PARKSIDE KH 3141 User Manual

Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2008 · Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-2
Art. Nr.: 23501
KompernaSS GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
PHKS_1450_Cover_LB2.indd 1 30.07.2008 15:05:12 Uhr
HANDkreissäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SCIe CIrCULaIre
PHKS 1450 LASER
HANDcirkelzAAg
Bedienings- en veiligheidsinstructies
scie circUlAire
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
PHKS_1450_Cover_LB2.indd 2 30.07.2008 15:05:16 Uhr
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PHKS_1450_Cover_LB2.indd 3 30.07.2008 15:05:20 Uhr
a
6
11
12
4
9
1 2
3
4 5 6
7
6 a
8
1413
15
22
17
16
21 20 19 18
22
23
24
10
b C
D
e F
13a
13
PHKS_1450_Cover_LB2.indd 4 30.07.2008 15:05:24 Uhr
5 FR/BE
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ......................................................................................................Page 6
Équipement ....................................................................................................................Page 6
Fourniture .......................................................................................................................Page 7
Caractéristiques ............................................................................................................Page 7
Consignes de sécurité générales
1. Poste de travail .........................................................................................................Page 7
2.
Sécurité électrique ....................................................................................................Page 8
3. Sécurité personnelle ................................................................................................Page 8
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques ............................................Page 9
Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil ........................................................Page 9
Mise en service
Mise en marche et arrêt ...............................................................................................Page 13
Réglage de l’angle de coupe ......................................................................................Page 13
Réglage de la profondeur de coupe ..........................................................................Page 13
Réglage de la butée parallèle .....................................................................................Page 13
Allumage / extinction du laser .....................................................................................Page 13
Manipulation de la scie circulaire portable ...............................................................Page 13
Réglage de la vitesse ...................................................................................................Page 14
Raccordement de l‘aspiration des copeaux ...............................................................Page 14
Remplacement de la lame de scie ..............................................................................Page 14
Démontage et réglage du couteau diviseur ...............................................................Page 14
Conseils et astuces .......................................................................................................Page 15
Maintenance et entretien ...........................................................................Page 15
Mise au rebut ........................................................................................................Page 15
Informations
Service ...........................................................................................................................Page 15
Garantie ........................................................................................................................Page 16
Déclaration de conformité / Fabricant ........................................................................Page 17
PHKS_1450_Content_LB2.indd 5 30.07.2008 15:06:45 Uhr
6 FR/BE
Introduction
Scie circulaire portable PHKS 1450 LASER
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez vous
informer des fonctions de l’appareil et de
la manipulation correcte des outils électri­ques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
Coupe longitudinale, transversale et oblique avec un support stable dans le bois massif, les panneaux agglomérés, le plastique, les matériaux de construction légers. Veuillez tenir compte que la lame de scie montée d‘usine convient uniquement pour couper du bois. Toute autre utilisation ou mo­dification de la machine est considérée comme non
conforme et peut être source de graves dangers. Cet outil n‘est pas conçu pour un usage professionnel.
Q
Équipement
1
Molette de présélection de la vitesse
2
Verrouillage de sécurité
3
Blocage de broche
4
Sélection d‘angle de coupe
5
Sélection de profondeur de coupe
6
Capot protecteur
6 a
Levier de mise en arrière du capot protecteur mobile
7
Plateau de base
8
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
9
Éjection des copeaux
10
Vis papillon pour la butée parallèle
11
Fixation de la butée parallèle
12
Butée parallèle
13
Pointeur laser
13 a
Sortie du laser
14
Interrupteur MARCHE / ARRÊT laser
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Protéger l‘appareil électrique de l‘humidité !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou de prise endommagé(e) !
Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
Porter un casque auditif, un masque antipoussières, des lunettes protectrices et des gants de protection.
V
~
Volt (Tension alternative)
Attention, laser ! Ne pas s‘exposer au rayonnement laser.
n
0
Régime à vide mesuré
Voici le bon comportement recommandé !
W
Watt (Puissance appliquée)
Apport de force supplémentaire automatique
Classe de protection II Démarrage en douceur électronique
Risque d‘explosion !
Ne pas jeter les accus dans les ordures ménagères !
Tenir les enfants éloignés de l‘appareil électrique !
