidade adjacente ao o de fornecimento de energia.
16. Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Este aparelho elétrico não deve ser exposto a pingos ou respingos e deve ser tomado cuidado para não colocar objetos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
19. O comutador liga/desliga nesta unidade não interrompe ambos os lados da rede elétrica primária. Energia perigosa pode estar
presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posição desligado. O plugue de alimentação ou um dispositivo
de união é usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar.
20. Exposição a níveis de barulho extremamente altos podem causar perda permanente de audição. As pessoas variam
consideravelmente em susceptibilidade a perda de audição causada por ruídos, mas quase todo mundo vai perder algo da audição
se exposto a ruído sucientemente intenso por tempo suciente. A Administração de Segurança Ocupacional e Saúde americana
(OSHA) especicou os seguintes níveis permissíveis de exposição a ruído:
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:
De acordo com a OSHA, qualquer exposição excedente aos limites permissíveis acima pode resultar em alguma perda de audição. Tampões de
ouvido ou protetores sobre os canais do ouvido ou sobre as orelhas precisam ser usados ao operar este sistema de amplicação para poder evitar
uma perda permanente de audição, se a exposição for em excesso aos limites acima estabelecidos. Para assegurar contra exposição perigosa
potencial a níveis de alta pressão de ruído, é recomendado que todas as pessoas expostas a equipamento capaz de produzir níveis de alta pressão
de ruído tais como este sistema de amplicação estejam protegidas por protetores de ouvido enquanto esta unidade estiver em funcionamento.
Duração Por Dia Em Horas dBA de Nível de Som, Resposta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou menos 115
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES!

ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ .1
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ .2
.ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍ .3
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ .4
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ .5
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻂﻘﻓ ﻒﻈﻨﻳ .6
.ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ .ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻱﺃ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .7
.ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺎﻬﻨﻋ ﺭﺪﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ (ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﺎﻤﺑ) ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺪﻗﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺕﺂﻓﺪﻤﻟﺍﻭ ،ﺕﺍﺩﺮﺒﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ .8
ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻗﻭ ﻥﺎﻨﺳ ﻪﺑ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ .ﻲﻧﺎﺜﻟﺍ ﻦﻣ ﺽﺮﻋﺃ ﺎﻤﻫﺪﺣﺃ ﻥﺎﻨﺳ ﻪﺑ ﻲﺒﻄﻘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ .ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﻭﺃ ﻲﺒﻄﻘﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻥﺎﻣﺃ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ ﻞﺸﻓ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻻ .9
.ﻢﻳﺪﻘﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ ﺮﺸﺘﺳﺍ ،ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺳﺎﻨﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ ﻦﺴﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻭﺃ ﺔﻀﻳﺮﻋ ﻦﺴﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ .ﺚﻟﺎﺛ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺟﻭﺮﺧ ﻊﺿﻮﻣﻭ ،ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟﺍﻭ ،ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺧ ،ﻪﻄﻐﺿ ﻭﺃ ﻪﻴﻠﻋ ﻲﺸﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .10
.ﻂﻘﻓ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ / ﺕﺎﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .11
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ / ﺔﺑﺮﻌﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﻙﺭﺬﺣ ﺬﺧ ،ﺔﺑﺮﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻉﺎﺒﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺎﻫﺩﺪﺣ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻟﻭﺎﻄﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺪﻨﺴﻤﻟﺍﻭ ،ﻞﻤﺤﻤﻟﺍﻭ ،ﺓﺪﻀﻨﻤﻟﺍﻭ ،ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍ .12
.ﺏﻼﻘﻧﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻚﺘﺑﺎﺻﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻕﺮﺒﻟﺍ ﻒﺻﺍﻮﻋ ءﺎﻨﺛﺃ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻉﺰﻧﺍ .13
ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷﺃ ﻭﺃ ﻞﺋﺎﺳ ﻁﻮﻘﺳ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﻭﺰﻣ ﻞﺒﻛ ﻒﻠﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻱﺄﺑ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺇ ﺐﺠﻳ .ﻦﻴﻠﻫﺆﻤﻟﺍ ﻦﻴﻔﻇﻮﻤﻠﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻝﺎﻤﻋﺃ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻊﺟﺭﺍ .14
.ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭﺃ ،ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ،ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ ﻭﺃ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﺩﻭﺰﻤﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺻﻭ .ﺎﻨﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻲﻧﺎﺠﻤﻟﺍ "ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍﻭ ﻖﻋﺍﻮﺼﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ" ﺐﻴﺘﻛ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺎﻨﻠﺳﺍﺭ .ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﻊﻄﻘﺑ ﺍﺪﺑﺃ ﻢﻘﺗ ﻻ .15
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﻭﺰﻣ ﻞﺒﻜﻟ ﺓﺭﻭﺎﺠﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ
.ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻑﺭ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺐﺠﻳ .16
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻊﺒﺗﺍ ،ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻑﺍﺮﻃﻸﻟ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻧﻮﻠﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﻻ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻲﻓ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻥﺍﻮﻟﺃ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ :ﻂﻘﻓ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺔﻜﻠﻤﻤﻠﻟ ﺔﻈﺣﻼﻣ .17
.ﺮﻔﺻﻷﺍﻭ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻭﺃ ﺮﻀﺧﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﺰﻣﺭ ﻭﺃ ،E ﻑﺮﺤﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﺮﻔﺻﻷﺍﻭ ﺮﻀﺧﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ (ﺃ
.ﺩﻮﺳﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻭﺫ ﻭﺃ ،N ﻑﺮﺤﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ (ﺏ
.ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻭﺫ ﻭﺃ ،L ﻑﺮﺤﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻲﻨﺒﻟﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ (ﺝ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻕﻮﻓ ،ﺕﺎﻳﺮﻫﺰﻟﺍ ﻞﺜﻣ ،ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻷﺍ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻌﺑ ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ،ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺵﺭ ﻭﺃ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺍﺬﻫ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﺠﻳ ﻻ .18
.ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺮﻄﺧ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺕﺎﻨﺤﺷ ﺪﺟﻮﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﻟﻭﻷﺍ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻄﻌﻳ ﻻ .19
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﻞﻈﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻱﺬﻟﺍ ،ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻊﻄﻗ ﺯﺎﻬﺠﻛ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
ﺺﺨﺸﻟﺍ ﺪﻘﻔﻳ ﺪﻗ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻦﻜﻟ ،ﺪﻴﻌﺑ ﺪﺤﻟ ﻊﻤﺴﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻔﻟ ﻱﺩﺆﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﺿﻮﻀﻠﻟ ﻢﻬﺘﻴﺳﺎﺴﺣ ﻱﺪﻣ ﻲﻓ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻒﻠﺘﺨﻳ .ﻢﺋﺍﺩ ﻊﻤﺳ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻰﻟﺇ ﺍﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﺿ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ .20
:ءﺎﺿﻮﻀﻠﻟ ﻪﺑ ﺡﻮﻤﺴﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻱﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟﺎﺑ ﻲﻨﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺕﺩﺪﺣ ﺪﻗﻭ .ﻲﻓﺎﻛ ﺖﻗﻮﻟ ﻚﻟﺫﻭ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻓﺎﻛ ﺭﺪﻘﻟ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ ﻪﻌﻤﺳ ﻦﻣ ﺾﻌﺑ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻞﻤﺸﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ،ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﻥﺫﻷﺍ ﻕﻮﻓ ﻭﺃ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺍﻮﻨﻗ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ﻭﺃ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﺐﺠﻳ .ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﺋﺰﺟ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺑ ﺡﻮﻤﺴﻤﻟﺍ ﺩﻭﺪﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺽﺮﻌﺗ ﻱﺃ ﻥﺈﻓ ،ﻲﻨﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﻹ ﺎﻘﻓﻭ
،ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻲﺗﻮﺻ ﻂﻐﺿ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺮﻄﺨﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﻤﻀﻠﻟ .ﻩﻼﻋﺃ ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﺿﺮﻋ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺩﻭﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ،ﻢﺋﺍﺪﻟﺍ ﻊﻤﺴﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻊﻨﻤﻟ ﻚﻟﺫﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺮﻴﺒﻜﺗ ﺔﻤﻈﻧﺃ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻢﻬﺘﻳﺎﻤﺤﻟ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ﺍﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﺔﻤﻈﻧﺃ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻲﺗﻮﺻ ﻂﻐﺿ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺩﺎﻗ ﺕﺍﺪﻌﻤﻟ
ﻦﻴﺿﺮﻌﻤﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺢﺼﻨﻳ
ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺎﺑ ﺎﻴﻣﻮﻳ ﺓﺪﻤﻟﺍ ﺔﻴﺠﻳﺭﺪﺘﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﻻﺍ ،ﻞﺒﻴﺴﻳﺪﻟﺎﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻱﻮﺘﺴﻣ
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
21 1 102
1 105
21 110
ﻞﻗﺃ ﻭﺃ 41 115
!ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻆﻔﺣﺍ

Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Est a marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de despe rdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su disposit ivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vende dor
minorista donde compró el produ cto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y deni do en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Est a marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de despe rdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su disposit ivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vende dor
minorista donde compró el produ cto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y deni do en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävit tää muun
talousjätteen mukana EU:n alue ella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätt eiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmiste n terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleen myyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristö n kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 20 02/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukai sesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merk intäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuut a
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Entsorgen Sie diese s Produkt umweltgerecht. Diese Ke nnzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausm üll entsorgt werde n darf.
Zur Vermeidun g von Umwelt- und Gesundheitsschä den durch unkontrollier te
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgerä te ab oder wenden Sie sich an Ih ren Fachhändler.
Logo eingetragen i n Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13 .02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebr acht, die nach dem 13. August 2005 gefer tigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Est a marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de despe rdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su disposit ivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vende dor
minorista donde compró el produ cto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y deni do en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävit tää muun
talousjätteen mukana EU:n alue ella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätt eiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmiste n terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleen myyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristö n kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 20 02/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukai sesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merk intäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuut a
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/ EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
Entsorgen Sie diese s Produkt umweltgerecht. Diese Ke nnzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausm üll entsorgt werde n darf.
Zur Vermeidun g von Umwelt- und Gesundheitsschä den durch unkontrollier te
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgerä te ab oder wenden Sie sich an Ih ren Fachhändler.
Logo eingetragen i n Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13 .02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebr acht, die nach dem 13. August 2005 gefer tigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto sm altimento di q uesto prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad alt ri riuti domes tici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o all a salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilm ente al ne di promuovere
il riutilizzo sosten ibile delle risorse materiali. P er restituire il dispositivo usa to, utilizzare
i sistemi di restituzi one e raccolta o contattare il rive nditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nel l’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02. 03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello s tandard EN 50419: 2005
La barra è il simbol o indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prod otte successivamente al 13 agost o 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Est a marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de despe rdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su disposit ivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vende dor
minorista donde compró el produ cto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y deni do en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävit tää muun
talousjätteen mukana EU:n alue ella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätt eiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmiste n terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleen myyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristö n kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 20 02/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukai sesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merk intäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuut a
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/ EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 和 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 年 8 月 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie diese s Produkt umweltgerecht. Diese Ke nnzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausm üll entsorgt werde n darf.
Zur Vermeidun g von Umwelt- und Gesundheitsschä den durch unkontrollier te
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgerä te ab oder wenden Sie sich an Ih ren Fachhändler.
Logo eingetragen i n Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13 .02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebr acht, die nach dem 13. August 2005 gefer tigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto sm altimento di q uesto prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad alt ri riuti domes tici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o all a salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilm ente al ne di promuovere
il riutilizzo sosten ibile delle risorse materiali. P er restituire il dispositivo usa to, utilizzare
i sistemi di restituzi one e raccolta o contattare il rive nditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nel l’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02. 03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello s tandard EN 50419: 2005
La barra è il simbol o indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prod otte successivamente al 13 agost o 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Est a marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de despe rdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su disposit ivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vende dor
minorista donde compró el produ cto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y deni do en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Entsorgen Sie diese s Produkt umweltgerecht. Diese Ke nnzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausm üll entsorgt werde n darf.
Zur Vermeidun g von Umwelt- und Gesundheitsschä den durch unkontrollier te
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgerä te ab oder wenden Sie sich an Ih ren Fachhändler.
Logo eingetragen i n Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13 .02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebr acht, die nach dem 13. August 2005 gefer tigt wurden
Forma correcta de deshacerse de este producto. Est a marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de despe rdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su disposit ivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vende dor
minorista donde compró el produ cto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y deni do en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Entsorgen Sie diese s Produkt umweltgerecht. Diese Ke nnzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausm üll entsorgt werde n darf.
Zur Vermeidun g von Umwelt- und Gesundheitsschä den durch unkontrollier te
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgerä te ab oder wenden Sie sich an Ih ren Fachhändler.
Logo eingetragen i n Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13 .02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebr acht, die nach dem 13. August 2005 gefer tigt wurden
FCC Information
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation.
Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the
user’s authority to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the
following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

ENGLISH
Tour™ Series TNT® & TKO® Combos
Bass Amplifiers
Welcome to Peavey® bass amplification!
Peavey bass guitar amplifiers are legendary for their state of the art features, class-leading power, superb tone, and
unmatched reliability. Your new Tour series TKO or TNT is no exception. Peavey’s award-winning Tour series amplifiers
provide the backbone for countless touring acts worldwide. Peavey TKO and TNT combos have set the standard for bass
combo performance over three decades. Your Tour series edition features a class D power amp, custom-designed 15” bass
driver, built-in tweeter, and a tilt-back cabinet design that will push your tone to the back of the house, while still delivering
great low-volume practice and studio performance. Your amp is not only versatile with its powerful EQ and tone controls, it’s
expandable with the extension speaker output on the back, should the need for higher volume levels arise. If you are a TNT
owner, you will love the built-in optical compressor and vintage crunch effect. TKO users will love the easy to use controls and
modern cabinet styling.
Please read this guide carefully to ensure your personal safety as well as the safety of your amplifier.
FEATURES:
• Bypassable 7-band graphic equalizer with push-button bypass
• Class D Power Section
• Patented DDT
• Built-In Crunch effect (TNT)
• Tweeter On/Off switch (TNT)
• Studio quality balanced DI output
• Built-in Optical compressor (TNT)
• Buffered Effects Loop
• Speakon® combination Powered Speaker Output (1/4" on TKO)
• Active/Passive Instrument Switch
• Pre and Post Gain controls
• Low & High Shelving EQ
• Contour Control
™
(Distortion Detection Technique) technology
VENTILATION: For proper ventilation, allow 12" clearance from the nearest combustible surface.
All vents should have a minimum of 2" of free air space so air can flow thru the unit freely for proper cooling.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

TNT® Front Panel
7
1
2
1
INPUT
4
3
5
6
8
9
10
11
12
14
13
15
16
1/4" Instrument Input
WARNING: Never plug the output of a power amplier into the input jacks. Damage may occur to both units.
ACTIVE/PASSIVE PICKUP SWITCH
2
This switch is included so you can choose the appropriate setting for your instrument. Passive pickups
have a lower output, so the gain structure of the amplier is modied to accommodate the different pickup
congurations.
PRE GAIN
3
This knob the controls input level of the instrument.
BRIGHT SWITCH
4
This button provides a 10 dB boost to frequencies above 1KHz. To activate, depress the switch to its “IN”
position.
CONTOUR
5
This button boosts highs and lows while simultaneously cutting mid tones, producing a "scooped" sound.
CRUNCH SWITCH
6
This button engages a crunch effect, simulating the classic overdriven tube amp sound.
LOW
7
This knob provides a shelving tone control for low frequencies and provides cut/boost of +/-15 dB. The
center point is at. The center frequency is 50 Hz -3 dB; the shelf corner frequency is 100 Hz.
8
EQ BYPASS
This button removes the graphic equalizer from the audio chain. The “OUT” position of the switch bypasses
the EQ, and the amp will respond as if the graphic equalizer is set at.
9
GRAPHIC EQUALIZER
These sliders provide precise tone control through the constant-Q, seven band equalizer. Each band may be
boosted or cut 15 dB.
10
HIGH
This knob provides a shelving tone control for high frequencies and cut/boost of +/-15dB. The center point
is at and the frequency is 8 KHz -3dB; the shelf corner frequency is 5 KHz.
11
COMPRESSOR
Rotating this knob clockwise will increase the amount of compression in the signal chain.

TNT Rear Panel
17
18
18
AC POWER INLET:
This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC power to the unit. Connect the line cord to this
connector to provide power to the unit. Damage to the equipment may result if improper line voltage is used.
(See line voltage marking on unit).
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does not
have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used, and the third wire should be grounded
properly. To prevent the risk of shock or re hazard, always make sure that the amplier and all associated
equipment is properly grounded.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must
be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green
and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L, or the color red.
19 21
20
22
23
25
24
19
TWEETER SWITCH
This switch turns the tweeter on/off. Usually when the CRUNCH effect is engaged, this switch would be
switched to the OFF position.
EXTERNAL SPEAKER OUTPUT
20
"Combi" type powered output for powering a passive enclosure.
FOOTSWITCH JACK
21
Plug your TNT footswitch into this 1/4" jack. The footswitch controls the crunch effect and the compressor
on/off.
NOTE: The crunch and compressor buttons MUST be pushed in to operate with the footswitch.
EFFECTS LOOP
22
The Send Jack provides a pre amp output that may be used to drive slave ampliers and external effects
processors. The Return Jack provides a power amp input for the last effect in the chain.
NOTE: When using the unit as a slave power amplier, the Return Jack should be used as the input.
23
GROUND LIFT
This button is provided to prevent a ground loop that may result in "hum" noise. When depressed (IN
position), Ground Lift is engaged.
24
DIRECT INTERFACE (DI)
This is a built-in, balanced Direct Interface used to send a buffered, unprocessed signal to an external mixer.
PEAVEY LOGO BACKLIGHT SWITCH
25
This button turns the backlight on the Peavey Logo on or off.

