Parkside KH 3040 HEAT GUN, PHLG 2000-2 Operation And Safety Notes

PHLG 2000-2
heAt guN
Operation and Safety Notes
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ΠiΣtOΛi ΘePMOΥ AePA
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
KuuMAilMAPuhAlliN
Käyttö- ja turvaohjeet
VARMluftsblÆseR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
heissluftgebläse
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1
A
3
2
4 5 6 7
B C D E
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice relating specifically to this device .........................................................Page 9
Operation
Preparing the device for use .........................................................................................Page 9
Changing the nozzle ....................................................................................................Page 10
Further examples of uses in the house, car and garden .............................................Page 10
Cleaning .....................................................................................................................Page 10
Service .........................................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Declaration of conformity / Producer ................................................Page 12
5 GB/IE/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Caution – electric shock! Danger to life!
V
Volt (AC) For indoor use only!
~
W
Heat gun PHLG 2000-2
For removing, reshaping, preheating, defrosting etc.
Q
Introduction
that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Watts (Effective power)
Safety class II
Observe caution and safety notes! Risk of fire!
Risk of explosion!
Keep children away from electrical power tools!
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works before you use it for the first time and
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protec­tion mask, protective glasses and pro­tective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Air inlet
2
ON / OFF switch & temperature and
air volume regulator
3
Nozzle
4
Reflector nozzle
5
Protector nozzle
6
Flat nozzle
7
Reducer nozzle
Q
Included items
Q
Proper use
The heat gun is intended for the removal of paint, for warming (e.g. heat-shrinkable sleeves) and for reshaping and welding of plastics. It may also be used for detaching glued connections and for de­frosting or thawing water pipes. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability
6 GB/IE/CY
1 Heat gun PHLG 2000-2 1 Reflector nozzle 1 Protector nozzle 1 Flat nozzle 1 Reducer nozzle 1 Operating instructions
Introduction / General safety advice
Q
Technical information
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: max. 2.000 W Air volumes: Setting I: ca. 300 l / min.
Setting II: ca. 500 l / min.
Temperatures (Jet outlet nozzle): Setting I: ca. 350 °C
Setting II: ca. 550 °C
Protection class: II /
The sound pressure level (A) of the device is typically less than 70 dB (A).
General safety advice
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
c)
Distractions can cause you to lose control of
the device.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains
leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
7 GB/IE/CY
General safety advice
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and bal­ance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unfore­seen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use
of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
8 GB/IE/CY
General safety advice / Operation
Safety advice relating
specifically to this device
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
ATTENTION! To avoid the danger of injury, burning and dangers to your health:
J If danger arises, pull the mains plug immediate-
ly out of the mains socket.
DANGER OF PERSONAL INJURY!
Never use the appliance as a hair dryer.
J Do not direct the heat flow at persons
or animals.
J Do not look directly into the opening of the heat
nozzle
J DANGER OF BURNS! Do not
J Wear protective glasses.
3
.
touch the hot nozzle. Wear protec­tive gloves.
using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
J Do not direct the device at the same spot for
too long a period.
J Maintain a distance between the jet outlet
nozzle and the workpiece or the surface being heated. An air blockage could lead to over­heating of the appliance.
J Pay heed to the direct working area and also
to its surroundings. The heat produced could reach to inflammable articles located out of the visible area.
J Always keep the device clean, dry and free
of oil or grease.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
Q
Operation
Q
Preparing the device for use
The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V.
J DANGER OF FIRE AND EXPLO-
SION! The appliance develops
very high temperatures.
If the device is not used carefully,
it can give rise to increased risk of fire or explosion.
J Do not work in the vicinity of easily ignitable
gases or materials.
Heating of plastics, paints, varnishes etc. can
lead to the creation of gases that are hazard­ous to health. Make sure you always have adequate ventilation.
J Let the device cool down completely before
you put it into storage. Always place your heat gun down on its end, with the nozzle pointing upwards.
J In addition, you should never leave the device
working unattended.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the nozzle) or when you are not
CAUTION! When using the device, never
allow the ventilation slots to be covered.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch the hot nozzle.