Mettez l’emballage et l’appareil au re­but dans le respect de l’environnement.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 6 30.07.2008 15:06:47 Uhr
7 FR/BE
Introduction / Consignes de sécurité générales
15
Graduation de la profondeur de coupe
16
Couteau diviseur
17
Poignée supplémentaire
18
Arbre moteur
19
Bride de fixation
20
Flasque de serrage
21
Vis de serrage avec rondelle
22
Fixation du couteau diviseur
23
Vis de fixation
24
Adaptateur pour l’aspiration des poussières
Q
Fourniture
1 Scie circulaire portable 1 Butée parallèle 1 Adaptateur pour l’aspiration des poussières 1 Clé à vis à six pans creux 2 Piles Micro AAA 1,5 V (pour laser) 1 Mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Puissance nominale : 1450 W Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance débitée : 15 Nm max. Vitesse à vide :
n0 1800 - 5000 t/min
Lame de scie : 210 x 30 x 1,8 x
2,6 mm Profondeur de coupe à 90° : 0 - 75 mm Profondeur de coupe à 45° : 0 - 49 mm Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745. Niveau de pression acoustique avec référence A de l’appareil est normalement de 93 dB (A). Incertitude K=3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 104 dB (A).
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique:
Vibration de l’avant-bras a
h
= 2,309 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré confor­mément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com­paraison d’outils. Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est uti­lisé régulièrement de cette manière.
Remarque : afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibra­toire pendant toute la durée du travail.
Consignes de
sécurité générales
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT !
1. Poste de travail
a) Maintenez votre poste de travail
propre et en ordre. Le désordre et un
éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil
dans une atmosphère explo­sive contenant des liquides,
des gaz ou des poussières inflamma-
bles. Les étincelles produites par les outils
électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 7 30.07.2008 15:06:47 Uhr
8 FR/BE
Consignes de sécurité générales
c) Tenir les enfants et les
autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas uti­liser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de rédui­re les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfri­gérateurs. Risque élevé d’électrocution lors-
que vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution. d)
Ne jamais utiliser le câble de
manière non conforme, par
ex. pour porter l’appareil ou le suspendre, voire pour débrancher
la fiche secteur de la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou une fiche secteur endommagée aug­mentent les risques d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électri-
que en plein air, uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’usage à l’extérieur. L’utilisation
d’un câble de rallonge homologué pour l’usage en plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
dans une ambiance humide est incon­tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quel-
le que soit la tâche exécutée et procé­dez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou sous l’influen­ce de drogues, d’alcool ou de médi­caments. Le moindre instant de distraction
lors de l’usage de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa­reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que l’outil électrique est éteint avant de le raccorder à l’alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de
l’appareil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans
un élément en rotation peut provoquer des blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller
à avoir des appuis fermes et à contrô­ler votre équilibre à tout moment.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appa­reil, surtout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et
PHKS_1450_Content_LB2.indd 8 30.07.2008 15:06:48 Uhr
9 FR/BE
Consignes de sécurité générales
vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récupération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et uti­lisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les
dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réali­ser votre travail. L’outil adéquat vous per-
met de mieux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si
son interrupteur est défectueux. Un outil électrique dont l’allumage et l’extinction ne fonctionne plus correctement est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche secteur de la pri-
se de courant avant d’ajuster l’outil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de pré-
caution empêche toute remise en marche invo­lontaire de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne ja­mais laisser des personnes sans ex­périence ou qui n’ont pas lu ces ins­tructions utiliser l’appareil. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endom­magées, ainsi que le bon fonctionne­ment de l’appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant de réutili­ser l’appareil. Les outils électriques mal entre-
tenus sont à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de cou-
pe tranchants et propres. Un outil de
coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoi-
res, les outils d’usinage, etc. confor­mément à ces instructions et aux spé­cifications de l’outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.
L’usage d’outils électriques dans un but diffé­rent de celui prescrit peut être à l’origine de si­tuations dangereuses.
Consignes de sécurité
spécifiques de l’appareil
J Veiller à ce que cet outil soit exclusivement
utilisé par des personnes âgées de plus de 16 ans et
conformément aux instructions du
mode d’emploi !
Remarque : Ne pas utiliser de meules sous peine de causer des blessures et dégâts matériels.
Prévention de risques mortels
par électrocution :
J
Contrôler régulièrement le bon état
de l’appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur. Ne jamais faire
fonctionner des outils si ces composants sont
défectueux. Ne jamais ouvrir le boîtier de l’ap­pareil. Les outils, câbles de raccordement ou fi­ches secteur défectueux représentent un risque mortel d’électrocution.
