PARKSIDE KH 3137 User Manual

PEH 30
RABOT ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTROHOBEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRISCHE SCHAAFMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
111 12 313 14 2 3
4
5
6
7
A
10
89
B
15
9 16
C
D
17
26
9
E
9
G
I
221817 21
19
20
F
5423
H
45°
2324 25
J
6
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ......................................................................................................Page 6
Équipement ....................................................................................................................Page 6
Fourniture .......................................................................................................................Page 7
Caractéristiques .............................................................................................................Page 7
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
1. Sécurité du poste de travail .....................................................................................Page 7
2.
Sécurité électrique ....................................................................................................Page 8
3. Sécurité personnelle .................................................................................................Page 8
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques .............................................Page 9
Consignes de sécurité spécifiques pour raboteuse électrique ...................................Page 9
Accessoires / équipements d’origine ............................................................................ Page 10
Mise en service
Mise en marche / arrêt .................................................................................................Page 10
Réglage de la profondeur de coupe ...........................................................................Page 10
Aspiration des poussières / copeaux (voir ill. A) .........................................................Page 10
Patin de repos (voir ill. B / C) ........................................................................................Page 11
Rabotage .......................................................................................................................Page 11
Biseauter des chants (voir ill. H) ...................................................................................Page 11
Utiliser la butée parallèle (voir ill. I) .............................................................................Page 11
Utiliser la butée de profondeur de feuillure (voir ill. J) ................................................Page 11
Remplacer le fer de rabot .............................................................................................Page 11
Démonter / monter le fer de rabot (voir ill. D) .............................................................Page 12
Remplacer la courroie d’entraînement (voir ill. F + G) ...............................................Page 12
Entretien et nettoyage ....................................................................................Page 12
Service .........................................................................................................................Page 12
Garantie .....................................................................................................................Page 13
Mise au rebut .........................................................................................................Page 13
Déclaration de conformité / Fabricant ..............................................Page 14
5 FR/BE
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
Risque d‘explosion ! N’utiliser qu’à l’intérieur !
V W
n
Volt (Tension alternative)
~
Watt (Puissance appliquée)
Régime à vide mesuré
0
Rabot électrique PEH 30
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez
vous informer des fonctions de l’appareil
et de la manipulation correcte des outils électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour raboter des pièces de bois correctement fixées telles que poutres ou planches. Il convient en outre pour chanfreiner des arêtes et faire des feuillures. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Non conçu pour une utilisation commerciale.
Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque au­ditif et des gants de protection.
Tenir les enfants à l‘écart des outils électriques !
Contrôler l‘état irréprochable de l‘appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur !
Mettez l’emballage et l’appareil au re­but dans le respect de l’environnement.
Équipement
1
Verrouillage de sécurité
2
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3
Éjection des copeaux (au choix droite / gauche)
4
Carter de courroie
5
Vis pour carter de courroie
6
Butée parallèle
7
Vis de fixation pour la butée parallèle
8
Écrou de fixation pour le réglage de la largeur
de feuillure
9
Semelle de rabotage
10
Rainures en V
11
Vis de fixation pour la butée de profondeur de
feuillure
12
Butée de profondeur de feuillure
13
Bouton de réglage pour la profondeur de coupe
14
Graduation de la profondeur de coupe
15
Réducteur
16
Patin de repos
17
Porte-fers
18
Élément de fixation
19
Vis de fixation pour fer de rabot
20
Fer de rabot
21
Protection latérale du cylindre porte-fers
6 FR/BE
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
22
Clé à vis à six pans creux
23
Courroie d’entraînement
24
Grande poulie de courroie
25
Petite poulie de courroie
26
Clé à fourche
fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est uti­lisé régulièrement de cette manière.
Fourniture
1 Rabot électrique PEH 30 1 Butée parallèle 1 Butée de profondeur de feuillure 1 Clé à vis à six pans creux 1 Clé à fourche 1 Réducteur 1 Mode d’emploi
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 750 W Vitesse de rotation marche à vide : n
13.000 t/min
0
Profondeur de coupe : 0 - 3,0 mm Largeur de coupe : 82 mm Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745. Niveau de pression acoustique avec référence A de l’appareil est normalement de 88,93 dB (A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 102,93 dB (A).
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibra­toire pendant toute la durée du travail.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT !
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins­tructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! LE TERME «OUTIL ELECTRIQUE» UTILISE DANS LES CONSIGNES DE SECURITE SE REFERE AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT SUR SECTEUR (AVEC CORDON SECTEUR) ET AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTION­NENT SUR PILES (SANS CORDON SECTEUR).
Lire toutes les
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique:
Vibration de l’avant-bras a Incertitude K = 1,5 m / s
AVERTISSEMENT !
