Parkside KH 3037, PMGS 12 Operation And Safety Notes

PMGS 12
MODELLING AND
ENGRAVING SET
Operation and Safety Notes
SET FÖR MODELLBYGGE OCH GRAVYR
ΣΕΤ ΠΟΛΥΧΡΗΣΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ-ΧΑΡΑΚΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΜΟΝΤΕΛΙΣΜΟΥ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
PIENOISMALLIRAKENNUS- JA KAIVERRUSSARJA
Käyttö- ja turvaohjeet
MODELBYGNINGS- OG GRAVERINGSSÆT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 23 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 31 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 41 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 51
6 2
4 3
15
A
C
10
7 8
B
9
23
22
21 20
19 18
D
11
12
13
14 15
16 17
E
F G
H
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ....................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools ..................Page 7
1.
Workplace safety .....................................................................................................Page 8
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 9
Device-specific safety instructions for small
drill KH3037 and mains adapter KH3037-1 .............................................................Page 9
Operation
Inserting or replacing a tool / collet .............................................................................Page 10
Switching on and off / Setting the speed range ..........................................................Page 10
Advice on working with materials / Tools / Speed ranges ..........................................Page 11
Tips and tricks ................................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 12
Service .........................................................................................................................Page 12
Warranty ...................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer ........................................................................Page 13
5 GB/IE/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
V
~
W
n
0
mA A / Ah
Read instruction manual!
Volt (AC)
Watts (Effective power) For indoor use only!
Direct current (Type of current and voltage)
Design no-load speed
Milliamps / Amps / Amp-hours
Safety class II Risk of fire!
Keep children away from electrical power tools!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Avoid contact with rapidly rotating tools!
Observe caution and safety notes! Proper procedure and handling.
Risk of explosion!!
Modelling and engraving set PMGS 12
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accom­panying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
and sawing of wood, metal, plastic, ceramic or stone in dry rooms. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
Small drill:
1
ON / OFF switch / Rotational speed control
2
Metal stirrup hanger
3
Plug for mains adapter
4
Clamping nut
5
Spigot nut
6
Spindle lock
The small drill is to be used for drilling, milling, en­graving, polishing, cleaning up, grinding, separating
6 GB/IE/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Mains adapter (see Fig. A):
7
Plug-in device for plug
8
Tray
9
Mains adapter
10
Power cable (with mains plug)
3
Accessories (see Fig. B):
11
6 HSS drills
12
2 Mandrels for mounting tools
13
3 Polishing wheels
14
4 Grinding wheels
15
1 Metal brush
16
1 Saw blade
17
10 Cutting wheels
18
5 Collets
19
2 Plastic brushes
20
3 Milling bits
21
2 Engraving bits
22
5 Grinding bits
23
Combination tool
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 2,63 m / s Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical pow­er tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
Q
Included items
1 Small drill 1 Mains adapter 1 Plastic case 1 Accessory kit (45-piece) 1 Operating instructions
Q
Technical information
Small drill PMGS 12:
Nominal voltage: 12 V Nominal output: 22 W Idle-running speed: n
5,000 - 20,000 min
0
-1
Max. drill bit diameter: 3.2 mm Certified acc. to:
EN60745-1; EN60745-2-1
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 61 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 75 dB (A).
Mains adapter PMGS 12-1: INPUT:
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
OUTPUT:
Nominal voltage: 12 V Nominal current: 1 A Protection class: II / Certified acc. to: EN61558
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
Read all the safety advice
7 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Distractions can cause you to lose control of
the device.
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical tool.
2. Electrical safety
To avoid danger to life
from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
.
Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
8 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
check
and
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Device-specific safety
instructions for small drill KH3037 and mains adap­ter KH3037-1
J When you use the drill /
grinder wear the following
protective equipment: safety glasses
and protective gloves.
CAUTION! The tool continues to rotate
after it has been switched off!
Avoid contact with rapidly rotating drill / grinder components.
J
J
WARNING!
workpiece. Use clamps or a vice to grip the
workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
WARNING!
self by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
J Avoid contact with moving sanding or
grinding tools.
J
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials near the working area.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
Securely support the
Never support your-
9 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools / Operation
J
J
WARNING!
harmful / noxious dusts generated from machin­ing represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
Wear a dust mask!