Uniquement confier les travaux de réparation
ou de remplacement de pièces par la filiale de service ou un électricien qualifié.
J Les appareils homologués pour 230 V fonction-
nent également sous 220 V.
J Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide, ni
dans un environnement humide.
J Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appa-
reil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA. Unique­ment utiliser un câble de rallonge homologué pour l’utilisation en plein-air.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 9 30.07.2008 15:06:48 Uhr
10 FR/BE
Consignes de sécurité générales
Remarque : toujours tenir le cordon secteur en dehors du champ d’action de l’outil et le faire dé­gager vers l’arrière.
PRUDENCE ! Prévention des
risques de blessures :
a) Ne pas mettre les mains dans la zone
de travail de la scie, ni toucher la lame. La deuxième main doit mainte­nir la poignée supplémentaire ou le carter moteur. Toujours tenir la scie à deux
mains pour éviter toute blessure par la lame de la scie.
b) Ne pas saisir la pièce usinée par dessous.
Sous la pièce, le capot protecteur n’offre aucu­ne protection contre la lame.
c) Adapter la profondeur de coupe se-
lon l’épaisseur de la pièce usinée. Sous la pièce, la lame ne doit pas excéder la hauteur d’une dent.
d) Ne jamais saisir la pièce usinée à la
main ni la poser sur la jambe. Fixer la pièce usinée sur un support stable.
La bonne fixation de la pièce est indispensable pour minimiser les risques de contact, de coin­cement de la lame ou de perte de contrôle.
e) Uniquement saisir l’appareil par les
poignées isolées lorsque vous exécu­tez des travaux comportant un ris­que de contact avec une ligne électri­que dissimulée ou le cordon secteur de l’outil. Tout contact avec une ligne sous
tension met sous tension les pièces métalliques de l’outil et provoque une décharge électrique.
f) Toujours utiliser une butée ou un gui-
de pour les coupes longitudinales. Ceci améliore la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame de scie.
g) Toujours utiliser des lames de taille
adéquate et dotée du perçage de fixation correspondant. Si les lames ne
sont pas adaptées aux éléments de montage de la scie, elles ne tournent pas rond et peu­vent faire perdre le contrôle de la scie.
h) Toujours utiliser des rondelles et
écrous de fixation adéquats et en
parfait état. Les rondelles et écrous de fixa-
tion de la lame de scie sont spécialement conçus pour cette scie circulaire afin d’assurer une performance et une sécurité d’utilisation maximale.
Protection contre les contrecoups :
un contrecoup résulte d’une utilisation incorrecte ou inappropriée de la scie. Il peut cependant être évité en prenant les mesures de précautions suivantes. a) Saisir fermement la scie à deux mains
et placer les bras de manière à pouvoir résister à un contrecoup. Toujours se tenir décalé par rapport à la lame de la scie, ne jamais aligner le corps dans l’axe de la scie. Lors d’un contrecoup, la
scie circulaire saute vers l’arrière, mais si l’utili­sateur a pris les mesures adéquates, il est en mesure de contrôler le contrecoup.
b) Si la lame de scie se coince ou que la
coupe est interrompue pour une autre raison, relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT et maintenir la scie dans la pièce jusqu’à l’arrêt complet de la lame. Ne jamais essayer de re­tirer la scie de la pièce ou de la recu­ler tant que la lame est en rotation et qu’il existe un risque de contrecoup.
Détecter la cause du coincement de la lame et l’éliminer par des mesures adéquates.
c) Pour redémarrer une scie coincée
dans la pièce, centrer la lame dans la fente et contrôler que les dents ne soient pas prises dans la pièce. Si la
lame coince, elle peut se dégager de la pièce ou provoquer un contrecoup au redémarrage de la scie.
d) Supporter les grands panneaux afin
de réduire les risques de contrecoup dus à un coincement de la lame. La
masse élevée des grands panneaux peut les faire plier. Les panneaux doivent être supportés des deux côtés, autant au niveau de la fente de sciage que du bord.
e) Ne pas utiliser des lames de scie
émoussées ou endommagées. Une lame de scie émoussée ou montée à l’envers est à l’origine d’une friction excessive en raison
PHKS_1450_Content_LB2.indd 10 30.07.2008 15:06:48 Uhr
11 FR/BE
Consignes de sécurité générales
de la fente de sciage trop étroite, de coince­ments de la lame et de contrecoups.
f) Avant de commencer la coupe, serrer
les réglages d’angle et de profondeur de coupe. Si ces réglages se modifient pen-
dant la coupe, la lame de scie peut se coincer et causer un contrecoup.
g) Être particulièrement vigilant en cas
de coupe plongeante dans une zone non visible, par ex. dans un mur. La
lame de scie peut se bloquer lors de l’attaque dans la matière et causer un contrecoup.