Switching on the device:
j Press the ON / OFF switch
or “II“.
Switching off the device:
j Press the ON / OFF switch
Adjusting the air quantity and temperature:
You can use the temperature and air quantity control
2
to set two different blower levels. It is therefore possible to select the appropriate quantity of air and temperature in accordance with the intended use:
Setting I 300 l / min 350 °C Setting II 500 l / min 550 °C
2
into setting “I“
2
into setting “0“.
9 GB/IE/CY
Operation / Cleaning
Use as free-standing unit / during cooling (see Fig. B, E):
j Always set the device down upright on
a level surface, this will allow
· you to have both hands free
· the device to cool
Q
Changing the nozzle
WARNING!
and plastics to ignite.
CAUTION! Do not inhale the resulting vapours.
Reflector nozzle pipes or tubes (see Ill. B):
j Place the reflector nozzle
3
tube
Too much heat causes paints
4
– for shaping plastic
4
on the outlet
.
j Fill the pipe or tube with sand and ensure it is
closed at both ends. This will prevent the pipe or tube from kinking.
j Warm the pipe evenly, in that you move it
back and forth.
Protector nozzle and varnish (see Ill. C):
j Place the protector nozzle
outlet tube
5
– for removing paint
5
on the
3
.
j The spatula shape of the nozzle ensures the air
is properly directed. Use a separate spatula for removing paint or varnish.
Flat nozzle softening paint (see Ill. D):
j Place the flat nozzle
6
– for detaching glues,
6
on the outlet tube 3.
j Do not apply heat for too long a period, as
burnt paint becomes much more difficult to remove. Many glues can be softened by warm­ing. Glued connections can then be detached and excess glue removed.
Reducing nozzle
j Place the reducer nozzle
outlet tube
j Use the reducing nozzle
sleeves and film.
7
– for welding plastic:
7
on the
3
.
7
for heat-shrinkable
Q
Further examples of uses in
the house, car and garden
Defrosting water pipes: Notice! It must not be used for thawing PVC pipes. Notice! It is often very difficult to tell the differ-
ence between gas pipes and water pipes. If in doubt, ask a competent person.
Notice! Copper pipes are joined using tin solder and must not be heated above 200 °C.
j Use the reflector
Loosening a threaded connection:
j Heating the threaded connection carefully can
often allow the connection to be released.
Removing weeds:
j The heat dries out the weeds and micro-
organisms.
Lighting barbecue charcoal:
WARNING!
j Charcoal ignites in a few minutes.
Wax removal:
j You can remove wax residues from skis / snow-
board or from candle holders. Use the amount of care appropriate to the product.
Q
Cleaning
WARNING!
appliance, always remove the plug from the power socket.
j Keep the air inlet and outlet clean.
j Use a cloth to clean the housing. Use a soft
cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents as these may attack the plastic.
4
to defrost water pipes.
Do not use methylated alcohol.
Before carrying out work on the
10 GB/IE/CY
Q
Service
Service / Warranty / Disposal
GB
J
WARNING!
Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Con­tact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the war­ranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernaß Service Ireland Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electric tools must be collected separately and recycled in an ecologically desirable way.
Please contact your local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools.
11 GB/IE/CY
Declaration of conformity / Producer
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives:
EU Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC:
EN 60335-1/A13:2008 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC:
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005
Device Type / Designation:
Parkside Heat gun PHLG 2000-2
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
12 GB/IE/CY
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ......................................................................................... Sivu 14
Varusteet .........................................................................................................................Sivu 14
Toimituslaajuus ............................................................................................................... Sivu 14
Tekniset tiedot ................................................................................................................. Sivu 14
Yleiset turvallisuusohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ................................................................................................. Sivu 15
2.