TKO® Rear Panel
14
15
14
POWER SWITCH
16
17
18
19
To apply power to the unit, ip the switch to the “On” position. The green LED will illuminate, indicating power is
being supplied.
CAUTION: The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains.
Hazardous energy can be present inside the chassis even when the on/off switch is in the
OFF position.
15
AC POWER INLET:
This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC power to the unit. Connect the line cord to this
connector to provide power to the unit. Damage to the equipment may result if improper line voltage is used. (See
line voltage marking on unit).
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does not have
a ground pin, a suitable grounding adapter should be used, and the third wire should be grounded properly.
To prevent the risk of shock or re hazard, always make sure that the amplier and all associated equipment is
properly grounded.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be
connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and
yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N, or the
color black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L,
or the color red.
16
EXTERNAL SPEAKER OUTPUT
1/4" powered output for powering a passive enclosure.
17
EFFECTS LOOP
The Send Jack provides a pre amp output that may be used to drive slave ampliers and external effects
processors. The Return Jack provides a power amp input for the last effect in the chain.
NOTE: When using the unit as a slave power amplier, the Return Jack should be used as the input.
GROUND LIFT
18
This button is provided to prevent a ground loop that may result in "hum" noise. When depressed (IN position),
Ground Lift is engaged.
19
DIRECT INTERFACE (DI)
This is a built-in, balanced Direct Interface used to send a buffered, unprocessed signal to an external mixer.
NOTE: The Direct Interface features failsafe circuitry, which runs on standard 48-volt phantom power from
the mixer. This allows the DI to continue functioning even in the event of a blown circuit breaker or amplier
shutdown. In the event of a failsafe operation, the mute switch will be bypassed. This circuit is active, even when
the power switch is in the "Off" position.

Tour Series TNT® Combo
Tour™ Series Specications
NOTE: All specifications tested
with mains voltage maintained
at nominal level.
Line Voltage:
100 VAC to 240 VAC 50/60 Hz
universal power supply
CAUTION: Do not switch line
voltage while unit is powered
on. Doing so may cause damage
to unit.
Typical Power Consumption:
100 W
Power Amplifier Specifications:
Protection:
DDT™ speaker protection with
defeat switch
Short Circuit protection
Thermal protection circuit
Cooling fan failure protection circuit
Current limit protection circuit
DC output protection circuit
Input Sensitivity (signal into
return jack with master volume
set to 5):
7.32 dBu
Power Output:
All measurements with no more than
1% THD + N
8 ohms 200 watts (40.0 VRMS)
4 ohms 300 watts (34.6 VRMS)
Headphone Amplifier
Specifications:
Stereo 8 ohm minimum load
Power Output:
All measurements with no more than
1% THD + N
8 ohms 250 mW (1.41 VRMS) x2
Preamplifier Specifications
Settings for the following
Measurements (unless stated
otherwise):
PRE GAIN: 5 (12 o'clock)
BRIGHT: Out
CONTOUR: Out
CRUNCH: Out
LOW: 0 (12 o'clock)
HIGH: 0 (12 o'clock)
GRAPHIC EQ: All sliders set to center
GRAPHIC EQ SWITCH: Out
COMPRESSION: Out
POST GAIN: 10 (fully clockwise)
™
DDT
: Active
Input Sensitivity (Input selector
set to passive):
Nominal Input: -17.8 dBu
Minimum Input: 40.9 dBu
Maximum Input: 1.3 dBu (maximum
signal at input before clipping)
Input Sensitivity (Input selector
set to active):
Nominal Input: -3.80 dBu
Minimum Input: -31.3 dBu
Maximum Input: 10.2 dBu
(maximum signal at input before
clipping)
D.I. XLR Output:
Balanced output driven pre-EQ by
buffered instrument signal Foot Switch
jack:
Ground switching type, TRS phone
plug (T = compressor, R = CRUNCH,
S = ground)
Weight:
73.4 lbs.
Dimensions (h x w x d):
22.0" x 23.3" x 19.5"
NOTE: All specifications tested with mains voltage maintained at nominal level.
Features and specifications subject to change without notice.

Tour Series TKO® Combo
Tour™ Series Specications
NOTE: All specifications tested
with mains voltage maintained
at nominal level.
Line Voltage:
100V - 120V / 220V - 240V
50/60 Hz
CAUTION: Do not switch line
voltage while unit is powered
on. Doing so may cause damage to unit.
Typical Power Consumption:
25 W Idling / 300 W @ 200 W into
4 ohms
Power Amplifier Specifications:
Protection:
DDT™ speaker protection with
defeat switch
Short Circuit protection
Thermal protection circuit
Current limit protection circuit
DC output protection circuit
Minimum Load:
4 ohms (Internal Speaker = 8 ohms)
Input Sensitivity:
(Signal into return jack with master
volume set to full CW): 1 V RMS
Extension Speaker Output Jack =
One 1/4" jack in parallel with
internal 15" speaker
CAUTION: Do not use an extension speaker with impedance
lower than 8 ohms.
Power Output:
All measurements with no more than
1% THD + N
8 ohms 100 watts (28.4 VRMS)
4 ohms 200 watts (27.0 VRMS)
Headphone Amplifier
Specifications:
Stereo 8 ohm minimum load
Power Output:
All measurements with no more than
1% THD + N
8 ohms 250 mW (1.41 VRMS) x2
Preamplifier Specifications
Settings for the following
measurements (unless
otherwise stated):
PRE GAIN: 5 (12 o'clock)
BRIGHT: Out
CONTOUR: out
LOW: 0 (12 o'clock)
HIGH: 0 (12 o'clock)
GRAPHIC EQ: All sliders set to center
GRAPHIC EQ Switch = Out
MASTER GAIN: 10 (fully clockwise)
™
DDT
: Active
Input Sensitivity (input selector
set to active):
Nominal Input: -3.80 dBu
Minimum Input: -31.3 dBu
Maximum Input: 10.2 dBu
(maximum signal at input before
clipping)
D.I. XLR Output:
Balanced output driven pre-EQ by
buffered instrument signal.
Weight:
73.4 lbs.
Dimensions (h x w x d):
22.0" x 23.3" x 19.5"
NOTE: All specifications tested with mains voltage maintained at nominal level;
Features and specifications subject to change without notice.
all tested with 1kHz sine wave source

Tour™ Series TNT® & TKO® Combos
Amplificadores de bajos
¡Bienvenido a la amplificación de bajos de Peavey®!
Los amplificadores para guitarra de bajos de Peavey son legendarios por sus características de vanguardia, potencia
incomparable, tono magnífico y confiabilidad sin igual. Las nuevas series Tour TKO y TNT no son la excepción. Los
galardonados amplificadores de la serie Tour de Peavey serán la base para innumerables giras alrededor del mundo. Los
combos TKO y TNT de Peavey han marcado el estándar del rendimiento combinado de bajos durante tres décadas. La edición
de la serie Tour cuenta con un amplificador de potencia de clase D, conductor personalizado de 15", parlante de agudos
integrado, y un diseño de cabina reclinable que llevará el sonido hasta lo más profundo del ambiente manteniendo un gran
rendimiento de bajo volumen y calidad de estudio. Su amplificador no es sólo versátil con sus potentes controles de tono
y ecualización sino que se puede ampliar gracias a la salida de parlante adicional ubicada en la parte posterior, en caso de
necesitar un volumen más alto. Si posee un TNT, le encantará el compresor óptico integrado y el efecto de crujido antiguo. A
los usuarios de TKO les encantarán los controles fáciles de usar y el estilo moderno de la cabina.
Por favor, lea atentamente esta guía para garantizar su seguridad personal y la de su amplificador.
CARACTERÍSTICAS:
• Ecualizador gráfico de 7 bandas con botón de bypass.
• Categoría de potencia de clase D.
• Tecnología patentada DDT
™
(Técnica de Detección de Distorsión - DDT por sus siglas en inglés).
• Efecto de crujido integrado (TNT).
• Interruptor de encendido/apagado de parlante de agudos (TNT).
• Salida de DI balanceada con calidad de estudio.
• Compresor óptico integrado (TNT).
• Bucle de efectos atenuado.
• Salida de combinación de parlantes Speakon® (1/4" en TKO).
• Interruptor de instrumento activo/pasivo.
• Controles de ganancia de post y preamplificador.
• Ecualizador de realce de graves y agudos.
• Control de contorno.
ESPAÑOL
VENTILACIÓN: Para una ventilación adecuada, mantenga aproximadamente 12" (30 cm) de separación entre el
equipo y la superficie combustible más cercana.
Todas las rejillas de ventilación deben tener un mínimo de 2" (5 cm) de espacio libre para que pueda fluir el aire
libremente y haya una refrigeración adecuada
ADVERTENCIA: Todo cambio o modificación realizado en esta unidad y que no haya sido expresamente aprobado por
la parte responsable del cumplimiento de los requerimientos podría anular la autoridad del usuario de utilizar el
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y ha cumplido con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la Sección 15
de la Normativa de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
No obstante, no se puede garantizar que no se vayan a producir interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causara interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede averiguar encendiendo y apagando el
equipo, se le sugiere al usuario que corrija la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea el circuito al que está conectado el receptor.
• Consultar al proveedor o solicitar asistencia a un técnico experto en radio/TV.

