Peavey EQUINOX User Manual [es]

IMPOR TANTE
¡Lea esta A d ve rtencia antes de U sar
el Instrumento!
¡Felicidades por haber adquirido el nuevo Equinox S ynthesizer Workstation de Generalmusic! El instrumento está equipado con Flash-ROM, una memoria que se puede actualizar desde el dis­quete permitiendo añadir al instrumento las últimas novedades operativas y nuevas funciones.
Siga atentamente estas instrucciones antes de usar el instrumento por primera vez para asegu­rar su correcto funcionamiento. Dirígase a l comercio Generalmusic de su confianza para más
FASE 1
FASE 2
FASE FINAL
Estando el instrumento apagado (interruptor de encendido en la posi­ción OFF), introduzca en la unidad de disc o el disquete q ue co ntiene el
sistema operativo “Equino x Operating System Disk ” (suministrado con el instrumento). ¡Sólo tras introducir el disquete podrá encender el
instrumento (posición ON)!
En la pantalla aparece el siguiente mensaje:
Loading OS-DISK clears all memory!! <Enter to Load/Escape to abort> Pulse ENTER y espere unos 3 minutos hasta que el sistema operativo
haya sido cargado. Una vez finalizada la operación, en la pantalla apa­rece el siguiente mensaje:
Loading Successful!! <Enter to continue> Pulse ENTER nuevamente para completar el proceso no rmal de encen- dido. Tras finalizar el proceso de encendido, apague el instrumento (OFF) antes de emprender la fase final de reseteo. IMPORT ANTE: ¡EXTRAIGA EL DISQUETE QUE CONTIENE EL SIS­TEMA OPERATIVO DE LA UNIDAD DE DISCO ANTES DE EM­PRENDER LA FASE FINAL DE RESETEO!
Encienda el instrumento pulsando POWER y simultáneamente GIRE EL DIAL hasta que en la pantalla aparezca el mensaje siguiente:
!!WARNING!! Dial on Power-Up Requests Memor y Clear!! <Enter to clear/Escape to abort> Pulse ENTER. Ahora el proceso de reseteo ha finalizado y su Equinox
Synthesizer Workstation de Generalmusic está permanentemente actualizado.
Nota: Al encender inicialment e el instrumento, podría aparecer un me nsaje de pila de respal­do sin carga. Ese mensaje no aparece al dejar el instrumento encendido por algunas horas. Durante ese tiempo se carga la pila de respaldo que mantiene los nuevos datos en memoria. Mientras tanto, se puede pulsar ENTER o ESCAPE para borrar el mensaje de advertencia y seguir con el proceso de encendido.
271254
Modo de Empleo
Cod. 271254 Español
El símbolo de un rayo y una flecha incluidos en un triángulo
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
equilátero llama la atención del usuario respecto a los riesgos debidos a la existencia de componentes que no están aisla­dos eléctricamente dentro del instrumento que pueden cau­sar sacudidas eléctricas.
El punto de exclamación incluido en un triángulo equilátero advierte el usuario sobre la existencia de instrucciones operativas y de mantenimiento importantes en los documen­tos anexos al instrumento.
PRECAUCIONES
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
DANOS FÍSICOS A PERSONAS.
1. Antes de encender el instrumento leer atentamente las instrucciones contenidas en el manual que conciernen la seguridad del instrumento (Precauciones, Instalación, Normas FCC si prescritas por las leyes vigentes en el país en que se vendió el equipo).
2. No usar el instrumento cerca del agua (por ejemplo, cerca de una piscina, de grifos, caños o pisos mojados), y no poner el instrumento bajo la lluvia.
3. Este instrumento debe utilizarse combinado con un soporte recomendado por el constructor o con el soporte eventualmente proveído como equipo. Si el instrumento debe montarse antes del uso, seguir con atención las instrucciones de montaje contenidas en el final del libreto.
4. Este instrumento, usado solo o combinado con un amplificador o unos auriculares estéreo, puede causar daños al oído. No dejar el volumen alto por demasiado tiempo. Si se notan trastornos al oído dirigirse a un médico especializado.
5. ATENCIÓN:: No colocar el instrumento ni siquiera un objeto pesado sobre el cable de alimentación. Instalar el instrumento en modo que los cables no obstaculicen el paso. No arrastrar objetos pesados sobre los cables.
6. Instalar el instrumento en modo que las tomas de aire no queden tapadas.
7. Mantener el aparato alejado de fuentes de calor como radiadores, acondicionadores de aire caliente u otros dispositivos de calefacción.
8. Utilizar un alimentador del tipo descrito en el manual de instrucciones o proveído con el aparato.
9. Por motivos de seguridad, utilizar para el cable de alimentación un enchufe polarizado (con un pasador más ancho que los otros). Si el enchufe no entrara en la toma de corriente, contactar un electricista para sustituir la toma antigua. No renunciar a la seguridad que asegura este tipo de enchufe.
10. Si no se utilizara el instrumento por periodos largos, desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
11. Prestar atención para que no caigan a través de las ranuras, objetos o líquidos dentro del instrumento.
12. Este producto debe ser reparado sólo por personas especializadas en los siguientes casos:
a) el cable de alimentación o el enchufe están dañados; b) objetos o líquidos penetraron en el instrumento; c) el instrumento ha quedado bajo la lluvia; d) no funciona normalmente o muestra una decadencia de calidad en sus prestaciones; e) el instrumento se ha caído o el involucro externo se arruinó.
