Patriot MS 253 User Manual

Page 1
THE ONE & PROFESSIONAL
ПИЛА ТОРЦОВОЧНАЯ
253 |
| MS
www.onlypatriot.com
Page 2
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 4 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ 5 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6 ВНЕШНИЙ ВИД ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА 7 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 8 ПОРЯДОК РАБОТЫ 10 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 11 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 12 СРОК СЛУЖБЫ, УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ, ТРАНСПОРТИРОВКИ И УТИЛИЗАЦИИ 13 КОМПЛЕКТАЦИЯ 13 РАСШИФРОВКА СЕРИЙНОГО НОМЕРА 13 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 14 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 15 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 16 АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ 17
3
Page 4
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим Вас за приобретение электроинструмента торговой марки «PATRIOT».
ВНИМАНИЕ! Данная Инструкция содержит необходимую информацию, касающуюся работы и технического обслуживания
электроинструмента PATRIOT. Внимательно ознакомьтесь с Инструкцией перед началом эксплуатации. Не допускайте лю­дей не ознакомившихся с данным руководством к работе. Настоящая Инструкция является частью изделия и должна быть передана покупателю при его приобретении.
Информация, содержащаяся в Инструкции по эксплуатации, действительна на момент издания. Изготовитель оставляет за собой пра­во вносить в конструкцию изменения, не ухудшающих характеристик инструмента, без предварительного уведомления.
Условия реализации
Розничная торговля инструментом и изделиями производится в магазинах, отделах и секциях магазинов, павильонах и киосках, обе­спечивающих сохранность продукции, исключающих попадание воды.
При совершении купли продажи лицо осуществляющее продажу товара, проверяет в присутствии покупателя внешний вид товара, его комплектность и работоспособность. По возможности производит отметку в гарантийном талоне, прикладывает гарантийный чек. Предоставляет информацию об организациях выполняющих монтаж, подключение, и адреса сервисных центров.
Данные по шуму и вибрации
Средний уровень звукового давления, Lpa, дБ(A) Средний уровень звуковой мощности, Lwa, дБ(A) Коэффициент неопределенности, K, дБ Среднеквадратичное значение корректированного виброускорения ah, м/с² Коэффициент неопределенности, K, м/с²
85 98 3 1,256 1,5
4
Page 5
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ / ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ
Назначение
Пила торцовочная предназначена для прямого, косого, под на­клоном и комбинированного пиления заготовок из тонкого алю­миниевого профиля, древесины и ее производных.
Изделие предназначено дпя пиления только заготовок из дере­ва и производных материалов (фанера, ДСП, ДВП, МДФ, ламини-
рованные панели), а также тонкого алюминиевого профиля (при установке соответствующего диска).
Область применения
Изделие предназначено для работы при нагрузках средней ин­тенсивности в районах с умеренным климатом характерной тем­пературой от -10˚С до +40˚С, относительной влажностью воздуха не более 80% и отсутствием прямого воздействия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Все работы по сборке, регулировке и замене элементов произ-
водить только при отключенном от сети изделии.
2. Не допускайте присутствия в рабочей зоне посторонних лиц и детей.
3. Во избежание несчастных случаев, каждый раз перед включе­нием изделия в сеть убедитесь, что:
а) Вы убрали все ключи и иные посторонние предметы от вра­щающихся частей изделия;
б) пильный диск правильно установлен (в части направления вращения) и надежно закреплен;
в) в заготовке отсутствуют метал. предметы (гвозди и т.д).
4. Изделие предназначено для эксплуатации только с пильными
дисками. Не устанавливайте на изделие иные расходные инстру­менты (алмазные, абразивные и проч. диски). Не применяйте рас­ходный инструмент, который не соответствуют техническим ха­рактеристикам данного изделия (в частности, по частоте вра- щения, наружному или посадочному диаметру). Не используите инструмент сильно изношенный или с видимыми механическими повреждениями (сколы, трещины).
5. Во избежание травм и повреждений, не откидывайте кожух дис­ка при подаче заготовки вручную - он откроется автоматически.
ВНИМАНИЕ! Всегда держите защитный кожух в ис­правном состоянии. При любом повреждении защит­ного кожуха его следует немедленно заменить.
6. Никогда не пилите: округлые заготовки; заготовки, которые на­столько малы, что Вы не можете их удержать; несколько загото­вок одновременно.