Especificaciones de la Serie Tour™
NOTA: Todas las especificaciones fueron probadas con
el voltaje de la red de energía
eléctrica en un nivel normal.
Voltaje de la Línea:
Suministro de energía universal de
100 VAC a 240 VAC 50/60 Hz
PRECAUCIÓN: No cambie el
voltaje de la línea mientras
la unidad se
encuentra encendida.
Si lo hace, podría dañar la
unidad.
Consumo de Energía Típico:
100 W
Especificaciones del Amplificador
de Potencia:
Protección:
Protección de parlante DDT™ con
interruptor anulador
Protección de Corto Circuitos
Circuito de protección térmica
Circuito de protección ante fallas del
ventilador
Circuito de protección del límite de
corriente
Circuito de protección de la salida de
corriente directa
Sensibilidad de Entrada (señal
en el retorno con el volumen
maestro configurado en 5):
7,32 dBu
Salida de Potencia:
Ninguna de las mediciones superan
el 1% THD + N
8 ohm 200 watts (40,0 VRMS)
4 ohm 300 watts (34,6 VRMS)
Especificaciones del
Amplificador de los
Auriculares:
Carga mínima de 8 ohm estéreo
Salida de Potencia:
Ninguna de las mediciones superan
el 1% THD + N
8 ohm 250 mW (1,41 VRMS) x2
Especificaciones del
Preamplificador
Configuración de las siguientes
Medidas (excepto se indique de
otra manera):
PRE GANANCIA: 5 (en la posición de
las 12 horas)
BRILLO: Salida
CONTORNO: Salida
CRUJIDO: Salida
BAJO de salida: 0 (en la posición de
las 12 horas)
ALTO de salida: 0 (en la posición de
las 12 horas)
ECUALIZADOR GRÁFICO: Todos los
controles deslizantes configurados
en el centro
INTERRUPTOR DEL ECUALIZADOR
GRÁFICO: Salida
COMPRESIÓN: Salida
POST GANANCIA: 10 (completamente
en sentido de las agujas del reloj)
DDT™: Activo
Sensibilidad de Entrada (El
selector de entrada configurado
en pasivo):
Entrada Nominal: -17,8 dBu
Entrada Mínima: 40,9 dBu
Entrada Máxima: 1,3 dBu
(señal máxima en la entrada antes
del corte)
Sensibilidad de Entrada (Con el
selector de entrada configurado
en activo):
Entrada Nominal: -3,80 dBu
Entrada Mínima: -31,3 dBu
Entrada Máxima: 10,2 dBu
(señal máxima en la entrada antes
del corte)
Salida I.D. XLR:
Pre ecualizador manejado por una
salida balanceada con un Interruptor
de Pie de la señal atenuada del
instrumento:
Tipo de interruptor a tierra, conector
de teléfono TRS (T = compresor, R =
CRUJIDO, S = tierra)
Peso:
73,4 lbs.
Dimensiones (alto x ancho x
profundidad):
22,0" x 23,3" x 19,5"
Tour Series TNT® Combo
NOTA: Todas las especificaciones fueron probadas con el voltaje de la red de energía eléctrica en un nivel normal.
Las características y especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

Especificaciones de la Serie Tour™
Tour Series TKO® Combo
NOTA: TODAS LAS ESPECIFICACIONES FUERON PROBADAS CON EL VOLTAJE DE LA RED DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN
UN NIVEL NORMAL; TODAS FUERON EVALUADAS CON UNA FUENTE DE ONDA SINUSOIDAL DE 1KHZ
Las características y especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
NOTA: Todas las especificaciones fueron probadas con
el voltaje de la red de energía
eléctrica en un nivel normal.
Voltaje de Línea:
100V - 120V / 220V - 240V 50/60 Hz
PRECAUCIÓN: No cambie el voltaje de la línea mientras la unidad se encuentra encendida. Si
lo hace, podría dañar la unidad.
Consumo de Energía Típico:
25 W Ociosos / 300 W a 200 W en 4
ohm
Especificaciones del Amplificador
de Potencia:
Protección:
Protección de parlante DDT™ con
interruptor anulador
Protección de Corto Circuitos
Circuito de protección térmica
Circuito de protección del límite de
corriente
Circuito de protección de la salida de
corriente directa
Carga Mínima:
4 ohm (Parlante Interno = 8 ohm)
Sensibilidad de Entrada:
(señal en el retorno con el volumen
maestro configurado en CW completo):
1 V RMS
Salida de Auricular Externo =
Un jack de 1/4" en paralelo con un
parlante interno de 15"
PRECAUCIÓN: No use un parlante externo cuya impedancia
sea inferior a los 8 ohm.
Salida de Potencia:
Ninguna de las mediciones superan
el 1% THD + N
8 ohm 100 watts (28,4 VRMS)
4 ohm 200 watts (27,0 VRMS)
Especificaciones del
Amplificador de los
Auriculares:
Carga mínima de 8 ohm estéreo
Salida de Potencia:
Ninguna de las mediciones superan
el 1% THD + N
8 ohm 250 mW (1,41 VRMS) x2
Especificaciones del
Preamplificador
Configuración de las siguientes
Medidas (excepto se indique de
otra manera):
PRE GANANCIA: 5 (en la posición de
las 12 horas)
BRILLO: Salida
CONTORNO: Salida
BAJO de salida: 0 (en la posición de
las 12 horas)
ALTO de salida: 0 (en la posición de
las 12 horas)
ECUALIZADOR GRÁFICO: Todos los
controles deslizantes configurados
en el centro
INTERRUPTOR DEL ECUALIZADOR
GRÁFICO: Salida
COMPRESIÓN: Salida
POST GANANCIA: 10 (completamente
en sentido de las agujas del reloj)
DDT™: Activo
Sensibilidad de Entrada (El
selector de entrada configurado
en activo):
Entrada Nominal: -3,80 dBu
Entrada Mínima: -31,3 dBu
Entrada Máxima: 10,2 dBu
(señal máxima en la entrada antes
del corte)
Salida I.D. XLR:
Pre ecualizador manejado por una
salida balanceada con un
Interruptor de Pie de la señal
atenuada del instrumento.
Peso:
73,4 lbs.
Dimensiones (alto x ancho x
profundidad):
22,0" x 23,3" x 19,5"

TNT Série Tour™ ® & TKO® Combos
Amplificateurs de basses
Les systèmes d'amplification de basse Peavey® vous souhaitent la bienvenue!
Les amplificateurs de basse Peavey sont légendaires par la haute technologie de leurs fonctionnamités , le niveau de gamme
de leur puissance, leur superbe tonalité et leur fiabilité sans égal. Le nouveau Tour de la série TKO ou TNT ne fait pas exception
à la règle. Les amplificateurs Peavey maintes fois primés fournissent le matériel essentiel d'innombrables tournées de par le
monde. Les combos TNT et TKO de Peavy sont devenus la norme en matière de combos pour les basses depuis plus de trente
ans. Votre édition de la série Tour est munie d'un amplificateur de puissance de classe D, d'un haut parleur de basse 15" de
conception personnalisée, d'un haut parleur d'aigus intégré et il est présenté dans un caisson inclinable qui portera votre
son jusqu'à l'autre bout du bâtiment, tout en offrant des performances sans égal à faible volume et dans les studios. Non
seulement votre ampli est polyvalent avec son puissant égalisateur et ses contrôles de tonalité, il est également extensible
à l'aide de la sortie haut parleur sur l'arrière, au cas où vous ayez besoin d'un volume plus important. Si vous possédez un
TNT, vous allez adorer le compresseur optique intégré et l'effet Crunch vintage. Les utilisateurs du TKO adoreront les contrôles
faciles à utiliser et le style moderne du caisson.
Veuillez lire ce guide attentivement pour votre sécurité ainsi que pour la sécurité de votre amplificateur.
FONCTIONS:
• Égalisateur graphique 7 bandes contournable avec bouton de contournement
• Section de puissance Classe D
• Technologie DDT
™
(Technique de détection de distorsion) Brevetée
• Effet Crunch intégré (TNT)
• Interrupteur de marche/arrêt du haut parleur d'aigus (TNT)
• Sortie équilibrée DI de qualité studio
• Compresseur optique intégré TNT)
• Boucle d'effets bufférisés
• Puissance Haut-parleurs Alimentée par combinaison Speakon® (1/4" sur le TKO)
• Interrupteur d'instrument actif/passif
• Contrôles de pré et post gain
• Égalisateur linéaire bas & haut
• Contrôle de contour
FRANÇAIS
AÉRATION : Pour assurer une aération adéquate, laissez un jour de 12"de la surface combustible la plus proche.
Tous les orifices de ventilation doivent disposer d'un espace libre d'au moins 2" pour que l'air puisse circuler
librement à l'intérieur de l'appareil afin qu'il puisse refroidir correctement.
AVERTISSEMENT : Toute modification ou tout changement apporté à cet appareil n'étant pas explicitement approuvé
par l’entité responsable des conformités peut annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux normes des appareils numériques de classe B, conformément
à l’article 15 du règlement FCC. Ces normes sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est
pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences avec les communications radio.
Toutefois, il n'y a aucune garantie que des interférences ne surviennent pas dans une situation particulière. Si cet équipement
venait à causer des interférences dangereuses à la réception radio ou télévision, qui peuvent être déterminées en l’allumant et en
l’éteignant, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement à une sortie d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé pour obtenir de l’aide.

