Paxar 1140, 1150 User Manual

Setting Print Characters
p
1. Pull the knob out until the character pointers
are on desired position.
2. Turn the knob until the desired character
with white background appears between the pointers. (To print a blank, select the blank white space for that position.)
3. Repeat steps 1-2 for each position.
Justage der Druckzeichen
1. Ziehen Sie den Knopf heraus, bis sich die Kerbe des
Fensterausschnitts an der gewünschten Position befindet.
2. Drehen Sie den Knopf, bis das gewünschte Zeichen mit
weißem Hintergrund in der Kerbe des Fensterausschnittes erscheint. (Ein Leerzeichen wird gedruckt, indem Sie für diese Position den einfarbigen Block wählen.)
3. Wiederholen Sie die Schritte 1-2 für jede einzelne Position.
4. Drücken Sie, wenn Sie fertig sind, den Knopf wieder ein.
Ajustando los caracteres de impression de la Etiquetadora
1. Tire de la perilla hasta que la ventanilla se encuentre en la
posición deseada.
2. Gire la perilla hasta que aparezca el carácter deseado en la
ventanilla. (Para imprimir un espacio en blanco, seleccione el bloque sólido para dicha posición.)
3. Repita los pasos 1 y 2 para cada cambio de posición.
4. Presione la perilla hacia adentro cuando haya terminado.
Product warranty statements may vary from country to country. Please contact the authorized PAXAR/Monarch representative in your country for details.
Réglage des caractères
1. Tirer le bouton jusqu’à ce que les pointeurs soient
à la position voulue.
2. Tourner le bouton jusqu’à ce que le caractère
voulu sur fond blanc se trouve entre les pointeurs (pour imprimer un espace, choisir l’espace vierge pour cette position.)
3. Répéter les points 1 et 2 pour chaque position.
4. Une fois terminé, enfoncer le bouton.
TC1150OI Rev. AK 12/07 ©2007 Paxar Americas, Inc. a subsidiary of Avery Dennison Corp. All rights reserved. Visit www.paxar.com for sales, service, supplies, information, and telephone numbers for our International locations. Toll Free: 1-800-543-6650 (In the U.S.A.)
La garantie peut varier en fonction des pays. Veuillez contacter la société PAXAR/Monarch ou le revendeur agreé de votre pays pour plus de details.
Gewährleistungen für Produkte können sich von Land zu Land unterscheiden. Nehmen Sie hierzu bitte Kontakt auf mit der authorisierten PAXAR/Monarch­Vertretung in Ihrem Land.
Las garantías de los productos pueden variar de país a país. Para mayores detalles, por favor contacte a un representante autorizado de PAXAR/Monarch en su
aís.
WARRANTIES
GARANTIES.
GEWÄHRLEISTUNG.
GARANTÍAS.
Monarch®
1140™ & 1150® Series
Labelers
Mode d’emploi
Série d’étiqueteuses
1140™ & 1150®
Bedienungsanleitung
Etikettierer der Serie
1140™ & 1150®
Instrucciones de operación
Etiquetadoras de la
Serie 1140™ & 1150®
Installing the Ink Roller Removing the Ink Roller
1. Open the labeler cover completely and
set aside.
2. Open package and remove the ink roller.
Pose du rouleau encreur
1. Enlever le couvercle de l’étiqueteuse et le
mettre de côté.
2. Ouvrez le paquet et sortir
le tampon encreur.
Farbwalze einlegen
1. Öffnen Sie die Abdeckung des
Etikettiergerätes vollständig und legen Sie das Gerät beiseite.
2. Öffnen Sie die Abdeckung vollständig.
Instalando el Rodillo Entintador
1. Abra la tapa de la Etiquetadora
completamente y póngala a un lado.
2. Abra el paquete y retire el rodillo
entintador.
3. Hold the new ink roller on each end.
4. Snap the ink roller into place.
3. Tenir le rouleau par les extrémités.
4. Enclencher le rouleau dans le logement.
3. Halten Sie die Farbwalze an
beiden Seiten.
4. Setzen Sie die Farbwalze in die
Halterung ein.
3. Sujete el nuevo rodillo entintador de cada
extremo.
4. Presione el rodillo entintador en el lugar
correspondiente.
1. Open the cover completely.
2. Hold ink roller on each end and push the
release bar to release ink roller.
3. Discard used ink roller.
Retrait du rouleau encreur
1. Enlever le couvercle.
2. Saisir le rouleau par les extrémités et
pousser la barre de dégagement pour faire sortir le rouleau.
3. Jeter le vieux rouleau encreur.
Farbwalze wechseln
1. Öffnen Sie die Abdeckung vollständig.
2. Halten Sie die Etikettiermaschine seitlich
über einen Abfalleimer und drücken Sie den Knopf, um die Farbwalze freizugeben.
3. Entsorgen Sie die gebrauchte Farbwalze.
Retirando el Rodillo Entintador
1. Abra la tapa completamente.
2. Sostenga el rodillo entintador de cada
extremo y oprima el botón que se encuentra en uno de éstos para que se deslice por la barra.
3. Deseche el rodillo entintador usado.
Loading...
+ 2 hidden pages