Causes d’un choc de retour :
a) Un contrecoup décrit la réaction brusque de
l’outil lorsque la lame de scie s’accroche, se coince ou est mal dirigée : la scie e dégage alors de la pièce usinée de manière incontrô­lée et saute en direction de l’utilisateur.
b) Lorsque la lame de scie s’accroche ou se coin-
ce dans la fente de coupe, elle se bloque et la force moteur projette l’outil vers l’utilisateur.
c) Si la lame de scie est tordue ou mal dirigée
dans la fente de coupe, les dents de l’arête de coupe arrière de la lame peuvent s’accrocher dans la surface de la pièce usinée, ce qui fait dégager la lame de scie de la fente de coupe et projette la scie vers l’utilisateur.
Consignes de sécurité spécifiques pour la scie circulaire et le capot protecteur a) Avant chaque utilisation, vérifier que
le capot protecteur
6
ferme correc­tement. Ne pas utiliser la scie si le ca­pot inférieur ne fonctionne pas libre­ment et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais coincer ni fixer le capot protecteur en position ouverte. Une chute de la scie peut tordre le ca-
pot protecteur inférieur. Ouvrir le capot protecteur avec le levier de manoeuvre et vérifier qu’il fonc­tionne librement et ne touche ni la lame, ni d’autres éléments quel que soit l’angle ou la pro­fondeur de coupe.
b) Contrôler le fonctionnement du res-
sort du capot protecteur. Si le capot protecteur ou le ressort ne fonction-
nement pas impeccablement, il faut faire inspecter l’appareil avant de le réutiliser. Les pièces endommagées, les dé-
pôts adhérant ou les accumulations de co­peaux freinent le capot protecteur.
c) L’ouverture manuelle du capot pro-
tecteur est uniquement requise pour les coupes spéciales, par exemple les coupes plongeantes et obliques. Ouvrir le capot protecteur
6 a
en re­culant son levier de manoeuvre et relâcher le levier lorsque la lame est entrée dans la pièce. Pour tous les autres
travaux de coupe, le capot protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement.
d) Toujours poser la scie circulaire sur
l’établi ou au sol de manière à ce que le capot protecteur couvre la lame.
Si la lame tourne encore et n’est pas protégée, la scie se déplace dans la direction contraire au sens de coupe et découpe tout ce qui lui passe sous les dents. Il faut attendre l’arrêt complet de la lame avant de poser la scie.
Consignes de sécurité spécifiques pour la scie circulaire et le couteau diviseur a) Utiliser le couteau diviseur adapté
pour la lame de scie montée. Le cou-
teau diviseur doit être plus épais que l’épais­seur nominale de la lame, mais plus fin que la largeur de dent de la lame.
b) Ajuster le couteau diviseur conformé-
ment aux instructions du mode d’em­ploi. Si le couteau diviseur n’a pas la bonne
épaisseur ou est mal positionné, il ne permet pas d’éliminer sûrement les risques de contrecoup.
c) Toujours utiliser le couteau diviseur,
sauf pour les coupes plongeantes. Remonter le couteau diviseur après une coupe plongeante. Le couteau diviseur dérange pour effectuer les coupes plongeantes et peut entraîner un contrecoup.
d) Pour que le couteau diviseur soit effica-
ce, il doit être dans la fente de coupe. Si la longueur de coupe est réduite, le couteau diviseur ne permet pas d’éviter efficacement un contrecoup.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 11 30.07.2008 15:06:49 Uhr
12 FR/BE
Consignes de sécurité générales
e) Ne pas utiliser la scie si le couteau
diviseur est tordu. La moindre défaillance peut freiner la fermeture du capot protecteur.
AVERTISSEMENT ! Protection
contre le rayon laser :
Rayon laseR
ne pas RegaRdeR le Rayon !
laseR classe 2
J Ne pas regarder directement dans le rayon
laser, ni dans son orifice de sortie.