13. No intentar reparar el instrumento a menos que no se trate del mantenimiento ordinario descrito en el manual de instrucciones. Las repara­ciones deben ser efectuadas por técnicos especializados.
14. Algunos productos Generalmusic pueden estar equipados, en serie o como opción, con bancos o estanterías. Asegurarse que los bancos y los estantes estén montados correctamente y resulten perfectamente estables antes de usarlos.
15. Perturbaciones electromagnéticas (RFI). Este producto electrónico utiliza una tecnología digital de muestreo (Sample Wave Processing, SWP) que puede alterar la calidad de recepción radio/TV . Leer las normas FCC en la penúltima pagina de la tapa del manual de instrucciones para más informaciones.
LEER ESTAS INSTRUCCIONES
La información contenida en este manual ha sido redactada y controlada cuidadosamente. Sin embargo, no se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores. Todos los derechos están reservados. Este manual no puede ser copiado, fotocopiado, reproducido total o parcialmente sin autorización previa de Generalmusic S.p.A.. Generalmusic se reserva el derecho de efectuar sin aviso previo cambios y modificaciones estéticas, funcionales o de diseño en todo producto. Generalmusic no se asume ninguna responsabilidad por daños a cosas o personas ocsionados por el uso impropio del producto.
Copyright Generalmusic © 1999. All rights reserved.
Products and brand names that are referred to in this publication (AKAI, Apple, IBM,Jaz, Kurzweil, Macintosh, Microsoft, MS-DOS, Sample Vision, Windows, Zip) son marcas registradas de sus propietarios respectivos.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this instrument does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the instrument off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer could void
the user’s authority to operate this product.
Stock Code 271254
Especificaciones sujetas a cambios sin aviso previo.
PRINTED IN ITALY
Sales Division: I -47048 S.Giovanni in Marignano (RN) - Italy – Via delle Rose, 12 Tel. +39 541 959511 – fax +39 541 957404 – tlx 550555 GMUSIC I
Internet: http://www.generalmusic.com
Sumario
GUÍA RÁPIDA
GUÍA DE USUARIO
Introduccion i Manual del Propietario ii
Panel Frontal 2 Panel Posterior (Conexiones) 5 Selección y conocimiento del instrumento 6 Conexión a unos auriculares 6 Conexión a un sistema de amplificacion 6 Encendido del instrumento 7 Ajustar el volumen 7 Conexión de los pedales 7 Uso de las wheels 8 Uso de Aftertouch 8 Tocar con o sin efectos 9 Transposicion del instrumento 9 Uso del control Solo 10 Conceptos basicos del Equinox 1 1
1 • ENTORNO SONIDOS (Sounds)
Familias de Sonidos 1. 2 Selección de sonidos 1. 4 Movimiento entre las diferentes familias de sonidos 1. 6 Edicion y cambios de sonidos 1. 6 Quick Edit - (Uso de los reguladores del panel frontal) 1. 8 Almacenamiento de los sonidos 1. 1 1 Localizaciones de los sonidos usuario 1. 1 1 Mirror locations (localizaciones mirror) 1. 12 Edicion avanzada (Uso de los Menus) 1. 13 Menu Wave 1. 14 Layers 1. 14 Layer 1. 15 Waveform 1. 16 Volume 1. 16 Amp. envelope 1. 16 Filter (Filtro) 1. 17 Pitch envelope 1. 18 L.F.O 1. 19 Pan 1. 20 Menu Control 1. 22 Menu Ef fects (Efectos) 1. 24
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sumario a
Menu Other 1. 27
2 • ENTORNO PERFORMANCE
Lista de Partes (Part List) 2. 1 Menú de las partes (Menu Parts) 2. 2 Funciones de la Lista de Partes 2. 4 Selección de Partes 2. 6 Menú Mezclador (Mixer Menu) 2. 7 El Menú de Efectos (Ef fects) 2. 8 Other Menú (Otro) 2. 9
3 • ENTORNO DRUM
Edición Drum Kit 3. 2 Bank / Prog 3. 2 Volume 3. 2 Pan 3. 2 Transpose / Tuning 3. 3 Filter 3. 3 Exclude 3. 3 Reverb / Profx send 3. 3 Audio out 3. 3 Dynamic switch 3. 4 Control Copy 3. 5 Control Expand 3. 5 Control Compare 3. 5 Control Restore 3. 6 Control, Ef fect y Other 3. 6 Almacenamiento de su nuevo Drum Kit 3. 6
4 • ENTORNO SAMPLE
Sample Mode (Entorno Sample) - Playback/Edit 4. 2 Sample Translator (T raductor de muestras) 4. 3 Asignacion de Muestras 4. 5 Otras funciones de asignación 4. 7 Edicion de Muestras 4. 8
5 • ENTORNO DRAWBAR
Controles Funcion 5. 2 Menu Tipo (T ype) 5. 2 Setup Menu 5. 3 Menú de Efectos (Ef fects) 5. 4 Menú Split 5. 5 Almacenamiento de selecciones Drawbar 5. 6 Copia de Drawbars en Performances 5. 6
○○○○○○○○○
b Sumario
6 • ARPEGGIATOR (ARPEGIADOR)
Menú Edit 6. 2
Control sync 6. 4
7 • GROOVES
Groove Library 7. 1 Groove Patches 7. 3 Creación de un Groove Patch 7. 4 Almacenamiento de un groove patch 7. 7 Transposición de un Groove a tiempo real 7. 8 Shuf fle 7. 9 Edición de Grooves individuales 7. 1 1 Groove Lab 7. 13
