Parkside KH 3029 HAND-HELD SANDER, XQ2 SE Operation And Safety Notes

Page 1
G
TRICE MANUALE
A
XQ2 SE
lijadora de mano
Instrucciones de utilización y de seguridad
Hand-Held sander
Operation and Safety Notes
levigatrice manuale
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HandscHleifer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 31
Page 3
1 2
3
8
4
5
6
A B
C D
7
90°
2
Page 4
Introducción
Uso según las normas ...................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Contenido ......................................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 8
Indicaciones de seguridad específicas para este aparato ........................................Página 9
Índice
Puesta en funcionamiento
Aspiración del polvo .....................................................................................................Página 10
Caja colectora de polvo para aspiración propia .......................................................Página 10
Pieza reductora .............................................................................................................Página 10
Colocar / retirar la lija ...................................................................................................Página 10
Girar la placa de lijar ...................................................................................................Página 11
Indicaciones de trabajo ................................................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 11
Eliminación ...............................................................................................................Página 11
Informaciones
Asistencia .......................................................................................................................Página 11
Garantía ........................................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ..................................................................Página 12
5 ES
Page 5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
W
V
~
¡Lea las instrucciones de uso!
Vatio (Potencia efectiva) ¡Proteger el aparato de la humedad!
Voltios (Corriente alterna)
Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Peligro de explosión! ¡Peligros causados por el polvo!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Utilice un protector de oídos, una más­cara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de pro­tección.
¡Peligro de incendio por chispas!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for ma respetuosa con el medio ambiente!
-
Lijadora de mano
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade­cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Q
Uso según las normas
El dispositivo se destina a la rectificación y pulido de madera, plástico, metal, asfalto y superficies barnizadas a seco. Este aparato está especialmente indicado para esquinas, perfiles o zonas de difícil acce
so. Cualquier otro uso o modificación del aparato
se considera inadecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. No asumiremos la responsa­bilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Cable de alimentación
2
Conexión de adaptador
3
Pieza reductora para aspiración externa
4
Caja colectora de polvo para la aspiración
propia
5
Tecla de desbloqueo caja recolectora del polvo
6
Aberturas para ventilación
7
Placa de lijar patentada (360° giratoria)
8
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Q
Contenido
1 Lijadora de mano 1 Lija
6 ES
Page 6
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Pieza reductora para aspiración externa 1 Instrucciones de uso
Q
Datos técnicos
Absorción nominal de corriente: 160 W Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Revoluciones nominales: n
13.000 min
0
-1
Número de vibraciones nominal: n
26.000 min
0
-1
Placa de lijar: 360° giratoria Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es
n
ormalmente de 76 dB (A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los 90 dB (A).
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad!
El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI­LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN­TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED).
¡Lea las advertencias
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
= 2,309 m / s
h
2
El nivel de vibración
2
indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
dos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líqui
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
7 ES
Page 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apa­rato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exte­riores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utili­ce un interruptor de corriente de de­fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
3. Seguridad de las personas
b)
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección audi­tiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato. eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
Asegúrese de que la herramienta
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
8 ES
e
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
Page 8
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repa­rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indi­caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas da­ñadas antes de usar el equipo. La causa
de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adiciona­les, etc. de acuerdo con estas indica­ciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concre­to. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas
para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para este aparato
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de tensión / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos.
J Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J ¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al lijar metales se produ-
cen chispas. Por lo tanto, es impres-
cindible que procure no poner a nadie en peligro
y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo.
J
J
prolongado con madera y especialmente si se
¡ADVERTENCIA!
TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado
durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGROS CAUSADOS POR EL POLVO! En caso de trabajo
trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado.
¡Lleve gafas de protección y másca-
ra antipolvo!
¡VAPORES
J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
J No humedezca los materiales ni las superficies
en las que va a trabajar con líquidos que con­tengan disolvente.
J No trabaje materiales ligeramente húmedos
o superficies mojadas.
J Evite pulir las pinturas que contienen plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
J No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede provocar cáncer.
J Evite el contacto con la lija en movimiento. J Utilice el aparato sólo con la lija instalada. J Nunca utilice el aparato para un fin distinto al
descrito y hágalo sólo con piezas y accesorios originales. El uso de piezas u otros accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
9 ES
Page 9
Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
J Una vez desconectado, deje que el aparato se
detenga antes de depositarlo.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Q
Puesta en funcionamiento
Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las especifi­caciones de la placa indicadora del aparato. Los aparatos indicados para 230 V, también pueden funcionar con 220 voltios.