= 5,644 m / s
h
2
Le niveau de vibrations
2
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor­mément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com­paraison d’outils. Le niveau des vibrations varie en
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’ori­gine d’accidents.
b)
gaz ou des poussières inflammables.
Ne pas utiliser l’appareil dans
une atmosphère explosive contenant des liquides, des
Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
7 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
c) Tenir les enfants et les
autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utili­ser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfri­gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet appareil à la
pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
suspendre, voire pour débrancher la
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme, pour porter l’appareil ou le
fiche secteur de la prise de courant. Te­nir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques d’électrocution.
en plein air, uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en plein-air réduit les risques d’électrocution.
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle
que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou sous l’influence de dro­gues, d’alcool ou de médicaments. Le
moindre instant de distraction lors de l’usage de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Le port d’équipement personnel de protection
c) Éviter toute mise en marche involon-
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
e) Éviter toute position anormale. Veiller
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours des lunettes de protection.
tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa­reil électrique, diminue les risques de blessures.
taire. Vérifier que l’outil électrique est éteint avant de le raccorder à l’ali­mentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l’appa-
reil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents.
il faut retirer les outils de réglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élé-
ment en rotation peut provoquer des blessures.
à avoir des appuis fermes et à contrô­ler votre équilibre à tout moment. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil, sur­tout en cas de situations inattendues.
porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les cheveux
longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles.
8 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
g) Si les dispositifs d’aspiration et de ré-
cupération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu’ils soient correc­tement raccordés et utilisés. L’utilisation
de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réali­ser votre travail. L’outil adéquat vous per-
met de mieux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son
interrupteur est défectueux. Un outil élec­trique dont l’allumage et l’extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant d’ajuster l’ou­til, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche toute remise en marche involontaire de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions uti­liser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endom­magées, ainsi que le bon fonctionne­ment de l’appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant de réutili­ser l’appareil. Les outils électriques mal en-
tretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires,
les outils d’usinage, etc. conformément
à ces instructions et aux spécifications de l’outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.
L’usage d’outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l’origine de situa­tions dangereuses.
Consignes de sécurité
spécifiques pour raboteuse électrique
Attendre l’arrêt complet du porte-fers
17
avant de poser l’appareil. Le porte-fers
à nu peut se coincer dans la surface usinée et faire perdre le contrôle de l’outil ainsi que cau­ser de graves blessures.
Ne pas mettre les doigts dans l’orifice
.
3
. Risque de
9
doit être
d’éjection des copeaux
blessures par les pièces en rotation.
Toujours amener l’appareil en marche
contre la pièce usinée. Autrement, vous
risquez un contrecoup si le fer de rabot se prend dans la pièce usinée.
La semelle de rabotage
posée à plat lors de l’usinage. Autrement
il existe un risque de blessures par coincement du rabot.
Ne jamais raboter des pièces en métal. Autrement de rabot / porte-fers
, vous risquez d’endommager le fer
17
Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs
de serrage / un étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
Ne pas usiner des matériaux à base
d’amiante. L’amiante est considérée cancéri-
gène.
Porter un masque respiratoire et utiliser un dis-
positif d’aspiration des poussières / copeaux adéquat : certaines poussières sont considé­rées cancérigènes.
Les poussières formées lors du travail peuvent être nocives, inflammables ou explosives.
En cas d’usinage prolongé de bois et
plus spécialement de matériaux dé­gageant des poussières nocives, vous devez raccorder l’appareil à un dispo-
9 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
sitif externe d’aspiration des pous adéquat.
sières
Ne pas utiliser la raboteuse électrique
si le câble est endommagé. Un câble en-
dommagé augmente les risques d’électrocution.
Ne jamais poser les mains à côté de
l’outil, devant l’outil, ni sur la surface usinée. Risque de blessures par dérapage.
Immédiatement débrancher la fiche
électrique de la prise de courant en cas de danger.
Débrancher la fiche secteur de la prise
de courant en cas de danger, lors des pauses, en cas d’inutilisation, ainsi qu’avant d’effectuer tout travail sur l’appareil (par ex. remplacement du fer de rabot).
Toujours faire dégager le câble secteur
vers l’arrière de l’appareil.
Uniquement utiliser un fer de rabot
tranchant.
Ne pas imbiber les matériaux ou sur-
faces à usiner avec des liquides à base de solvants.
Éviter tout contact avec les pièces en
rotation.
Ne jamais utiliser l’appareil de manière
non-conforme et exclusivement avec des pièces / accessoires d’origine.
Maintenir l’appareil fermement lors du
travail. Travailler dans une position stable.
L’appareil doit toujours rester propre,
sec et exempt d’huiles ou de graisses.