7. Во время работы диск нагревается. Не прикасайтесь к нему сразу же по окончании пиления и до полного его остывания.
8. Проверяйте состояние сетевого кабеля. Не допускайте по­вреждения изоляции, загрязнения агрессивными чрезмерных тянущих и изгибающих нагрузок. Поврежденный кабель подле­жит немедленной замене в сервисном центре.
5
Page 6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель MS 253
Напряжение сети 220В~50Гц
Потребляемая мощность, Вт 1600
Число оборотов, об/мин 6000
Размер пильного диска, мм 255
Диаметр посадочного отверстия, мм 30
Количество зубьев на диске 40
Тип приводного ремня 16PH490
Производительность резания под углом, мм
90° x 90° 120 х 70
90° x 45° 120 х 45
45° x 45° 70 х 45
45° x 90° 70 х 70
Прорезиненный морозостойкий кабель +
6
Page 7
ВНЕШНИЙ ВИД ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА (Рис. 1, 2)
Рис. 1 Рис. 2
1. Упор фронтальный;
2. Пильный диск;
3. Кнопка фиксации пильного диска;
4. Наружный фланец пильного диска;
5. Защитный кожух;
6. Выключатель;
7. Опрокидывающаяся рукоятка;
8. Поворотный стол;
9. Рукоять фиксатор;
10. Фиксатор поворотного стола;
11. Шкала угла поворота стола;
12. Винт фиксации наклона пилы;
ВНЕШНИЙ ВИД ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
13. Шкала угла наклона пилы;
14. Крепежные отверстия;
15. Гнездо установки струбцины;
ВНИМАНИЕ! Внешний вид и устройство инструмента могут отличаться от представленных в инструкции.
16. Стопорная шпилька;
17. Крышка щеткодержателя;
18. Рукоять для переноски.
7
Page 8
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Сборка
ВНИМАНИЕ! Все работы по сборке торцовочной
пилы, настройке и замене элементов производите только при отключенном от сети изделии.
1. При необходимости закрепите изделие на опорной поверх­ности - для этого в его основании предусмотрены отверстия (14).
2. Приведите изделие в рабочее положение, для чего приопусти­те головку за рукоятку (7) и извлеките стопорную шпильку (16). Придерживая рукоятку (7), дайте головке возможность под дей­ствием пружины переместиться в верхнее положение.
Регулировка
Изделие точно отрегулировано на заводе, однако при транспор­тировке винты могут ослабеть и точность установки нарушится. Для предотвращения брака в работе, перед началом эксплуата­ции проверьте следующие настройки:
а) угол установки ограничительного упора наклона на 90°. Проверять угольником между плоскостью пилы и поверхно­стью поворотного стола;
б) угол установки ограничительного упора наклона 45°. Про­верять после установки ограничительного упора наклона на 90° по шкале наклона (13), наклонив диск пилы до упора влево;
в) угол установки фронтального упора. Проверять уголь­ником между плоскостями пилы и фронтального упора при установленном в положение 0° поворотном столе.
8
Замена пильного диска
На Вашем изделии установлен пильный диск по дереву. При не­обходимости замены диска (новый / для других работ):
1. Нажмите на кнопку фиксации пильного диска (3) (Рис. 2);
2. Отверните болт крепления пильного диска прилагаемым им-
бусовым ключом, поворачивая его по часовой стрелке;
3. Снимите наружный фланец (4) (Рис. 3) и пильный диск (2) (Рис. 1); ВНИМАНИЕ! Твердо-
сплавные напайки на зубьях диска хрупки,
избегая ударов по напайкам и падений диска. После установки пильного диска при включении не следует стоять в плоскости его вращения.
4. Для установки диска устано­вите на шпиндель сначала вну­тренний фланец, затем диск.
Рис. 3
но совпадать с направлением вращения шпинделя, обозначено стрелкой на защитном кожухе (5) (Рис. 1).
5. Установите наружный фланец (4). Затяните болт крепления
вращением против часовой стрелки, удерживая в нажатом поло­жении кнопку фиксации (3) (Рис. 2).