¡PRECAUCIÓN! Antes de conectar el aparato
al suministro eléctrico, asegúrese de que está des­conectado. ¡Indicación! Conecte la lijadora triangular antes de que entre en contacto con el material y, sólo entonces, acérquela a la pieza de trabajo.
Conexión del dispositivo:
j Coloque el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN posición “ON”.
Desconectar el aparato:
8
hacia abajo en la
j Coloque el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN posición “OFF”.
Q
Aspiración del polvo
8
hacia arriba en la
y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
Lleve una máscara de
protección contra el polvo!
¡ADVERTENCIA!
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Q
Caja colectora de polvo
Antes de efectuar trabajos
para aspiración propia
Conectar:
j Deslice la caja de polvo para la propia aspira-
4
ción
Retirar:
j Presione las teclas de desbloqueo
caja de polvo para la propia aspiración retírela empujando hacia atrás.
Q
Pieza reductora
Conectar:
j Introduzca la pieza reductora
del adaptador
j Desplace el conducto de un dispositivo de
aspiración (p. ej. de un aspirador para taller) hacia la pieza reductora
en la lijadora de mano hasta que encaje.
5
de la
4
y
3
en la conexión
2
.
3
.
¡ADVERTENCIA!
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que dis-
ponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de ma­dera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir
10 ES
¡PELIGRO DE INCEN-
Retirar:
j Retire el tubo flexible que encontrará en el dis-
positivo de aspiración de la pieza reductora
j Extraiga la pieza reductora
Q
Colocar / retirar la lija
¡ADVERTENCIA!
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Colocar:
Antes de efectuar trabajos
3
.
3
j Puede colocar la lija mediante un cierre con
velcro en la placa de lijar
7
.
.
Page 10
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones
Retirar:
j Retire simplemente la lija de la placa de lijar
(véase fig. C).
Q
Girar la placa de lijar
¡ADVERTENCIA!
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
j Gire la placa de lijar
deseada (véase fig. D).
Remoción y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superfi­cie se determinan a través del granulado de la lija.
Antes de efectuar trabajos
7
en la dirección
7
j Por favor tenga en cuenta que para trabajar
los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado.
Q
Indicaciones de trabajo
j Acerque el aparato a la pieza de trabajo. j Trabaje ejerciendo poca presión. j Trabaje con un avance uniforme. j Sustituya las hojas de lija a tiempo. j No utilice la misma lija para trabajar distintos
materiales (p.ej., madera y, después, metal. Sólo con lijas en perfecto estado conseguirá un buen pulido.
j Limpie frecuentemente la lija con el aspirador
de polvo.
j Lije los lugares de difícil acceso con el borde
delantero o lateral de la lija en la placa de
7
lijar
.
j Ejecute el lijado paralela y solapadamente
con las guías de lijado.
j Después de trabajar la pieza eleve el aparato
y sólo entonces desconéctelo.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
jos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Antes de efectuar traba-
La lijadora triangular no necesita mantenimiento.
j Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño seco para limpiar el aparato. j Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
j Nunca utilice objetos cortantes, gasolina,
productos de limpieza o detergentes que sean agresivos para el plástico. No deben entrar líquidos al interior del dispositivo.
j Mantenga las aberturas para la ventilación
siempre libres.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
J
J
¡ADVERTENCIA!
aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Haga reparar los
Si es necesario
6
11 ES
Page 11
Informaciones
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de ga­rantía desde la fecha de compra. El apa­rato ha sido producido con mucho esme­ro y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como jus­tificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mer­cancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli­cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni­camente para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex­tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1, EN50366:2003
y lo confirmamos con el marcado CE.