Accessoires / équipements
d’origine
Uniquement utiliser les accessoires et
équipements indiqués dans le mode d’emploi. L’usage d’équipements ou d’ac-
cessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de blessure pour l’utilisateur.
Mise en service
Mise en marche / arrêt
Mise en marche :
Appuyer d’abord sur le verrouillage de sécurité 1.
Enfoncer ensuite l’interrupteur MARCHE /
2
ARRÊT
Arrêt :
Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
Remarque : pour motifs de sécurité, l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
Réglage de la
.
2
ne peut pas être bloqué.
2
.
profondeur de coupe
Le bouton 13 permet de régler la profondeur de coupe progressivement entre 0 et 3,0 mm à l’aide de la graduation de profondeur de coupe
Aspiration des poussières /
14
.
copeaux (voir ill. A)
AVERTISSEMENT !
SURE ! Toujours débrancher la fiche secteur de la
prise de courant avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
Éjection des copeaux réglable (droite / gauche) :
Déverrouiller l’éjection des copeaux
tournant dans le sens contraire indiqué par la flèche (à partir de la position „LOCK“).
Démonter l’éjection des copeaux
pareil.
L’éjection des copeaux
montée à droite ou à gauche sur la raboteuse.
Insérer l’éjection des copeaux Bloquer l’éjection des copeaux
en position „LOCK“.
RISQUE DE BLES-
3
, en le
3
de l’ap-
3
peut au choix être
3
dans l’appareil.
3
en tournant
10 FR/BE
Mise en service
Aspiration externe :
En cas d’usage de systèmes d’aspiration des pous­sières, par ex. un aspirateur d’atelier, il faut au be­soin utiliser le réducteur L’aspirateur doit être adapté au matériau usiné.
Raccorder :
Au besoin, insérer fermement le réducteur
dans l’orifice d’éjection des copeaux
15
.
15
3
.
Enfoncer le flexible d’un dispositif d’aspiration
des poussières, par ex. d’un aspirateur d’atelier,
15
3
ou le
.
dans l’orifice d’éjection des copeaux cas échéant dans le réducteur
Démonter :
Retirer le flexible du dispositif d’aspiration des
15
3
.
9
poussières de l’orifice d’éjection des copeaux ou du réducteur
15
.
Le cas échéant, démonter le réducteur
Patin de repos (voir ill. B / C)
Le patin de repos 16 permet de poser l’appareil sans risquer d’endommager la pièce usinée. Pendant le travail, le patin de repos ainsi la partie arrière de la semelle de rabotage
Rabotage
16
est remonté, libérant
ATTENTION ! RISQUE DE CONTRECOUP !
Toujours amener l’appareil en marche contre la pièce usinée.
Régler la profondeur de coupe adéquate. Allumer l’appareil. Ne pas poser l’appareil avec la partie avant
de la semelle de rabotage
9
sur la pièce usiné.
Guider l’appareil en avançant régulièrement
sur la surface à usiner.
Uniquement travailler avec une avance modé-
rée et exercer la pression au centre de la se­melle de rabotage
Une avance trop rapide diminue la qualité de
surface et peut colmater l’éjection des copeaux.
9
.
Biseauter des chants (voir ill. H)
Les rainures en V 10 de la partie avant de la se­melle de rabotage des chants de la pièce usinée.
9
facilitent le chanfreinage
Utiliser la rainure en V adéquate selon la largeur
de chanfreinage désirée.
Positionner la raboteuse avec la rainure en V
sur le chant de la pièce usinée et le déplacer le long de celui-ci.
Utiliser la butée parallèle (voir ill. I)
Monter la butée parallèle
fixation
7
sur l’appareil.
Dévisser l’écrou de blocage
geur désirée.
Resserrer ensuite la l’écrou de blocage Veiller à guider la raboteuse en exerçant une
pression latérale.
Utiliser la butée de profondeur
6
avec la vis de
8
et régler la lar-
de feuillure (voir ill. J)
.
Monter la butée de profondeur de feuillure
avec la vis de fixation
Régler la profondeur de feuillure désirée avec
la butée de profondeur de feuillure
Passer plusieurs fois la raboteuse jusqu’à ce que
la profondeur de feuillure désirée soit atteinte.
Remplacer le fer de rabot
AVERTISSEMENT !
BLESSURE ! Toujours débrancher la fiche secteur
de la prise de courant avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
PRUDENCE ! Il existe un risque de blessure par
les arêtes de coupe tranchantes du fer de rabot
20
! Ne pas saisir le fer de rabot 20 par les
arêtes de coupe.
11
sur l’appareil.
RISQUE DE
12
10
8
.
12
.
Le fer de rabot inversé.
20
possède deux lames et peut être
11 FR/BE
Loading...
+ 24 hidden pages