Paslode FN1835, FN1850, FN1650 Operating Manual

Page 1
FN1835 / FN1850 / FN1650 Finish Nailer Operating Manual
R
Page 2
Prepare for use | Check Contents
3
Page 3
1. Smooth safety yoke movement
2. Trigger Movement
3. Worn or cracked handle
4. All screws and bolts are tight
D - Bitte überprüfen sie täglich:
1. Leichtgängige Sicherheitsnase (WCE)
2. Schalterbewegung
3. Übermässig abgenutzter oder gebrochener Handgriff
4. Alle Schrauben und Bolzen müssen fest sein
F - maintenance quotidienne:
1. s’assurer que le palpeur de sécurité coulisse librement
2. vérier que la gâchette soit libre
3. vérier que la poignée de l’appareil ne présente pas  de ssures ou d’usure importante.
4. vérier que toutes les vis de l’appareil sont bien
serrées
E - Mantenimiento Diario:
1. Desplazamiento del Seguro
2. Colocacion del Gatillo
3. Empuñadura excesivamente desgastada o agrietada
4. Ajuste de todos los tornillos y tuercas
NL - Dagelijks onderhoud:
1. Soepele werking van de veiligheidsbeugel
2. Trekker merchaniek
3. Uitzonderlijk versleten of gescheurd handvat
4. Alle schroeven en moeren zitten vast
DK - Daglig vedligehold:
1. Check sikring går let og ubesværet
2. Check aftrækker kan bevæges ubesværet
3. Check for slidtage eller revner i materialet
4. Alle skruer og bolte sidder fastspændt
S - Dagligt underhåll:
1. Säkerhetsbygeln ska fungera mjukt vid manöver
2. Kontrollera avtryckaren
3. Handtaget får inte vara överdrivet nedslitet eller ha sprickr
4. Kontrolla att alla skruvar och bultar är ordentligt fastskruvade
FIN - Päivittäinen tarkistus:
1. Tarkista varmistimen liikkuvuus
2. Tarkista liipasimen liikkuvuus
3. Tarkista rungon kunto
4. Tarkista ruuvien ja pulttien kireys
N - Daglig vedlikehold:
1. Sikkerhetsbøylens bevegelse
2. Avtrekkerbevegelse
3. Ekstem slitasje eller sprekker i pistolhuset
4. Sitter alle skruer og bolter fast?
P - Manutenção:
1. Movimento do sistema de segurança
2. Movimento do gatilho
3. Punho partido ou excessivamente gasto
4. Todos os parafusos e porcas estão apertados
I - Manutenzione quotidiana
1. Scorrimento agevole del meccanismo
2. Corretto movimento del grilletto
3. Buono stato dell’impugnatura (non troppo usurata o rotta)
4. Serraggio corretto di tutte le viti
Prepare for use | Compressor Pressure
03
Prepare for use | Check Contents
5
Prepare for use | Daily Maintenance
01
1
2
3
4
02
FN1835 / FN1850 / FN1650 Finish Nailer Operating Manual
Page 4
GB – Prepare for use
User settings Depth control
D – Vor dem Gebrauch
Grundeinstellungen vornehmen Tiefeneinstellung
F – mise en service
Installation Réglage de profondeur
E – Preparacion para el uso
Ajuste de la maquina Control de profundidad
NL – voorbereidling ingebruikname
Gebruikersintellingen diepte instelling
DK – Gør kiar til brug
Personlig indstilling Dybde regulering
S – Före användning
Ställ in verktyget för användning Kontrollera djupinställningen
FIN – Ennen käyttöä
Käyttöasetukset Syvyyden säätö
N – Klargjør for bruk
Brukerinnstillinger Innskytingsdybde
P – Preparar para utilizar
Colocar em posição Controlar a profundidade
I – Preparazione all’uso
Regolazioni dell’utilizzatore Controllo di profondità
Adjusting the Depth Adjuster
Adjusting the depth of drive
7
Prepare for use | Compressor pressure
01
01
02
02
02
01
FN1835 / FN1850 / FN1650 Finish Nailer Operating Manual
Page 5
GB – Clearing a jam
Always disconnect from compresses air supply before servicing, adjusting the tool, or clearing a jam.
D – Lösen eines verklemmten Nagels
Die Druckluftzufuhr vor Einstellung bzw. Reparatur des Geräts stets unterbrechen.
F – Recherche des pannes
Débrancher I’outil de son alimentation en air comprimé avant toute opération de maintenance, de réglage ou de déblocage.
E – Desatascar la maquina
Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire comprimido, antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento o ajuste, o de despejar un atasco.
NL – Een storing oplossen
Koppel altijd de aan voer van perslucht los voordat u onderhoud gaat plegen, het apparaat afstelt of een storing wegneemt.
DK – Hvordan fjerner man evt. Fastklemte
befæstelseselementer Afbryd altid trykluffen før justering eller reparation af sømpistolen.
S – Rensa vid fastkörning
Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar eller utför reparationsarbete på spikningsverktygen.
FIN – Jumiutuneiden naulojen poistaminen
Irrota työkalu paineilmajärjestelmästä aina ennen huoltoa, työkalun säätöä tai tukoksen selvittämistä.
