Peach PS500-70 User Manual

0 (0)

Cross Cut Shredder

PS500-70

Bedienungsanleitung

Operating instructions

Mode d‘emploi

Manuale di istruzioni

Manual de instrucciones

Manual de instruções

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Návod k obsluze

Návod na používanie

Instrukcja obsługi

PS500-70_Aktenvernichter_Cover_EU.indd 2

 

 

27.01.16 16:55

 

 

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des  Gerätes vertraut.

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Avant  de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions  de l‘appareil.

Prima  di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes  de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Antes  de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Vouw  vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

Vik  ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens /  maskinens funktioner.

Slå  opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred  čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Przed  przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia .

 

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

5

 

 

GB

Operation and Safety Notes

Page

7

 

 

FR

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

Page

9

 

 

IT

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Pagina

11

 

 

ES

Instrucciones de utilización y de seguridad

Página

13

 

 

PT

Instruções de utilização e de segurança

Página

15

 

 

NL

Bedieningsen veiligheidsinstructies

Pagina

17

 

 

SE

Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Sidan

19

 

 

NO

Bruksog sikkerhetshenvisninger

Side

21

 

 

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Strana

23

 

 

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Strana

25

 

 

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Strona

27

 

PS500-70_Aktenvernichter_Cover_EU.indd 3

 

 

 

27.01.16 16:55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peach PS500-70 User Manual

A

1

2

3

4

6

 

 

 

5

 

 

B

5

PS500-70_Aktenvernichter_Cover_EU.indd 4

 

 

27.01.16 16:55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE: In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende

NL: In deze gebruiksaanwijzing / op het apparaat

 

 

 

 

 

 

Piktogramme verwendet:

 

worden de volgende pictogrammen gebruikt:

 

 

 

 

 

GB: The following pictograms are used in these instructions for

SE: Följande piktogram används i denna bruksanvis-

 

 

 

 

 

 

use / on the device:

 

ning / på denna maskin:

 

 

 

 

 

FR :Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent

NO: I denne bruksanvisningen / på apparatet blir

 

 

 

 

 

 

mode d‘emploi / sur l‘appareil :

 

følgende piktrogrammer brukt:

 

 

 

 

 

IT: In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i segu-

CZ: V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou

 

 

 

 

 

 

enti pittogrammi:

 

použity následující piktogramy:

 

 

 

 

 

ES: En este manual de instrucciones / en este aparato se usan los

SK: V tomto návode na obsluhu/na zariadení sú

 

 

 

 

 

 

siguientes pictogramas:

 

použité nasledujúce piktogramy:

 

 

 

 

 

PT: Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os

PL: W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia

 

 

 

 

 

 

seguintes símbolos:

 

zastosowano następujące piktogramy:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE: Sicherheitshinweise beachten!

NL:

Veiligheidsinstructies in acht nemen!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB: Observe safety instructions!

SE:

Beakta säkerhetsinformationen!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR : Respectez les consignes de sécurité !

NO:

Overhold sikkerhetsanvisningene!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT:

Rispettare le indicazioni di sicurezza!

CZ:

Dbejte na bezpečnostní pokyny!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES:

¡Respetar indicaciones de seguridad!

SK:

Rešpektujte bezpečnostné upozornenia!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT:

Siga as indicações de segurança!

PL:

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE:

Anweisungen lesen!

NL:

Instructies lezen!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB:

Read the instructions!

SE:

Läs anvisningarna!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR :

Lisez les instructions !

NO:

Les bruksanvisningen!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT:

Leggere le istruzioni!

CZ:

Přečtěte si pokyny!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES:

¡Leer las instrucciones!

SK:

Prečítajte si pokyny!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT:

Ler as instruções!

PL:

Należy przeczytać instrukcję!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE:

Kinder vom Gerät fernhalten.

NL:

Kinderen bij het apparaat vandaan houden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB:

Keep children away from the device.

SE:

Håll maskinen utom räckhåll för barn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR :

Tenir les enfants à l‘écart de l‘appareil.

NO:

Hold barn unna apparatet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT:

Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

CZ:

Chraňte přístroj před dětmi!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES:

Mantener a los niños alejados del aparato.

SK:

Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT:

Manter o aparelho fora do alcance das crianças.