16
17
18
19
14
15
INTERRUPTEUR MARCHE ARRÊT
Pour mettre l'appareil sous tension, placez l'interrupteur sur la position "On". La LED verte s'allume, ce qui indique que l'appareil est sous tension.
ATTENTION : L'interrupteur marche/arrêt de cet appareil ne constitue pas une coupure totale des deux
côtés du secteur. une tension résiduelle dangereuse peut être présente dans le châssis, même lorsque
l'interrupteur marche/arrêt est en position OFF.
ENTRÉE D'ALIMENTATION CA :
C'est le réceptacle pour un cordon d'alimentation I EC, qui fournit l'alimentation électrique CA à l'appareil.
Branchez le cordon d'alimentation à cette prise pour relier l'appareil au secteur. L'équipement pourrait être
endommagé si une tension inadéquate est utilisée. (voir les indications de tension inscrites sur l'appareil).
Ne brisez jamais la broche de terre d’un appareil. Elle est conçue pour assurer votre sécurité. Si la prise que
vous utilisez n'est pas munie de prise de terre, un adaptateur de terre adéquat doit être utilisé et le troisième fil
électrique doit être correctement mis à la terre. An de prévenir des risques de chocs électriques ou d'incendies,
assurez-vous toujours que l'amplificateur et tous les équipements qui y sont associés sont correctement mis à la
terre.
REMARQUE : FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be
connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and
yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N, or the
color black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L,
or the color red.
EXTERNAL SPEAKER OUTPUT
Sortie alimentée de 1/4" permettant d'alimenter un boitier passif.
EFFECTS LOOP
La prise Jack d'Envoi est une prise pour pré-amplification qui peut être utilisée pour faire fonctionner des
amplificateurs esclaves et des processeurs d'effet externes. La prise Jack de retour est une prise d'entrée pour un
amplificateur de puissance qui permet de fournir le dernier effet de la chaine.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez l'appareil comme amplicateur de puissance esclave, la prise Jack de Retour
peut être utilisée comme entrée.
GROUND LIFT
Ce bouton permet d'empêcher la création d'une boucle de terre qui pourrait causer un ronflement. Lorsque ce
bouton est enclenché (position IN), le Ground Lift est enclenché.
DIRECT INTERFACE (DI)
Il s'agit d’une interface équilibrée directe intégrée qui est utilisée pour envoyer un signal bufférisé non traité à un
mixer externe.
REMARQUE : Le Direct Interface dispose d'un circuit de sécurité, qui fonctionne sur l'alimentation cachée 48 volt
classique du mixer. Cela permet au DI de continuer à fonctionner même en cas de déclenchement de disjoncteur
ou d'arrêt de l'amplificateur. En cas de fonctionnement en mode de sécurité, l'interrupteur de sourdine sera
contourné. Ce circuit est actif, même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position "Off".
16
17
18
19
15
14
TKO
®
Panneau arrière

Spécifications de la Série Tour
™
REMARQUE : Toutes les spécifications sont testées lorsque
l'alimentation secteur est main-
tenue au niveau nominal.
Tension de ligne :
100 VCA à 240 VCA alimentation
électrique universelle 50/60 Hz
ATTENTION : Ne coupez
pas l'alimentation
secteur lorsque l'appareil
est sous tension. L'appareil
pourrait être endommagé.
Consommation électrique
typique :
100 W
Spécification de l'amplificateur
de puissance :
Protection :
Protection de haut-parleur DDT™
avec
interrupteur de coupure
Protection contre les courts-circuits
Circuit de protection thermique
Circuit de protection de défaillance
du ventilateur de refroidissement
Circuit de protection de limite de
courant
Circuit de protection de sortie CC
Sensibilité d'Entrée (signal
dans la prise Jack de retour
avec le volume maitre réglé sur
5) :
7.32 dBu
Sortie de puissance :
Toutes les mesures avec pas plus de
1% THD + N
8 ohms 200 watts (40.0 VRMS)
4 ohms 300 watts (34.6 VRMS)
Spécification de l'amplificateur de casque :
Charge minimum stéréo 8 ohm
Sortie de puissance :
Toutes les mesures avec pas plus de
1% THD + N
8 ohms 250 mW (1.41 VRMS) x2
Spécifications de préamplificateur
Réglages pour les mesures
suivantes (sauf indication
contraire) :
PRE GAIN : 5 (midi)
CLARTÉ : Sortie
CONTOUR : Sortie
CRUNCH : Sortie
BASSE : 0 (midi)
HIGH : 0 (midi)
ÉGALISATEUR GRAPHIQUE : Tous les
curseurs placés au centre
INTERRUPTEUR D'ÉGALISATEUR
GRAPHIQUE : Sortie
COMPRESSION : Sortie
POST GAIN : 10 (entièrement dans le
sens horaire)
POST GAIN: 10 (fully clockwise)
DDT
™
: Actif
Sensibilité d'entrée (Sélecteur
d'entrée réglé sur passif) :
Entrée nominale : -17.8 dBu
Entrée minimale : 40.9 dBu
Entrée maximale : 1.3 dBu
(signal maximal d'entrée avant
l'écrêtage)
Sensibilité d'entrée (Sélecteur
d'entrée réglé sur actif) :
Entrée nominale : -3.80 dBu
Entrée minimale : -31.3 dBu
Entrée maximale : 10.2 dBu
(signal maximal d'entrée avant
l'écrêtage)
Sortie D.I. XLR :
Sortie équilibrée alimentée avant
l'égalisateur par le signal bufférisé de
la pédale d'instrument :
Type de commutation de terre, prise
casque TRS (T = Compresseur, R =
CRUNCH, S = Terre)
Poids :
73.4 livres.
Dimensions (h x l x p):
22.0" x 23.3" x 19.5"
Série Tour TNT® Combo
REMARQUE : Toutes les spécifications sont testées lorsque l'alimentation secteur est
maintenue au niveau nominal.
Fonctions et spécifications sujettes à modification sans préavis.

Spécifications de la Série Tour™
Série Tour TKO® Combo
NOTE : TOUTES LES SPÉCIFICATIONS SONT TESTÉES LORSQUE L'ALIMENTATION SECTEUR EST MAINTENUE AU
NIVEAU NOMINAL, TOUS TESTÉS AVEC UNE ONDE SOURCE SINE DE 1KHZ
Fonctions et spécifications sujettes à modification sans préavis.
REMARQUE : Toutes les spécifications sont testées lorsque
l'alimentation secteur est main-
tenue au niveau nominal.
Tension de ligne :
100V - 120V / 220V - 240V 50/60 Hz
ATTENTION : Ne coupez pas
l'alimentation secteur lorsque
l'appareil est sous tension.
L'appareil pourrait être endommagé.
Consommation électrique
typique :
25 W à vide / 300 W @ 200 W en 4
ohms
Spécification de l'amplificateur
de puissance :
Protection :
Protection de haut-parleur DDT™
avec interrupteur de coupure
Protection contre les courts-circuits
Circuit de protection thermique
Circuit de protection de limite de
courant
Circuit de protection de sortie CC
Charge minimale :
4 ohms (Haut parleur Interne = 8
ohms)
Sensibilité d'entrée :
Signal dans la prise Jack de retour,
le volume principal étant réglé au
maximum vers la droite) : 1 V RMS
Prise Jack de sortie de haut
parleur d'extension =
Une prise Jack 1/4" en parallèle avec
haut-parleur interne 15"
ATTENTION : N'utilisez pas de
haut-parleur d'extension d'une
impédance inférieure à 8 ohms.
Sortie de puissance :
Toutes les mesures avec pas plus de
1% THD + N
8 ohms 100 watts (28.4 VRMS)
4 ohms 200 watts (27.0 VRMS)
Spécification de l'amplificateur de casque :
Charge minimum stéréo 8 ohm
Sortie de puissance :
Toutes les mesures avec pas plus de
1% THD + N
8 ohms 250 mW (1.41 VRMS) x2
Spécifications de préamplificateur
Réglages pour les mesures
suivantes (sauf indication
contraire) :
PRÉ-GAIN : 5 (midi)
CLARTÉ : Sortie
CONTOUR : sortie
BASSE : 0 (midi)
HIGH : 0 (midi)
ÉGALISATEUR GRAPHIQUE : Tous les
curseurs placés au centre
Interrupteur d'ÉGALISATEUR
GRAPHIQUE = sortie
GAIN PRINCIPAL : 10 (entièrement
dans le sens horaire)
DDT
™
: Actif
Sensibilité d'entrée (Sélecteur
d'entrée réglé sur actif) :
Entrée nominale : -3.80 dBu
Entrée minimum : -3.80 dBu
Entrée maximum : 10.2 dBu
(signal maximal d'entrée avant
l'écrêtage)
Sortie D.I. XLR :
Sortie équilibré alimentée avant
l'égalisateur par le signal bufférisé
d'instrument :
Poids :
73.4 livres.
Dimensions (h x l x p):
22.0" x 23.3" x 19.5"