8 • DISK (DISCO)
Compresión del concepto RAMFILE 8. 2 Save 8. 2 Load (La carga) 8. 6 Utilities (Utilidades) 8. 8
9 • SYSTEM (SISTEMA)
Controls 9. 2 Tune 9. 4 Master 9. 6 Other 9. 8
10 • MIDI
El menú de Synth 10. 2 Seq menu 10. 3 Master menú 10. 4 Dump Menú (V aciado) 10. 7
11 • SECUENCIADOR (SEQUENCER)
Grabación de una secuencia - los elementos esenciales 1 1. 2 Cambio de sonido y los niveles de volumen 1 1. 4 Navegando alrededor de su canción 1 1. 5 Salida y entrada en el entorno de grabación Record Mode 1 1. 5 Grabación de otra canción 1 1. 6 Funciones del entorno Record Mode 1 1. 7 Funciones Playback/Edit Mode 1 1. 10 Control “UNDO” 1 1. 11 Menú Edit 1 1. 12 Creación una groove de una canción 1 1. 23 Events (Eventos) 1 1. 24 Uso de la lista de eventos 1 1. 30 Edición de eventos en la pista 1 1. 32 Eventos Master 1 1. 35 Edición de eventos en la lista 1 1. 38 Menú Master 1 1. 41
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sumario c
APÉNDICE
Menú Option (optión) 1 1. 41 Menú Clear 1 1. 41 Menú Undo 1 1. 42 Menú Ef fect 1 1. 43 Menú Track 1 1. 44 Menú Mixer (Mezclador) 1 1. 44
12 • Panel User 12. 1
Creación de una nueva configuración del Panel 12. 2 Selecciones con los Deslizadores 12. 4 Button settings 12. 5
13 • NOTEPAD
ROM-Sounds A. 2 Lista Performances A. 16 Lista Drawbars A. 16 Lista Arpeggio A. 16 Lista Ef fects - 3 Ef fect Configuration A. 17 Lista Ef fects - 2 + 2 Ef fect Configuration A. 17 PROEFX Block diagrams A. 18 MIDI Implementation chart A. 28/29 Índice A. 31
○○○○○○○○○
d Sumario
Introduccion
Gracias por haber comprado el nuevo Equinox Synthesizer Workstation de Generalmusic.
La serie Equinox está formado por dos modelos, uno con 61 teclas y otro con 76. Se trata de unas unidades dotadas con los últimos avances tecnológicos y su increíble potencial los con­vierte en unidades esenciales para cubrir cualquier tipo de ne­cesidad musical- desde actuaciones en vivo a estudios, compo­sición etc..
Una inmensa base de información (16Mb Samples) con más de 1.000 sonidos y posiciones de memoria para almacenar más de 2.000 nuevos sonidos.1 12 memorias performance y Groove machine con más de 1.000 user-programmable Gro­oves.
Exclusivo entorno Drawbar para acceso instantáneo a soni­dos vintage electronic organs usando los 8 reguladores físi­cos del panel frontal como drawbars con Key-click, percu­sión, overdrive, etc..
250.000 eventos, secuenciador de 16 pistas con avanzadas prestaciones dentro del área de edición de canciones.
Avanzadas prestaciones dentro del entorno de edición de sonidos, con 64 notas de polifonía, 128 filtros digitales con resonancia, hasta 6 osciladores por voz, 3 Lfos y hasta 21 envelopes independientes con 10 segmentos de resolución.
Sample Translator para crear nuevas samples o cargarlas desde discos en los formatos más populares (Wav(PC), Aiff(Mac), Akai, Kurzwail, Smp, Snd. Sistema operativo ac­tualizable con la posibilidad en el futuro de cargar samples de Roland, Ensoniq y Emu.
Implementación MIDI completa. El Equinox representa el prefecto controlador Midi en cualquier tipo de sistema Midi (control sobre 32 canales Midi, 16 zonas Midi programables, 8 sliders programables, 2 Wheels programables, 3 pedales de libre asignación).
Memoria Flash-ROM, lo que permite su actualización cons­tante vía sistema operativo simplemente insertando el disco
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Introduccion i
del sistema operativo nuevo en la disquetera del instrumen­to. (Las nuevas versiones del sistema operativo aparecen en internet y son de acceso gratuito).
Al Equinox se le puede dotar con unidades de memoria adi­cionales (8 Mb backed Sample Ram y 32 Mb SIMMs), con un disco duro interno (2 Gigabytes) y con un puerto SCSI (compatible con CD-ROM y Zip™ drives).
Manual del Propietario
Para asegurarse un largo periodo de uso de este instrumento sin ningún tipo de problema, por favor, lea cuidadosamente este Manual. El manual del propietario viene encuadernado según versión (carpeta de anillas o espiral): La Guía Rápida le intro­ducirá en los conceptos básicos de las funciones de cada con­trol del panel frontal y como desplazar el cursor por la pantalla del instrumento. Se introducirán una serie de ilustraciones grá­ficas para ayudar a la comprensión de las diferentes prestacio­nes. Una vez se haya familiarizado con las funciones básicas del instrumento, utilice la Guía de Usuario para conocer el ver­dadero potencial de su Equinox.
○○○○○○○○○○○○○
ii Guia Rápida
Al final de este manual se incluye un Apéndice, que contiene diversas Tablas, información Midi y un índice.