Sähköturvallisuus .......................................................................................................Sivu 15
3. Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................. Sivu 15
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ....................................................... Sivu 16
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet .....................................................................................Sivu 16
Käyttö
Käyttöönotto ...................................................................................................................Sivu 17
Lisäsuuttimien käyttö .......................................................................................................Sivu 17
Lisätyöesimerkit taloa, autoa ja puutarhaa varten ....................................................... Sivu 18
Puhdistus ....................................................................................................................Sivu 18
Huolto ...........................................................................................................................Sivu 18
Takuu ............................................................................................................................. Sivu 18
Hävittäminen .......................................................................................................... Sivu 19
Yhdenmukaisuus / Valmistaja ..................................................................Sivu 19
13 FI
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje! Varo sähköiskua! Hengenvaara!
V
Voltti (Vaihtojännite)
~
W
Kuumailmapuhallin PHLG 2000-2
Poistaa, muotoilee, esilämmittää, poistaa huurretta jne.
Q
Johdanto
lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä ohje hyvin. Siirrä myös kaikki asiakirjat mukana siinä tapaukses­sa, että laite toimitetaan kolmannelle osapuolelle.
Watti (Vaikutusteho)
Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Palonvaara!
Räjähdysvaara!
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Perehdy ennen ensimmäistä käyttöönot-
toa laitteen toimintoihin ja tutustu sähkö­työkalun oikeaan käyttöön. Lue tämän
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa!
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen käyttöön liittyvän sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys- / pölysuojanaamaria, suojalaseja ja suojakäsineitä.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Q
Varusteet
1
Ilmanotto
2
PÄÄLLE- / POIS - kytkin &
lämpötilan- ja ilmamääränsäädin
3
Suutin
4
Heijastinsuutin
5
Lastasuutin
6
Tasoitussuutin
7
Supistussuutin
Q
Toimituslaajuus
Q
Määräystenmukainen käyttö
Laite sopii maalausten poistamiseen, muovien läm­mittämiseen (esim. kutistusletkuista) ja muotoiluun sekä muovien yhteenhitsaamiseen. Sitä voidaan edelleen käyttää liimaliitäntöjen avaamiseen ja ve­sijohtojen ruosteenpoistoon tai jään sulattamiseen. Kaikki muu laitteen käyttö tai muuttaminen ei ole määräystenmukaista ja altistaa huomattavalle tapa­turmavaaralle. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä syntyneistä vahin­goista. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
14 FI
1 Kuumailmapuhallin PHLG 2000-2 1 Heijastinsuutin 1 Tasoitussuutin 1 Lastasuutin 1 Supistussuutin 1 Käyttöohje
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: kork. 2000 W Ilmamäärä: Porras I: n. 300 l / min Porras II: n. 500 l / min
Johdanto / Yleiset turvallisuusohjeet
Lämpötila (suuttimen ulostulo): Porras I: n. 350 °C Porras II: n. 550 °C
Suojausluokka: II /
A-tulkittu laitteen äänitaso on tyypillisesti pienempi kuin 70 dB (A).
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk­kaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUS­OHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“ KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKO­NEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI­SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
Lue kaikki turva- ja muut
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työpaikka puhtaana ja siivot-
tuna. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat
johtaa tapaturmiin.
b)
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d)
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reu­noja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset
tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan soveltu-
va kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
15 FI
Yleiset turvallisuusohjeet
b) Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel­lä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt sil­loin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käy­tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen kuin
säädät laitetta, vaihdat lisäosia tai panet laitteen varastoon. Nämä varotoi-
menpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu­keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti huol-
letuista sähkötyökaluista.
f) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita,
vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja niin kuin tästä erityisestä sähkötyökalusta on määrätty. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja teh­tävillä olevan työn laatu. Sähkötyökalujen
käyttö muihin kuin suunniteltuihin tarkoituksiin saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
16 FI
J Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa
tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta tai joilla on fyysisiä, senso­risia tai henkisiä vammoja, eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva ihminen on opastanut heidät laitteen käyttöön. Lapsia on valvo ttava, että he eivät ala leikkiä laitteella.
HUOMIO! Vältä loukkaantumisvaaraa:
J Vedä vaaratilanteessa heti pistoke irti pistorasiasta.
LOUKKAANTUMISVAARA! Älä koskaan
käytä laitetta hiustenkuivaajana.