PL:

Trzymać urządzenie z dala od dzieci.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE:

Nicht in den Einzugsschlitz fassen.

NL:

Steek uw hand(en) niet in de invoeropening.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB:

Do not reach into the paper feed.

SE:

Ta inte i mataröppningen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR :

Ne pas toucher la fente d‘insertion.

NO:

Ikke grip ned i åpningen på dokumentinnrykket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT:

Non toccare le lame.

CZ:

Nesahat do vstupního otvoru.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES:

No agarrar por la ranura de alimentación.

SK:

Nesiahajte do vťahovacieho otvoru.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT:

Não coloque as mãos na abertura.

PL:

Nie chwytać za otwór wlotowy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE: Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät

NL:

Stropdassen en andere losse kledingstukken bij het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.

 

apparaat vandaan houden, zodat deze niet in de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB: Keep ties and other loose garments away from the

 

shredder terechtkomen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

device to prevent them getting into the cutting unit.

SE:

Håll slipsar och andra löst sittande klädesplagg bor-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR : Éloignez de l‘appareil les cravates et autres vêtements

 

ta från maskinen, så att de inte hamnar i skärverket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pendants, afin qu‘ils se prennent pas dans le mécanis-

NO: Hold slips og andre løse klesplagg unna apparatet,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

me de coupe.

 

slik at de ikke kommer oppi knivverket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT:

Tenere cravatte e altri tessuti pendenti lontani

CZ:

Držte kravaty i ostatní volné části oblečení mimo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dall‘apparecchio per evitare che vengano tagliati.

 

dosah řezacího ústrojí přístroje.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES:

Las corbatas y demás prendas sueltas de vestir deben

SK:

Držte kravaty a iné voľné časti oblečenia vzdialené

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mantenerse alejadas del dispositivo para que no se engan-

 

od prístroja, aby sa nedostali do rezného mechaniz-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chen en la herramienta de corte.

 

mu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT:

Gravatas e outras peças de roupas soltas devem ser

PL:

Trzymać krawaty i inne luźne części odzieży z dala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mantidas longe do aparelho para que não entrem no

 

od urządzenia, ay nie dostały się do mechanizmu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mecanismo de corte.

 

tnącego.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE: Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in

NL:

Lange haren bij het apparaat vandaan houden,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Schneidwerk geraten.

 

zodat deze niet in de shredder terechtkomen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB: Keep long hair away from the device to prevent them

SE:

Håll långt hår borta från maskinen, så att det inte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

getting into the cutting unit.

 

hamnar i skärverket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR : Éloignez de l‘appareil les cheveux longs, afin qu‘ils se

NO: Hold langt hår unna apparatet, slik at det ikke kom-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prennent pas dans le mécanisme de coupe.

 

mer oppi knivverket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT:

Tenere i capelli lontani dall‘apparecchio per evitare che

CZ:

Dávejte pozor na dlouhé vlasy, aby se nedostaly do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

finiscano tra le lame.

 

řezacího ústrojí.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES:

Mantener el cabello largo alejado del aparato para que

SK:

Držte dlhé vlasy vzdialené od prístroja, aby sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no se enganche en este.

 

nedostali do rezného mechanizmu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT:

Mantenha cabelos longos longe do aparelho para que

PL:

Trzymać długie włosy z dala od urządzenia, aby nie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

não entrem no mecanismo de corte.

 

dostały się do mechanizmu tnącego.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE: Keine Sprühmittel verwenden.

NL:

Geen sproeimiddelen gebruiken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB: Do not use sprays.

SE:

Använd inget spray.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR : Ne pas utiliser de bombe aérosol.

NO:

Ikke bruk sprøytemiddel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT:

Non utilizzare spray.

CZ:

Nepoužívat prostředky ve sprejích.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES:

No utilizar ningún producto pulverizador.

SK:

Nepoužívajte postrekovacie prostriedky.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT:

Não utilize sprays.

PL:

Nie stosować środków w sprayu.