Guía Rápida
En este Guía Rápida se explica brevemente que hace cada con­trol del panel frontal y se dé una idea sobre las posibilidades de los conectores de la parte posterior del instrumento.
Después de esta breve introducción encontrará información so­bre las diferentes selecciones del instrumento y otras operacio­nes básicas.
I/O
CAPS
DELETE A
SPACE
BCDEFGHIJKLMNOPQR12STU
345
VWX6Y7Z ,
890
.
'
Panel Frontal
Panel Posterior
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Panel Frontal y Posterior 1
Panel Frontal
3
2
5
6
4
10
7
1. Dos Wheels programables: La rueda de la izquierda es pro-
gramable y normalmente se utiliza para el Pitch Bend. La rueda de la derecha es de libre movimiento y se utiliza nor­malmente para los efectos de modulación.
8
9
2. Disquetera: Disquetera para discos de 3,5” doble densidad
(2DD) o alta densidad (2HD).
3. Master e inputs sliders: el regulador Master controla el vo-
1
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
lumen general del instrumento y el serigrafiado con la pala­bra input controla el nivel de las señales procedentes de la toma jack Line/Mic.
4. Sección de controladores: Reguladores de emisión total­mente programables. Dentro del entorno Sonido (Sound) estos controladores sirven para controlar a tiempo real la edición de sonidos (Envelope, filtros y LFO). Dentro del en­torno Drawbar estos controles operan como drawbars y los controles 5-8 sirven para activar las típicas funciones de los órganos electrónicos (Click, Prec, Slow/Fast Rotary). Dentro de los entornos Canción (Song) y Performance, estos con­troles sirven para controlar los volúmenes de las 16 pistas y seleccionan entre las diferentes pistas.
5. User: le permite especificar sus propias funciones para los 8 reguladores y pulsores.
2 Guía Rápida
12
11
12
14 15 16
13
17
18
19
20
21
22
23
24
25
6. Drawbar: Activa el entorno Drawbar.
7. Transpose b/#: transposición general en pasos de semito-
nos (con un rango de variación de +/- 24 semitonos).
8. Octave +/- : Transpositor general o de sección por octavas ( rango +/- 5 octavas).
9. Solo: Aisla a un sonido con respecto al resto en entornos de trabajo multi-pista.
10. FX OFF: Cuando está encendido, (led on) los procesadores de efectos no actúan y los sonidos se emiten limpios.
11. Pantalla y controles de selección (F1...F4): Pantalla gráfi­ca retroiluminada LCD de 128x64 pixels : Los cuatros con­troles de selección F1 ... F4 , seleccionan las diferentes fun­ciones que aparezcan en pantalla las cuales dependerán del entorno en el que nos encontremos.
12. Contrast (Contraste): Controla el contraste de la pantalla.
13. Note Pad: Herramienta para ver textos escritos ( listas de
canciones, letras, etc..).
14. Undo: cancela las ultimas selecciones realizadas dentro de los entornos de edición.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Panel Frontal y Posterior 3
15. Help: Ofrece una ayuda alternativa dentro de los diferentes entornos de trabajo.
16. Store: Salva las modificaciones en memoria (Performances, Sonidos, etc..).
17. Keypad: Controles numéricos para la introducción de los di­ferentes valores numéricos. (Datos de selección, paráme­tros, edición, etc..).
18. Controles Dial, navegación de cursor y controles Enter/ Escape: El control Dial se utiliza para la selección de datos
en continuo; los cuatro controles direccionales (Cursor) sir­van para desplazar (arriba /abajo/izquierda/derecha)el cur­sor de la pantalla. El control Enter tiene una función que de­pende en el entorno en el que se encuentre, normalmente se utiliza para confirmar una decisión. El control Escape sir­ve para cancelar operaciones o para salir de determinados entornos.
19. Libraries (Librería): estos cuatro controles los utilizaremos para acceder a los diferentes tipos de sonidos internos (so­nidos, performances, drum, sample).
20. System (Sistema): contiene una serie de funciones que afec­tan a todo el instrumento (pedales, afinación, velocidad del teclado, etc.).
21. Midi: le permite modificar las diferentes funciones dentro del entorno Midi.
22. Disk (Disco): contiene todas las funciones necesarias para grabar, salvar, y organizar todo tipo de información en los discos, disco duro o cualquier unidad externa SCSI.
23. Sequencer (Secuenciador): estos cinco controles le permi­ten controlar las diferentes funciones del secuenciador (Play , Stop. Rew, FF, Record)y dos controles para los entornos selección de canciones y edición de canciones.
24. Grooves: le permite escuchar las diferentes mezclas que dispone en memoria el instrumento así como para crear sus propias Grooves.
25. Arpeggiator (Arpegiador): activa el arpegiador que dispone el instrumento y le permite crear sus propios patrones arpe­gio.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
4 Guía Rápida
Panel Posterior (Conexiones)
1
2
5
1. Puerto SCSI (opcional): le permite conectar el instrumento a
una unidad de almacenamiento externa (CD-ROM y Zip™).
2. Pedals (Pedales): pedal Damper, 1, 2, Volumen. Tres entra­das para pedales de tipo Switch o de control continuo (con polaridad reversible) y una entrada para un pedal de volumen.
3. Computer port: puerto de conexión directa para un ordena­dor (Apple Macintosh o IBM PC y compatibles).
4. Midi: doble set de puertos independientes para realizar cual­quier tipo de conexión Midi (MIDI IN A/B, MIDI THRU A/B, MIDI OUT a/b).