Yleiset turvallisuusohjeet / Käyttö
J Älä milloinkaan suuntaa kuumaa ilmavirtaa
ihmisiin tai eläimiin.
J Älä katso suoraan suuttimen aukkoon
ulospuhallusputkella
3
.
J PALAMISVAARA! Älä milloin-
kaan koske kuumaan suuttimeen. Käytä aina suojakäsineitä.
J Käytä suojalaseja.
J TULIPALO- JA RÄJÄHDYSVAA-
RA! Laite kehittää erittäin kovan kuumuuden.
Huolimaton käyttö tuottaa kohon-
neen lämpötilan johdosta palo- ja räjähdysvaaran.
J Älä työskentele helposti syttyvien kaasujen tai
materiaalien läheisyydessä.
Käsiteltäessä muovipäällysteitä, värejä, lakkoja jne., voi syntyä lisäksi terveydelle vaarallisia kaasuja. Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta.
J Anna laitteen täydellisesti jäähtyä ennen kuin
varastoit sen. Aseta se syrjälleen suutin ylöspäin suunnattuna.
J Älä jätä laitetta ilman silmälläpitoa. J Vedä työtaukojen yhteydessä, ennen kaikkia
laitteella suoritettavia töitä, pistoke aina irti pistorasiasta (esim. lisäsuuttimen vaihto), ja kun sitä ei käytetä.
J Älä suuntaa laitetta pitkäksi aikaa samaan
paikkaan.
J Älä ohjaa suuttimen ulostuloa liian lähelle työs-
tettävää kappaletta tai käsiteltävää pintaa. Ilma­sulku saattaa johtaa laitteen ylikuumenemiseen.
J
Valvo suoraa työskentelyaluetta ja myös muuta ym-
päröivää aluetta. Lämpö saattaa joutua helposti syt­tyville osille, jotka sijaitsevat näköpiirin ulkopuolella.
J Käsittele laitetta varovaisesti ja huolellisesti. J Älä milloinkaan käytä laitetta epätarkoituksen-
mukaisesti.
Q
Käyttö
johon on merkitty 230 V, voi myös käyttää myös 220 V:lla.
VAROITUS! Älä peitä käytön aikana ilmarakoja. VARO! PALOVAARA! Älä koske kuumaan
suuttimeen.
Laitteen päälle kytkeminen:
j Paina PÄÄLLE / POIS-kytkin
”I“ tai ”II“.
Laitteen kytkeminen pois päältä:
j Paina PÄÄLLE / POIS-kytkin
Ilmamäärän ja lämpötilan säätö:
Voit kytkeä lämpötilan- ja ilmamääräsäätimellä kahteen eri puhallusportaaseen. Näin voit tarpeen mu­kaan valita aina sopivan ilmamäärän ja lämpötilaan:
Porras I 300 l / min 350 °C Porras II 500 l / min 550 °C
Käyttö telinelaitteena / jäähdytys (katso Kuva B, E):
2
asentoon Porras
2
asentoon ”0“.
2
j Aseta laite pystysuoraan tasaiselle pinnalle
· saadaksesi molemmat kädet vapautumaan työhön.
· laitteen jäähdyttämistä varten.
Q
Lisäsuuttimien käyttö
VAROLTUS!
sytyttää värit ja muovit.
VAROITUS!
Heijastinsuutin muotoilu (katso kuva B):
j Työnnä heijastinsuutin
Liian voimakas lämpövaikutus
Älä hengitä syntyviä höyryjä.
4
– Muoviputkien
4
puhallussuuttimeen 3.
j Täytä putki hiekalla ja sulje se molemminpuoli-
sesti. Tämä ehkäisee sen, että putki taittuu.
j Lämmitä putki tasaisesti liikuttamalla sitä
edestakaisin.
Q
Käyttöönotto
Virtalähteen jännitteen täytyy olla yhdenmukainen laitteen tyyppikilvessä ilmoitetun kanssa. Laitteita,
Lastasuutin poistamiseen (katso kuva C):
j Työnnä lastasuutin
5
– värien ja lakan
5
puhallussuuttimeen 3.
17 FI
Loading...
+ 36 hidden pages