N – Reparere en forkiling
Steng alltid av trykkluften før justering eller reparasjon av stiftepistolen.
P – Desempenar a máquina
Desligue sempre a a máquina do compressor de ar antes de fazer a manutenção, ajustar a máquina ou desencravar um prego.
I - Eliminazione di un inceppamento
Prima di intervenire su di un attrezzo, ripararlo o eliminare un inceppamento, scollegare sempre la forte di aria compressa.
01
9
Prepare for use | Clearing a jam
Take tool out of service immediately and have it serviced by an authorised service engineer.
Gerät sofort aus dem ziehen und nur von autorisiertem Fachpersonal überprüfen lassen.
Ne travailler jamais avec un appareill défectueux. Si la panne persiste envoyer votre appareil au service après
vente qualié.
Deje de utilizar la maquina inmediatamente y llevela a un servicio tecnico autorizado.
Het apparaat onmiddellijk uit gebruik nemen en repararen door een hiertoe gemachtigde service monteur.
Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det serviceret af et autoriseret værksted
Stäng av verktyget omedelbart och låt en auktoriserad serviceman åtgärda felet.
Poista naulain käytöstä välittömästi ja korjauta valtuute­tussa huollossa.
Ta verktyet ut bruk omgående og lever det inn til service hos en godkjent service-mann.
Retire a máquina de serviço imediatamente e ponha-a ao dispor de um engenheiro autorizado.
Interrompere immediatamente I’utilizzo dell’attrezzo e farlo riparare presso un centro autorizzato.
05
06
07
02
03
08
04
FN1835 / FN1850 / FN1650 Finish Nailer Operating Manual
Page 6
11
Technical specication | Declaration of conformity
Technische Daten / Spécication Techniques / Technical Specications
GB – Declaration of conformity
We declare that this product is in conformity with the following standards or other normative documents. EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2001 Following the provision of EEC Directives
D – Konformitätserklärung
Wir erklären, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2000 Gemäß den Bestimmungen der EWG
F – Déclaration de conformité
Nous déclarons que ce produit est conforme aux normes ou autres documents normatifs. EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2000 Conformément aux dispositions des Directives du EEC
E – Declaration de conformidad
Nosotros declaramos que este producto esta en comformidad con los siguientes estandares u otras normas de documentación. EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2000
NL – Konformiteits verklaring
Wij verklaren dat dit produkt conform de volgende standaarden of andere norm stellingen is. EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2000
DK – Overenstemmelseserklaering
Erklærer herved, at produktet er I overensstemmelse med nedenstaende normer eller normative dokumenter. EN 292­1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2000 I henhold til bestemmelserne I EU’s direktiv
S – Konformitetsdeklaration
Deklarear att denna produkt ar I konformitet med följande standard eller andra normativa dokument. EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2000 I enlighet med föreskrifferna I EEC Direktiven
FIN – Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
Vahvistaa, etta tama tutoe Paineilmanaulain on seuraavien vaatimusten tai normidokumettien mukainen. EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2000
N – Samavarserkæring
Vi erklærer at dette produkt samsvarer med følgende standarder eller normer. EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2000 Som følger bestemmelser I EU-direktiv
P – Declaração de conformidade
Declaramos que este produto está em conformidad com as seguintes normas standard ou outros documentos normativos. EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2001 Seguindo as directivas EEC
I – Dichiarzione de conformita
Noi dichiariamo che prodotto è conforme alle norme o ad altri documenti normativi.EN 292-1:1991; EN 292-2: 1995; EN349:1993; EN 792-13:2000 In conformita alle disposizioni delle Directive
D F UK Dim ITW EURO CODE FN1835 FN1850 FN1650