5. Outputs (Salidas) [Left, Right, 1, 2]. Salidas para la conexión a monitores externos o sistemas de amplificación exterior. Para reproducciones Mono use el jack left o right. Las sali­das 1 y 2 emiten solo sonidos (sin efectos).
6. Mic/Line Inputs: (1, 2, Gain1, Gain 2). Salidas audio para las señales línea o micrófono (instrumento musical, graba­dor de cassette, CD, o micrófono). Para conexiones Mono utilice el jack in 1. El control del volumen de la señal Mic/Line de los Jacks in 1 y 2 se controlan con el regulador posiciona­do en la parte posterior de la unidad. Dispone de dos contro­les de ganancia para las dos entradas 1 y 2. Fully anti-cloc­kwise = Line level, Fully clockwise = Mic level.
7. Encendido y apagado y entrada para alimentación del teclado: este control sirve para encender o apagar el instru-
mento. Conecte en esta salida el cable de alimentación que se adjunta con el instrumento y el otro extremo del cable a la toma de corriente.
3
6
4
7
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Panel Frontal y Posterior 5
Selección y conocimiento del instrumento
El Equinox no dispone de un sistema de amplificación interno, por lo tanto para escucharlo necesita de unos auriculares o un sistema amplificador/altavoz externo.
Para una amplificación externa se recomienda un sistema de amplificación estéreo con el fin de aprovechar la calidad de este instrumento.
Conexión a unos auriculares
Si prefiere tocar con unos auriculares para controlar la calidad de sonido, conecte La clavija de los auriculares en una de las dos entradas de auriculares situadas en la parte inferior izquier­da del instrumento, debajo del panel Wheels.
Use el control de volumen Master para regular el volumen de la señal emitida a través de auriculares.
El sistema de
amplificación
estereofónico
○○○○○○○○○○○○○
6 Guía Rápida
Conexión a un sistema de amplificacion
Antes re realizar la conexión con los cables Audio, asegúrese de que el instrumento está apagado y el volumen Master al mínimo.
Conecte los cables de conexión desde las salidas de la parte posterior del instrumento (left, Right) hasta el sistema de ampli­ficación externo.
Use cables audio con jacks estándar 1/4". Para conectarse a un equipo estéreo utilice jacks tipo RCA. Para sistemas de amplifi­cación MONO utilice uno de las salidas Left, Right. Las salidas 1 y 2 sirvan para la emisión de sonidos (sin efectos).
Encendido del instrumento
El control de encendido está posicionado en la parte posterior izquierda del instrumento (sí Vd. Está delante del teclado).
Encienda el instrumento una vez haya finalizado todas las co­nexiones con otros equipos (amplificadores, unidades Midi, etc.).
Después de unos instantes la pantalla se posicionará mostran­do el último entorno utilizado (sonidos, performance, etc.).
Los diferentes modos disponibles se explican más adelante en este manual.
Ajustar el volumen
Regule el volumen general del instrumento con el control Master del panel frontal.
Nota: Para obtener buenos resul­tados ajuste el volume ajustando el volumen del mezclador o am­plificador en lugar de bajando el volumen del instrumento.
(Todos los pedales de control de Generalmusic son accesorios op­cionales).
Si está utilizando auriculares podrá comprobar que un volumen optimo podrá estar a un nivel de 3/4.
Conexión de los pedales
Existen 4 entradas para pedales serigrafiadas con los nombres volume, 1, 2, Damper.
La toma volume no es programable y se utiliza para conectar al Equinox con un pedal de volumen estándar . Las otras tres en­tradas (Damper, 1, 2) son totalmente programables e inicialmente vienen configuradas de fábrica con las siguientes funciones:
Ped1 = Expresión Ped2 = Start/Stop Damper = Damper (sustain) Volume = Volumen
Las funciones asignadas a cada pedal se pueden memorizar para cada performance o para que afecten a todas las funciones del teclado.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Seleción 7
Rueda pitch bender
Rueda de modulación
Las tomas de los pedales Damper, 1 y 2 tienen una función asig­nada como hemos explicado y esta se puede habilitar o no de manera independiente para cada una de las 16 partes de una performance.
En las tres entradas (1, 2 y Damper) se puede conectar un pedal de tipo continuo (valores graduales) o un pedal tipo Switch (ON/ OFF). Es posible invertir la polaridad de los pedales Switch.
Uso de las wheels
Dentro de las unidades de control de este teclado se incluyen dos ruedas que están situadas en la parte izquierda.
Su configuración por defecto es la siguiente:
Wheel 1 (izquierda) =Pitch Bend Wheel 2 (derecha) =Modulación
La rueda 1 (Wheel 1) está estructurada para que regrese auto­máticamente a su posición central.
La rueda 2 (Wheel 2) está estructurada para libre movimiento y mantenerse en la última posición establecida.
Presione más duro
después de tocar las
notas
○○○○○○○○○○○○○
8 Guía Rápida
Generalmente las funciones que se aplican a estos dos disposi­tivos de control, afectan a todo el instrumento.
El efecto de las ruedas se puede habilitar o inhabilitar de mane­ra independiente para cada una de las 16 partes de una perfor­mance.
Uso de Aftertouch
Esta característica le permite modificar la respuesta del teclado ante diferentes tipos de presión sobre las teclas. En el modo normal no se producirá ningún efecto cuando se presione las teclas, pero se puede aplicar un efecto presionando las teclas después de tocarlas.