WARNING!
Ensure that there is adequate ventilation when machining surfaces containing plastic or cov­ered with paint, varnish etc.
DUST HAZARD! Any
NOXIOUS FUMES!
J Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with liquids containing solvents.
J Avoid abrading paints containing
lead or other substances hazardous to health.
J Do not machine materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Do not machine moist materials or
damp surfaces. NOTE! Do not allow the tool to come to a
standstill by overloading it!
J
J
WARNING!
and allow it to come to a standstill be­fore you put it down.
WARNING!
clean, dry and free of oil or grease.
Switch the device off
Always keep the de
vice
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
than those recommended in the operating in­structions could lead to you suffering an injury.
Q
Inserting or replacing
a tool / collet
j Press the spindle lock j Rotate the clamping nut
engages.
j Loosen the clamping nut
tion key
23
.
j If a tool is already inserted, remove it. j First insert the tool you wish to use though the
clamping nut
18
collet
4
suitable for the tool shaft.
j Press the spindle lock j Insert the collet
tighten the clamping nut the combination key
Using the Insertion tool with mandrel
NOTE: Use the screwdriver end of the combi-
nation key the mandrels
18
23
to release or tighten the screw of
12
j Insert the mandrel
described.
j With the aid of the combination wrench
unscrew the screw from the mandrel
j Place the insertion tool you wish to have onto
the screw between the two washers.
j With the aid of the combination wrench
tighten the screw on the mandrel
Q
Switching on and off /
6
and keep it pressed.
4
until the lock
4
with the combina-
before you insert it into the
6
and keep it pressed.
into the threaded insert and
4
on the thread using
23
.
.
12
into the electrical tool as
23
12
.
23
12
.
12
,
,
Setting the speed range
:
Q
Operation
Take note of the mains voltage:
The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended or with non-original parts / ac­cessories. The use of tools or accessories other
10 GB/IE/CY
Switching on / Setting the speed range:
j Connect the plug
9
by inserting it into the plug-in device 7
provided for such purposes (see Fig. C).
j Connect the device to the power supply by
inserting the mains plug into the socket.
j Set the ON / OFF switch
between “5” and “20”.
3
to the power supply unit
1
to a position
Operation
Switching off:
j Set the ON / OFF switch
Q
Advice on working with
1
to position “0”.
materials / Tools / Speed ranges
j Use the highest speed when working on steel
or iron with the milling bits
j Use a short trial on a test piece to determine the
optimum rotational speed range for working on zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.
j Use the low speed range for working on plastics
and low-melting point materials.
j Use high speeds on wood. j Use the medium speed range for cleaning,
polishing and buffing.
The following information shall be considered as recommendatory only. Learn by practical experience which tools and settings are the best for the materi­als you work with.
Setting the appropriate speed:
Symbols on ON / OFF switch
1
OFF
5
Material to be worked on
(Drill / grinder switched off) Plastics and low melting
point materials
7 10 17 20
Stone, Ceramics Softwood, metal Hardwood Steel
20
.
Function Accessory Application
Engraving Engraving
bits
21
Making marks, craft projects (see Fig. D)
Polishing, derusting
CAUTION!
Use only the lightest con­tact pressure
Metal brush
15
Polishing wheel
13
Derusting
Working on vari­ous metals and plastics, in particu­lar noble metals like gold or silver (see Fig. E)
of the tool on the work­piece.
Cleaning Plastic brush
19
E.g. cleaning com­plex plastic hous­ings or the area around a door lock
Metal brush
15
E.g. cleaning cut­lery, jewellery, tools (The metal brush is softer than steel)
Grinding Grinding
wheels grinding bits
22
14
Grinding work on stone, wood; fine
,
work on hard mate­rials such as ceram or alloyed steel (see Figs. F, G)
Cutting and sawing
Cutting discs
17
Saw blade
16
Cutting metal, plastic or wood
Saw blade, Saw­ing steel, metal, wood or plastic (see Fig. H)
ic
Examples of appropriate tool selection Function:
Function Accessory Application
Drilling
HSS drill
11
Milling Milling bits
20
Drilling wood Various tasks, e.g.
hollowing out, gouging, shaping, grooving or slotting
Q
Tips and tricks
If you use press too hard you run the risk of break­ing the tool or damaging the workpiece. You will achieve the best results by operating the tool at a constant rotational speed and using a low contact pressure on the workpiece.