Tipo / Designación de la máquina:
Lijadora de mano
ES
Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902 884663 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
12 ES
Bochum, 31.03.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
Page 12
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso .......................................................................Pagina 14
Equipaggiamento ..........................................................................................................Pagina 14
Fornitura .........................................................................................................................Pagina 14
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 15
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ...................................................................................Pagina 15
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 15
3. Sicurezza delle persone ...........................................................................................Pagina 16
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................Pagina 17
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio .....................................Pagina 17
Indice
Messa in esercizio
Aspirazione di polvere ..................................................................................................Pagina 18
Box polvere per aspirazione polvere integrata ...........................................................Pagina 18
Riduttore .........................................................................................................................Pagina 19
Apposizione / Distacco del foglio abrasivo ................................................................Pagina 19
Girare la piastra abrasiva ............................................................................................Pagina 19
Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................Pagina 19
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 19
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 20
Informazioni
Assistenza ......................................................................................................................Pagina 20
Garanzia .......................................................................................................................Pagina 20
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ..................................................................Pagina 21
13 IT/MT
Page 13
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
W
V
~
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Watt (Potenza attiva)
Volt (Tensione alternata)
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione! Pericolo provocato dalla polvere!
Tenere lontano i bambini dall’apparec­chio elettrico!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Proteggere l’apparecchio elettrico dall’umidità!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Portare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi.
Pericolo di incendio a causa delle scintil­le generate nel corso della lavorazione!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Levigatrice manuale
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso
L‘apparecchio è destinato alla molatura e alla luci­datura di legno, plastica, metallo, stucco, nonché di superfici lucidate. L’apparecchio è particolarmente adatto per angoli, profili e punti difficilmente rag­giungibili. Ogni altro utilizzo, oppure la modifica dell’apparecchio, si considerano come non confor-
mi alla destinazione d’uso, e possono causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Equipaggiamento
1
Cavo
2
Raccordo per adattatore
3
Riduttore per aspirazione esterna
4
Box polveri per l’aspirazione propria
5
Tasto di sbloccaggio per box raccolta polvere
6
Aperture di aerazione
7
Piastra abrasiva brevettata (girabile di 360°)
8
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Q
Fornitura
1 Levigatrice manuale 1 Foglio abrasivo
14 IT/MT
Page 14
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1 Riduttore per aspirazione esterna 1 Manuale d’uso
Q
Dati tecnici
Assorbimento nominale: 160 W Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz N° di giri nominale: n
13.000 min
0
N° di oscillazioni nominali: n0 26.000 min
-1
-1
Piastra abrasiva: Girabile di 360° Classe di protezione: II /
Informazioni relative al rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor­mità alle disposizioni della norma EN 60745. Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 76 dB (A). Scostamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 90 dB (A).
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
zioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSI­TA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“ UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERI­SCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
Leggere tutte le indica-
)
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a Scostamento K = 1,5 m / s
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
= 2,309 m / s
h
2
2
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio­nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa
15 IT/MT
Page 15
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
elettrica nella quale essa viene inseri­ta. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c)
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
Mantenere l’apparecchio
lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di solle­varlo o di trasportarlo. Se durante il tra-
sporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’appa­recchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso­nale e gli occhiali protettivi.
16 IT/MT
Page 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem­pre il dispositivo elettrico a ciò appro­priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap­parecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo­logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio
J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo
utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano.
J In nessun caso appoggiarsi con la mani nei
pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad esso e alla superficie di lavorazione, dal momento che in caso di scivolamento sussiste il pericolo di lesione.
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
J PERICOLO DI INCENDIO A
CAUSA DELLE SCINTILLE GENERATE NEL CORSO DELLA
LAVORAZIONE! In caso di molatura di
metalli, vengono generate scintille. Fare assolu­tamente attenzione a che nessuna persona sia in pericolo e che non si trovino materiali infiam­mabili nelle vicinanze dell’area di lavoro.
J
ATTENZIONE!
La lavorazione di polveri dannose o velenose rappresenta un pericolo per la salute degli operatori o delle persone che si trovano nei pressi dell’area di lavoro.
J
PERICOLO PROVOCATO DAL-
A POLVERE! In caso di lavorazione
L
protratta nel tempo di legno e soprattutto di materiali che generano polveri pericolose per la salute, collegare l’apparecchio ad un siste­ma esterno di aspirazione adatto allo scopo.
Indossare occhiali di protezione e
mascherina antipolvere!
J Assicurare una sufficiente aerazione in caso
di lavorazione di materiale plastico, colori, ver­nici, ecc.
J Non impregnare materiali o superfici da lavorare
con liquidi contenenti solventi.
J Non lavorare materiali umidi oppure superfici
bagnate.
