Multifunktionswerkzeug
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 35
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
12 13
13
2
4
11
5
6
7
6
810
9
A
B
CD
EF
GH
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Multi-function tool
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The device is intended for sawing, cutting and sanding. The preferred materials on which the device
can be used are: wood, plastic, drywalling, non-ferrous metals, fixings (e.g. nails, screws) and wall
tiles. It is particularly suitable for working close to
edges and precise work. Any other use or modification to the device shall be considered as improper
use and could give rise to considerable dangers. We
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1
ON / OFF switch
2
Oscillation speed setting wheel
3
Dust extraction port
4
Ventilation slots
5
Tool mount
6
Clamping screw with washer
7
Plunge saw blade
8
Allen key
9
Sanding sheet
10
Backing plate
11
Segment saw blade
12
Adapter for external vacuum extraction
13
Reducer piece
6 GB/IE/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Rated power consumption: 180 W
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
No-load rotational speed: n
15.000 - 21.000 min
0
Protection class: II /
Noise and vibration data:
A-weighted sound levels.
Sound pressure level: 85 dB (A)
Sound power level: 96 dB (A)
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
Wear ear protection!
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may
exceed the values given in these instructions. It is
easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular
circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
-1
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Read all the safety advice
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: < 2,5 m / s
2
The total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Sanding:
Vibration emission value a
Uncertainty K < 2.0 m / s
= 6.4 m / s2,
h
2
Sawing with the plunge saw blade:
Vibration emission value a
Uncertainty K < 1.5 m / s
= 9.9 m / s2,
h
2
Sawing with the segment saw blade:
Vibration emission value a
Uncertainty K < 1.5 m / s
= 5.0 m / s2,
h
2
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
7 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Distractions can cause you to lose control of
the device.
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical tool.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
.
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry
it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
check
and
8 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
4.
Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand.
The use of electrical power tools for purposes
other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this multifunction tool
J When working, hold the electrical
power tool firmly with both hands and
keep a proper footing and balance. It
is safer to guide the electrical power tool using
both hands.
J Secure the workpiece. A workpiece held
in a clamp or vice is kept more securely in
place than one held by your hand.
J Keep your working area clean. Mixtures
of materials can be particularly dangerous.
Light metal alloy dust may burn or explode.
J Do not operate the device if the mains
lead or mains plug is damaged.
J Do not touch the mains lead if it be-
comes damaged or cut through while
you are using the device. Pull the plug
out of the mains socket immediately and have
the device repaired by a suitably qualified person or at your service centre. Damaged mains
leads increase the risk of electric shock.
J Wear protective gloves when replacing
a tool in the device. Tools heat up with
prolonged use.
J Use the electrical power tool only for
dry abrading / sawing / cutting.
J Do not operate the device if it is damp
and do not use it in a damp environment. Water entering an electrical device in-
creases the risk of electric shock.
J Keep your hands away from the area
of the saw blade. Do not grip the underside
of the workpiece. Contact with the saw blade
may result in injury.
J Use a suitable detector to locate con-
cealed services supply cables / pipes
or approach your local public utilities
services providers. Contact with electricity
cables can lead to fire or electric shock.
9 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools / Assembly
Damaging a gas pipe can lead to an explosion. Penetration of a water pipe can lead to
property damage or to electric shock.
J If you use the device outdoors, always
connect it through a residual current
device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an extension lead, al-
ways use one that is approved for outdoor use.
J NOXIOUS FUMES! Any harmful /
noxious dusts generated from sand-
ing represent a risk to the health of
the person operating the device and to anyone
near the work area.
J Ensure that there is adequate ventila-
tion when working on plastic, paint,
varnish etc.
J Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with
liquids containing solvents.
Q
Advice on use
Q
Assembly
Q
Selecting the right tool
Segment saw blade
Materials:
Wood, plastic, non-ferrous metals
Use:
· Cutting and plunge sawing
· Close to the edge sawing, even in difficult to
access areas
Example: Parquet including
floor coverings, also with plunge cuts.