Tour™ Series TNT® & TKO® Combos
Bassverstärker
Willkommen in der Welt der Peavey® Bassverstärker!
Die Bassverstärker von Peavey sind legendär in Bezug auf den modernen Stand der Technik, die erstklassige Leistungsstärke,
die ausgezeichnete Tonqualität und ihre unübertroffene Zuverlässigkeit. Ihr neuer Tour-Series TKO oder TNT bildet hierbei
keine Ausnahme. Peavey's preisgekrönte Tour-Series-Verstärker sind das Kernstück unzähliger Auftritte auf der ganzen
Welt. Peavey TKO- und TNT-Combos haben im Verlauf von drei Jahrzehnten Maßstäbe für Bass-Combo-Auftritte gesetzt.
Ihr Tour-Series-Modell verfügt über einen Klasse-D-Leistungsverstärker, einen benutzerdefinierten 15-Zoll-Tieftöner,
einen integrierten Hochtöner und ein Tilt-Back-Gehäuse-Design, das Ihre Musik durchs ganze Haus dringen lässt, obwohl
Lautstärke und Leistung noch lange nicht voll aufgedreht sind. Ihr Verstärker ist nicht nur wegen der Leistungsstärke von
EQ und Tonregelung so vielseitig einsetzbar. Sollte ein höheres Lautstärkeniveau nötig sein, kann er auch dank seines
Erweiterungs-Lautsprecherausgangs auf der Rückseite ausgebaut werden. TNT-Eigentümer warden den integrierten optischen
Kompressor und den klassischen Crunch-Effekt lieben. TKO-Benutzer werden die einfachen Bedienelemente und das moderne
Gehäuse-Design lieben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um sowohl Ihre eigene Sicherheit als auch die Sicherheit Ihres Verstärkers zu
gewährleisten.
LEISTUNGSMERKMALE:
• 7-Band-Grafik-Equalizer mit Drucktasten-Bypass
• Klasse-D-Leistungssektion
• Patentierte DDT
™
(Distortion Detection Technique) -Technologie
• Integrierter Crunch-Effekt (TNT)
• Hochtöner-An/Ausschalter (TNT)
• DI-Ausgang in Studioqualität
• Integrierter optischer Kompressor (TNT)
• Gepufferter Effektloop
• Speakon® -Kombination, leistungsstarker Lautsprecherausgang (0,64 cm bei TKO)
• Aktiv-/Passiv-Schalter
• Pre- und Post-Gain-Regelung
• Low und high Shelving EQ
• Contour-Regelung
DEUTSCH
Belüftung: Für eine ausreichende Belüftung ist ein Abstand von 30 cm zur nächsten brennbaren Oberfläche
erforderlich. Alle Lüftungsöffnungen benötigen einen Freiraum von mindestens 5 cm, damit Luft durch das Gerät
zirkulieren kann und eine entsprechende Kühlung möglich ist.
WARNHINWEIS: Durch Änderungen oder Anpassungen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die
Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann Ihre Nutzungsberechtigung erlöschen.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und stimmt gemäß Abschnitt 15 des FCC-Regelwerks mit den Grenzwerten für ein digitales
Klasse-B-Gerät überein. Diese Grenzwerte wurden zum Schutz vor gefährlichen Störfällen in Wohnanlagen festgelegt. Dieses Gerät
erzeugt, nutzt und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Falls die Installation des Geräts nicht in Übereinstimmung mit den
Anweisungen erfolgt, können gefährliche Störfälle im Funkverkehr verursacht werden.
Eine Garantie, dass in einer bestimmten Einrichtung jeder Störfall ausbleibt, kann nicht gegeben werden. Falls dieses Gerät eine
gefährliche Störung des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, welche beim Ein- und Ausschalten des Geräts auftreten kann,
sollte der Benutzer die Störung mithilfe folgender Maßnahmen zu beheben suchen:
• Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
• Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger.
• Anschluss des Geräts an eine Steckdose, die nicht am Stromkreis des Empfängers angeschlossen ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zurate ziehen.

Tour™ Series-Spezifikationen
HINWEIS: Alle Spezifikationen
wurden unter SollwertNetzspannung getestet.
Netzspannung:
100 VAC bis 240 VAC 50/60 Hz
Universalnetzteil
VORSICHT: Netzspannung
nicht bei eingeschaltetem Gerät
aktivieren. Andernfalls kann es
zu Schäden am Gerät kommen.
Typischer Stromverbrauch:
100 W
LeistungsverstärkerSpezifikationen:
Schutz:
DDT™-Lautsprecherschutz mit
Defeat-Schalter
Kurzschlussschutz
Thermische Schutzschaltung
Lüfterausfall-Schutzschaltung
Strombegrenzungs-Schutzschaltung
DC-Ausgangsschutzschaltung
Eingangsempfindlichkeit
(Signal in die
Return-Buchse mit
Gesamtlautstärkeneinstellung
bis 5):
7,32 dBu
Ausgangsleistung:
Alle Messungen mit nicht mehr als
1% THD + N
8 Ohm 200 Watt (40,0 Ueff)
4 Ohm 300 Watt (34,6 Ueff)
KopfhörerverstärkerSpezifikationen:
Stereo 8 Ohm Mindestladung
Ausgangsleistung:
Alle Messungen mit nicht mehr als
1% THD + N
8 Ohm 250 mW (1.41 Ueff) x2
Vorverstärker-Spezifikationen
Einstellungen für die folgenden
Messungen (soweit nicht
anders angegeben):
PRE GAIN: 5 (12 Uhr)
BRIGHT: Aus
CONTOUR: Aus
CRUNCH: Aus
LOW: 0 (12 Uhr)
HIGH: 0 (12 Uhr)
GRAPHIC EQ: Alle Regler in
Mittelstellung
GRAPHIC EQ-SCHALTER: Aus
KOMPRESSION: Aus
POST GAIN: 10 (vollständig im
Uhrzeigersinn)
DDT
™
: Aktiv
Eingangsempfindlichkeit
(Eingangswahlschalter auf
passiv):
Eingangssollwert: -17,8 dBu
Eingangsminimum: 40,9 dBu
Eingangsmaximum: 1,3 dBu
(Maximals Eingangssignal bevor
Clipping)
Eingangsempfindlichkeit
(Eingangswahlschalter auf
aktiv):
Eingangssollwert: -3,80 dBu
Eingangsminimum: -31,3 dBu
Eingangsmaximum: 10,2 dBu
(Maximals Eingangssignal bevor
Clipping)
D.I. XLR Ausgang:
Durch den symmetrischen
Ausgang geleitetes pre-EQ vom
gepufferten Instrumentensignal der
Fußschalterbuchse:
Masseschaltertyp, TRS
Klinkenstecker (T = compressor,
R = CRUNCH, S = ground)
Gewicht:
33,4 kg
Abmessungen (h x b x t):
55,8 cm x 59,3 cm x 49,5 cm
Tour Series TNT® Combo
HINWEIS: Alle Spezifikationen wurden unter Sollwert-Netzspannung getestet.
Leistungsmerkmale und Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.

Tour™ Series-Spezifikationen
Tour Series TKO® Combo
HINWEIS: ALLE SPEZIFIKATIONEN WURDEN UNTER SOLLWERT-NETZSPANNUNG GETESTET;
alle mit 1kHz Sinuswellen-Stromversorgung getestet
Leistungsmerkmale und Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
HINWEIS: Alle Spezifikationen
wurden unter SollwertNetzspannung getestet.
Netzspannung:
100V - 120V / 220V - 240V 50/60 Hz
VORSICHT: Netzspannung nicht
bei eingeschaltetem Gerät aktivieren. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
Typischer Stromverbrauch:
25 W Grundverbrauch / 300 W bis
200 W oder 4 Ohm
LeistungsverstärkerSpezifikationen:
Schutz:
DDT™ -Lautsprecherschutz mit
Defeat-Schalter
Kurzschlussschutz
Thermische Schutzschaltung
Strombegrenzungs-Schutzschaltung
DC-Ausgangsschutzschaltung
Mindestladung:
4 Ohm (Interner Lautsprecher =
8 Ohm)
Eingangsempfindlichkeit:
(Signal in Return-Buchse mit
Gesamtlautstärke vollständig im
Uhrzeigersinn): 1 Ueff
ErweiterungsLautsprecherausgangsbuchse =
Eine 0,64cm-Buchse parallel zum
internen 15-Zoll-Lautsprecher
VORSICHT: Verwenden Sie
einen Erweiterungslautsprecher
nicht mit einer Empfindlichkeit
unter 8 Ohm.
Ausgangsleistung:
Alle Messungen mit nicht mehr als
1% THD + N
8 Ohm 100 Watt (28,4 Ueff)
4 Ohm 200 Watt (27,0 Ueff)
KopfhörerverstärkerSpezifikationen:
Stereo 8 Ohm Mindestladung
Ausgangsleistung:
Alle Messungen mit nicht mehr als
1% THD + N
8 Ohm 250 mW (1,41 Ueff) x2
Vorverstärker-Spezifikationen
Einstellungen für die folgenden
Messungen (soweit nicht
anders angegeben):
PRE GAIN: 5 (12 Uhr)
BRIGHT: Aus
CONTOUR: Aus
LOW: 0 (12 Uhr)
HIGH: 0 (12 Uhr)
GRAPHIC EQ: Alle Regler in
GRAPHIC EQ-Schalter = Aus
MASTER GAIN: 10 (vollständig im
Uhrzeigersinn)
DDT
™
: Aktiv
Eingangsempfindlichkeit
(Eingangswahlschalter auf
aktiv)
Eingangssollwert: -3,80 dBu
Eingangsminimum: -31,3 dBu
Eingangsmaximum: 10,2 dBu
(Maximals Eingangssignal bevor
Clipping)
D.I. XLR Ausgang:
Durch den symmetrischen Ausgang
geleitetes pre-EQ vom gepufferten
Instrumentensignal.
Gewicht:
33,4 kg
Dimensions (h x w x d):
55,8 cm x 59,3 cm x 49,5 cm