GAS NOCIVI!
ATTENZIONE!
17 IT/MT
Page 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio
J Evitare la molatura di colori contenenti piombo
o altri materiali pericolosi per la salute.
J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto.
Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cance­rogena.
J Nel corso dell’utilizzo, non toccare il foglio
abrasivo.
J Utilizzare l’apparecchio solamente con foglio
abrasivo montato.
J Non utilizzare mai l’apparecchio per uno scopo
diverso rispetto a quello previsto, e solo con pezzi e ricambi originali. L’utilizzo di componen­ti diversi rispetto a quelli suggeriti nelle istruzioni d’uso o di accessori differenti può rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione.
J Sempre spegnere e far terminare la corsa
dell’apparecchio prima di riporlo.
J L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.
Q
Messa in esercizio
Q
Aspirazione di polvere
ATTENZIONE!
Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura della polvere, qualora questi possano essere montati. Lavo­rando con apparecchi elettrici forniti di un sacchetto per la polvere, o che possono essere collegati con un apparecchio corrispondente, sussiste un pericolo di incendio! In condizioni sfavorevoli, ad esempio nel caso in cui vengano generate scintille levigando il metallo o resti di metallo nel legno, la polvere di legno può prendere fuoco nel sacchetto della polve­re (o nel sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò può accadere in modo particolare qualora la polvere di legno sia mescolata con resti di verniciatura o altri prodotti chimici, ed il pezzo molato è caldo dopo un lavoro durato lungo tempo. Si prega quindi di evitare assolutamente un surriscaldamento del pezzo da levigare e dell’apparecchio, e prima di effettuare pause nella lavorazione svuotare sempre il sacchet­to della polvere e del filtro dell’aspirapolvere.
P
ERICOLO DI INCENDIO
!
Fare attenzione alla tensione di rete! La tensione deve corrispondere all’indicazione fornita sulla targhetta identificativa. Apparecchi contrassegnati con una tensione di 230 V possono essere collegati anche in presenza di una tensione di 220 V.
ATTENZIONE! Prima di inserire l’apparecchio,
assicurarsi che esso sia collegato con la rete di alimentazione elettrica. Nota! Inserire la smerigliatrice triangolare sempre prima del contatto con il materiale, e solo successi­vamente guidarla sul pezzo da lavorare.
Accensione dell’apparecchio:
j Spingere l’interruttore ON / OFF
basso, in posizione ON.
Spegnimento dell’apparecchio:
j Spingere l’interruttore ON / OFF
l’alto, in posizione OFF.
8
verso il
8
verso
Indossare sempre una
mascherina antipolvere!
ATTENZIONE!
tervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa.
Q
Box polvere per aspirazione
Prima di eseguire qualsiasi in-
polvere integrata
Come collegare:
j Spingere la cassetta raccoglipolvere per aspi-
razione interna fino a che il contenitore scatta in modo udibile.
Come estrarre:
j Premere i tasti di sblocco
coglipolvere per aspirazione interna estrarlo verso l’alto.
4
sulla levigatrice manuale
5
del cassetta rac-
4
ed
18 IT/MT
Page 18
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia
Q
Riduttore
Collegamento:
j Spingere il riduttore
3
nell'adattatore 2.
j Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di
aspirazione ammesso (ad esempio un aspira­polvere industriale) sull'adattatore
Estrazione:
j Estrarre dal riduttore
dispositivo di aspirazione.
j Estrarre il riduttore
Q
Apposizione / Distacco
3
3
.
il tubo flessibile del
3
.
del foglio abrasivo
ATTENZIONE!
intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa.
Applicazione:
j E‘ possibile applicare il foglio abrasivo alla
piastra di molatura per mezzo di una chiusura con velcro
Prima di eseguire qualsiasi
7
.
Q
Indicazioni relative alla lavorazione
j Condurre l’apparecchio verso il materiale da
lavorare solo se esso è in funzione.
j Lavorare con una bassa pressione di contatto. j Lavorare con una spinta uniforme. j Sostituire i fogli abrasivi per tempo. j Non molare mai differenti materiali (ad esempio
legno, e successivamente metallo) con lo stesso foglio abrasivo. Solo con fogli abrasivi in perfetto stato è possibile raggiungere buoni risultati di molatura.
j Pulire ripetutamente il foglio abrasivo con
l‘aspirapolvere.
j Levigate i punti difficilmente raggiungibili con il
bordo anteriore oppure laterale del foglio abrasivo sulla piastra abrasiva
j Eseguite la levigatura parallelamente e sovrap-
posto alle corsie levigate.
j Una volta conclusa la lavorazione, sollevare
l’apparecchio dal pezzo e disinserirlo.
