Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DEKUPiERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DECOUPEERZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2
6 a
10 111
9
8
7
6
5
4
3
2
12
7
14
AB
13
10 b
10
10 a
10 c
12
CD
1
45°
EF
45°
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 13
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à sa destination ...........................................................................Page 6
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Risque d‘explosion !
Scie á découper PDKS 120
Q
Introduction
Familiarisez-vous avec les fonctions de
l’appareil avant la première mise en ser-
vice et informez-vous sur la manipulation
correcte des outils électriques. Lisez la présente
notice d’utilisation. Conservez soigneusement ce
mode d’emploi. Et remettez également tous les
documents à la personne à laquelle vous cédez
l’appareil.
Q
Utilisation conforme
à sa destination
La scie à découper est conçue pour découper avec
précision du bois et des plastiques dans le domaine
du bricolage (voir ill. F). Toute autre utilisation ou
modification de l’appareil est considérée comme
non conforme et présente d’importants risques
d’accident. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d’une
utilisation non conforme.
6 FR/BE
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Danger de mort par électrocution
en cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
Q
Équipement
1
Tuyau soufflante
2
Régleur de cycles
3
Touche ARRÊT
4
Touche MARCHE
5
Vis de réglage de l’angle d’inclinaison
6
Plateau de coupe
6 a
Échelle graduée
7
Lame de scie
8
Fixation supérieure de la lame de scie
9
Capot protecteur
10
Écrou moleté
10 a
Rondelle
10 b
Tôle de guidage
10 c
Vis
11
Bras de fixation
12
3 x Pieds avec filetage, rondelle,
bague de butée et écrou
13
Levier de serrage
14
Fixation inférieure de la lame de scie
Q
Fourniture
1 x scie à découper PDKS 120
1 x capot protecteur
2 x écrous moletés
2 x rondelles
Introduction / Consignes de sécurité
2 x tôles de guidage
2 x vis
10 x lames de scie
1 x tuyau de soufflante
3 x pieds avec filetage, rondelle,
bague de butée et écrou
1 x clé à vis à six pans creux
1 x mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
Puissance nominale : 120 W
Service temporaire : 20 min (S2)
Cycle pendulaire (à vide) : 400 - 1.600 t / min
Profondeur max. de
coupe à 90° : 50 mm
Profondeur max. de
coupe à 45° : 22 mm
Informations du bruit :
Niveau de bruit calculé avec la pondération A.
Niveau de pression
acoustique : 67,2 dB (A)
Niveau de bruit : 80,2 dB (A)
Incertitude K = 3 dB
Valeurs mesurées conformes à EN 61029.
Consignes de sécurité
J ATTENTION ! Les consignes de sécurité fon-
damentales suivantes doivent être respectées
lors de l’utilisation d’outils électriques afin de
prévenir les risques d’électrocution, de blessure
et d’incendie. Veuillez lire toutes ces consignes
avant d’utiliser l’outil électrique et les conserver
soigneusement.
Q
Travailler en toute sécurité
1. Maintenez votre zone de travail
en ordre.
J Une zone de travail désordonnée peut être à
l’origine d’accidents.
2. Tenir compte des conditions
ambiantes.
J Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
J Ne pas utiliser des outils électriques
dans un environnement humide ou
mouillé.
J Assurer un éclairage correct de la zone de
travail.
J Ne pas utiliser des outils électriques
dans des endroits exposés aux
risques d’incendie ou d’explosion.
3.
Protection contre une
électrocution.
J Éviter tout contact physique avec des pièces
reliées à la terre (par ex. tubes, radiateurs,
fours électriques, réfrigérateurs).
4. Tenir toute autre personne à l’écart.
J Ne pas laisser d’autres personnes,
spécialement des enfants, toucher
l’outil électrique ou le câble.
Les tenir à l’écart de votre zone de travail.
5. Ranger les outils électriques inutilisés
dans un endroit sûr.
J Un outil électrique inutilisé doit être rangé hors
de porté des enfants dans un endroit sec, élevé
ou verrouillé.
6. Ne pas surcharger votre outil
électrique.
J Vous travaillerez mieux et en toute sécurité
dans la plage de puissance prescrite.
7. Utiliser l’outil électrique adéquat.
J Ne pas utiliser des machines de puissance
faible pour des travaux lourds.
J Ne pas utiliser des outils électriques dans des
buts autres que ceux pour lesquels ils sont
conçus. Par exemple, ne pas utiliser une scie
circulaire portable pour scier des branches
d’arbre ou des bûches.
8. Porter des vêtements adéquats.
J Ne pas porter des vêtements amples, ni des
bijoux susceptibles d’être happés par les
pièces mobiles.
J Si vous travaillez en plein-air, il est recomman-
dé de porter des chaussures antidérapantes.
J Portez un filet si vous avez les cheveux longs.
7 FR/BE
Consignes de sécurité
9. Utiliser des équipements de
protection.
J Porter des lunettes de protection.
J Utiliser un masque antipoussières si vous effec-
tuez des travaux qui occasionnent des poussières.
10. Raccorder le dispositif d’aspiration
des poussières.
J Si l’appareil est équipé d’adaptateurs pour
l’aspiration des poussières, vérifier qu’ils
soient raccordés et correctement utilisés.
11.
Ne pas utiliser le câble dans
des buts autres que ceux
pour lesquels il est conçu.
J Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher
la fiche électrique de la prise de courant. Protéger le câble contre la chaleur, les huiles et
les arêtes vives.
12. Fixer la pièce usinée.
J Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau
pour fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi
plus sûrement fixée qu’à la main.
13. Proscrire toute position anormale.
J Travailler dans une position stable et veiller à
toujours garder l’équilibre.
14. Entretenir l’outillage avec soin.
J Conserver les outils de coupe tranchants et
propres afin d’assurer un travail précis et en
toute sécurité.
J Procéder conformément aux instructions de
graissage et de changement d’outil.
J Contrôler régulièrement le câble de raccorde-
ment de l’outil électrique et le faire remplacer
par un technicien agréé s’il est endommagé.
J Contrôler régulièrement les câbles de rallonge
et les remplacer s’ils sont endommagés.
J Maintenir les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse.
15. Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant :
J En cas d’inutilisation de l’outil électrique, avant
d’effectuer l’entretien ou le remplacement
d’outils tels que lame de scie, foret, fraise.
16. Ne pas laisser de clés d’outil
insérées.
J Avant la mise en marche, vérifier que les clés
et outils de réglage ont été retirés.
17. Éviter tout démarrage involontaire.
8 FR/BE
J Vérifier que l’interrupteur n’est pas sur MARCHE
avant de brancher la fiche électrique dans la
prise de courant.
18. Utiliser un câble de rallonge adapté
pour un usage extérieur.
J Uniquement utiliser des câbles de rallonge ho-
mologués et certifiés pour l’usage en plein-air.
19. Être vigilant.
J Être attentif à la tâche exécutée. Toujours pro-
céder avec prudence lors du travail. Ne pas
utiliser l’outil électrique si vous n’êtes pas
concentré.
20. Contrôler le parfait état de l’outil
électrique.
J Avant de réutiliser l’outil électrique, il faut mi-
nutieusement vérifier le fonctionnement conforme
et irréprochable des dispositifs de protection
ou de pièces légèrement endommagées.
J Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement et ne se coincent pas ou si des
pièces sont endommagées. Toutes les pièces
doivent être correctement montées et remplir
toutes les spécifications afin de garantir le
parfait fonctionnement de l’outil électrique.
J Les dispositifs de sécurité et les pièces endom-
magées doivent être réparées dans les règles
de l’art par un atelier agréé ou remplacées,
sauf si le mode d’emploi spécifie d’autres mesures.
J Les touches endommagées doivent être rem-
placées par un S.A.V.
J Ne pas utiliser un outil électrique dont les
touches ne fonctionnent pas.
21. ATTENTION !
J L’usage d’équipements ou d’accessoires
autres que ceux recommandés peut signifier
un risque de blessures pour l’utilisateur.
22. Faire réparer votre outil électrique
par un électricien qualifié.
J Cet outil électrique est conforme aux régle-
mentations de sécurité en vigueur. Les réparations doivent uniquement être effectuées par
un électricien qualifié et au moyen de pièces
d’origine, autrement, il existe un risque d’accidents pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité / Montage
Consignes de sécurité
spécifiques pour les scies
à découper
J Uniquement installer la scie à découper sur
une surface plane et stable.
J Ne pas toucher le câble secteur pendant l’utili-
sation s’il est endommagé ou coupé. Immédiatement débrancher la fiche secteur et faire ensuite
réparer l’appareil par un technicien spécialisé
ou le S.A.V. compétent.
J Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
J Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
J Toujours amener la pièce usinée contre l’outil
électrique en marche. Autrement, vous risquez
un contrecoup.
J Ne pas usiner des matières mouillées ou des
surfaces humides.
J Uniquement utiliser des lames de scie intactes et
en parfait état
ou émoussées peuvent casser ou provoquer un
contrecoup.
J Vérifier que les dents de la lame de scie
soient dirigées vers le bas avant d’utiliser l’appareil.
J RISQUE DE BLESSURES ! Garder les mains
éloignées de la zone de coupe.
J Vérifier que la pièce à usiner ne comporte pas
de clous, etc. et enlever ceux-ci au besoin. Le
contact de la lame de scie avec des clous, etc.
peut provoquer des blessures et / ou des dégâts
matériels.
J L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
J Éteindre l’appareil avant d’enlever des co-
peaux à proximité directe de la lame de scie.
Autrement vous risquez de vous blesser.
AVERTISSEMENT !
VAPEURS TOXIQUES ! Les poussières / va-
peurs toxiques produites lors de l’usinage sont
dangereuses pour la santé de l’utilisateur et
des personnes se tenant à proximité.
J Éviter de scier des matériaux contenant des
substances toxiques.
J Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
L’amiante est considérée cancérigène.
7
. Les lames de scie 7 tordues
POUSSIERES /
7
J Assurer une ventilation convenable.
J Porter des lunettes protectrices, un
casque auditif, un masque antipoussières et des gants de protection.
Q
Instructions de travail
J Pousser la pièce usinée lentement et avec une
pression minime contre la lame de scie.
J Diminuer l’avance pour couper des matières
épaisses.
J Tenir la pièce usinée à deux mains contre le
plateau et la pousser lentement contre la lame
de scie. Autrement, la lame de scie peut se
tordre ou casser.
J Éviter tous brusques changements de direction
lors de la découpe pour prévenir toute torsion
ou rupture de la lame de scie.
J Avant de scier, percer un trou à l’endroit où un
coin ou contour interne doit être réalisé et scier
en partant de cette position.
J Utiliser la lame de scie adéquate. La sélection
de la lame de scie dépend de l’épaisseur et
du type de matériaux, ainsi que de la coupe
désirée.
Choisir une lame de scie à dents fines pour
usiner des matériaux fins et durs.
Utiliser une lame de scie fine pour scier des
courbes accentuées.
Q
Montage
AVERTISSEMENT !
BLESSURE ! Avant d’effectuer n’importe quel
travail sur l’appareil, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Q
Monter le capot protecteur
RISQUE DE
9
(voir ill. A)
j Insérer la vis
fente du capot protecteur
j Côté externe du capot protecteur
la tôle de guidage
10 c
par l’intérieur à travers la
9
.
10 b
sur la vis
9
10 c
, insérer
.
9 FR/BE
Montage / Mise en service
La face coudée de la tôle de guidage
prend autour du capot protecteur
j Positionner le capot protecteur
bras de fixation
dans les orifices respectifs des bras de fixation 11.
11
et insérer les deux vis
10 b
9
.
9
entre les deux
10 c
j Veiller à ce que la face bombée du capot pro-
9
tecteur
j Côté extérieur des bras de fixation
les rondelles
j Visser les écrous moletés
des deux vis
j Pousser le capot protecteur
désirée et le fixer en serrant les écrous moletés 10.
Q
Monter les pieds
soit dirigée vers le haut.
10 a
.
10
sur les extrémités
10 c
.
