Paslode CORDLESS 16 GAUGE ANGLED FINISH NAILER, 900600 Cleaning Procedure

Page 1
Part No. 900600
CORDLESS 16 GAUGE ANGLED
FINISH NAILER
Cleaning Procedure
www.paslode.com
Page 2
This procedure provides a simple but effective way to clean your Paslode Cordless tool and maintain reliable operation. Regular cleaning and lubrication will also extend part life and provide maximum nail driving power. Only one tool is necessary to disassemble the Paslode Cordless tool in preparation for cleaning: a 9/64" hex key provided with the Paslode Cordless tool. Paslode
®
recommends that an aerosol "Tool Cleaner", such as Paslode Tool Cleaner (Part No. 219348), be used for cleaning. This cleaner is available through your local Paslode Dealer. If a different type of Degreaser Cleaner is selected, make sure that it will not damage plastic and electrical parts. Chemical damage to electrical parts may result in the tool being made inoperable. To begin, you will need the following items:
1. Screwdriver
2. Hex Key
3. Tool Cleaner
4. Paslode Lubricating Oil
5. Clean Lint Free Rag
Este procedimiento representa una forma sencilla pero
eficiente de limpiar su herramienta Paslode Cordless para que mantenga un funcionamiento confiable. La
limpieza y la lubricación regulares de la herramienta también prolongan la duración de las piezas que la forman y permiten una máxima potencia para clavar. Para poder limpiar su herramienta,solo necesita dos herramientas para desarmarla: un destornillador Phillips #2 y la llave Allen de 9/64 plg. que se entrega junto con su herramienta Paslode Cordless. Paslode recomienda que use un limpiador en aerosol, tal como el "limpiador de seguridad" Paslode (N°
219348). Este limpiador está disponible a través de su representante Paslode. Si selecciona un tipo distinto de limpiador, asegeúrese de que no dañe el caucho. Los dos "O rings" que actúan como sellos en el área a limpiar son de caucho. Si el limpiador daña estos "Orings", la herramienta puede malograrse. Para comenzar necesita lo siguiente:
1. Destornillador
2. Llave Allen
3. Limpiador
4. Aceite lubricante Paslode
5. Trapo limpio sin borra
DANGER
Remove all fasteners, fuel, and battery prior to servicing the tool.
PELIGRO
Se deben quitar todos los sujetadores,el cartu­cho de gas y la bateria antes de reparar la herramienta.
Step 1
Paso 1
Con la llave de cabeza hexagonal de 9/64 plg. (N° 900376) destornille cuatro tornillos de cabeza hueca #8-32 x 1-1/4 plg. de largo y las arandelas del conjunto de la tapa. Deje los tornillos en el conjunto de la tapa para evitar que se pierdan.
2
Page 3
Step 2
Remove the Cap, Filter, and Grill as one assembly, and set aside. The Filter may be removed by lifting the Grill off the Cap. Clean the Filter with a mild soap solution, or replace if necessary.
Paso 2
Quite la tapa, el filtro y la rejilla como una sola unidad, y colóquela a un lado. Puede quitar el filtro levantando la rejilla de la tapa. Limpie el filtro con una solución de jabón suave o reemplácelo, si es necesrio.
SPARK PLUG WIRE
ALAMBRE DE LA BUJÍA
ˇ
ˇ
ALAMBRE DE
WIRE CLIP
CLIP DE ALAMABRE
Step 3 Carefully unplug the Electrical Connector to the Fan Motor Circuit Board and the Spark Plug Wire.
NOTE: Position of wires in the wire clip is critical.
Placing the wires outside the wire clip can cause electrical damage to the tool.
Paso 3
Desenchufe cuidadosamente el conector eléctrico ha­cia la tarjeta de circuitos de motor de ventilador y el alambre de la bujía.
NOTA: Posición de los alambres en el clip de alambre es crítico. Colocar los alambres fuera del clip de alambre puede causar daño eléctrico en la herramienta.