Направление вращения диска (указано на самом диске) долж-
Page 9
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Фиксации заготовки
Для надежной фиксации заготовки при пилении на фронтальном упоре (1) предусмотрены гнезда (15) для крепления вертикаль­ной струбцины. Вставьте стержень струбцины в гнездо (15) и за­тяните винт на задней стороне гнезда для крепления стержня. Отрегулируйте струбцину в соответствии с размером заготовки.
ВНИМАНИЕ! Всегда надежно и правильно закрепляй­те заготовку струбциной. Отсутствие жесткой фикса­ции заготовки при пилении может стать причиной по­вреждения изделия и порчи заготовки, а также травм.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что изделие ничем не касается струбцины при опускании и наклоне голов­ки. Если изделие задевает струбцину, ее, возможно, следует перенести на другую сторону стола.
Пылеудаление
Установите прилагаемый мешок для сбора пыли или подключите к штуцеру пылеотвода шланг пылесоса. Для подключения стро­ительного пылесоса, возможно, потребуется переходник (в ком- плект не входит).
Транспортировка
При необходимости транспортировки пилы закрепите поворот­ный стол с помощью рукоятки фиксатора (9) поворотного стола и затяните винт (12) фиксации наклона пилы. Полностью опустите головку за рукоятку (7) и зафиксируйте в нижнем положении с по­мощью стопорной шпильки (16).
Подготовка к работе
Приведите изделие в необходимое положение пиления (Рис. 4).
Рис. 4
Торцевое пиление
Ослабьте рукоятку фиксатор (9) поворотного стола и нажмите фиксирующий язычок (10) и поворачивайте стол до совмещения указателя угла поворота, установленного на поворотном столе (8), с делением 0° на шкале угла поворота (11), нанесенной на ста- нине. Зафиксируйте положение рукоятки (9).
Наклонное пиление
Торцовочной пилой можно пилить с левым наклоном под углом от 45° до 90°. Отпустите винт фиксации угла наклона (12) и устано­вите заданный угол наклона. Зафиксируйте угол винтом (12).
9
Page 10
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ / ПОРЯДОК РАБОТЫ
Косое пиление
Изделие позволяет производить поперечное пиление под углом 90° и косое пиление под углом до 45° влево и вправо. Ослабьте рукоятку фиксатор (9) поворотного стола, поверните поворотный стол до нужного угла и зафиксируйте данное положение.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что головка пилы поднята при вращении поворотного стола, в противном слу­чае возможно повреждение диска и механизма пилы.
Примечание! Предусмотрены фиксированные положения уста­новки углов пиления, отличающиеся от угла 90° на величину 0°,15°, 22.5°, 31.6° и 45° в обе стороны.
Комбинированное пиление
Комбинированное пиление - это пиление одновременно под ко­сым и наклонным углами. Комбинированное пиление может осу­ществляться под наклонными углами от 45° до 90° влево и косыми углами от 90° до 45° влево и вправо. Фиксируйте изделие в задан­ных углах винтами фиксации наклона головки и поворота стола.
Подготовьтесь к работе
1. Убедитесь, что пильный диск не имеет механических повреж-
дений, надежно закреплен на валу и не заблокирован;
2. Уберите посторонние предметы от вращающихся частей изделия;
3. Приготовьте обрабатываемую заготовку и убедитесь в отсут-
ствии в ней металлических предметов (гвоздей, шурупов и т.п.);
4. Надежно зафиксируйте обрабатываемую заготовку.
5. Наденьте средства защиты (очки, перчатки, наушники).
10
ПОРЯДОК РАБОТЫ
1. Подключите изделие к электрической сети 220В.
ВНИМАНИЕ! Перед подключением к сети, убедитесь,
что кнопка включения и кнопка (13) блокировки дис­ка не нажата, провод питания не имеет повреждений.
2. Включите изделие выключателем (4) и дождитесь полной рас-
крутки диска.
3. Положите заготовку на рабочий стол, зафиксируйте (при не-
обходимости) ее струбциной и, отжав рычаг блокировки кожуха,
опустите головку для начала пиления.
ВНИМАНИЕ! При опускании головки не откидывайте кожух диска вручную - он откроется автоматически. Никогда не снимайте защитный кожух и не держите его открытым. Не используйте изделие с неисправным за­щитным кожухом или без него.
4. По окончании пиления выключите изделие, отпустив выключа-
тель (4), и дождитесь полной остановки диска, прежде чем вер­нуть пилу в верхнее положение.