9
dans la position
12
11
placer
(voir ill. B)
j Monter le pied
montage de la plaque de base de l’appareil.
j Monter ensuite les rondelles et les écrous sur le
filetage de la vis.
j Serrer l’écrou à l’aide d’une clé à fourche de 10.
Q
Monter le tuyau de soufflante 1
12
par le bas dans le filet de
(voir ill. C)
j Visser le tuyau de soufflante
des aiguilles d’une montre sur l’orifice prévu à
cet effet.
Q
Mise en service
Respecter la tension secteur. La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications de la plaque signalétique de l’appareil. Les
appareils certifiés pour 230 V fonctionnent aussi
avec du 220 V.
PRUDENCE ! Vérifier que l’appareil est éteint
avant de le brancher à l’alimentation électrique.
J Toujours amener la pièce usinée contre l’outil
électrique en marche. Autrement, vous risquez
un contrecoup.
1
dans le sens
Installer l’appareil :
j Saisir l’appareil à l’endroit portant l’autocollant
„Bitte hier anheben - Please lift here“, pour le
positionner.
Allumer l’appareil :
j Appuyer sur la touche MARCHE verte
Éteindre l’appareil :
j Appuyer sur la touche ARRÊT rouge
Q
Réglage du cycle pendulaire
j Tourner le régleur de cycle pendulaire
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse.
j Tourner le régleur de cycle pendulaire
le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour réduire la vitesse.
REMARQUE : Tenir compte qu’une vitesse excessive
chauffe la lame de scie, l’usant ainsi plus rapidement,
et provoque des marques de brûlure sur le matériau.
j Sélectionner la vitesse de coupe en fonction du
matériau usiné.
Vitesse
maximale
Plaques
de bois
épaisse
Plaques
de bois et
plastiques
fines
Q
Basculer le plateau de coupe 6
Coupes
droites
Coupes
droites et
courbes
Vitesse
moyenne
Contours
normaux
Contours
normaux
et fins
Vitesse
minimale
-
Contours
fins
(voir ill. D, E)
j Desserrer la vis de réglage
j Basculer le plateau de coupe
désirée.
5
.
6
à l’inclinaison
4
.
3
.
2
dans
2
dans
10 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie
REMARQUE : l’angle est indiqué sur l’échelle
graduée
j Resserrer la vis de réglage
Q
BLESSURE ! Avant d’effectuer n’importe quel
Monter la lame de scie
j Basculer le levier de serrage
j Passer la lame de scie
j Accrocher la lame de scie
6 a
.
5
.
Monter / démonter la
lame de scie
AVERTISSEMENT !
travail sur l’appareil, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
plateau de coupe
Veiller à ce que les dents de la lame de scie
soient dirigées vers l’avant et le bas.
inférieure
14
7
RISQUE DE
7
:
13
vers le haut.
7
à travers l’orifice du
6
.
7
dans sa fixation
.
7
j Accrocher ensuite la tige supérieure de la lame
7
de scie
fixation supérieure
j Basculer le levier de serrage
pour serrer la lame de scie
j Tourner le levier de serrage
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le serrage.
j Tourner le levier de serrage
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer le serrage.
REMARQUE : Scier avec une lame de scie
trop lâche peut diminuer la précision de la coupe.
Démonter la lame de scie
j Basculer le levier de serrage
dans l’encoche respective de la
8
.
13
vers le bas
7
.
13
à l’horizontale
13
à l’horizontale
7
:
13
vers le haut.
7
j Abaisser la fixation supérieure de la lame de
8
scie
.
j Soulever légèrement la lame de scie
7
.
j Pousser la lame vers l’avant pour la décrocher
de sa fixation inférieure
14
.
Q
Entretien et nettoyage
Q
Entretien
AVERTISSEMENT !
BLESSURE ! Avant d’effectuer n’importe quel
travail sur l’appareil, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Cet appareil n’exige aucun entretien.
Q
Nettoyage
RISQUE DE
j Nettoyer l’appareil régulièrement, de préférence
toujours directement après avoir terminé le travail.
j Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier
de l’appareil. Utiliser un chiffon sec pour le
nettoyage.
j Veiller à ce que les fentes de ventilation restent
exemptes de poussières et salissures.
j Ne jamais utiliser d’essence ni de solvants
agressifs.
j Ranger l’appareil dans un endroit sec.
Q
Service
J
J
Q
AVERTISSEMENT !
ration de vos appareils au S.A.V. ou
à un électricien qualifié et exiger
l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT !
le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil
ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Confier la répa-
Toujours confier
Garantie
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de
3 ans à compter de la date d‘achat. Le plus
grand soin a été apporté à sa fabrication
et il a subi des tests approfondis avant sa
11 FR/BE
Garantie / Mise au rebut / Déclaration de conformité / Constructeur
livraison. Veuillez conserver le ticke de
caisse en guise de preuve d‘achat. En cas
de garantie, veuillez contacter votre service après-vente par téléphone. En respectant cette procédure, vous bénéficiez
d‘une expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie est applicable
uniquement pour le premier acquéreur et
n’est pas transmissible.
La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure
ou des dommages sur les pièces susceptibles de se
casser, comme les commuteurs ou accumulateurs. Le
produit est uniquement destiné à un usage privé, à
l‘exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s‘applique pas en cas d‘utilisation
non conforme ou inappropriée, d‘utilisation violente
ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée
notre service aprèsvente autorisé. Vos droits légaux
vous restent acquis, sans restriction du fait de cette
garantie.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
BE
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Q
Déclaration de conformité /
Constructeur
Nous, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par
la présente que ce produit est conforme aux
Directives communautaires suivantes :
Directive «machines»
(98 / 37 / EC)
Directive basse tension CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Type/ désignation de l’appareil :
Scie á découper PDKS 120
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères !
12 FR/BE
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Gérant -
Sous réserve de modifications techniques servant
au perfectionnement du produit.
Inleiding
Gebruik volgens de bestemming .................................................................................Pagina 14
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
V
W
n
0
Volt (Wisselspanning)
~
Watt (werkvermogen)
Gemeten aantal slagen
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen!
Explosiegevaar!