3
Page 4
Step 4
Rotate the Cylinder Head Assembly counter clockwise 1/8 of a turn and lift the cylinder head from the Motor Assembly.
ROTATE COUNTER
CLOCKWISE
HACER GIRAR EN SENTIDO
CONTRAHORARIO
Paso 4
Haga girar el conjunto de cabeza de cilindro 1/8 de vuelta en sentido contrahorario y levante la cabeza de cilindro del conjunto de motor.
Step 5
You have now separated the tool into the two major assemblies, allowing access to the areas that require periodic cleaning and lubrication.
Paso 5
Ahora ha separado la herramienta en los dos pron­ciples conjuntos que la forman, permitiendo el ac­ceso a las areas que requieren limpieza y lubricacion periodicas.
DANGER
Never operate the Paslode Cordless tool unless all four Socket Head Cap Screws are firmly tightened on the cylinder head. Failure to do this could result in tool dam-
age, fire and personal injury.
PELIGRO
Nunca se debe hacer funcionar la herramienta Paslode Cordless a menos que los 4 tornillos de cabeza hueca esten apretados firmemente en la tapa del cilindro. Si no observa esta advertencia pueden ocasionarse danos a la herramienta incendio y heridas personales.
4
Page 5
Step 6
Spray the Cylinder Head with tool cleaner. Allow the dirt and debris to drip off.
Paso 6
Aplique limpiador de seguridad a la .ordnilic led apat Permita que se escurran la suciedad y los depósitos.
Step 7
Using a clean, lint-free rag, wipe off any remaining cleaner or dirt. Make sure the Seal Rings and Spark Plug are completely clean and clear of debris. Repeat Step 6 to remove any heavy deposits or remaining residue.
Paso 7
Limpie el limpiador o la suciedad que hayan quedado con un trapo limpio y sin borra. Asegúrese de que la bujía de encendido y los seal rings estén completamente limpios y sin depósitos. Repita el paso 6 para eliminar calquier depósito o residuo que aún esteen presentes.
5
Page 6
Step 8 Lightly lubricate the Seal Rings with Paslode Lu­bricating Oil, part #401482. Make sure oil is applied evenly around the Seal Rings. Set the Cylinder Head Assembly aside.
Note: Paslode Lubricating Oil is specially formulated for use in the Paslode Cordless Tool. The use of other types of lubricants may cause rapid build-up of com­bustion residue or result in premature part failure.
Paso 8 Lubrique ligeramente con aceite lubricante Paslode, N°401482. Asegúrese de aplicar el aceite
lubricante de manera uniforme alrededor del los
seal rings. Coloque el conjunto de la tapa del cilindro a un lado.
Nota: El aceite lubricante Paslode está especialmente formulado para usarse con la herramienta Paslode Cordless. El uso de otros tipos de lubricantes puede causar una acumulacíon rápida de residuos del ala combustíon o la descompostura prematura
de las piezas.
Step 9
Push the Piston Assembly the "down position using a screwdriver handle or a clean piece of wood.
Paso 9
Oprima el conjunto del pistón hasta la posicíon abajo con el mango de un martillo o con pedazo limpio de madera.
SEAL RINGS
6
Page 7
Step 10
Spray a liberal amount of tool cleaner into the inside of the Sleeve and Combustion Chamber. Invert the Motor Assembly, and let excess cleaner and dirt drain out.
Paso 10
Aplique una buena cantidad de limpiador de segu­ridad dentro del la camisa y de la cámara de com- bustión. Voltee hacia abajo el conjunto del motor y permita que se escurran el exceso de limpiador y la suciedad.
Step 11
Using a clean area of a lint-free rag, wipe off any remaining cleaner or dirt. Repeat Steps 9 and 10 to remove any heavy deposits or remaining residue.
Paso 11
Con un trapo limpio y sin borra,limpie el limpiador o
para quitar cualquier depósito o residuo.