11 GB/IE/CY
Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
Q
Maintenance and cleaning
GB
The device is maintenance-free.
j Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a
dry cloth for cleaning.
Q
Service
J
J
Q
Warranty
WARNING!
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Have your device
If the plug or lead
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernaß Service Ireland Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Disposal
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this man­ner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC about waste electrical and elec­tronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Please contact your municipal or city council to ask about how to dispose of old electrical tools.
12 GB/IE/CY
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Modelling and engraving set PMGS 12
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
13 GB/IE/CY
14
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 16
Varusteet ........................................................................................................................ Sivu 16
Toimituslaajuus .............................................................................................................. Sivu 17
Tekniset tiedot ................................................................................................................ Sivu 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ................................................................................................ Sivu 17
2.
Sähköturvallisuus ...................................................................................................... Sivu 18
3. Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................ Sivu 18
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ...................................................... Sivu 18
Pienoisporakoneen KH3037 ja verkkolaitteen
KH3037-1 laitekohtaiset turvaohjeet ........................................................................... Sivu 19
Käyttöönotto
Työkalun / kiinnitysholkin kiinnittäminen / vaihtaminen................................................ Sivu 20
Päälle- ja poiskytkeminen / Pyörimisnopeusalueen asettaminen ................................ Sivu 20
Ohje materiaalin työstöön / Työkalu / Pyörimisnopeusalue ........................................ Sivu 20
Vihjeitä ja niksejä .......................................................................................................... Sivu 21
Huolto ja puhdistus ........................................................................................... Sivu 21
Huolto .......................................................................................................................... Sivu 21
Takuu ............................................................................................................................ Sivu 22
Hävittäminen ......................................................................................................... Sivu 22
Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja .......................................... Sivu 22
15 FI
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
V
~
W
n
0
mA A / Ah
Voltti (Vaihtojännite) Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Watti (Vaikutusteho)
Tasavirta (Virta- ja jännitelaji)
Mittaus-tyhjäkäyntikierrosluku
Milliampeeria / ampeeria / ampeerituntia
Suojausluokka II Palonvaara!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Näin käyttäydyt oikein!
Räjähdysvaara!
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa!
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen käyttöön liittyvän sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Vältä kosketusta nopeasti pyöriviin työkaluihin!
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystä­vällisesti!
Pienoismallirakennus- ja Kaiverrussarja PMGS 12
Q
Aluksi
T
utustu ennen käyttöönottoa laitteeseen, se käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita koskeviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue tämä käyttö-
opas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Pienporakonetta voidaan käyttää puun, metallin, muo­vin, keramiikan tai kiven poraamiseen, jyrsimiseen, kaivertamiseen, siistimiseen, hiomiseen, katkaisemi­seen ja sahaamiseen kuivissa tiloissa. Jokaista muuta käyttöä tai laitteen muutamista pidetään ei-määrä-
ystenmukaisena ja sisältää huomattavia onnettomuus­vaaroja. Määräystenvastaisesta käytöstä syntyneistä vahingoista valmistaja ei ota mitään vastuuta.
Q
Varusteet
n
Pienoisporakone:
1
PÄÄLLE- / POISKYTKIN / Kierrosluvun säätö
2
Metallisanka
3
Verkkolaitteen pistotulppa
4
Kiinnitysmutteri
5
Hattumutteri
6
Karan lukitus
Verkkolaite (katso kuva A):
7
Pistorasia pistotulpalle
8
Syvennys
9
Verkkolaite
10
Virtajohto (ja pistotulppa)
3
16 FI
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Tarvikkeet (katso kuva B):
11
6 HSS-poranterää
12
2 Kiristystuurnaa työkalun kiinnitykseen
13
3 Kiillotuslaikkaa
14
4 Hiomalaikkaa
15
1 Metalliharja
16
1 Sahanterä
17
10 Erotuslaikkaa
18
5 Kiristyspihtiä
19
2 Muoviharjaa
20
3 Jyrsintäterää
21
2 Kaiverrusterää
22
5 Hiontaterää
23
Monitoimiavaimen
Q
Toimituslaajuus
1 Pienoisporakone 1 Verkkolaite 1 Muovilaukku 1 Tarvikesarja (45 osaa) 1 Käyttöohje
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn­nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Verkkolaite PMGS 12-1: SISÄÄNMENO / Input:
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz
ULOSTULO / Output:
Nimellisjännite: 12 V Nimellisvirta: 1A Kotelointiluokka: II / Tarkastettu (mukaisesti): EN61558
Q
Tekniset tiedot
Pienoisporakone PMGS 12:
Nimellisjännite: 12 V Nimellisteho: 22 W Joutokäynnin kierrosluku: n
5.000 - 20.000 min
0
-1
Poran maks. ø: 3,2 mm Tarkastettu (mukaisesti): EN60745-1;
EN60745-2-1
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 61 dB (A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 75 dB (A).