Sequential 300886 300899 395721 Contact 505333 505334 505335 Spezikat. Spécication des Fastener I 10,15,25,29 15,20,25,30, 32 16,19,20,25 39,32,35mm 38,40, 45,50mm 29,30,32,38 40,41,45,50mm Befestigmittel moyens de xation Specication C 1.9 mm 1.9 mm 2.9 mm A 1.0 mm 1.0 mm 1.4 mm B 1.25 mm 1.25 mm 1.6 mm
Geräte gewicht Poids Tool Weight 1.1 kg 1.25 kg 1.25 kg
Abmessung Spécication Dimensions H 220 mm 256 mm 256 mm
W 60 mm 60 mm 60 mm L 261 mm 263 mm 263 mm
Luftverbrauch Consommation d’air Air Consumption @7 bar 0.55 ltr 0.6 ltr 1.4 ltr
Betriebsdruck Pression d’opération Operating Pressure Min - Max 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar
Lade kapazität Capacité du magasin Load Capacity 100 nails 100 nails 100 nails
Schallpegel Valeurs du bruit Noise Level LWA. 1s 101 dBA 99 dBA 97 dBA Lpa 1s,1m 88 dBA 86 dBA 84 dBA
Vibrations-werte Valeurs de vibration Vibration Value a hwz 2.5m/s
2
2.5m/s2 3.7m/s
2
Normative Dokumente / Documents Normatifs / Normative Documents
EN 12549: 1999 / 2, EN ISO 8662 - 11: 1999
ITW Befestigungssysteme Carl-Zeiss-Strabe 19 30966 Hemmingen
Torsten Weigmann - IU Manager Pneumatic Tools
W
H
L
90º
A B
I
C
90º
A B
I
C
FN1835 / FN1850 / FN1650 Finish Nailer Operating Manual
Page 7
13
Ref No Part No Description
1 633000 DEFLECTOR 2 633001 BOLT ASSY 3 633002 CAP FN1835 633003 CAP FN1850/FN1650 4 633004 SEAL 5 633005 COMPRESSION SPRING 6 633006 SEALING 7 633007 O - RING 8 633008 HD.VALVE PISTON 9 615670 O - RING 10 633010 PACKING 11 633011 COLLAR 12 633012 PISTON RING 13 633013 O - RING 14 633014 DRIVER UNIT FN1835 633015 DRIVER UNIT FN1850 505321 DRIVER UNIT FN1650 15 663016 CYLINDER FN1835 633017 CYLINDER FN1850/FN1650 16 633018 O - RING 17 633019 CYLINDER SPACER 18 633020 O - RING 19 633021 CYLINDER RING 20 633022 BUMPER 21 633023 DRIVER GUIDE FN1835 633024 DRIVER GUIDE FN1850 505322 DRIVER GUIDE FN1650 22 633025 SEAL 23 633026 TRIGGER VALVE HEAD 24 633027 SPRING 25 633028 PLUNGER 26 633029 O - RING 27 615674 O - RING 28 633030 O - RING 29 633031 PLUNGER CAP 30 633032 SPRING 31 633033 SECONDARY TRIGGER 32 615712 TRIGGER 33 633037 SPRING PIN 34 633038 TRIGGER PIVOT PIN 35 633039 URETHANE RETAINER 36 633040 SPRING PIN 37 633041 GUN BODY UNIT 38 633042 O - RING 39 633043 END CAP 40 633044 DRIVER GUIDE COVER A FN1835 633045 DRIVER GUIDE COVER A FN1850/FN1650 41 633046 DRIVER GUIDE COVER B 42 633047 FIXED PIN 43 633048 DRIVER GUIDE FN1835 633049 DRIVER GUIDE FN1850 505323 DRIVER GUIDE FN1650 44 633050 MAGAZINE A FN1835 633051 MAGAZINE A FN1850 505324 MAGAZINE FN1650 45 633052 FLAT BAR 46 633053 HEX.SOC.HD.BOLT
Ref No Part No Description
47 633054 MAGAZINE B FN1835 633055 MAGAZINE B FN1850 505325 MAGAZINE UNIT B FN1650 48 633056 PUSHER FN1835 633057 PUSHER FN1850 505326 PUSHER FN1650 49 633058 SHAFT FN1835/FN1850 505327 SHAFT FN1650 50 633059 PUSHER SPRING 51 633060 SPRING PIN 52 633061 LATCH 53 633062 MAGAZINE SPACER 54 633063 LOCK.SPRING FN1835 633064 LOCK SPRING FN1850/FN1650 55 633065 SAFETY B FN1835 633066 SAFETY B FN1850/FN1650 56 633067 SAFETY A FN1835 633068 SAFETY A FN1850/FN1650 57 633069 ADJUST AXIE 58 633070 SAFETY 59 633071 RING 60 633072 SAFETY SPRING 61 615695 SAFETY GUIDE 62 633074 PROTECTIVE CASING 633075 REAR PLATE FN1835 63 633076 REAR PLATE FN1850/FN1650 64 633077 PROTECTING HOOD COVER FN1835 633078 PROTECTING HOOD COVER FN1850/ FN1650 65 633079 HEX.SOC.HD.BOLT FN1835 633080 HEX.SOC.HD.BOLT FN1850/FN1650 66 633081 NUT 67 633082 BRACKET FN1835 633083 BRACKET FN1850/FN1650 68 633084 HEX.SOC.HD.BOLT 69 633085 LATCH 70 633086 LATCH PIN 71 633087 SPRING 72 633088 E - RING 73 633089 ANCHOR BLOCK 74 633090 BOLT ASSY 75 633091 FLAT WASHER 76 633092 HEX.SOC.HD.BOLT 77 505328 BRAND LOGO LEFT 78 505329 BRAND LOGO RIGHT 79 505300 MODEL LABEL FN1835 SEQUENTIAL 505299 MODEL LABEL FN1850 SEQUENTIAL 505301 MODEL LABEL FN1650 SEQUENTIAL 80 505302 WARNING LABEL 81 391210 CEJN Nipple 3/4” Not shown: 395882/ Operating Instructions 2009/1 395472 General Safety Operating Manual 505330 MODEL LABEL FN1835 CONTACT 505331 MODEL LABEL FN1850 CONTACT 505332 MODEL LABEL FN1650 CONTACT
ITW reserves the right to revise specication without notice. Tools without warning labels should not be used.
FN1835 / FN1850 / FN1650 Finish Nailer Operating Manual
Page 8
Page 9
1704/395882/2009/1
8 427153 958811
Loading...