Tour™ Series TNT® & TKO® Combo
Bassovahvistimet
Tervetuloa Peavey® -bassovahvistinten pariin!
Peavey-bassovahvistimet ovat legendaarisessa maineessa huippuominaisuuksiensa, luokan parhaan tehon, upean sointivärin
ja vertaansa vailla olevan luotettavuutensa ansiosta. Hankkimasi Tour TKO tai TNT ei tee poikkeusta tästä. Peaveyn
palkitut Tour-sarjan vahvistimet ovat lukemattomien maailmalla kiertueita tekevien yhtyeiden taustavoima. Peavey TKO- ja
TNT-combot ovat asettaneet standardin bassocombojen suorituskyvylle jo kolmella vuosikymmenellä. Omassa Tour-sarjan
vahvistimessasi on D-luokan pääteaste, erikoissuunniteltu 15 tuuman bassoelementti, sisäänrakennettu diskantti ja taakse
kallistettu kotelosuunnittelu, joka puskee ääntä salin taakse asti, mutta toimii samalla hyvin matalalla äänenvoimakkuudella
harjoituksissa ja studiossa. Paitsi, että vahvistimesi tehokkaat taajuuskorjaus- ja äänensävysäädöt tekevät siitä monipuolisen,
takana oleva lisäkaiuttimen lähtö tekee siitä laajennettavan jos lisää äänenvoimakkuutta tarvitaan. Jos valitsit TNT:n, saat
nauttia sisäänrakennetusta optisesta kompressorista ja vanhanaikaisesta crunch-efektistä. TKO:n käyttäjät taas arvostavat
helppokäyttöisiä säätimiä ja kotelon modernia muotoilua.
Lue tämä opas huolellisesti, jotta varmistat oman turvallisuutesi sekä vahvistimesi turvallisuuden.
OMINAISUUDET:
• Ohitettava 7-kaistainen taajuuskorjain painonappiohituksella
• Luokan D pääteaste
• Patentoitu DDT
™
-tekniikka (Distortion Detection Technique)
• Sisäänrakennettu Crunch-efekti (TNT)
• Diskantin oma virtakytkin (TNT)
• Studiolaatuinen, balansoitu DI-lähtö
• Sisäänrakennettu optinen kompressori (TNT)
• Puskuroitu efektisilmukka
• Speakon® -liitin, vahvistettu kaiutinlähtö (1/4" TKO:ssa)
• Kytkin aktiiviselle/passiiviselle instrumentille
• Pre ja Post Gain -säätimet
• Basson ja diskantin suhteen kalteva taajuuskorjain
• Contour Control -toiminto
SUOMI
ILMANVAIHTO: Ilmanvaihdon varmistamiseksi jätä vähintään 30 cm laitteen ja lähimmän palavan pinnan väliin.
Kaikkien tuuletusaukkojen edessä tulee olla vähintään 5 cm tyhjää tilaa, jotta ilma voi virrata laitteen läpi vapaasti.
VAROITUS: Laitteeseen tehdyt muutokset, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole hyväksynyt, voivat
kumota käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
HUOMAA: Tämä laite on testattu ja sen on havaittu noudattavan luokan B digitaalisen laitteen rajoja FCC-säännöstön osan 15
mukaisesti. Nämä rajat on suunniteltu tarjoamaan kohtuullista suojaa haitallisilta häiriöiltä kotikäytössä. Tämä laite synnyttää,
käyttää ja saattaa säteillä energiaa radiotaajuuksilla, ja ellei sitä asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa
haitallisia häiriöitä radioliikenteelle.
Ei ole kuitenkaan takuuta siitä, ettei häiriöitä esiinny tietyssä asennuksessa. Jos laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- tai
televisiovastaanotolle (todetaan kytkemällä laite pois päältä ja päälle), käyttäjää rohkaistaan yrittämään korjata häiriö jollakin
seuraavista tavoista:
• Suuntaamalla vastaanottoantenni uudelleen tai vaihtamalla sen paikkaa.
• Lisäämällä etäisyyttä laitteiston ja vastaanottimen välillä.
• Kytkemällä laitteiston eri vaiheessa olevaan virtapiiriin kuin vastaanottimen.
• Kysymällä lisätietoja jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio/TV-asentajalta.

Tour™ -sarjan tekniset tiedot
Tour Series TKO® Combo
HUOMAA: KAIKKI TIEDOT TESTATTU VERKKOJÄNNITTEEN NIMELLISTASOLLA;
kaikki testattu 1 kHz siniaaltolähteellä
Ominaisuudet ja tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta
HUOMAA: Kaikki tiedot testattu
verkkojännitteen ollessa nimellistasolla.
Verkkojännite:
100V - 120V / 220V - 240V 50/60 Hz
VAARA: Älä vaihda verkkojännitettä, kun laitteen virta on
päällä. Tämä voi vahingoittaa
laitetta.
Tyypillinen virrankulutus:
25 W jouten / 300 W, kun syötetään
200 W 4 ohmiin
Päätevahvistimen tekniset
tiedot:
Suojaus:
Protection:
DDT™ -kaiutinsuojaus
ohituskytkimellä
Oikosulkusuojaus
Lämpösuojauspiiri
Ylivirtasuojausvirtapiiri
Tasavirtalähdön suojausvirtapiiri
Vähimmäiskuorma:
4 ohm (sisäinen kaiutin = 8 ohm)
Tulon herkkyys:
(Signaali paluuliittimeen, kun pää-äänenvoimakkuus käännetty täysin
myötäpäivään): 1 V RMS
Lisäkaiuttimen lähtöliitin =
Yksi 1/4" liitin rinnakkain sisäisen
15" kaiuttimen kanssa
VAARA: Älä käytä lisäkaiutinta, jonka impedanssi on alle 8
ohm.
Lähtöteho:
Kaikki mittaukset enintään
1 % THD + N
8 ohm 100 W (28,4 VRMS)
4 ohm 200 W (27,0 VRMS)
Kuulokevahvistimen tekniset
tiedot:
Stereo, 8 ohm minimikuorma
Lähtöteho:
Kaikki mittaukset enintään 1 % THD
+ N
8 ohm 250 mW (1,41 VRMS) x2
Esivahvistimen tekniset
tiedot:
Asetukset seuraaville
mittauksille (ellei muuta
ilmoitettu):
PRE GAIN: 5 (klo 12)
BRIGHT: UIkona
CONTOUR: Ulkona
LOW: 0 (klo 12)
HIGH: 0 (klo 12)
GRAPHIC EQ: Kaikki säätimet
keskikohdassa
GRAPHIC EQ -kytkin = Ulkona
MASTER GAIN: 10 (kokonaan
myötäpäivään)
DDT
™
: Aktiivinen
Tulon herkkyys (tulovalitsin
asetettu aktiiviseksi):
Nimellistulo: -3,80 dBu
Vähimmäistulo: -31,3 dBu
Enimmäistulo: 10,2 dBu
(enimmäissignaali tulossa ennen
leikkaamista)
D.I. XLR-lähtö:
Balansoitu lähtö, jota ohjataan
puskuroidulla instrumenttisig-
naalilla.
Paino:
33,3 kg
Mitat (k x l x s):
55,9 x 59,2 x 49,5 cm

Specifikationer för Tour™ -serien
OBS: Alla specifikationer är
testade med nätspänningen på
nominell nivå.
Nätspänning:
100 V AC till 240 V AC 50/60 Hz
universell strömförsörjning
VARNING: Ändra inte
nätspänning medan enheten är
påslagen. Det kan orsaka skador
på enheten.
Representativ strömförbrukning:
100 W
Specifikationer för effektförstärkare
Skydd:
DDT™ högtalarskydd med "defeat" omkopplare
Kortslutningsskydd
Värmeskyddskrets
Felskyddskrets för kylfläkt
Strömbegränsningskrets
Skyddskrets för likströmsutgång
Ingångskänslighet (signal in i
återuttaget med mastervolymen
på 5):
7,32 dBu
Uteffekt:
Alla mätvärden med högst
1 % THD + N
8 ohm 200 watt (40,0 VRMS)
4 ohm 300 watt (34,6 VRMS)
Specifikationer för hörlursförstärkare
Stereo 8 ohm minimibelastning
Uteffekt:
Alla mätvärden med högst 1 % THD +
N
8 ohm 250 mW (1,41 VRMS) x2
Specifikationer för förförstärkare
Inställningar för följande
mätvärden (om inget annat
anges):
PRE GAIN: 5 (klockan 12)
BRIGHT: Ut
CONTOUR: Ut
CRUNCH: Ut
LOW: 0 (klockan 12)
HIGH: 0 (klockan 12)
GRAPHIC EQ: Alla skjutreglage i
mitten
GRAPHIC EQ-OMKOPPLARE: Ut
COMPRESSION: Ut
POST GAIN: 10 (fullt medurs)
DDT
™
: Aktivt
Ingångskänslighet
(ingångsväljare inställd på
passiv):
Nominell ingång: –17,8 dBu
Minimiingång: 40,9 dBu
Maximal ingång: 1,3 dBu
(maximal signal vid ingång innan
klippning)
Ingångskänslighet
(ingångsväljare inställd på
aktiv):
Nominell ingång: –3,80 dBu
Minimum Input: -31.3 dBu
Maximal ingång: 10,2 dBu
(maximal signal vid ingång innan
klippning)
D.I. XLR-utgång:
Balanserad utgång driven före
EQ av buffrad instrument¬signal
fot¬pedals¬uttag:
Jordkopplartyp, TRS teleplugg
(T = kompressor, R = crunch,
S = jord)
Vikt:
33,3 kg
Mått (h x b x d):
55,9 x 59,2 x 49,5 cm
Tour-serien TNT® Combo
OBS: Alla specifikationer är testade med nätspänningen på nominell nivå.
Ändringar i funktioner och specifikationer förbehålles utan meddelande.