01 y 9 sosap atipeR .nedeuq núa euq dadeicus al
7
Page 8
Step 12 With Motor Assembly tilted up, squeeze 4-5 drops of Paslode Lubricating Oil into Sleeve (Area "A") and
3-4 drops onto lower lip of Combustion Chamber (Area "B") and apply 4-5 drops around the top of the
Combustion Chamber (area C). Rotate Motor As- sembly while oiling to ensure oil is evenly distributed
around Sleeve and Combustion Chamber. See Tool Cutaway Illustration on page 10.
Note: Do not over oil the tool. Excessive oiling may cause stain-
ing of work surface.
Paso 12
Con el conjunto del motor hacia arriba, ponga entre 4 y 5 gotas de aceite lubricante Paslode en la camisa (área "A") y de 3 a 4 gotas en el labio inferior de la cámara de combustión (área "B") y de 4 a 5 gotas alrededor de la parte superior de la
cámara de combustión (área "C"). Gire el con­junto del motor mientras aplica la gotas de aceite
para asegurase de que el aceite se distribuya por la camisa y la cámara de combustión. Consulte la ilustración del Interior de la herramienta, en la página 10.
Nota:No devez a poner mucho aceite a dentro la herramienta. Excesivo
aceite puede causar mancha de su trabajo superficie.
Step 13
Hold Motor Assembly upright, and push down and release several times to allow oil on lower lip of
Combustion Chamber to be evenly distributed.
Paso 13
Sostenga el conjunto del motor hacia arriba; oprima y suelte varias veces para permitir que el aceite se distribuye uniformemente por el labio inferior de la cámara de combustión.
8
Page 9
Step 14
Manually push the Driver Blade up and down to distribute the oil in the Sleeve evenly.
Reassemble the Paslode Cordless tool following dis­assembly Steps 1-4, pages 2-3 in Reverse order.
Reassembly Note:
Before tightening Cap Screws, depress the nose of the tool down on its work contacting element to close Combustion Chamber. Make sure cylinder head is centered to the motor, and that the Cap Assembly does not pinch exposed wires, Cap Screws must be tightened securely.
Paso 14
Empuje con la mano la hoja del impulsador hacia arriba y hacia abajo para distribuir el aciete uniforme­mente en toda la camisa. Vuelva a armar la herramienta Paslode Cordless siguiendo en el orden inverso, los pasos del 1 a 4 en las páginas 2 a 3.
Nota sobre el rearmado:
Antes de apretar los tornillos de cabeza, pre­sione hacia abajo la boca de la herramienta sobre el elemento de contacto de trabajo para cerrar la cámara de combustión. Asegúrese de que la junta tórica de la cabeza cilíndrica esté centrada y colocada adecuadamente, y que el conjunto de la tapa no pellizque los cables descubiertos, los tornillos de cabeza deben estar fuertemente apretados.
9
Page 10
Combustion Chamber (Cámara de combus­tíon)
C
B
C
B
Tool
Sleeve (Camisa)
Piston (Píston)
"Mid-Check" Area (Area intermedia)
A
A
Motor Assembly
Conjunto del Motor
DANGER
Do not attempt to operate the tool unless the cap assembly is securely attached to the housing. Operating the Paslode Cordless tool with a loose or missing cap assembly can result in the escape of burning gases, tool damage, and injury to tool user and property.
Cutaway
Illustration
NOTE
After the tool is completely reassembled and all screws are tightened, test the tool for proper operation. Some smoke may be noticeable from the exhaust ports on the first few cycles as excess oil is burned off. Consult the operating manual for instructions if the tool malfunctions.
PELIGRO
No trate de usar la herramienta a menos que el conjunto de la tapa esté sujeto firmemente al bastidor. Si usa la herramienta Paslode Cordless cuando el conjunto de la tapa está suelto, o cuando no lo tenga instalado, los gases de combustión pueden escapar, la herramienta se puede dañar, puede cuasar daños a la propiedad y lesiones a quien la use.