11
Principle of operation:
The oscillating drive causes the attached tool to vibrate backwards and forwards up to 21.000 times
per minute. This means the tool can produce precise
work in the tightest of spaces.
Sawing / cutting:
J Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted, blunt or otherwise damaged saw
blades could break.
J When sawing lightweight building materials,
observe the statutory requirements and the
manufacturer’s recommendations.
J Use the device in plunge sawing mode on soft
materials such as wood, gypsum plaster board
etc. only!
Sanding:
J Ensure that you use even contact pressure. This
will increase sanding sheet life.
Plunge saw blade
Materials:
Wood, plastic, plasterboard and other soft materials
Use:
· Cutting and plunge sawing
· Close to the edge sawing, even in difficult to
access areas
Example: Sawing of recesses in lightweight walls.
7
10 GB/IE/CY
Backing plate
10
Assembly
Materials:
Wood, paint
Use:
· Sanding at edges and in difficult to access areas
Q
Changing the attached tool
J
WARNING!
Pull the mains plug out of the mains
socket before you carry out any task
on the electrical power tool.
DANGER OF INJURY!
j Remove any tool already inserted. To do this,
release the screw
and take off the tool.
j Place the tool (e.g. plunge saw blade
the tool mount
NOTE: You can place the tool in any of the
possible positions on the tool mount
6
using the Allen key 8
5
.
7
) on
5
.
j Fasten the tool in place with the screw and
washer
key
6
. Tighten the crew 6 using the Allen
8
.
J Check that the tool is firmly seated.
Incorrectly or insecurely attached tools could
become lose during use and injure you.
uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
j Always use vacuum dust extraction.
j Ensure that your working area is well ventilated.
j Observe the regulations applicable in your
country for the materials you are working on.
Q
Connecting a vacuum
dust extraction device
j Always connect a vacuum dust extraction de-
vice when you are sanding.
Q
Place a sanding sheet
on the backing plate
j Offer up the sanding sheet
one side of the backing plate
the sanding sheet to the backing plate.
Q
Vacuum extraction of
9
to fit flushly on
10
, then apply
dust / debris
Do not use the tool on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the vac-
DANGER OF FIRE! There is
Connection:
j Push the adapter for external vacuum extrac-
12
tion
necessary to use the reducer piece
the reducer piece into the adapter for external
vacuum extraction
on to the dust extraction port 3. If it is
13
, push
12
.
j Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for
external vacuum extraction
13
piece
Removal:
.
12
or the reducer
j Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
12
j Pull off the adapter for external vacuum extrac-
12
tion
(with the reducer piece 13 if used).
.
11 GB/IE/CY
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Q
Bringing into use
Take note of the mains voltage! The voltage at the
mains socket must match that shown on the rating
plate on the electrical power tool. Devices marked
with 230 V can also be operated at 220 V.
Q
Switching On / Off
j To switch on the device, press the ON / OFF
switch
switch.
1
forwards so that “I” appears at the
j To switch off the device, press the ON / OFF
switch
the switch.
Q
Selecting the oscillation speed
NOTE: The required oscillation speed depends on
the material and the working conditions and can
be determined by means of a practical test.
1
backwards so that “0” appears at
j Preselect the required oscillation speed using
the oscillation speed setting wheel
2
.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
2002 / 96 / EC
Q
Maintenance and cleaning
J
WARNING!
Pull the mains plug out of the mains
socket before you carry out any task
on the electrical power tool.
DANGER OF INJURY!
J Do not use sharp objects for cleaning the device.
Do not allow any liquids to enter the device.
Otherwise the device could be damaged.
j Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
j A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
j Ventilation openings must always be kept free.
j Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
J
J
Q
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
WARNING!