El efecto Aftertouch se puede habilitar o inhabilitar de manera independiente para cada una de las 16 partes de una perfor­mance.
Tocar con o sin efectos
Independientemente de que este trabajando, solo con sonidos, o con performances, etc, en todos los casos podrá trabajar o no con efectos aplicados a los sonidos que utilice. Si en cualquier momento usted desea tocar sin ningún tipo de efectos internos, simplemente presione el control FX OFF y se realizará un bypass sobre los procesadores de efectos digitales internos.
Cuando el indicador luminoso (LED) este apagado, el/los soni­do/s se emitirán con sus respectivos efectos programados.
Cuando el indicador luminoso (LED) este encendido, la emisión de sonidos se hará sin efectos.
No se puede memorizar el estado on/off del control FX OFF.
Transposicion del instrumento
Transposición Master
Los controles TRANSPOSE b/# le permiten ajustar la afinación del instrumento (transposiciones) en intervalos de semitonos (rango de variación +/- 24 semitonos = 2 octavas.
Presione el control TRANSPOSE b o TRANSPOSE # para incrementar (#) o reducir (b) la afinación.
Nota: los efectos de la transposi­ción , afectaran a todo el instru­mento. Si , por ejemplo, accede al entorno de sonidos dentro de una performance, las performan­ces actuaran con el nuevo grado de afinación. Si apaga el instru­mento y los enciende de nuevo el grado de afinación regresara a su estado inicial estándar.
Transp #: Transp
b:
El grado de afinación del instrumento se modificará instantá­neamente y en la pantalla aparecerá el valor de la transposi­ción (0= afinación estándar).
Presione el control TRANSPOSE b/# tantas veces como sea necesario hasta alcanzar la afinación deseada. Después de unos segundos, la pantalla regresará su estado inicial. El indicador luminoso de los controles Transpose permanecerá encendido siempre que el valor de la afinación selecciona­do sea diferente al estándar inicial.
Para eliminar una selección de transposición en el teclado.
Presione los dos controles Transpose al mismo tiempo.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Seleción 9
Sección Transpose (Octavas)
Si esta tocando con un único sonido (en el entorno sonido), pue­de transponer la afinación en intervalos de octavas disfrutando de un rango de variación de +/- 5 octavas (60 semitonos).
Si esta tocando en el entorno performance, las variaciones en octavas afectaran a la parte de la performance seleccionada (in­dicada por el cursos indicada).
Presione los controles OCTAVE + o OCTAVE - tantas veces como desee hasta alcanzar el grado de afinación deseado.
Octave +: Octave –:
Nota: Las transposiciones por oc­tavas, solo afectan al sonido que se este utilizando o ala parte de la performance seleccionada, a no ser que se trate de una trans­posición Master.
En la pantalla aparecerá una sub pantalla que le mostrara momentáneamente la variación de la afinación por octavas. Después de unos instantes, la pantalla volverá a su estado inicial.
Uso del control Solo
En situaciones multipartes (performances, drawbars, canciones) el control SOLO permite aislar un sonido del resto para poderlo modificar y escuchar los resultados sin escuchar el resto de los sonidos. Una vez que halla modificado el sonido como desee puede seleccionar otra pista o sonido para realizar nuevas mo­dificaciones o si ha finalizado las modificaciones, puede regre­sar a la situación multipartes.
La función SOLO se activa presionando el control corres­pondiente (LED encendido).
En los entornos performance o canción, los sonidos se mos­traran en las diferentes pistas. Para acceder a los diferentes sonidos simplemente seleccione la pista correspondiente.
○○○○○○○○○○○○○
10 Guía Rápida
En el entorno Drawbar, el sonido corresponderá al Drawbar seleccionado. Para escuchar otro Drawbar, simplemente desplace el regulador correspondiente.
Conceptos basicos del Equinox
Cuanto mas utilice el Equinox, mas apreciara su simplicidad y facilidad de manejo.
La estructura del panel frontal se a diseñado para ofrecer de manera simple y directa acceso a todas las funciones y su pan­talla de cristal liquido LCD de 128 x 64 pixel facilita una informa­ción precisa de cada operación con una terminología que com­bina la facilidad de entendimiento con gráficos demostrativos.
Pantalla grafica LCD
La pantalla del Equinox es la herramienta que le indicara en cada momento en que situación se encuentra.
Cada vez que encienda el instrumento la pantalla accederá al mismo entorno básico en el que se encontraba cuando anterior­mente fue apagado.
Entorno en uso
Banco y numero
de Sonido
La ultima selección en el modo de uso se memorizara cuando apague el instrumento.
Sonido en uso
Menu de la
funciones del sonido
La pantalla le indica en todo momento en que entorno esta y que funciones tiene a su disposición .
Por ejemplo, en el entorno sonidos, aparecerán el nombre del sonido seleccionado, el banco al que pertenece y el numero se­leccionado con el mismo. Además aparecerá un menú con las 4 funciones asociadas.
Mas adelante, dentro de este manual explicaremos el resto de las pantallas.
Selección, navegacion e introduccion de datos
En el entorno Play, los controles Dial y Cursor funcionan como las principales herramientas de selección. En otros entornos, (secuenciador, funciones de edición, almacenamiento) estos controles se convierten en unidades de navegación e introduc­ción de datos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Conceptos basicos 11
Selección - los controles dial y cursor
En el entorno Play el control dial es la principal herramienta de selección (sonidos, performances, etc.). Girando ese control en la dirección de las agujas del reloj seleccionara de manera con­secutiva e incrementando el orden numérico, girando este con­trol en la dirección contrario podrá hacer selecciones en el orden contrario.