10
NOTA
Después de que haya vuelto a armar completamente la herramienta y de de que haya apretado todos los tornillos, compruebe si la herramienta funciona cor­rectamente. Es posible que vea salir algo de humo de los puertos de escape durante los primeros ciclos, mientras se quema el exceso de aceite. Revise el Manual de Funcionamiento para consultar las intruc­ciones de averías en la herramienta.
Page 11
Very Dirty •
Muy sucias •
Dirty •• •• • •
Moderate ◆ •• •• ••
Clean ■ ■ ◆ ◆
0 2M 4M 6M 8M 10M
CLEANING INTERVAL
2-3 Days
Weekly
Fasteners Driven/Week
•• Every 2 Weeks
Monthly
Every 2 Months
The maintenance interval for cleaning the Paslode Cordless 16 Gauge Angled Finish Nailer will vary
depending upon the number of nails driven per week, and the operating conditions under which the tool is used. When the Paslode Cordless 16 Gauge Angled Finish Nailer is used in a dirty environment or at high nailing rates for extended periods, cleaning should be performed at shorter intervals.
Paslode® has developed this chart as a guideline to assist you in establishing the proper cleaning sched­ule for the type of use the tool is getting. If you find that the suggested cleaning interval is allowing the tool to become excessively dirty between cleanings, reduce the interval to the next shorter frequency. If it is apparent that the Paslode Cordless tool is not in need of cleaning at the scheduled time, increase the interval to the next longer period.
If you have any questions regarding this chart or any of the instructions in this cleaning procedure, contact your Paslode distributor for assistance.
Sucias •• •• • •
Moderadas ◆ •• •• ••
Limpias ■ ■ ◆ ◆ ◆
0 2M 4M 6M 8M 10M
Sujetadores instalados por semana
INTERVALOS DE LIMPIEZA
2-3 Dias
Cada Semana
•• Cada 2 semanas
Mensualmente
Cada 2 meses
El intervalo de mantenimiento para limpiar la clavadora Paslode Cordless 16 Gauge Angled Finish Nailer varia dependiendo del número de clavos instalados por semana y de las condiciones de operación en las que se use la herramienta. Si usa la clavadora Paslode Cordless 16 Gauge Angled Finish Nailer en un ambiente sucio o durante largos períodos, debe limpiarla a intervalos más cortos.
Paslode desarrolló esta tabla como una guía para ayu­darlo a establecer el programa de limpieze apropiado según el uso que le dé a la herramienta. Si se da cuenta de que el intervalo de limpieza sugerido permite que la herramienta se ensucie demasiado entre las limpiezas programadas, reduzca el intervalo a la frecuencia menor sugerida. Si es aparente que la clavadora no necesita limpieza en el momento sugerido, aumente los intervalos al siguiente período.
Si tiene alguna pregunta con respecto a esta tabla o a cualquier instrucción en este procedimiento de limp­ieza, póngase en contacto con su representante de Paslode.
11
Page 12
Paslode Cordless 16 ga. Angled Finish Nailer Cleaning Procedure
For the nearest Paslode® representative call 1-800-682-3428. For factory direct service call 1-800-447-3830. For Tec hnical support call 1-800-222-6990 or visit our web site at www.paslode.com. To purchase parts, visit our website at www.itwconstructionparts.com
Para un represente de Paslode, llame a 1-800-682-3428. Para la fábrica dirige el servicio la llamada 1-800-447-3830. Para llamada técnica de apoyo 1-800-222-6990, o visita nuestro sitio web en www.paslode.com. Para comprar las partes, visite nuestro sitio del web en partes de www.itwconstructionparts.com.
P
Printed in U.S.A. ©2010, Illinois Tool Works, Inc.
An Illinois Tool Works Company 888 Forest Edge Drive Vernon Hills, Illinois 60061 www.paslode.com
405629-10
04/10
Loading...