Q
Manutenzione e pulizia
7
.
Rimozione:
j Semplicemente rimuovere il foglio abrasivo
dalla piastra di molatura
Q
Girare la piastra abrasiva
ATTENZIONE!
intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa.
Prima di eseguire qualsiasi
j Girate la piastra abrasiva
desiderata (vedi Fig. D).
Rimozione e superficie:
La potenza abrasiva e la qualità della superficie ven­gono determinati dalla granatura del foglio abrasivo.
7
(vedi fig. C).
7
nella posizione
j Si prega di fare attenzione a che, per la lavo-
razione di materiali diversi, vengano utilizzati fogli abrasivi adatti e caratterizzati da differente granulometria.
ATTENZIONE!
tervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa.
La smerigliatrice triangolare non necessità di alcuna manutenzione.
Prima di eseguire qualsiasi in-
j Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo
la conclusione del ciclo di lavorazione.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno asciutto.
j Rimuovere con un pennello la polvere di molatura
che dovesse essersi eventualmente attaccata.
j In nessun caso utilizzare benzina, solventi o
detergenti che possano corrodere la materia plastica. Nessun liquido deve penetrare fino all’interno dell’apparecchio.
j
Lasciare sempre libere le aperture di aerazione 7.
19 IT/MT
Page 19
Smaltimento / Informazioni
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa­tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am­biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce. Que­sta garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
IT
Q
Informazioni
Q
Assistenza
J
J
Q
Garanzia
ATTENZIONE!
zione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
la spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
Affidare la ripara-
La sostituzione del-
Kompernass Service Italia Tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUR/min.) e-mail: support.it@kompernass.com
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. In caso di garanzia mettersi in contatto telefoni­co con il punto di assistenza competente.
20 IT/MT
Page 20
Q
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformi­tà del presente prodotto alle seguenti direttive EC:
Direttiva macchine (98 / 37 / EC)
Direttiva EC sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 /EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1, EN50366:2003
Informazioni
e lo confermano tramite contrassegno CE.
Marchio / Descrizione della macchina:
Levigatrice manuale
Bochum, 31.03.2009
Hans Kompernaß
- Amministratore delegato -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo riman­gono riservati.
21 IT/MT
Page 21
22
Page 22
Table of Content
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 24
Features..........................................................................................................................Page 24
Included items ...............................................................................................................Page 24
Technical information ....................................................................................................Page 25
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 25
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 25
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 26
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 26
Safety advice relating specifically to this device .........................................................Page 27
Preparing for use ...............................................................................................Page 27
Vacuum dust extraction .................................................................................................Page 28
Dust box for internal vacuum extraction ......................................................................Page 28
Reducer piece ................................................................................................................Page 28
Attaching / detaching sanding sheets ..........................................................................Page 28
Rotating the backing plate ............................................................................................Page 28
Advice on use ................................................................................................................Page 29
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 29
Disposal ......................................................................................................................Page 29
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 29
Warranty .......................................................................................................................Page 29
Declaration of Conformity / Manufacturer ..................................................................Page 30
23 GB/MT
Page 23
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
W
V
~
Read instruction manual!
Watts (Effective power)
Volt (AC)
Safety class II
Observe caution and safety notes! Danger of fire from flying sparks!
Risk of explosion! Dust hazard!
Keep children away from electrical power tools!
Caution – electric shock! Danger to life!
Protect electrical power tools from moisture!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Hand-Held Sander
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works
before you that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is intended for dry sanding and polishing of wood, plastic, metal, filler and painted surfaces. The device is particularly suitable for corners, pro­files or difficult to access places. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable
use it for the first time and
dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features
1
Mains lead
2
Adapter port
3
Reducer piece for external vacuum extraction
4
Dust box for internal vacuum extraction
5
Release button - dust collection box
6
Ventilation slots
7
Patented backing plate (360° rotatable)
8
ON / OFF switch
Q
Included items
1 Hand-Held Sander 1 Sanding sheet 1 Reducer piece for external vacuum extraction 1 Operating instructions
24 GB/MT
Page 24
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical information
Nom. power input: 160 W Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal speed: n
13.000 min
0
Nom. oscillation speed: n0 26.000 min Backing plate: 360° rotatable Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 76 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 90 dB (A).