AVERTISSEMENT !
Le fait d’examiner la
sortie du laser
13 a
avec des instruments opti­ques (par exemple loupe, verre grossissant, etc.) met en danger la santé des yeux.
J Ne jamais diriger le rayon laser sur des surfaces
réflectrices, des personnes ou des animaux. Le moindre contact visuel avec le rayon laser peut léser les yeux.
J Uniquement ouvrir le boîtier du pointeur laser
pour remplacer les piles (2 AAA Micro, 1,5 V) et utiliser un tournevis cruciforme adapté pour le dévisser.
J Insérer les piles en respectant la polarité indi-
quée et revisser le boîtier.
ATTENTION ! Risque d’une explosion dan-
gereuse en cas d’utilisation de dispositifs de commande ou de réglage ou de procédés autres que ceux mentionnés ici.
Pour travailler en toute sécurité :
J Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
J Ne jamais utiliser l’appareil de manière non-
conforme.
J L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
J En utilisation stationnaire, l’outil doit uniquement
être utilisé sur une table de sciage équipée d’un dispositif de protection contre tout redé­marrage intempestif.
J Toujours amener l’appareil en marche contre la
pièce usinée.
J Pendant la coupe, toujours faire progresser l’outil
dans la direction opposée à celle du corps.
J Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. J Le tracé de coupe doit être exempt d’obstacles
sur ses plans supérieurs et inférieurs.
J La lame de scie ne doit pas dépasser la pièce
usinée de plus de 3 mm.
J Toujours veiller à éviter de passer la scie sur
des clous, vis, etc.
J Ne pas travailler au-dessus de la tête avec cet
outil.
J Protéger la lame de scie de tout choc mécani-
que et ne pas la coincer.
J Après l’extinction, ne jamais essayer de freiner
la lame de scie.
J Ne jamais utiliser des lames de scie fissurées
ou déformées. Ne pas utiliser des lames de scie en acier HSS (acier rapide).
J Toujours débrancher la fiche secteur de la pri-
se de courant avant d’effectuer des travaux sur la machine, par ex. le réglage de la plaque de base, etc.
J Ne jamais tenter de dégager des copeaux ou
éclats de bois lorsque l’outil est en marche.
J En cas d’usinage de bois ou de matériaux oc-
casionnant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d’aspiration adéquat et homologué à la scie circulaire portable.
J Il est indispensable d’utiliser les dispositifs de
sécurité intégrés de la scie circulaire tels que le verrouillage de sécurité et le capot protecteur basculant.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 12 30.07.2008 15:06:49 Uhr
13 FR/BE
Consignes de sécurité générales / Mise en service
J Contrôler que toutes les pièces mobiles de la
protection de lame fonctionnent sans coincer et que tous les dispositifs recouvrant la lame sont en parfait état de fonctionnement.
J Ne pas verrouiller l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
lorsque la scie est conduite manuellement.
Q
Mise en service
La scie circulaire portable PHKS 1450 LASER est dotée du système Intelligent Power Control.
Cette régulation élec-
tronique automatique
assure une puissance constante dans une gamme de vitesse définie, même en cas d’usinage de matériaux plus durs et résistants.
Q
Mise en marche et arrêt
Mise en marche :
j Pousser le verrouillage de sécurité
2
vers la
gauche ou la droite et le maintenir enfoncé.
j Actionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
8
. Une fois que la scie fonctionne, relâcher le verrouillage de sécurité.
La scie circulaire portable est équi-
pée d’un dispositif de démarrage progressif électronique. Le démarrage du moteur s’effectue avec un léger retard.
Extinction :
j Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
8
.
Q
Réglage de l’angle de coupe
L’angle de coupe peut être réglé à l’aide de la gra­duation d’angle de coupe.
j Dévisser les vis papillon / boulons de serrage
du réglage d’angle de coupe
4
des deux cô­tés, régler l’angle désiré sur la graduation et resserrer les vis papillon / boulons de serrage.
Q
Réglage de la profondeur
de coupe
Remarque : nous recommandons de régler si
possible une profondeur de coupe supérieure d’env. 3 mm à l’épaisseur du matériau scié. Ceci permet de réaliser une coupe propre.
j Desserrer la vis papillon du réglage d’angle
de coupe
5
, régler la profondeur de coupe
désirée sur la graduation
15
et resserrer la vis
papillon.