Page 11
ПОРЯДОК РАБОТЫ / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Убедитесь, что напряжение Вашей сети соответствует номи-
нальному напряжению изделия.
2. Перед первым использованием изделия (или после длитель- ного перерыва) включите его без нагрузки и дайте поработать
10-20 секунд. Если в это время Вы услышите посторонний шум, почувствуете повышенную вибрацию или запах гари, выключите изделие, отсоедините кабель питания от сети и установите при­чину этого явления. Не включайте изделие, прежде чем будет найдена и устранена причина неисправности.
3. Обеспечьте хорошие освещение, вентиляцию и порядок на ра­бочем месте-недостаточное освещение и посторонние предметы могут привести к повреждениям и травмам.
4. Во избежание несчастных случаев, каждый раз перед включе­нием изделия убедитесь, что:
а) пильный диск не имеет видимых механических поврежде­ний, надежно закреплен на валу и не заблокирован;
б) Вы убрали все ключи и посторонние предметы от вращаю­щихся частей изделия и из зоны работы;
в) в обрабатываемой заготовке отсутствуют металлические предметы (гвозди, шурупы и т. д.).
5. Изделие предназначено для пиления только заготовок из де­рева и производных материалов (фанера, ДСП, ДВП, МДФ, лами-
нированные панели), а также тонкого алюминиевого профиля (при установке соответствующего диска).
6. Запрещается распиливать иные материалы (металл, керамику,
камень), а также устанавливать иные диски (алмазные, абразив­ные и т.д.; с размерами, отличающимися от указанных в харак­теристиках; поврежденные - со сколами, выкрошенными зубьями, трещинами, искривленные, затупленные).
7. Во избежание травм, при работе изделия ни в коем случае не
помещайте руки в область пиления.
8. Не пилите заготовки (особенно длинные, с неровными гранями),
просто удерживая их руками. Всегда используйте струбцину.
9. Никогда не пилите:
а) округлые заготовки; б) заготовки, которые настолько малы, что Вы не можете их
удержать;
в) несколько заготовок одновременно.
10. При включении изделия, перед началом пиления, дождитесь
полной раскрутки диска.
11. Не прилагайте излишних усилий при работе с изделием. Это
не ускорит процесс пиления, но только снизит качество работы и сократит срок службы изделия.
12. Следите за состоянием пильного диска. При повышенном би-
ении диска (проявляется в вибрации, может быть результатом потери части зубьев или искривления при перегреве) замените его на новый (согласно разделу Сборка).
13. Для исключения перегрева делайте перерывы в работе, до-
статочные для охлаждения изделия.
11
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
14. При заклинивании диска немедленно выключите изделие вы­ключателем и из сети и примите меры к освобождению диска.
15. Выключайте изделие из сети сразу же по окончании работы. Выключайте изделие только выключателем (7). Не выключайте, просто отсоединяя кабель от сети (вынимая вилку из розетки).
16. В процессе эксплуатации периодически (по мере необходимо- сти) требуются юстировки в соответствии с разделом техниче-
ское обслуживание.
17. Периодически очищайте от грязи и пыли корпус изделия и кабель, вентиляционные отверстия.
18. Все работы по техническому обслуживанию должны прово­диться при отключенном от сети кабеле.
19. Изделие не требует другого специального обслуживания.
20. Все ремонтные работы должны проводиться только специ-
алистами сервисных центров.
21. Следите за исправным состоянием изделия. В случае появ­ления подозрительных запахов, дыма, искр следует выключить изделие, отключить его от сети и обратиться в сервисный центр.
22. Если Вам что-то показалось ненормальным в работе изделия, немедленно прекратите его эксплуатацию.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Все работы по настройке и замене эле-
ментов производите только при отключенном от сети изделии.
Общее обслуживание
Содержите изделие и его вентиляционные отверстия в чистоте. Использование некоторых средств для чистки, таких как: бензин, аммиак, и т.д. приводят к повреждению пластмассовые части.
Замена угольных щеток
В процессе эксплуатации необходима периодическая замена (по мере износа) графитовых щеток электродвигателя. Замена щеток:
1. Отключите изделие от сети;
2. Отверткой открутите крышку (17) щеткодержателя;
3. Выньте изношенную щетку и вставьте новую;
4. Установите крышку щеткодержателя на место;
5. Проделайте аналогичные операции с другой щеткой.