Wear ear protection!
-1
-1
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
The vibration level given in
= 2,309 m / s
2
2
these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical pow­er tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
25 GB/MT
Page 25
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock. d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
check
and
26 GB/MT
Page 26
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not famil­iar with it or has not read the instruc­tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials near the working area.
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
J
Any harmful / noxious dusts generated from
J
that give rise to dusts that are hazardous to
WARNING!
sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
ARD! When sanding wood and in particular when working on materials
health, the sander must be connected to a suit­able external dust extraction device.
Wear protective glasses and a dust
mask!
NOXIOUS FUMES!
WARNING!
DUST HAZ-
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing solvents.
J Do not abrade moistened materials or damp
surfaces.
J Avoid sanding paints containing lead or other
substances hazardous to health.
J Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J Avoid contact with the moving sanding sheet. J Operate the device only with an attached
sanding sheet.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
J Switch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V.
CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains supply.
27 GB/MT
Page 27
Preparing for use
Note! Always switch on the delta sander before bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
j Move the ON / OFF switch
8
downwards
into the “ON” position.
Switching off the device:
j Move the ON / OFF switch
8
upwards into
the “OFF” position.
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen partic­ularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.
Removal:
j Press the release button
box for internal vacuum extraction
5
of the dust extraction
4
and
withdraw it towards the rear of the device.
Q
Reducer piece
Connection:
j Push the reducer piece
port
.
2
into the adapter
3
j Push the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the reducer piece
.
3
Removal:
j Pull the dust extraction device hose off the
reducer piece
j Pull off the reducer piece
Q
Attaching / detaching
.
3
.
3
sanding sheets
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
j Sanding sheets are attached to the backing plate
7
by means of the hook and pile fastening.
Always pull the mains plug is out
Wear a dust mask!
WARNING!
Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device.
Q
Dust box for internal vacuum extraction
Connection:
j Push the dust box for internal vacuum extraction
4
on to the hand-held sander until it engages.
28 GB/MT
Detaching:
j Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
Q
Rotating the backing plate
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
j Rotate the backing plate
position (see Fig. D).
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface finish are determined by the grade of grit on the sanding sheet.
(see Fig. C).
7
Always pull the mains plug is out
7
into the desired
Page 28
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
j Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are sanding.
Q
Advice on use
j Switch the device on before placing it against
the workpiece.
j Apply light sanding pressure only. j Advance the device at an even rate. j Change sanding sheets at the appropriate time. j Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then metal). To achieve the best sanding results you should use unworn, undamaged sanding sheets.
j Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
j Sand difficult to reach places with the front or
side corners of the backing plate
7
.
j Work in parallel and overlapping widths. j After sanding the workpiece, lift the device
from the workpiece before switching it off.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
The delta sander is maintenance-free.
Always pull the mains plug is out
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j For cleaning the housing use a dry cloth only. j Remove any adhering sanding dust with a
narrow paint brush.
j Never any kind of sharp object or petrol,
solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
j Always keep the ventilation slots
Q
Disposal
6
clear.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
J
J
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
WARNING!
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe to use.
purchaser and is non-transferable.
Have your device
If the plug or mains
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries.
29 GB/MT
Page 29
Information
The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EC directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1, EN50366:2003
and confirm this with the CE symbol.
Type / Machine designation:
Hand-Held Sander
Bochum, 31.03.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
30 GB/MT
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Page 30
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 32
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 32
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 32
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 33
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 33
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 33
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 34
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 35
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handschleifer ...........................................Seite 35
Inbetriebnahme
Staubabsaugung ...........................................................................................................Seite 36
Staubbox zur Eigenabsaugung ....................................................................................Seite 36
Reduzierstück .................................................................................................................Seite 36
Schleifblatt anbringen / abziehen ................................................................................Seite 37
Schleifplatte drehen ......................................................................................................Seite 37
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 37
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 37
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 37
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 38
Garantie ........................................................................................................................Seite 38
Konformitätserklärung / Hersteller ................................................................................Seite 39
31 DE/AT
Page 31
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
W
V
~
Bedienungsanleitung lesen!