Los controles cursor arriba/abajo, seleccionan datos (sonidos, performances, etc.) a modo de secuencia en pasos de uno en uno; el control curso arriba, incrementa el orden numérica, el control cursor abajo, lo reduce.
Los controles cursor izquierda/derecha activan momentáneamen­te una pantalla de selección que le permite escoger entre dife­rentes bancos (de fabrica y usuario).
Controles Funcion F1- F4
Estos cuatro controles situados bajo la pantalla sirven para se­leccionar entre las funciones que se irán manifestando en la parte inferior de la pantalla en los diferentes entornos. Cada vez que selección una de estas funciones entrara en un nuevo entorno de edición.
Para regresar de un solo paso al menu principal presione el con­trol MENU, (función F4), cuando sea aplicable.
○○○○○○○○○○○○○
12 Guía Rápida
Controles numericos
Una segunda herramienta para la introducción de datos son es­tos controles numéricos situados a la derecha de los controles cursor y sirven para introducir valores específicos.
Estos controles son especialmente útiles en aquellos entornos donde se necesita la introducción de información a través de números. Dentro de algunos entornos se necesitara la introduc­ción de dos números separados por un guión (por ejemplo 55-
2). Utilice en estos casos los controles cursor izquierda/derecha
para desplazarse a la izquierda o derecha del guión. Una vez halla finalizado, presione ENTER para confirmar.
Otra manera de realizar esta selección es utilizando, los contro­les (>) para incrementar o (<) para reducir el valor numérico de los diferentes parámetros.
Navegacion e introduccion de datos
En la mayoría de los entornos los controles dial y cursor, son las principales herramienta de navegación e introducción de datos. En todo momento, podrá ver en pantalla el posicionamiento cur­sor, (pertenece a la parte sombreada de la pantalla).
Las dos flechas que aparecen en pantalla indican la dirección (arriba/abajo) en que puede desplazar el cursor. La flecha ne­gra indica que puede desplazar el cursor en esa dirección, la flecha blanca le indicara que el cursor no se puede desplazar en esa dirección.
Con el control dial podrá modificar los diferentes valores de los parámetros. Si lo gira en una dirección, incrementara los valo­res, y si lo gira en dirección contrario, los disminuirá.
Reguladores y pulsores de control
Los 8 reguladores y sus 8 pulsores de control llevan predefini­das una función de control, no obstante , estos controles son reprogramables para controlar las funciones que desee.
En los entornos SOUND (sonido), DRUM Y SAMPLE los regula­dores operan como editores a tiempo real modificando las ca­racterísticas del sonido de acuerdo con la función asignada a cada regulador . Cuando edite un sonido los 3 primeros contro­les actúan como activadores para los 3 layers en el sonido.
En los entornos canción y performance, estos reguladores sir­ven para controlar el volumen de la 16 pistas y los controles inferiores sirven para activar o desactivar las diferentes pistas.
Enter/Escape
El control ENTER generalmente sirve para confirmar una opera­ción y, en algunos casos se utiliza para ejecutar una función como copiar una nota o realizar una cuantizacion dentro del en­torno de edición de canciones. En algunas ocasiones, deberá estar trabajando con diferentes niveles de las paginas de edi­ción, y utilizar el control Enter para desplazarse de uno a otro.
El control ESCAPE, generalmente se utiliza para cancelar ope­raciones y volver a la pantalla anterior. En determinados entor­nos de edición, el control escape le servirá para salir de diferen­tes niveles en los que este trabajando.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Conceptos basicos 13
Introduccion de textos
Cuando quiera introducir nombres (nombres de sonidos, perfor­mances, etc.) las telas del teclado serán como una maquina de escribir. En el siguiente gráfico mostramos como se ha realiza­do la configuración alfanumérica:
Las teclas blancas (A2-B6 ) representan las letras (A-Z) así como diferentes símbolos de puntualizaron. Las teclas negras (C#5­A#6) introduce los números del 0 al 9. El resto de las teclas están dotadas con diferentes funciones de escritura. La escritu­ra de un nombre aparecerá en pantalla dentro de un recuadro.
Para introducir un nuevo nombre, teclee las teclas del teclado correspondientes. Los controles numéricos del panel frontal, también sirven para introducir números dentro de este entorno.
Las notas mas graves del teclado realizan las siguientes funcio­nes de edición:
D2 (Re2): CAPS - activa/desactiva la utilización de letras ma-
yúsculas.
○○○○○○○○○○○○○
14 Guía Rápida
D#2 (Re#2): INS/OVER - Escoge entre los modos Insert y
Overwrite. El modo Insert introduce un carácter en la posición que este situado el cursor y todos los caracteres a la derecha del cursor se despla­zarán un espacio hacia la derecha. Overwrite re­emplaza el carácter seleccionado por el que se indique.
E2 (Mi2): SPACE - introduce un espacio en blanco entre 2
entradas.
F2 (Fa2): DELETE - cancela el carácter situado a la dere-
cha del cursor.
G2 (Sol2): <- (BACKSPACE) - cancela el carácter previo y
desplaza el cursor hacia atrás.