Decoupeerzaag PDKS 120
Q
Inleiding
Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met de functies van het appa-
raat en zorg dat u weet hoe u moet
omgaan met elektrische gereedschappen. Lees
hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing door. Berg
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Als u het
apparaat aan derden geeft, vergeet dan niet alle
bijbehorende documenten toe te voegen.
Q
Gebruik volgens de bestemming
De decoupeerzaag voor de doe-het-zelver is bedoeld voor fijne zaagwerkzaamheden in hout en
kunststof (zie afb. F). Elk ander gebruik of wijziging
van het apparaat geldt als niet in overeenstemming
zijnde met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor
ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor schade die
voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
14 NL/BE
Houd kinderen van het elektrische
gereedschap verwijderd!
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis!
Levensgevaar door elektrische
schokken in geval van een beschadigde
netkabel of -steker!
Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming, stofmasker en veiligheidshandschoenen.
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
Q
Uitvoering
1
Ventilatieslang
2
Regelaar voor het aantal slagen
3
UIT-toets
4
AAN-toets
5
Stelschroef neigingshoek
6
Zaagtafel
6 a
Graadschaal
7
Zaagblad
8
Bovenste zaagbladhouder
9
Veiligheidskap
10
Kartelmoer
10 a
Onderlegplaatje
10 b
Geleideplaat
10 c
Schroef
11
Bevestigingsarm
12
3 x Standvoet met schroefdraad,
onderlegplaatje, veerring en moer
13
Spanhendel
14
Onderste zaagbladhouder
Q
Leveringsomvang
1 x decoupeerzaag PDKS 120
1 x veiligheidskap
Inleiding / Veiligheidsinstructies
2 x kartelmoer
2 x onderlegplaatje
2 x geleideplaat
2 x schroef
10 x zaagblad
1 x ventilatieslang
3 x standvoet met schroefdraad,
onderlegplaatje, veerring en moer
1 x binnenzeskantsleutel
1 x gebruiksaanwijzing
Q
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz
Nominaal opgenomen
vermogen: 120 W
Kortstondig bedrijf: 20 min (S2)
Aantal slagen (zonder last): n
Max. zaagdiepte 90°: 50 mm
Max. zaagdiepte 45°: 22 mm
Geluidsinformatie:
Geluidsniveau met A-meting berekend.
Geluidsdrukniveau: 67,2 dB (A)
Geluidsniveau: 80,2 dB (A)
Onzekerheid K = 3 dB
Meetwaarden berekend conform EN 61029.
400 - 1.600 min
0
Veiligheidsinstructies
J OPGELET! Bij het gebruik van elektrisch
gereedschap dient u de volgende principiële
veiligheidsmaatregelen in acht te nemen ter
vermijding van elektrische schokken, letsel- en
brandgevaar. Lees alle instructies door voordat
u het apparaat gebruikt en bewaar de veiligheidsinstructies goed.
Q
Veilig werken
1. Houd het werkbereik steeds schoon.
J Een niet opgeruimd werkbereik kan tot
ongevallen leiden.
2. Neem de omgevingsvoorwaarden
in acht.
J Stel de elektrische gereedschappen niet bloot
aan regen.
J Gebruik de elektrische gereed-
schappen niet in een vochtige of
natte omgeving.
J Zorg voor een goede ventilatie van het werk-
bereik.
J Gebruik het elektrische gereedschap
niet in bereiken waar brand- of explosiegevaar bestaat.
3.
Bescherm uzelf tegen
elektrische schokken.
J Vermijd lichaamscontact met geaarde onder-
delen (bijv. buizen, radiators, elektrische for-
-1
nuizen, koelapparaten).
4. Houd andere personen verwijderd.
J Voorkom dat andere personen en in
het bijzonder kinderen noch het
elektrische gereedschap noch de
kabel aanraken. Houd ze van het werkbereik
verwijderd.
5. Bewaar elektrische gereedschappen
op een veilige plek wanneer u ze niet
gebruikt.
J Bewaar niet-gebruikte gereedschappen op
een droge, hooggelegen of afgesloten plaats
buiten de reikwijdte van kinderen.
6. Overbelast uw elektrisch gereed-
schap niet.
J U werkt beter en veiliger in het vermelde
vermogensbereik.
7. Gebruik het juiste elektrische
gereedschap.
J Gebruik géén zwakke machines voor zware
werkzaamheden.
J Gebruik het elektrische gereedschap alléén
voor de beschreven doeleinden. Gebruik bijv.
geen handcirkelzaag om boomtakken of houtblokken te snijden.
8. Draag geschikte werkkleding.
J Draag geen wijde kleding of sieraden - deze
zouden door bewegende onderdelen worden
ingetrokken.
J Bij werkzaamheden in de open lucht adviseren
wij, slipvast schoeisel te dragen.
15 NL/BE
Veiligheidsinstructies
J Draag een haarnet bij langere haren.
9.
Draag geschikte veiligheids-
kleding.
J Draag een veiligheidsbril.
J Draag een stofmasker bij stoffige werkzaam-
heden.
10. Sluit de stofafzuiginrichting aan.
J Indien aansluitingen voor de stofafzuiging
handen zijn, dient u uzelf ervan te overtui
deze aangesloten zijn en correct worden ge
11.
Gebruik de kabel niet
ondoelmatig.
voor-
gen dat
bruikt.
J Gebruik de kabel niet om de steker uit de con-
tactdoos te trekken. Bescherm de kabel tegen
hitte, olie en scherpe randen.
12. Beveilig het gereedschap.
J Gebruik de spaninrichting of een bankschroef
om het werkstuk vast te zetten. Het wordt
daarin veiliger gehouden dan in uw hand.
13. Vermijd een abnormale
lichaamshouding.
J Zorg altijd voor een veilige stand en houd te
allen tijde het evenwicht.
14. Onderhoud uw gereedschappen
zorgvuldig.
J Houd snijgereedschappen scherp en schoon
om beter en veiliger te kunnen werken.
J Volg de aanwijzingen voor de smering en de
vervanging van de gereedschappen op.
J Controleer de aansluitleiding van het elektri-
sche gereedschap regelmatig op schade en
laat deze in geval van schade vervangen
door een erkende vakman.
J Controleer de verlengkabels regelmatig en
vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
J Houd de handgrepen droog, schoon en vrij
van olie en vet.