 

 

 

PS500-70_Aktenvernichter_Cover_EU.indd 5

 

 

 

 

27.01.16 16:55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Anleitung sorgfältig und benutzen Sie das Gerät entsprechend. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachlesen auf.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät verschieben, reinigen oder eine andere Arbeit vornehmen, die nicht dem normalen Gebrauch entspricht. Andernfalls könnten schwerwiegende Verletzungen die Folge sein. Reinigen Sie den Aktenvernichter mit einem feuchten Tuch, einer milden Seife und Wasser.

Verwenden Sie keine scheuernden oder auf Lösungsmittel basierenden Reiniger. Vor dem Leeren des Papierkorbs 5 sollten Sie das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Das Gerät sollte nie in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden.

Legen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass niemand auf das Kabel tritt.

Versuchen Sie keinesfalls das Gerät selbst zu öffnen oder Abdeckungen zu entfernen. Dies kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Zudem wird die Geräte-Garantie verfallen. Ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich mit dem technischen Support in Verbindung, falls folgende Ereignisse eintreten:

Das Netzkabel oder der Stecker sind beschädigt.

Es wurde Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet.

Das Gerät wurde durch Regen beschädigt.

Das Gerät funktioniert nicht normal, obwohl die Bedienungsanleitung befolgt wurde.

Das Gerät wurde fallen gelassen oder das Gehäuse wurde sonst wie beschädigt.

Der Aktenvernichter sollte nur in Anwesenheit einer Bedienungsperson betrieben werden.

Teilebeschreibung

1Funktionsschalter

2LED „OVERHEAT“

3LED „OVERLOAD“

4LED „POWER“

5Papierkorb

6durchsichtiges Fenster

Installation / Inbetriebnahme

Der Funktionsschalter 1 auf der Gehäuseoberseite hat 3 Positionen. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf Position „OFF“ steht.

Schliessen Sie das Netzkabel an einer normalen 230 Volt Steckdose an.

Bei den ersten Anwendungen kann es vorkommen, dass noch vorhandene Reste von Schmiermitteln verdampfen. Sollten Sie bei einem neuen Gerät einen leichten Brandgeruch oder kleine Rauchschwaden feststellen, so kann normal weitergearbeitet werden. Sollte dies auch nach längerem Gebrauch immer noch passieren, so wenden Sie sich bitte an den technischen Support.

Normalbetrieb

Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf die Position „AUTO“, die rote LED „POWER“ 4 leuchtet.

Beim Einführen von Papier startet das Gerät automatisch und stoppt, sobald alles Papier durchgelaufen ist.

Die Schneidkapazität beträgt 14 Blatt (80 g / m2) oder 1 CD bzw. Kreditkarte. Sie sollten aber jeweils nur Papier oder CD / Kreditkarten vernichten, da es sonst zu einer Überlastung des Gerätes kommen kann.

Versuchen Sie niemals, verschlossene

Umschläge zu zerkleinern. Dies kann zu

Schäden im Schneidwerk führen. Leeren Sie Briefumschläge und entfalten Sie den

5

PS500-70_Aktenvernichter_Content_EU.indd 5

 

 

27.01.16 16:55

 

 

1 auf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt komplett, bevor Sie ihn zerkleinern.

 

 

 

Gummierte Umschläge, Etiketten oder

 

 

 

andere mit Klebstoff versehene Produkte

Deutsch

 

dürfen NIEMALS zerkleinert werden, da

 

dies zu Papierstaus führen kann.

 

Staus und verminderter Leistung des

 

 

 

Zerkleinern Sie kein nasses Papier, Koh-

 

 

 

lepapier oder Plastiktaschen. Die Reste

 

 

 

verklemmen das Schneidwerk, was zu

 

 

 

Gerätes führen kann.

 

 

 

Obwohl der Aktenvernichter in der Lage

 

 

 

ist, Heftund Büroklammern zu zerklei-

 

 

 

nern, sollten Sie diese wenn möglich ent-

 

 

 

fernen. Industrie-Heftklammern müssen

 

 

 

entfernt werden.

 

 

Papierstau

 

 

 

Wenn zu viel Papier eingelegt wurde, so

 

 

 

kann dies zu einem Papierstau führen.

 

 

 

Dies wird durch das Aufleuchten der

 

 

 

roten LED „OVERLOAD“ 3 angezeigt.

