For information on other great Peavey products, visit your local Peavey dealer or visit us online at www.peavey.com
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de Instrucciones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power
supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your
plug‚ proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth
symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise
for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist
zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.
Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden
Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und
ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal
arbeitet oder heruntergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am
Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen
werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet
werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1Đ2 102
1 105
1
1
Đ2 110
Đ4 oder weniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte
die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder
Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor
einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten
arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet
contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
19. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1Đ2 102
1 105
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
1
Đ2 110
1
Đ4 ou inférieur 115
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de
ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la
tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos
que salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro
de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable
de alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1Đ2 102
1 105
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone
a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
1
Đ2 110
1
Đ4 o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a
altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos
niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
6
ENGLISH
™
Congratulations on purchasing a Peavey JSX guitar amplifier. The
JSX is a guitar player’s dream come true—an amp that delivers
superior sound quality and high performance for any style of
guitar playing. Only the finest materials are used to create this
great-sounding, rugged, tour-worthy and very unique-looking tone
machine. I hope you like this amp as much as I do!
Joe Satriani
Features
• Three 12AX7 preamp tubes
• Four EL34 power amp tubes driven by a 12AX7
• Power amp convertible to accommodate four 6L6GC tubes
• Footswitchable effects loop with independent send and return controls
• Resonance and presence damping controls
• Fully adjustable noise gate circuitry on Ultra and Crunch channels
• Line out with level control
• Cabinet impedance switch (4, 8 or 16 ohms)
• Heavy duty power, standby and channel select toggle switches
• Classic-style power status indicator lamp
• Accutronics™ spring reverb
• Two specially voiced Peavey JSX SP-8 speakers
• High/low power level switch
7
F RO N T PA N E L
WARNING
THE ON/ OFF SWI TCH IN THI S APPARATUS
DOE S NO T BR EAK BOTH SID ES OF THE MAINS.
HAZARDOUS ENERGY MAY BE
PRESENT I NSIDE
THE ENCLO SURE WHEN T HE POWER SW ITCH IS
IN THE OFF PO SITION.
(1) POWER SWITCH
This two-way toggle switch applies mains power to the
unit. The red POWER STATUS LAMP (3) will illuminate
when this switch is in the ON position.
(2) STANDBY SWITCH
This two-way toggle switch allows the amp to be placed in STANDBY mode. In the STANDBY position
the tubes stay hot but the amplifier is not operational. Switching to the ON position places the amp in
active mode.
6
7
5
43
2
1
(3) POWER STATUS LAMP
This indicator illuminates when mains power is being supplied to the amp.
(4) PRESENCE
This is used to fine-tune the high frequency range of the speaker enclosure by varying the damping
factor of the amplifier at high frequencies.
(5) RESONANCE
This is used to fine-tune the low frequency range of the speaker enclosure by varying the damping
factor of the amplifier at low frequencies.
(6) MASTER VOLUME
This control sets the overall volume level of the amp. Once the desired balance between the three
channels in the amplifier has been achieved, the entire output level of the unit can be increased or
decreased by rotating this control. Clockwise rotation increases the level; counterclockwise rotation
decreases the level.
(7) MASTER REVERB
This controls the overall reverb level.
8
14
12
11
10
9
8
(8) TREBLE
On both the Ultra and Crunch channels, this control varies the high frequency response of the
amplifier. It is an active control (shelving type) and allows approximately 12 dB of boost or cut.
(9) MID
On both the Ultra and Crunch channels, this control varies the mid frequency response of the amplifier.
It is an active control (peak/notch type) and allows approximately 12 dB of boost or cut.
(10) BASS
On both the Ultra and Crunch channels, this control varies the low frequency response of the amplifier.
It is an active control (shelving type) and allows approximately 12 dB of boost or cut.
(11) VOLUME
On all three channels, this control sets the overall level of its respective channel.
(12) GAIN
On both the Ultra and Crunch channels, this controls the input volume level of the channel. Rotating
this control clockwise will increase the amount of preamp distortion and sustain.