15. Trek de steker uit de contactdoos.
J Wanneer u het elektrische gereedschap niet
gebruikt, vóór onderhoudswerkzaamheden en
bij het vervangen van gereedschap zoals bijv.
zaagblad, boor of frees dient u de stroomtoevoer naar het gereedschap te onderbreken.
16. Laat geen gereedschapssleutel steken.
J Controleer vóór het inschakelen van het
gereedschap of alle sleutels en instelgereedschappen verwijderd zijn.
16 NL/BE
17. Vermijd dat het gereedschap abusie-
velijk en zonder toezicht kan starten.
J Waarborg dat de schakelaar uitgeschakeld is
bij het aansluiten van de steker op de contactdoos.
18. Gebruik verlengkabels voor het
gebruik buitenshuis.
J Gebruik in de open lucht alléén daarvoor be-
stemde en dienovereenkomstig gekenmerkte
verlengkabels.
19. Wees steeds waakzaam.
J Let op wat u doet. Ga met overleg te werk.
Gebruik het elektrische gereedschap niet
wanneer u ongeconcentreerd bent.
20. Controleer het elektrische gereed-
schap op eventuele schade.
J Vóór het verdere gebruik van het elektrische
gereedschap dienen veiligheidsinrichtingen of
licht beschadigde onderdelen zorgvuldig op
optimale en doelmatige functie te worden onderzocht.
J Controleer of bewegende onderdelen optimaal
functioneren en niet klemmen en of onderdelen
beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten correct gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden
voldoen om het optimale bedrijf van het elektrische gereedschap te waarborgen.
J Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en on-
derdelen moeten, indien niets anders in de
gebruiksaanwijzing vermeld staat, deskundig
gerepareerd of vervangen worden door een
erkende vakmonteur.
J Beschadigde schakelaars moeten door de
technische dienst worden vervangen.
J Gebruik géén elektrische gereedschappen
waarbij de schakelaar niet in- en uitgeschakeld kan worden.
21. OPGELET!
J Het gebruik van andere gereedschappen en
toebehoren kan tot letsel leiden.
22. Laat uw elektrische gereedschap re-
pareren door een elektromonteur.
J Dit elektrische gereedschap voldoet aan de
van toepassing zijnde veiligheidsbepalingen.
Reparaties mogen alléén worden uitgevoerd
door een elektromonteur met gebruik van originele onderdelen; in het andere geval bestaat
gevaar voor ongevallen.
Veiligheidsinstructies / Montage
Apparaatspecifieke
veiligheidsinstructies
voor decoupeerzagen
J Plaats de decoupeerzaag op een vlakke,
stabiele ondergrond.
J Raak de voedingskabel niet aan wanneer hij
tijdens het werk beschadigd of doorgesneden
wordt. Onderbreek onmiddellijk de stroomtoevoer en laat het apparaat vervolgens uitsluitend
repareren door een vakman of het bevoegde
servicepunt.
J Leid de kabel altijd naar achteren van het
apparaat weg.
J Trek in geval van gevaar de steker uit de con-
tactdoos.
J Plaats het werkstuk alléén tegen het ingescha-
kelde elektrische gereedschap. Er bestaat gevaar
voor een terugslag!
J Bewerk geen vochtige materialen of
oppervlakken.
J Gebruik alléén onbeschadigde en in optimale
staat verkerende zaagbladen
en botte zaagbladen
terugslag veroorzaken.
J Waarborg dat de tanden van de zaagbladen
naar beneden wijzen voordat u het apparaat
gebruikt.
J GEVAAR VOOR LETSEL! Houd de handen
van het zaagbereik verwijderd.
J Controleer het te bewerken werkstuk op eventu-
eel uitstekende spijkers enz. en verwijder deze.
Letsel en materiële schade kunnen het gevolg
zijn wanneer het zaagblad met spijkers enz. in
contact komt.
J Het apparaat moet steeds schoon, droog en
vrij van olie of andere smeermiddelen zijn.
J Schakel het apparaat uit voordat u houtresten
uit de directe omgeving van het zaagblad
verwijderd. In het andere geval kan letsel het
gevolg zijn.
WAARSCHUWING!
DAMPEN! De door de bewerking ontstane
giftige stoffen / dampen vormen een gevaar
voor de gezondheid van de bedienende persoon of in de buurt aanwezige personen.
J Vermijd het zagen van gezondheidsschadelijke
materialen.
7
. Verbogen
7
kunnen breken of een
GIFTIGE STOFFEN /
7
J Asbesthoudend materiaal mag niet worden
bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend.
J Zorg voor voldoende ventilatie.
J Draag een veiligheidsbril, gehoor-
bescherming, stofmasker en veiligheidshandschoenen.
Q
Arbeidsinstructies
J Schuif het werkstuk langzaam en met minimale
druk in de richting van het zaagblad.
J Verminder de voorwaartse beweging wanneer
u dikker / steviger materiaal zaagt.
J Houd het werkstuk met beide handen vast op
de tafel en schuif het langzaam in de richting
van het zaagblad. In het andere geval kan het
zaagblad verdraaien of breken.
J Vermijd scherpe richtingsveranderingen tijdens
het zagen om te voorkomen dat het zaagblad
verdraait of scheurt.
J Boor vóór het zagen een gat op de plaats waar
een hoek of een binnencontour moet ontstaan
en zaag dit van daaruit uit.
J Gebruik het correcte zaagblad. De keuze van
het zaagblad is afhankelijk van de dikte en de
soort van het materiaal evenals van de gewenste zaagsnede.
Kies een zaagblad met fijne tanden om dunne
en harde materialen te bewerken.
Gebruik een smal zaagblad om scherpe rondingen te zagen.
Q
Montage
WAARSCHUWING!
LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden aan
het apparaat altijd eerst de netsteker uit de
contactdoos.
Q
Veiligheidskap 9 monteren
GEVAAR VOOR
(zie afb. A)
j Steek de schroef
door de gleuf van de veiligheidskap
10 c
vanaf de binnenzijde
9
.