 

 

 

Um den Stau zu beheben, leeren Sie zu-

 

 

 

nächst den Papierkorb 5 und setzen Sie

 

 

 

ihn dann wieder ein.

 

 

 

Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf

 

 

 

Position „REV“ (rückwärts) und entfernen

 

 

 

Sie so Papier, welches nicht ordnungs-

 

 

 

gemäss durchgelaufen ist.

 

 

 

Falls nicht alles Papier entfernt werden

 

 

 

kann, stellen Sie den Funktionsschalter

 

 

 

auf Position „AUTO“ (vorwärts), um das

 

 

 

restliche Papier durchlaufen zu lassen.

 

 

 

Bei Bedarf kann dieser Vorgang mehr-

 

 

 

mals wiederholt werden

Papierkorb

Leeren Sie denselben regelmässig, spätestens wenn das durchsichtige Fenster 6 des Behälters komplett mit Schnittgut bedeckt ist.

Überhitzungsschutz

Der Aktenvernichter kann bis zu 30 Minuten Non-stopp betrieben werden. Nach einer kurzen Wartezeit von 10 Minuten kann weitergearbeitet werden

6

Bei zu langem Dauerbetrieb schaltet sich das Gerät ab und die rote LED „OVER-

HEAT“ 2 leuchtet. In diesem Fall stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf die

Position „OFF“. DerAktenvernichter wird seine normale Funktion erst wieder aufnehmen, wenn sich der Motor genügend abgekühlt hat.

Pflege

Es wird empfohlen, die Schneidmesser von Zeit zu Zeit mit Peach Ölpapier PS100-00 oder Peach Shredder Öl PS100-05 zu schmieren. Die Lebensdauer des Schneidwerks wird dadurch erhöht.

Leeren Sie den Papierkorb 5 . Stellen Sie den Funktionsschalter

Position „AUTO“.

Lassen Sie das Ölpapier (Achtung: Beutel nicht öffnen) durch das Schneidwerk durchlaufen. Anschliessend lassen Sie das Gerät für ca. 10 Sekunden rückwärts laufen (Funktionsschalter in Position

„REV“).

Peach Ölpapier PS100-00 und Peach Shredder Öl PS100-05 sind im Fachhandel und in diversen Online Shops erhältlich.

PS500-70_Aktenvernichter_Content_EU.indd 6

 

 

27.01.16 16:55

 

 

English

Safety Instructions

Read and follow all instructions carefully. Keep these instructions for future reference.

Always turn off and unplug the machine before moving, cleaning or anything other than normal operation. Otherwise serious injury may result. Clean shredder with a damp cloth, using a mild soap and water solution.

Do not use abrasives or solvent-based cleaners.

Turn the power switch off before removing the waste bin 5 . It is advisable to disconnect the power cord before opening the shredder.

This product should never be placed near a radiator or other heat source.

Do not allow anything to rest on the power cord. Do not place the power cord where people may walk on it.

Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to the risk of injury. Also, doing this will void the shredder’s warranty.

Unplug this product and contact technical support if:

The power cord or plug is damaged or frayed.

Liquid has been spilled on the product.

The product has been exposed to rain.

The product does not operate normally, even when the operating instructions are followed.

The product has been dropped, or the casing has been damaged.

This shredder should be operated only with an operator in attendance.

Description of parts

1Switch

2LED “OVERHEAT”

3LED “OVERLOAD”

4LED “POWER”

5Waste bin

6Transparent window

Installation / Setup

The switch 1 located on top of the housing has 3 positions.

Make sure the switch is set to the “OFF” position.

Connect the power cord to any standard 230 Volt AC outlet.

It is normal for residual lubricant in the motor to burn off during the first several extended uses of your shredder. Should you notice a slight burning odor or the presence of small wisps of smoke during the first several extended uses, you may continue using the shredder. If either symptom continues to occur after repeated use, please contact technical support for assistance.

Normal Operation

Move the switch 1 to the “AUTO” position, the red LED “POWER” 4 will light up. Insert paper to activate. The shredder starts automatically and will stop as soon as all the paper has gone through.

The shredding capacity is 14 sheets (80g / m2) or 1 CD resp. Credit Card. However, you should shred only one type of these items at a time to avoid causing an overload.