12
Page 13
СРОК СЛУЖБЫ, УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ, ТРАНСПОРТИРОВКИ И УТИЛИЗАЦИИ / КОМПЛЕКТАЦИЯ / РАСШИФРОВКА СЕРИЙНОГО НОМЕРА
СРОК СЛУЖБЫ, УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ, ТРАНСПОРТИРОВКИ И УТИЛИЗАЦИИ
Срок службы и утилизация
Срок службы изделия 5 лет с момента даты продажи. Если дата продажи не указана, срок службы исчисляется с даты выпуска из­делия. Не выбрасывайте электроинструмент в бытовые отходы! Отслуживший свой срок электроинструмент должен утилизиро­ваться в соответствии с Вашими региональными нормативными актами по утилизации электроинструментов.
Условия хранения
Срок хранения - 5 лет при условии хранения продукции в закрытых помещениях с естественной вентиляцией в упаковке при темпера­туре воздуха от -10 °С до +50 °С и влажности воздуха не более 80 %.
Условия транспортировки
Транспортировать продукцию можно любым видом закрытого транспорта в упаковке производителя или без нее, с сохранением изделия от механических повреждений, атмосферных осадков.
Критерии предельного состояния
Критериями предельного состояния изделия являются состоя­ния, при которых его дальнейшая эксплуатация недопустима или экономически нецелесообразна. Например, чрезмерный износ, коррозия, деформация, старение или разрушение узлов и деталей или их совокупность при невозможности их устранения в услови­ях авторизированных сервисных центров оригинальными деталя­ми, или экономическая нецелесообразность проведения ремонта.
Технический регламент таможенного союза
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования» ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических
средств»
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА 1 ШТ. ПЫЛЕСБОРНИК 1 ШТ. СТРУБЦИНА В СБОРЕ 1 ШТ. УДЛИНИТЕЛЬ СТОЛА (СЛЕВА И СПРАВА) 2 ШТ. КЛЮЧИ 2 ШТ. ИНСТРУКЦИЯ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 ШТ.
РАСШИФРОВКА СЕРИЙНОГО НОМЕРА
2018 / 07 / 20090531 / 00001
13
Page 14
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Возможная причина Действия по устранению
Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети
Изделие не включается
Двигатель не развивает полную скорость / не работает на полную мощность
Изделие остановилось при работе
Повышенная вибрация, люфт пильного диска
Результат пиления неудовлетворитель­ный
Пильный диск заклинивает в пропиле, подгорели стенки пропила
Изделие перегревается
Полный износ щеток Замените щетки (см. «техническое обслуживание»)
Неисправен выключатель, двигатель или иной компонект Обратитесь в сервисный центр для замены
Заклинивание диска или механизма Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Низкое напряжение Проверьте напряжение в сети
Износ щеток Замените щетки (см. «техническое обслуживание»)
Сгорела обмотка ипи обрыв в обмотке Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Пропало напряжение сети Проверьте напряжение в сети
Двигатель перегружен Ослабьте усилие подачи изделия
Диск проворачивается на вапу Затяните крепление диска
Обмотки сгорели или обрыв в обмотке Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Пильный диск изношен Замените пильный диск (см. «cборка торц. пилы»)
Пильный диск плохо закреплен Затяните фланцевый болт
Прочие причины Обратитесь в сервисный центр для диагностики
Пильный диск затуплен или поврежден (скопы, потеряны зубья) Замените пильный диск (см. «cборка торц. пилы»)
Диск плохо закреплен - проворачивается на валу Затяните крепление диска
Неправильная эксплуатация См. «рекомендации по эксплуатации»
Пильный диск затуплен Замените пильный диск (см. «cборка торц. пилы»)
Пильный диск не соответствует выполняемой работе Используйте соответствующий пильный диск
Интенсивный режим работы, работа с максимальной нагрузкой Измените режим работы, снизьте нагрузку
Высокая температура окружающего воздуха, слабая вентиляция, засорены вентиляционные отверстия Примите меры к снижению температуры, очистке вентиляционных отверстий
Недостаток смазки, заклинивание в механизме Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке двигателя Обратитесь в сервисный центр для ремокта
14
Loading...