17 NL/BE
Montage / Ingebruikname
j Steek de geleideplaat
van de veiligheidskap
De gebogen zijde van de geleideplaat
grijpt om de veiligheidskap
j Plaats de veiligheidskap
bevestigingsarmen
schroeven
openingen in de bevestigingsarmen
10 c
10 b
vanaf de buitenzijde
9
op de schroeven
10 b
9
.
9
tussen de beide
11
en steek de beide
door de daarvoor bestemde
11
.
j Let op dat de gewelfde zijde van de veilig-
heidskap
j Steek de onderlegplaatjes
tenzijde op de bevestigingsarmen
j Schroef de beide kartelmoeren
schroefuiteinden
j Schuif de veiligheidskap
positie en fixeer deze door de kap met de kartelmoeren
Q
Standvoeten 12 monteren
9
naar boven wijst.
10 c
.
10
vast te draaien.
10 a
vanaf de bui-
11
.
10
op de beide
9
in de gewenste
(zie afb. B)
j Plaats de standvoet
gen de montageboring in de bodemplaat van
het apparaat.
j Plaats achtereenvolgend het onderlegplaatje
en de moer op de schroefdraad van de
schroef.
j Draai de moer vast met behulp van een
SW10-beksleutel.
Q
Ventilatieslang 1 monteren
12
vanaf de onderzijde te-
(zie afb. C)
j Schroef de ventilatieslang
in de daarvoor bestemde opening.
Q
Ingebruikname
Let op de netspanning. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje
van het apparaat. Met 230 V gekenmerkte apparaten kunnen ook met 220 V worden bediend.
VOORZICHTIG! Waarborg dat het apparaat
uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening aansluit.
18 NL/BE
1
met de klok mee
J Plaats het werkstuk alléén tegen het ingescha-
10 c
kelde elektrische gereedschap. Er bestaat
.
gevaar voor een terugslag!
Apparaat plaatsen:
j Pak het apparaat vast aan de plaats met de
sticker “Bitte hier anheben - Please lift here” om
het apparaat te positioneren.
Apparaat inschakelen:
j Druk op de groene AAN-toets
Apparaat uitschakelen:
j Druk op de rode UIT-toets
Q
Aantal slagen instellen
3
j Draai de regelaar voor het aantal slagen
de klok mee om het aantal slagen te verhogen.
j Draai de regelaar voor het aantal slagen
tegen de klok in om het aantal slagen te verminderen.
OPMERKING: Let op dat een te hoog aantal slagen tot verhitting en dus tot een verhoogde slijtage
van het zaagblad en tot brandsporen aan het materiaal kan leiden.
j Stel de zaagsnelheid in overeenkomstig het te
bewerken materiaal.
Dikke houten plaat
Dunne
hout- en
kunststofplaten
Maximale
snelheid
rechte
zaagsneden
rechte en
ronde
zaagsneden
Gemiddelde snelheid
normaal figuurzaagwerk
normaal
en fijn figuurzaagwerk
4
.
.
Minimale
snelheid
-
fijn figuurzaagwerk
2
met
2
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie
Q
Zaagtafel 6 kantelen
(zie afb. D, E)
j Draai de stelschroef
j Kantel de zaagtafel
hoek bereikt is.
OPMERKING: de hoek kan aan de graad-
6 a
schaal
worden afgelezen.
j Draai de stelschroef
Q
Zaagblad 7 plaatsen /
5
los.
6
totdat de gewenste
5
weer vast.
verwijderen
WAARSCHUWING!
LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden aan
het apparaat altijd eerst de netsteker uit de
contactdoos.
Zaagblad
7
plaatsen:
j Kantel de spanhendel
j Steek het zaagblad
de zaagtafel
Let op dat de tanden van het zaagblad
voren gericht zijn en naar beneden wijzen.
6
j Haak het zaagblad
zaagbladhouder
j Haak vervolgens de bovenste bout van het
zaagblad
ring aan de bovenste zaagbladhouder
7
in de daarvoor bestemde uitspa-
j Kantel de spanhendel
het zaagblad
7
j Draai de spanhendel
klok mee om de spanning te verhogen.
j Draai de spanhendel
klok in om de spanning te verminderen.
OPMERKING: het zagen met een te geringe
spanning van het zaagblad
onnauwkeurige zaagresultaten.
Zaagblad
7
verwijderen:
j Kantel de spanhendel
j Druk de bovenste zaagbladhouder
beneden.
j Til het zaagblad
j Schuif het naar voren om het uit de onderste
zaagbladhouder
GEVAAR VOOR
13
naar boven.
7
door de opening aan
.
7
in aan de onderste
14
.
13
naar beneden om
te spannen.
13
horizontaal met de
13
horizontaal tegen de
7
13
naar boven.
7
iets op.
14
te haken.
7
naar
8
.
kan leiden tot
8
naar
Q
Onderhoud en reiniging
Q
Onderhoud
WAARSCHUWING!
LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden aan
het apparaat altijd eerst de netsteker uit de
contactdoos.
Het apparaat is grotendeels onderhoudsvrij.
Q
Reiniging
GEVAAR VOOR
j Reinig het apparaat regelmatig, het best direct
na beëindiging van de werkzaamheden.
j Er mogen geen vloeistoffen in het apparaat
dringen. Gebruik een droge doek voor de
reiniging.
j Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en
vuil.
j Gebruik in géén geval benzine of agressieve
reinigingsmiddelen.
j Bewaar het apparaat alléén in een droge ruimte.
Q
Service
J
J
Q
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de datum van aankoop. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg
WAARSCHUWING!
paraten door het servicepunt of een
gekwalificeerd vakpersoneel en alléén
met originele onderdelen repareren.
Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het apparaat behouden blijft.
WAARSCHUWING!
of de aansluitleiding altijd door de fabrikant van het apparaat of door diens
technische dienst repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het apparaat behouden blijft.
vervaardigd en is vóór aflevering uitvoerig
getest. Bewaar a.u.b. de kassabon als
aankoopbewijs. Mocht u een beroep willen
doen op uw garantie, neem dan telefo
contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier kan kosteloze verzending
van uw goederen worden gegarandeerd.