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä: 2,63 m / s Epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu
2
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk­kaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUS­OHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“ KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKO­NEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI­SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
2
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
Lue kaikki turva- ja muut
17 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
b) Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputta
sitä kaapelista ja vedä kaape­li irti pistorasiasta pitämällä
kiinni pistokkeesta. Älä jätä kaapelia
kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä lait­teen pyöriviä osia. Vialliset tai kietoutuneet
kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
malla
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi ai­heuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, kypärä
tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos
sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli
asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa.
Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käy­tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
Käytä henkilökohtaisia turva-
varusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarusteiden
sessa
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö
työ-
18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
kalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa työsken­telet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis­tyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto­missa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokematto­mat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti huol-
letuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityis­tä tyyppiä vastaavasti.Ota huomioon työolosuhteet ja työ.Sähkötyökalujen
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoituk­seen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Pienoisporakoneen
KH3037 ja verkkolaitteen KH3037-1 laitekohtaiset turvaohjeet
J Käytä työkalun käytön
yhteydessä seuraavaa suoja-
varustusta: suojalasit ja suojakäsineet.
VARO! Työkalu on toiminnassa
poiskytkemisen jälkeen! Vältä
jokaista kosketusta nopeasti pyöriviin työkaluihin.
J
J
VAROLTUS!
kappale. Käytä kiinnittimiä / ruuvipuristinta
kiinnittääksesi kappale. Näin se on varmemmin kiinni, kuin kädellä pitäen.
VAROLTUS!
sessa tue käsiäsi laitteen viereen tai eteen tai työstettävälle pinnalle, koska käsien luiskahtaessa uhkaa tapaturma.
Varmista työstettävä
Älä missään tapauk-
J Vältä kosketusta pyörivään
hiomatyökaluun.
J KIPINÖIDEN LENTÄESSÄ
UHKAA PALOVAARA! Jos hiot metalleja, syntyy kipinöitä. Pidä siitä
syystä tarkasti huolta siitä, etteivät ihmiset joudu
vaaraan ja ettei työalueen lähistöllä ole mitään palavia aineita.
J
J
VAROLTUS!
VAARAT! Työstön yhteydessä syntyvien hai-
talliset / myrkylliset pölyt vaarantavat laitetta käyttävän henkilön tai lähellä olevien henkilöiden turvallisuuden.
Käytä hengityssuojainta!
VAROLTUS!
JÄ! Huolehdi muovien, maalien ja lakkojen
työstön yhteydessä riittävästä tuuletuksesta.
PÖLYN AIHEUTTAMAT
MYRKYLLISIÄ HÖYRY-
J Älä kastele materiaaleja tai työstettä-
viä pintoja liuotinainepitoisilla nesteillä.
J Vältä lyijyä sisältävien maalien tai
muiden terveydelle haitallisten mate­riaalien hiomista.
J Asbestia sisältävän materiaalin työstö
on kielletty. Asbesti aiheuttaa syöpää.
J Älä työstä kostuneita materiaaleja tai
kosteita pintoja. HUOM! Älä kuormita käynnissä olevaa laitetta
niin voimakkaasti, että se pysähtyy!
J
J
VAROLTUS!
virran, anna sen pysähtyä, ennen kuin laitat sen pois.
VAROLTUS!
puhdas ja kuiva. Siinä ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.
Kun katkaiset laitteesta
Laitteen on aina oltava
19 FI
Loading...
+ 41 hidden pages