Specifikationer för Tour™ -serien
Tour-serien TKO® Combo
OBSERVERA: ALLA SPECIFIKATIONER TESTADE MED NÄTSPÄNNINGEN PÅ NOMINELL NIVÅ;
allt testat med 1 kHz sinusformad källa
Ändringar i funktioner och specifikationer förbehålles utan meddelande.
OBS: Alla specifikationer är
testade med nätspänningen på
nominell nivå.
Nätspänning:
100 V – 120 V / 220 V –
240 V 50/60 Hz
VARNING: Ändra inte nätspänning medan enheten är påslagen. Det kan orsaka skador på
enheten.
Representativ strömförbrukning:
25 W på "tomgång" / 300 W vid 200
W i 4 ohm
Specifikationer för effektförstärkare
Skydd:
DDT™ högtalarskydd med "defeat" omkopplare
Kortslutningsskydd
Värmeskyddskrets
Strömbegränsningskrets
Skyddskrets för likströmsutgång
Minimibelastning:
4 ohm (intern högtalare = 8 ohm)
Ingångskänslighet:
(Signal in i återuttag med mastervolym
på helt medurs): 1 V RMS
Utgång för extrahögtalare:
Ett 1/4-tumsuttag parallellt med
intern 15-tums högtalare
VARNING: Använd inte extrahögtalare med lägre impedans
än 8 ohm.
Uteffekt:
Alla mätvärden med
högst 1 % THD + N
8 ohm 100 watt (28,4 VRMS)
4 ohm 200 watt (27,0 VRMS)
Specifikationer för hörlursförstärkare
Stereo 8 ohm minimibelastning
Uteffekt:
Alla mätvärden med
högst 1 % THD + N
8 ohm 250 mW (1,41 VRMS) x2
Specifikationer för förförstärkare
Inställningar för följande
mätvärden (om inget annat
anges):
PRE GAIN: 5 (klockan 12)
BRIGHT: Ut
CONTOUR: Ut
LOW: 0 (klockan 12)
HIGH: 0 (klockan 12)
GRAPHIC EQ: Alla skjutreglage i
mitten
GRAPHIC EQ-omkopplare: Ut
MASTER GAIN: 10 (fullt medurs)
DDT
™
: Aktivt
Ingångs¬känslighet
(ingångs¬väljare inställd på
aktiv):
Nominell ingång: –3,80 dBu
Minimiingång: –31,3 dBu
Maximal ingång: 10,2 dBu
(maximal signal vid ingång innan
klippning)
D.I. XLR-utgång:
Balanserad utgång driven före EQ av
buffrad instrument¬signal.
Vikt:
33,3 kg
Mått (h x b x d):
55,9 x 59,2 x 49,5 cm

Tour™ Serie TNT® & TKO® Combo’s
Basversterkers
Welkom bij Peavey® basversterking!
De Peavey versterkers voor basgitaren zijn legendarisch voor hun topkwaliteit eigenschappen, klassenleidend vermogen,
uitstekende toon en ongeëvenaarde betrouwbaarheid. Jouw nieuwe Tour serie TKO of TNT is geen uitzondering. De
prijswinnende Peavey Tour serie versterkers zijn de ruggengraat voor talloze touring optredens in de hele wereld. De Peavey
TKO en TNT combo’s hebben de standaard bepaald voor bascombo prestaties voor meer dan dertig jaar. Jouw Tour serie
model gebruikt een D-klasse vermogenversterker, custom-design 15" basdriver, ingebouwde tweeter en een kantelbaar
behuizingontwerp waardoor jouw noten tot ver achter in het publiek te horen zijn, terwijl het nog steeds een fantastische
repetitie- en studioprestatie levert op lagere volumes. Jouw versterker is niet alleen uiterst veelzijdig dankzij de krachtige
EQ en toonregelingen, het valt tevens uit te breiden via de uitgang voor een extensieluidspreker op de achterzijde mocht
er een behoefte zijn aan nog hogere volumes. Als jij een TNT eigenaar bent, zul je erg trots zijn op de ingebouwde optische
compressor en klassieke crunch effecten. TKO gebruikers zullen verbaasd staan over de gebruiksvriendelijke bedieningen en
moderne stijl van de behuizing.
Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig door om je persoonlijke veiligheid te garanderen, maar ook die van je versterker.
EIGENSCHAPPEN:
• Bypassbare 7-bands grafische equalizer met drukknop-bypass
• D-klasse Vermogensectie
• Gepatenteerde DDT
™
(Distortion Detectie Techniek) technologie
• Ingebouwde Crunch effect (TNT)
• Tweeter Aan/Uitschakelaar (TNT)
• Studiokwaliteit gebalanceerde DI uitgang
• Ingebouwde Optische Compressor (TNT)
• Gebufferde Effecten Loop
• Speakon® combinatie Aangedreven Luidsprekeruitgang (1/4" op TKO)
• Actieve/Passieve Instrumentenschakelaar
• Vóór- en Naversterkerregeling
• Laag & Hoog Shelving EQ
• Contourbediening
NEDERLANDS
VENTILATIE: Houd voor correcte ventilatie 12" open ruimte vrij vanaf het dichtstbijzijnde brandbare oppervlak.
Alle ventilatieopeningen moeten minimaal 2" vrije luchtruimte hebben, zodat de lucht vrij door het apparaat kan
circuleren voor voldoende koeling.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of modificaties van dit apparaat die niet nadrukkelijk zijn goedgekeurd voor de
instantie verantwoordelijk voor compliantie kunnen het recht van de gebruiker op het gebruik van de apparatuur
ongeldig verklaren.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de beperkingen voor een digitaal apparaat van
Klasse B, conform Deel 15 van de FCC-richtlijnen. Deze grenswaarden bestaan om een redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke storing in een particuliere installatie. Door deze apparatuur wordt radiofrequentie-energie gegenereerd, gebruikt en
mogelijk uitgestraald. De apparatuur dient volgens de aanwijzingen van de fabrikant te worden geïnstalleerd en gebruikt, anders
kan er schadelijke storing voor radiocommunicatie worden veroorzaakt.
Er is echter geen garantie dat in een bepaalde installatie geen storing zal optreden. Mocht het apparaat storing in radio- of
televisieontvangst veroorzaken, wat kan worden vastgesteld wanneer de apparatuur uit en in wordt geschakeld, kunt u met de
volgende maatregelen proberen de storing te verhelpen:
• Verander de positie van de ontvangstantenne.
• Zet de apparatuur en het ontvangende apparaat verder bij elkaar vandaan.
• Sluit de apparatuur niet aan op hetzelfde stopcontact als het ontvangende apparaat.
• Bel de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.

Tour™ Series TNT® & TKO® Combos
Amplificadores para contrabaixo
Bem-vindo aos amplificadores para contrabaixo da Peavey®!
Os amplificadores para contrabaixo da Peavey são lendários por seus recursos de última geração, potência líder da categoria,
tom soberbo e uma confiabilidade incomparável. As novas séries Tour TKO ou TNT não são uma exceção. Os amplificadores
premiados da série Tour da Peavey fornecem a base para incontáveis apresentações pelo mundo. Os pacotes TKO e TNT da
Peavey tem definido o padrão para desempenho combinado para contrabaixo a mais de três décadas. A edição da série Tour
apresenta um pré-amplificador de classe D, acionador de contrabaixo projetado personalizado de 15", tweeter interno e um
projeto de gabinete "tilt-back " que irá levar seu tom para o fundo da casa enquanto ainda entrega uma prática de baixo
volume ótima e desempenho de estúdio. Seu amplificador não é apenas versátil com seu poderoso equalizador e controles de
tom, ele é expansível com a saída de autofalante de extensão na parte traseira, necessária para subida de níveis de volume
mais altos. Se você tem um TNT, irá adorar o compressor ótico interno e efeito crunch de ótima qualidade. Os usuários do TKO
irão adorar a facilidade de uso dos controles e o estilo moderno do gabinete.
Leia esse guia com cuidado para se certificar da sua segurança pessoal bem como a segurança de seu amplificador.
RECURSOS:
• Equalizador gráfico de 7 faixas com desvio de botão
• Seção de potência classe D
• Tecnologia DDT
™
(Técnica de detecção de distorção) patenteada
• Efeito crunch interno (TNT)
• Chave On/Off do tweeter (TNT)
• Saída DI balanceada de qualidade de estúdio
• Compressor ótico interno (TNT)
• Laço de efeitos armazenados
• Speakon® em combinação com a saída de autofalante energizada (1/4" no TKO)
• Interruptor de instrumento ativo/passivo
• Controles de ganho pré e pós
• Equalizador shelving baixo e alto
• Controle de contorno
PORTUGUÊS
VENTILAÇÃO: Para ventilação adequada, deixe um espaço de 30 cm da superfície combustível mais próxima.
Todas as saídas de ventilação devem ter um espaço livre mínimo de 5 cm para que o fluxo de ar possa passar
livremente pela unidade para ventilação adequada.
AVISO: Alterações ou modificações nessa unidade não aprovadas expressamente pela parte responsável pode
invalidar a autoridade do usuário na operação do equipamento.
OBSERVAÇÃO: Esse equipamento foi testado e está conforme com os limites de dispositivo digital classe B, conforme a parte 15
das regras do FCC. Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação
residencial. Esse equipamento gera, usa e pode irradiar energia de rádio frequência e se não for instalado e usado de acordo com
as instruções, pode causar interferências prejudiciais a sistemas de rádio comunicação.
Contudo, não há garantia que a interferência não ocorra em uma instalação específica. Se esse equipamento causar interferência
prejudicial à recepção de rádio ou televisão, que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, recomenda-se que o
usuário tente corrigir a interferência seguindo uma ou mais das medidas a seguir:
• Reorientar ou realocar a antena de recepção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conectar o equipamento na tomada em um circuito diferente daquele onde o receptor está conectado.
• Consultar um revendedor ou técnico de rádio/TV experiente para ajudar.