15
14
13
1112
10
8
9
(13) CHANNEL ACTIVATION LEDs
These indicators signify which channel is active. Ultra channel activation illuminates the red LED;
Crunch channel activation illuminates the yellow LED; and Clean channel activation illuminates the
green LED.
(14) FAT SWITCH
These two-position toggle switches on the Ultra and Crunch channels modify the low frequency
response of the amplifier and have the most noticeable effect when the guitar is "cleaned up," i.e.
when the guitar's volume control is turned down. This control affects the tightness of the attack; the
attack is sloppier when the switch is in the "FAT" position.
(15) NOISE GATE
This control is shared by the Ultra and Crunch channels and adjusts the effectiveness of the noise
gate circuitry. Noise is reduced more as the control is turned clockwise. Avoid using high settings of
the noise gate when using lower gain settings, since at these settings the decay of the note will be
adversely affected.
6
16
171819
2120
(16) TREBLE
This passive control regulates the high frequencies for the Clean channel.
(17) MID
This passive control regulates the mid frequencies for the Clean channel.
(18) BASS
This passive control regulates the low frequencies for the Clean channel.
(19) HIGH GAIN INPUT
Used for most electronic guitars. It is 6 dB louder than the Low Gain input.
(20) LOW GAIN INPUT
Provided for instruments that have extremely high outputs that tend to overdrive (distort) the High
Gain input. If both inputs are used simultaneously, the output levels are the same (both are Low Gain).
(21) CHANNEL SELECT SWITCH
This three-position toggle switch allows selection between the amplifier’s three channels. LED (13)
illumination indicates which channel is active. Channel switching can also be accomplished by
footswitch. See the FOOTSWITCH section of this manual for explanation of switch operation. The
CHANNEL SELECT SWITCH must be set in the Ultra position in order for the footswitch to operate
properly.
10
R EA R PA N E L
CAUTION
FUSE
FUS
E
(22) EFFECTS SEND LEVEL
24
23
22
25
27
26
This calibrated (0 – 10) control sets the level of signal being sent to external effects and/or signal
processors. Clockwise rotation increases the amount of signal being sent; counterclockwise rotation
decreases the amount. For the quietest operation, the EFFECTS SEND LEVEL should be set as high as
possible. Generally, the SEND and RETURN levels should be set in opposite proportions. If the EFFECTS
SEND LEVEL is set low, the EFFECTS RETURN LEVEL (24) should be set high to achieve unity gain.
Note: The effects loop may also be used as a footswitchable volume boost by turning both
controls to higher settings.
(23/24) EFFECTS SEND/EFFECTS RETURN
These 1/4" mono (TS) jacks allow signal to be sent to and returned from external effects and/or signal
processors. Using shielded cables with 1/4" mono (TS) phone plugs, patch from EFFECTS SEND to
the input of the external device and from the output of the external device to EFFECTS RETURN. Only
devices that do not increase signal gain should be used in this effects loop (chorus, delay, reverb, etc.).
If the footswitch is used, the EFFECTS SELECTOR (39) switch must be depressed to activate the effects
loop. See the FOOTSWITCH section of this manual for explanation of switch operation.
(25) EFFECTS RETURN LEVEL
This calibrated (0 – 10) control sets the level of signal being returned from external effects and/or
signal processors. Clockwise rotation increases the amount of signal being returned; counterclockwise
rotation decreases the amount. Again, SEND and RETURN levels should be set in opposite proportions,
with the SEND level being high and the RETURN level low to ensure the quietest operation.
(26) REMOTE SWITCH
This seven-pin DIN connector is provided for the connection of the remote footswitch. The footswitch
cable should be connected before the amp is powered up. See the FOOTSWITCH section of this manual
for an explanation of switch operation.
(27) BIAS TEST TERMINALS
These terminals are provided to measure the bias voltage of the amplifier’s power tubes. A knob
behind the back panel grille allows for adjustment. Bias adjustment should only be done by a qualified
technician.