Deze garantie geldt uitsluitend jegens de
eerste koper en is niet overdraagbaar.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, maar niet voor slijtage of voorbeschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfs matige
doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij ingrepen die niet
worden uitgevoerd door ons geautoriseerde servicefiliaal, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
NL
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
nisch
apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal
recht moeten oude elektrische gereedschappen separaat worden ingezameld en op milieuvriendelijke
wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
apparaten.
Q
Conformiteitsverklaring /
Fabrikant
Wij, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee
voor dit product de overeenstemming met de
volgende EG-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(98 / 37 / EC)
EU-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische tolerantie
(2004 / 108 / EC)
Type / Apparaatbeschrijving:
Decoupeerzaag PDKS 120
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Voer elektronische gereedschap-
pen niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
20 NL/BE
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Bedrijfsleider -
Technische veranderingen in kader van
doorontwikkeling blijven voorbehouden.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
V
W
n
0
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Bemessungs-Hubzahl
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
Dekupiersäge PDKS 120
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Elektro-
werkzeuges vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Elektrowerkzeuges an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dekupiersäge ist für Feinsägearbeiten von Holz
und Kunststoffen im Heimwerkerbereich bestimmt
(siehe Abb. F). Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Q
Ausstattung
1
Gebläseschlauch
2
Hubzahlregler
3
AUS- Taste
4
EIN- Taste
5
Stellschraube Neigungswinkel
6
Sägetisch
6 a
Gradskala
7
Sägeblatt
8
oberer Sägeblatthalter
9
Schutzhaube
10
Rändelmutter
10 a
Unterlegscheibe
10 b
Führungsblech
10 c
Schraube
11
Befestigungsarm
12
3 x Standfuß mit Gewinde, Unterlegscheibe,
Sprengring und Mutter
13
Spannhebel
14
unterer Sägeblatthalter
Q
Lieferumfang
22 DE/AT/CH
1 x Dekupiersäge PDKS 120
1 x Schutzhaube
2 x Rändelmutter
Einleitung / Sicherheitshinweise
2 x Unterlegscheibe
2 x Führungsblech
2 x Schraube
10 x Sägeblatt
1 x Gebläseschlauch
3 x Standfuß mit Gewinde, Unterlegscheibe,
Sprengring und Mutter
1 x Innensechskantschlüssel
1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennaufnahme: 120 W
Kurzzeitbetrieb: 20 min (S2)
Hubzahl (ohne Last): n
Max. Sägetiefe 90°: 50 mm
Max. Sägetiefe 45°: 22 mm
Geräuschinformationen:
Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt.
Schalldruckpegel: 67,2 dB (A)
Geräuschpegel: 80,2 dB (A)
Unsicherheit K = 3 dB
Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029.
400 - 1600 min
0
-1
Sicherheitshinweise
JACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie
dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
sondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge sicher auf.
J Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an
einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite
von Kindern, abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug
nicht.
J Sie arbeiten besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige Elektro-
werkzeug.
J Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
J Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für
solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge
zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
J Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst
werden.
J Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert.
23 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
J Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9.
Benutzen Sie Schutzaus-
rüstung.
J Tragen Sie eine Schutzbrille.
J Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Staubmaske.
10. Schließen Sie die Staubabsaug-
einrichtung an.
J Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhan-
den sind, überzeugen Sie sich, dass diese
angeschlossen und richtig benutzt werden.
11.
Verwenden Sie das Kabel
nicht für Zwecke, für die es
nicht bestimmt ist.
J Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück.
J Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
13. Vermeiden Sie abnorme Körperhal-
tung.
J Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit
Sorgfalt.
J
Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
J Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung
und zum Werkzeugwechsel.
J Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei-
tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese
bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern.
J Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
J Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose:
J Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel
stecken.
J Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten
Anlauf.
J Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für
den Außenbereich.
J Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
19. Seien Sie aufmerksam.
J Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug
auf eventuelle Beschädigungen.
J Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht
beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
untersucht werden.
J Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile
müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb
des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
J Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine
anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in
der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
J Beschädigte Schalter müssen bei einer
Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
J Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
21. ACHTUNG!
J Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
eine Elektrofachkraft reparieren.
J Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repara-
24 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Montage
turen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; andernfalls können Unfälle
für den Benutzer entstehen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Dekupiersägen
J Stellen Sie die Dekupiersäge nur auf einer
ebenen, stabilen Fläche auf.
J Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es
während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der
zuständigen Servicestelle reparieren.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Werkstück nur gegen das ein-
geschaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst
die Gefahr eines Rückschlages.
eventuell hervorstehende Nägel, etc. und entfernen Sie diese. Es können Verletzungen und/
oder Sachschäden die Folge sein, wenn das
Sägeblatt mit Nägeln, etc. in Berührung kommt.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
J
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie Holzreste
aus unmittelbarer Nähe des Sägeblattes
entfernen. Andernfalls können Verletzungen
die Folge sein.
. Verbogene und stumpfe
7
können brechen oder einen
7
WARNUNG!
DÄMPFE! Die durch die Bearbeitung entste-
henden giftigen Stäube / Dämpfe stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
GIFTIGE STÄUBE /
J Vermeiden Sie das Sägen von gesundheits-
schädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
J Tragen Sie eine Schutzbrille,
Gehörschutz, Staubschutzmaske
und Schutzhandschuhe.
Q
Arbeitshinweise
J
Schieben Sie das Werkstück langsam und mit
minimalem Druck auf das Sägeblatt zu.
J
Verringern Sie den Vorschub, wenn Sie stärkeres
Material schneiden.
J
Halten Sie das Werkstück mit beiden Händen
fest am Tisch und schieben Sie es langsam zum
Sägeblatt. Andernfalls kann sich das Sägeblatt
verdrehen oder brechen.
J
Vermeiden Sie scharfe Richtungsänderungen
während des Sägevorgangs um ein Verdrehen
oder Reißen des Sägeblatts zu vermeiden.
J
Bohren Sie vor dem Sägen ein Loch an die Stelle
an der eine Ecke oder Innenkontur entstehen
soll und sägen Sie diese von dort aus.
J
Verwenden Sie das richtige Sägeblatt. Die Auswahl des Sägeblatts hängt von der Stärke und
der Art des Materials und vom gewünschten
Schnitt ab.