Q
Réglage de la butée parallèle
j Desserrer la vis papillon
10
de la plaque de
base
7
et insérer la butée parallèle 12 dans
le logement
11
. Resserrer ensuite la vis pa-
pillon
10
.
Q
Allumage / extinction du laser
Allumage :
j Positionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT du
laser
14
sur „I“.
Extinction :
j Positionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT du
laser
14
sur „0“.
Remarque : si les piles sont usées, les remplacer par deux piles neuves de type AAA 1,5 V.
Q
Manipulation de la scie
circulaire portable
1. Allumer l’outil conformément aux instructions du paragraphe »Mise en marche et arrêt«, puis placer le bord avant de la plaque de base
7
sur le matériau.
2. Aligner l’outil sur la butée parallèle
12
ou sur une ligne tracée, respectivement à l’aide du pointeur laser.
3. Saisir la scie à deux mains par les poignées (voir ill. A) et scier en exerçant une pression modérée.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 13 30.07.2008 15:06:51 Uhr
14 FR/BE
Q
Réglage de la vitesse
j Positionner la molette sur la vitesse
1
désirée (flèche G) (1 = vitesse minimale / 6 = vitesse maximale) :
Vous pouvez vous orienter sur les réglages recom­mandés décrits plus bas ou adapter la vitesse selon le cas à l’aide de la molette du varia­teur de vitesse
1
.
Matériel Vitesse
Bois dur et tendre (bois massif) coupes longitudinales et trans­versales
6
Panneaux agglomérés, pan­neaux de fibres HD
6
Panneaux agglomérés 6 Panneaux lattés, contreplaqué 6 Panneaux revêtus et plaqués 6 Panneaux en PVC 3-5 Panneaux en verre acrylique,
plexiglas
2-4
Panneaux en aluminium 4-6 Profilés en aluminium 4-6 Panneaux en placoplâtre 1-2 Panneaux en laine de pierre 1-2 Panneaux de particules liés au
ciment
1-2
À la vitesse minimale, respectivement maximale, la vitesse de rotation est d‘environ :
Niveau T / min mètres / sec
1 1.800 20 6 5.000 55
Tenir compte que la vitesse de coupe, selon les différentes lames de scie, les matériaux et la vitesse d‘avancement, est toujours inférieure à la vitesse de rotation à vide.
Q
Raccordement de l‘aspiration
des copeaux
j Insérer l‘adaptateur pour l‘aspiration des pous-
sières
24
dans l‘orifice d‘éjection des copeaux.
j Raccorder un dispositif d‘aspirations de pous-
sières et copeaux homologué.
Q
Remplacement de la lame
de scie
AVERTISSEMENT !
Uniquement actionner le
blocage de broche si la fiche secteur est débranchée !
1. Commencer par démonter la butée parallèle
12
en dévissant la vis papillon 10.
2. Régler la profondeur de coupe (vis papillon du sélecteur de profondeur de coupe
5
) sur la
position minimale, 0 mm.
3. Basculer le capot protecteur
6
et poser la scie.
4. Activer le blocage de broche
3
(jusqu‘à l‘en-
clenchement) et desserrer la vis de serrage
21
à l‘aide de la clé à six pans creux. Démonter à présent la vis de serrage avec la rondelle
21
et
le flasque de serrage
20
(voir aussi ill. D).
5. Retirer la lame de scie.
6. Procéder dans l‘ordre inverse pour monter la lame de scie.
7. Activer le blocage de broche
3
(jusqu‘à l‘en-
clenchement) et serrer la vis de serrage
21
à
l‘aide de la clé à six pans creux.
AVERTISSEMENT !
La flèche sur la lame de scie doit correspondre à la flèche du sens de rota­tion marquée sur la scie.
j Vérifier si la lame de scie est adaptée à la
vitesse de broche de l‘outil.
Q
Démontage et réglage du
couteau diviseur
AVERTISSEMENT !
L‘écart entre le couteau diviseur
16
et la lame de scie ne doit pas dépasser 5 mm. S‘il faut démonter le couteau diviseur, par ex. pour une coupe plongeante, absolument veiller à respecter cet écart (voir ill. F).
Mise en service
PHKS_1450_Content_LB2.indd 14 30.07.2008 15:06:51 Uhr
Loading...
+ 30 hidden pages