11
CAUTION
FUSE
FUS
E
34
32
31
30
29
33
(28) CABINET IMPEDANCE SWITCH
This three-position switch allows appropriate selection of speaker cabinet impedance. If two
enclosures of equal impedance are used, the switch should be set to half the individual value. For
example, two 16 ohm enclosures necessitate an 8 ohm setting, while two 8 ohm enclosures would
require a 4 ohm setting. Minimum speaker impedance is 4 ohms.
(29) SPEAKER OUTPUTS
These paralleled 1/4" mono (TS) jacks are provided for the connection of speaker enclosure(s). Again,
minimum speaker impedance is 4 ohms. The CABINET IMPEDANCE SWITCH (28) should be set to
match the load of the speaker cabinet(s).
(30) LINE OUT LEVEL
This control sets the level of signal being sent out of the LINE OUT (31) jack. It may be used to balance
the level of slave power amp/speaker systems driven from the LINE OUT (31) to the level of cabinets
driven from the SPEAKER OUTPUTS (29).
(31) LINE OUT
This 1/4" mono (TS) jack provides a post-power amp signal to drive another power amp/speaker
system while maintaining the amplifier’s tone.
28
(32) HIGH/LOW POWER SWITCH
This switch allows the user to change the available output power of the amplifier from the standard
full power output rating (HIGH) to a lower power output (LOW) for venues that require lower volume
levels or for players who prefer high levels of distortion from the power amplifier section at lower
volumes.
(33) FUSE
A fuse is located within the cap of the fuse holder. This fuse must be replaced with one of the same
type and value to avoid damaging the amplifier and voiding the warranty. If the amp repeatedly blows
the fuse, it should be taken to a qualified service center for repair.
WARNING: THE FUSE SHOULD ONLY BE REPLACED AFTER THE POWER CORD HAS BEEN
DISCONNECTED.
(34) GROUND POLARITY SWITCH
This three-position, rocker-type switch should normally be placed in the center (0) position. If hum
or noise is noticed coming from the speaker enclosure(s), the switch may be placed in the “+” or “-”
position to minimize hum/noise. If changing the polarity does not alleviate the problem, consult your
authorized Peavey dealer, the Peavey factory or a qualified service technician.
12
CAUTION
FUSE
FUS
E
35
(35) IEC MAINS CONNECTOR
This is a standard IEC power connector. An AC mains cord with the appropriate AC plug and ratings for
the intended operating voltage is included in the carton. The mains cord should be connected to the
amplifier before connecting to a suitable AC outlet.
U.S DOMESTIC AC MAINS CORD
The mains cord supplied with the unit is a heavy duty, three-conductor type with a conventional 120
VAC plug with ground pin. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable grounding adapter
should be used and the third wire should be properly grounded.
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety.
NOTE FOR UK ONLY:
If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be connected
to the terminal that is marked by the letter E, the earth symbol or colored green or green and yellow; (2) The
wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black;
(3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the
color red.
13
F O OTS WI TC H
36
37
(36) CABLE CONNECTOR
This seven-pin DIN connector is provided for connecting the footswitch to the amplifier REMOTE
SWITCH (26) via the cable included in the carton. Connections at the switch and the amplifier should
be made before the amp is powered up.
(37) ULTRA/CRUNCH SELECTOR
This switch selects between the Ultra and Crunch channels on the amplifier. The LED will illuminate
when the Ultra channel is selected. When the LED is dark, the Crunch channel is selected. The CLEAN
SELECTOR (38) must be in the BYPASS mode to activate either the Ultra or Crunch channel.
(38) CLEAN SELECTOR
This switch selects the Clean channel and will activate regardless of the position of the ULTRA/CRUNCH
SELECTOR (37). The LED will illuminate when the Clean channel is selected. This switch must be in the
BYPASS position, indicated by a dark LED, in order to utilize the ULTRA/CRUNCH SELECTOR (37).
38
39
(39) EFFECTS SELECTOR
This switch activates the amplifier’s effects loop (22 – 25). The LED will illuminate when the effects
loop is active.
14
JSX 212 Block Diagram
™
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.