Never attempt to shred sealed envelopes. Doing so may damage the shredder. Always remove and unfold envelope contents completely before attempting to shred. NEVER shred envelopes, labels or anything with glue or any sticky substance as this will lead to paper jams. Do not shred any wet paper, carbon paper, or vinyl bags. The waste will stick in the cutter and may lower the shredding performance.

Although the shredder can safely shred staples and paper-clips, you should remove them if possible. Industrial staples must be removed.

7

PS500-70_Aktenvernichter_Content_EU.indd 7

 

 

27.01.16 16:55

 

 

Paper Jam

 

If too much paper has been inserted, a

 

jam may result. In such a case the red

 

LED “OVERLOAD” 3 will light up.

English

To clear the jam, empty the waste bas-

ket 5 first and install the basket again

 

 

Move the switch 1 to the “REV” (rewind)

 

position to clear the shredder of paper

 

that has not passed through properly.

 

If not all the paper can be cleared, set the

 

switch to the “AUTO” (forward) position

 

to help the remaining paper to pass

 

through.

 

This procedure may be repeated several

 

times until the jam is cleared.

 

Waste bin

 

The waste bin 5 needs to be emptied

 

regularly, latest if the transparent window

 

6 of the basket is covered with waste

 

paper.

Overheat

The shredder may be operated non-stop up to 30 minutes. After a short waiting time of 10 minutes, shredding may continue.

In case of too long continuous operation, the device switches off and the red LED “Overheat” 2 lights up. In this case the switch 1 should be set to the “OFF” position. The shredder will start it’s normal functioning as soon as the engine has cooled down enough.

Maintenance

It is recommended to lubricate the cutting blade from time to time with Peach oil paper PS100-00 or Peach Shredder oil PS100-05. This will increase the working life of the cutting unit.

Empty the waste bin 5 . Set the switch 1 to “AUTO“.

Run the oil paper (Caution: Do not open the bag) through the shredder. Then let the unit run backwards (switch to “REV“) for about 10 seconds.

8

Peach oil paper PS100-00 and Peach Shredder oil PS100-05 are available from your dealer and in various online shops.

PS500-70_Aktenvernichter_Content_EU.indd 8

 

 

27.01.16 16:55

 

 

Français

Consignes de sécurité

Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation. Conservez ces consignes de sécurité à des fins de consultation ultérieure.

Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, de le nettoyer ou pour toute procédure intervenant en dehors du fonctionnement normal prévu. Le non-respect de cette consigne entraîne un risque de blessure grave. Nettoyez le destructeur de documents à l'aide d'un chiffon humide, de savon et d'eau. N'utilisez pas d'agents abrasifs ou de nettoyants à base de solvants. Éteignez l'appareil (interrupteur en position OFF) avant de retirer la corbeille à papier 5 . Il est recommandé de débrancher le cordon d'alimentation avant d'ouvrir le destructeur de documents.

Ne placez jamais l'appareil à proximité immédiate d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.

Veillez à ne rien poser sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas le cordon d'alimentation dans un lieu de passage. Ne tentez pas de réparer l'appareil par vos propres soins. L'ouverture de l'appareil et le retrait des capots de protection peuvent entraîner des risques de blessure. Tout accès non autorisé entraîne l'annulation de la garantie.

Débranchez l'appareil et contactez le service d'assistance technique dans les cas suivants :

Le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés ou usés.

Des liquides ont été renversés sur l'appareil.

L'appareil a été exposé à la pluie.

L'appareil ne fonctionne pas correctement, même en respectant les instructions du mode d'emploi.

L'appareil a chuté ou le boîtier est endommagé.

Le destructeur en fonctionnement doit être supervisé à tout moment.

Descriptif des pièces

1interrupteur

2voyant «OVERHEAT»

3voyant «OVERLOAD»

4voyant «POWER»

5corbeille pleine

6fenêtre transparente

Installation

L'interrupteur 1 situé sur le dessus de l'appareil compte 3 positions.

Vérifiez que l'interrupteur est en position «OFF».

Branchez le cordon d'alimentation à n'importe quelle prise secteur standard 230 V CA.