Watt (Wirkleistung) Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
Volt (Wechselspannung)
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr! Gefährdung durch Staub!
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Brandgefahr durch Funkenflug!
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
Handschleifer
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen. Das Gerät ist besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan­dene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Netzleitung
2
Adapteranschluss
3
Reduzierstück zur Fremdabsaugung
4
Staubbox zur Eigenabsaugung
5
Entriegelungstaste Staubbox
6
Lüftungsöffnungen
7
Patentierte Schleifplatte (360° drehbar)
8
EIN- / AUS-Schalter
Q
Lieferumfang
1 Handschleifer 1 Schleifblatt 1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung 1 Bedienungsanleitung
32 DE/AT
Page 32
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
Nennaufnahme: 160 W Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nenndrehzahl: n
13.000 min
0
Nennschwingzahl: n0 26.000 min Schleifplatte: 360° drehbar Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 76 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 90 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
-1
-1
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF. DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VER­WENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTRO­WERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
Lesen Sie alle Sicherheits-
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 2,309 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
2
Der in diesen Anweisungen
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerk­zeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unter­schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel­mäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän-
33 DE/AT
Page 33
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es auf­nehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits einge­schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
34 DE/AT
Page 34
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen An­wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handschleifer
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungs­gefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle
schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Ma­terialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
J
WARNUNG!
Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
J
GEFÄHRDUNG
Schließen Sie bei längerem Bearbei
von Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge­fährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig­keiten.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
GIFTIGE DÄMPFE!
WARNUNG!
DURCH STAUB!
ten
35 DE/AT
Page 35
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs­anleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden.
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Hinweis! Schalten Sie den Handschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
unten, Position „ON“.
Gerät ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
oben, Position „OFF“.
Q
Staubabsaugung
WARNUNG!
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staub­fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaug­vorrich können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schlei-
tung mit dem Staubsauger verbunden werden
BRANDGEFAHR! Beim
8
nach
8
nach
fen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbeson­dere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhit­zung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Q
Staubbox zur Eigenabsaugung
Anschließen:
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
j Schieben Sie die Staubbox zur Eigenabsau-
4
gung einrastet.
Entnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstasten
Staubbox zur Eigenabsaugung Sie sie nach hinten ab.
Q
Reduzierstück
Anschließen:
j Schieben Sie das Reduzierstück
teranschluss
auf den Handschleifer, bis diese
5
der
4
und ziehen
3
in den Adap-
2
.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
ab.
3
.
staubsaugers) auf das Reduzierstück
Entnehmen:
j
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich­tung
vom Reduzierstück 3 ab.
j Ziehen Sie das Reduzierstück
3
36 DE/AT
Page 36
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Q
Schleifblatt anbringen / abziehen
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen:
j Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss
an der Schleifplatte
Abziehen:
j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
7
anbringen.
7
ab (siehe Abb. C).
j Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit
der vorderen oder seitlichen Kante des Schleif­blattes an der Schleifplatte
7
.
j Führen Sie den Schleifvorgang parallel und
überlappend zu den Schleifbahnen durch.
j Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es dann aus.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
Q
Schleifplatte drehen
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
j Drehen Sie die Schleifplatte
Position (siehe Abb. D).
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
7
in die gewünschte
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen.
Q
Arbeitshinweise
j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
j Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck. j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub. j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus. j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und anschließend Metall). Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen Sie gute Schleifleistungen.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
Der Handschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
j Halten Sie die Lüftungsöffnungen
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
6
immer frei.
37 DE/AT
Page 37
Informationen
Q
Informationen
Q
Service
J
J
Q
WARNUNG!
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Austausch des Steckers oder der An­schlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Lassen Sie Ihr Gerät
Lassen Sie den
DE
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e-mail: support.at@kompernass.com
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
38 DE/AT
Page 38
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EC-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC)
EC-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1, EN50366:2003
Informationen
und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung.
Typ / Gerätebezeichnung:
Handschleifer
Bochum, 31.03.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
39 DE/AT
Page 39
IAN: 26047
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2009 · Ident.-No.: XQ2SE032009-5
5
Loading...