Wählen Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen
um dünne und harte Materialien zu bearbeiten.
Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt um
scharfe Rundungen zu sägen.
Q
Montage
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
VERLETZUNGSGEFAHR!
25 DE/AT/CH
Montage / Inbetriebnahme
Q
Schutzhaube 9 montieren
(siehe Abb. A)
j Stecken Sie die Schraube
den Schlitz der Schutzhaube
j Stecken Sie von der Außenseite der Schutz-
haube
Schraube
Die abgewinkelte Seite des Führungsblechs
greift um die Schutzhaube
das Führungsblech
9
10 c
.
j Setzen Sie die Schutzhaube
beiden Befestigungsarmen
Sie die beiden Schrauben
vorgesehenen Öffnungen in den Befestigungsarmen
11
.
j Achten Sie darauf dass die gewölbte Seite der
Schutzhaube
nach oben zeigt.
9
j Stecken Sie von der Außenseite der Befesti-
gungsarme
die Unterlegscheiben
11
j Schrauben Sie die Rändelmuttern
beiden Schraubenenden
j Schieben Sie die Schutzhaube
wünschte Position und fixieren Sie sie, indem Sie
sie mit den Rändelmuttern
Q
Standfüße 12 montieren
10 c
von innen durch
.
9
10 b
auf die
.
9
zwischen den
9
an und stecken
11
10 c
durch die dafür
10
10 c
.
in die ge-
9
festdrehen.
10
10 a
auf.
auf die
10 b
(siehe Abb. B)
j Setzen Sie den Standfuß
der Montagebohrung in der Bodenplatte des
Gerätes an.
j Setzen Sie nacheinander die Unterlegscheibe und
die Mutter auf das Gewinde der Schraube auf.
j Drehen Sie die Mutter mit Hilfe eines SW10-
Maulschlüssels fest.
12
von unten an
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung
der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte,
die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit
220 V betrieben werden.
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
J Führen Sie das Werkstück nur gegen das einge-
schaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die
Gefahr eines Rückschlages.
Gerät aufstellen:
j Packen Sie das Gerät an der Stelle mit dem
Aufkleber „Bitte hier anheben - Please lift here“,
um das Gerät zu positionieren.
Gerät einschalten:
j Drücken Sie die grüne EIN- Taste
Gerät ausschalten:
j Drücken Sie die rote AUS- Taste
Q
Hubzahl einstellen
j Drehen Sie den Hubzahlregler
sinn um die Hubzahl zu erhöhen.
j Drehen Sie den Hubzahlregler
Uhrzeigersinn um die Hubzahl zu verringern.
HINWEIS: Beachten Sie, dass eine zu hohe
Hubzahl zum Erhitzen des Sägeblatts und damit zu
einem hohen Verschleiß des Sägeblatts, sowie zu
Brandspuren am Material führt.
4
.
3
.
2
im Uhrzeiger-
2
gegen den
Q
Gebläseschlauch 1 montieren
(siehe Abb. C)
j Schrauben Sie den Gebläseschlauch
zeigersinn in die dafür vorgesehene Öffnung ein.
26 DE/AT/CH
1
im Uhr-
j Wählen Sie die Sägegeschwindigkeit entspre-
chend den zu bearbeitenden Materialien aus.
Dicke
Holzplatte
Maximale
Geschwindigkeit
Gerade
Schnitte
Mittlere
Geschwindigkeit
Normale
Laubsägearbeiten
Minimale
Geschwindigkeit
-
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service
Maximale
Geschwindigkeit
Dünne
Holz- und
Kunststoffplatten
Q
Sägetisch 6 kippen
Gerade
Schnitte
und Rundschnitte
Mittlere
Geschwindigkeit
Normale
und feine
Laubsägearbeiten
Minimale
Geschwindigkeit
Feine
Laubsägearbeiten
(siehe Abb. D, E)
j Lösen Sie die Stellschraube
j Kippen Sie den Sägetisch
Winkel erreicht ist.
HINWEIS: Der Winkel kann an der Gradskala
6 a
abgelesen werden.
j Drehen Sie die Stellschraube
Q
Sägeblatt 7 einsetzen/entfernen
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sägeblatt
VERLETZUNGSGEFAHR!
7
einsetzen:
j Kippen Sie den Spannhebel
j Stecken Sie das Sägeblatt
im Sägetisch
Achten Sie darauf, dass die Zähne des Sägeblatts
unten zeigen.
6
.
7
nach vorne gerichtet sind und nach
j Hängen Sie das Sägeblatt
blatthalter
14
ein.
j Haken Sie anschließend den oberen Bolzen des
Sägeblattes
sparung am oberen Sägeblatthalter
7
in der dafür vorgesehenen Aus-
j Kippen Sie den Spannhebel
das Sägeblatt
7
zu spannen.
j Drehen Sie den Spannhebel
Uhrzeigersinn um die Spannung zu erhöhen.
j
Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal gegen
den Uhrzeigersinn um die Spannung zu verringern.
HINWEIS: Sägen mit einer zu geringen Span-
nung des Sägeblattes
Sägeergebnissen führen.
5
.
6
bis der gewünschte
5
wieder fest.
13
nach oben.
7
durch die Öffnung
7
im unteren Säge-
8
13
13
7
, kann zu ungenauen
nach unten, um
horizontal im
ein.
Sägeblatt 7 entfernen:
j Kippen Sie den Spannhebel
j Drücken Sie den oberen Sägeblatthalter
nach unten.
j Heben Sie das Sägeblatt
13
7
leicht an.
nach oben.
8
j Schieben Sie es nach vorne um es aus dem
unteren Sägeblatthalter
Q
Wartung und Reinigung
Q
Wartung
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei.
Q
Reinigung
14
auszuhaken.
VERLETZUNGSGEFAHR!
j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum
Reinigen ein trockenes Tuch.
j Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub
und Schmutz.
j Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder
scharfe Lösungsmittel.
j Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Q
Service
J
J
WARNUNG!
te von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihre Gerä-
Lassen Sie den Aus-
27 DE/AT/CH
Garantie / Entsorgung
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Diese Garantie gilt nur gegenüber dem
Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.