Lors des premières utilisations prolongées du destructeur, le lubrifiant résiduel du moteur se consume. Ceci est un phénomène normal. Il peut ainsi se dégager une légère odeur de brûlé ou quelques volutes de fumée lors des premières utilisations de l'appareil. Vous pouvez continuer à utiliser l'appareil normalement. Si le phénomène persiste après plusieurs utilisations, contactez le service d'assistance technique.

Fonctionnement normal

Placez l'interrupteur 1 en position

«AUTO», le voyant rouge «POWER» 4 s'allume.

Insérez du papier pour activer le destructeur. L'appareil démarre automatiquement et s'arrête une fois le papier détruit.

La capacité de destruction est de 14 feuilles de papier (80 g / m2) ou 1 CD resp. Carte de Crédit. Veillez cependant à ne traiter qu'un type de support (papier ou carte) à la fois, afin de ne pas surcharger l'appareil.

N'essayez jamais de détruire des enveloppes encore fermées. Vous pourriez endommager l'appareil. Sortez et dépliez toujours le contenu des enveloppes avant de les détruire. NE détruisez JAMAIS des enveloppes, étiquettes ou autres

9

PS500-70_Aktenvernichter_Content_EU.indd 9

 

 

27.01.16 16:55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

supports enduits de colle ou de toute

 

 

 

autre substance collante, sous peine de

 

 

 

provoquer un bourrage papier.

Français

 

Ne détruisez pas de papier humide, de

 

papier carbone ou de sacs en vinyle. Ces

 

Bien que le destructeur soit conçu pour

 

 

 

supports pourraient s'agglutiner aux lames

 

 

 

et diminuer les performances du des-

 

 

 

tructeur.

 

 

 

supporter les agrafes ou les trombones,

 

 

 

il est recommandé de les retirer dans la

 

 

 

mesure du possible. Toutes les agrafes

 

 

 

industrielles doivent être retirées.

 

 

Bourrage papier

 

 

 

L'insertion d'une trop grande quantité

 

 

 

de papier peut conduire à un bourrage

 

 

 

papier. Dans un tel cas, le voyant rouge

 

 

 

«OVERLOAD» 3 va allumer.

 

 

 

Pour dégager le papier en cas de bour-

 

 

 

rage, videz la corbeille à papier 5 , puis

 

 

 

inserrez la corbeille à nouveau.

 

 

 

Déplacez l'interrupteur 1 en position

 

 

 

«REV» (marche arrière) afin de libérer

 

 

 

le papier des lames du destructeur.

 

 

 

Si vous ne parvenez pas à dégager com-

 

 

 

plètement le papier coincé dans les lames

 

 

 

du destructeur, déplacez l'interrupteur en

 

 

 

position «AUTO» (marche avant) afin de

 

 

 

terminer la destruction du papier.

 

 

 

Répétez la procédure autant de fois que

 

 

 

nécessaire pour dégager tout le papier.

Corbeille pleine

Le panier des déchets doit être vidé régulièrement, le plus tard, si la fenêtre transparente 6 du panier est recouvert de papier de déchets.

Surchauffe

Le destructeur peut être utilisé sans arrêt jusqu'à 30 minutes. Après un court temps d'attente de 10 minutes, le travail peut continuer.

En cas de trop longue opération continue, l'appareil se désactive et le voynat rouge «OVERHEAT» 2 allume. Dans ce cas,

10

déplacez l’interrupteur 1 en position «OFF». Le destructeur va recommencer l’opération dès que le moteur est suffisamment refroidi.

Maintenance

Il est recommandé de lubrifier les lames de coupe de temps en temps avec papier d'huile Peach PS100-00 ou d’huile pour destructeur PS100-05 d'huile. Cela augmentera la durée de vie de l'unité de coupe.

Vider la corbeille de papier 5 . Déplacez l'interrupteur 1 en position

«AUTO».

Inserrez le papier d’huile (Attention: Ne pas ouvrir le sac) à travers du destructeur. Puis laissez l'appareil fonctionner en arrière (interrupteur sur «REV») pendant environ 10 secondes.

Papier d’huile Peach PS100-00 et l’huile pour destructeur PS100-05 sont disponibles chez votre revendeur et dans diverses boutiques en ligne.

PS500-70_Aktenvernichter_Content_EU.indd 10

 

 

27.01.16 16:55

 

 

Loading...
+ 21 hidden pages