Una vez haya introducido el nombre presione ENTER para con­firmar y cerrar la pantalla del nombre, o presione ESCAPE si no quiere introducir el nombre.
Guía de Usuario
En esta Guía de Usuario explicamos todo lo que necesita saber sobre el Equinox.
Los temas que tratamos son:
1. Entorno Sonidos (Sounds), Quick Edit & Advanced Edit
2. Entorno Performance
3. Entorno Drum
4. Entorno Sample
5. Entorno Drawbar
6. Arpegiador (Arpeggiator)
7. Grooves
8. Disco (Disk)
9. Sistema (System)
10. Midi
11. Secueciador (Seguencer)
12. Panel usuario (User)
13. Notepad
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Entorno Sonidos 1•1
1 • Entorno Sonidos (Sounds)
Nota: Para todos los ejemplos de esta sección se necesita que el Equinox esté trabajando en el entorno SOUND (Sonido).
Si no está seguro de cómo regresar hasta el entorno SOUND, simplemente encienda el instrumento y presione el control SOUND situado bajo la pantalla.
Familias de Sonidos
Equinox está dotado con más de 1.000 sonidos de fábrica y estos están colocados divididos en 1 1 (+1) familias, que preten­den facilitar el acceso y disponibilidad de los diferentes sonidos. Cada familia (también llamada “Banco”) contiene hasta 128 so­nidos.
○○○○○○○○○○○○○
1•2 Guía de Usuario
A continuación detallamos las diferentes familias existentes:
PREVIEW
1. SYNTH A
2. SYNTH B
3. SYNTH C
4. SYNTH D
5. ORCHESTRA
6. GMX 1
7. GMX 2
8. GMX 3
14. DRUM KITS
15. DRUM SOUNDS 1
16. DRUM SOUNDS 2
Nota: El banco PREVIEW no está disponible vía MIDI.
PREVIEW
Se trata de un "banco virtual" que contine una selección de algu­nos de los mejores sonidos del Equinox, seleccionados de sus diferentes familias de sonidos.
SYNTH A, B, C, D
Estos son los sonidos “Core” del Equinox. La mayoria des es­tos sonidos han sido creados por músicos de fama internacio­nal. Estos sonidos no solo enriquecen la gama de sonidos del Equinox si no que además dotan al Equinox con una extraordi- naria capacidad de utilizar al Equinox como un synthesizer.
ORCHESTRA
Dentro de esta familia podrá encontrara los más clasicos soni­dos de una orquesta. La mayoria de estos sonidos se han crea­do buscando los efectos perfectos para utilizarse cuando se esta trabajando con estilos, controlando su velocidad y aftertouch.
GMX 1, 2 y 3
Se trata de un conjunto de sonidos estandar propias de Gene­ralmusic y que están incluidos en la mayoria de los nuevos te­clados de Generalmusic. El primer banco GMX1, está formado por los sonidos standard General Midi sound library . Este banco de sonidos es muy util cuando se está trabajando con midi files en formato general Midi, o cuando se está trabajando con otras unidades con programas compatible general Midi sound library. Los bancos dos y tres, contienen 256 sonidos tomados de la extensa librería musical de Generalmusic. Los sonidos de los tres bancos forman una compatibilidad perfecta con el exclusivo sistema de Generalmusic GMX, (no disponible en la versión U.S.A) para discos de cancioes y otros.
DRUM KITS Y DRUM SOUNDS
La familia de los Drum kits incluye todos los tipos de percusión que se pueda imaginar - desde el jazz al rock, orquestal, tecno, etc.. Además , el Equinox, a diferencia de la mayoria de los tecla­dos, no solo es capaz de crear sus propios drum kits, sino que además puede editar de manera individual cada sonido de percu­sión. Por esta razón, se han creado dos familias para el almace­namiento de sonidos de percusión. Esto sonidos de percusión se pueden editar exactamente de la misma manera que el resto de los sonidos, se pueden almacenar como nuevos sonidos y utili­zarse de manera individual o incorporarlos a los drum kits.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Entorno Sonidos 1•3
Selección de sonidos
Los sonidos se pueden seleccionar de tres maneras diferentes:
1. Girando el control Dial
Girando este control dentro del entorno de los sonidos, podrá hacer un scroll sobre todos los sonidos disponibles en memoria. Cuando finalice con el último sonido de una familia, empezará instantánemente con el primer sonido de la siguiente familia., hasta alcanzar el último sonido de la última familia de la memo­ria.
2. Por pasos individuales.
Usando los controles cursor arriba/abajo, o los controles INC/ DEC podrá desplazarse de un sonido a otro a través de la varia­ción del numero individual correspondiente a cada sonido.
○○○○○○○○○○○○○
1•4 Guía de Usuario
3. Introduciendo directamente su número de acceso.
Este es el método más rápido y preciso para acceder a un soni­do, pero para utilizar esté método precisa del conocimiento del número correspondiente a cada sonido. Necesita introducir dos némreos de acceso separados entre ellos por un guión. El pri­mer numero puede estar comprendido entre el 1 y el 128. Re­presenta a la localización del sonido dentro de la familia.
Después de introducir este número, use en control cursor dere­cha para desplazar el cursor hasta la parte derecha de la sub­pantalla. Este segundo número represanta el número corres­pondiente a la familia a la que pertenece el sonido que se desea seleccionar. Para conocer estos números de acceso desplace­sé a la lista de sonidos que aparece en la páginas de este ma­nual.
Loading...
+ 192 hidden pages