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
Have your device re-
If the plug or mains
GB/IE/CY12
Information
can
be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
purchaser and is non-transferable.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Multi-function tool
Bochum, 31.03.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
IE
Kompernaß Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
13 GB/IE/CY
14
Sisällysluettelo
Aluksi
Tarkoituksenmukainen käyttö ....................................................................................... Sivu 16
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
V
~
W
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!Suojausluokka II
Varo sähköiskua!
Hengenvaara!
Räjähdysvaara!
Palonvaara!Suojaa sähkötyökalua kosteudelta!
Voltti (vaihtojännite)
Watti (vaikutusteho)
n
0
Mitoitusjoutokäyntinopeus
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen
käyttöön liittyvän sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Monitoimityökalu
Q
Aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos
luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu sahaukseen, katkaisuun ja hiontaan. Sillä voidaan työstää etupäässä seuraavia
materiaaleja: puu, muovi, kuivat rakenne-elementit,
ei-rautametallit, kiinnityselementit (esim. naulat, ruuvit)
ja seinälaatat. Se soveltuu erityisesti reunan läheiseen
ja samantasoiseen työskentelyyn. Kaikenlainen
muu käyttö tai muutokset laitteessa eivät vastaa tarkoituksenmukaista käyttöä ja niissä piilee huomatta-
va tapaturmavaara. Me emme vastaa tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite
ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Q
Varustus
1
PÄÄLLE- / POIS -kytkin
2
Säätöpyörä värähtelyluvun esivalintaan
3
Pölynpoistoimun liitännät
4
Tuuletusrako
5
Työkalunpidin
6
Kiristysruuvi ja levy
7
Upotussahanterä
8
Kuusiokoloavain
9
Hiomapaperi
10
Hiomalevy
11
Segmenttisahanterä
12
Vierasimun liitäntä
13
Supistuskappale
16 FI
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Toimitukseen kuuluu
1 monitoimityökalu
1 upotussahanterä
1 kiristysruuvi ja levy (asennettu)
1 kuusiokoloavain
1 hiomalevy
12 hiomapaperia
1 segmenttisahanterä
1 käyttöohje
Q
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 180 W
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz
Tyhjäkäyntikierrosluku: n
15.000 - 21.000 r / min
0
Suojausluokka: II /
Melu- ja värähtelytiedot:
Melutaso A-mittauksella.
Äänenpainotaso: 85 dB (A)
Äänentehotaso: 96 dB (A)
Epävarmuus K < 1,5 m / s
2
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745 standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet!
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Lue kaikki turva- ja muut
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä: < 2,5 m / s
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) EN 60745 mukaisesti:
Hionta:
Värähtelyn päästöarvo a
Epävarmuus K < 2,0 m / s
= 6,4 m / s2,
h
2
Sahaus upotussahanterällä:
Värähtelyn päästöarvo a
Epävarmuus K < 1,5 m / s
= 9,9 m / s2,
h
2
Sahaus segmenttisahanterällä:
Värähtelyn päästöarvo a
Epävarmuus K < 1,5 m / s
= 5,0 m / s2,
h
2
.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUSOHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“
KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI-
2
SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono va-
laistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
17 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
d) Älä kanna laitetta riiputta-
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
tänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan lait-
teen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi
sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä
käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt-
18 FI
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat sen varusteita tai laitat sen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa.
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta,
jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina
erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
Monitoimityökalun
laitekohtaiset turvallisuusohjeet
J Pidä työskennellessäsi sähkötyöka-
lusta kiinni molemmin käsin ja seiso
tukevasti. Sähkötyökalun ohjaus on turvalli-
sempaa kaksi käsin.
JVarmista työkappale. Kiristyslaitteella tai
ruuvipuristimella kiinnitetty työkappale pysyy
varmemmin paikoillaan kuin käsin kiinnitetty.
J Pidä työpaikkasi siistinä. Materiaalise-
koitukset ovat erittäin vaarallisia. Kevytmetallipöly
voi palaa tai räjähtää.
J Älä koskaan käytä laitetta, jos verk-
kojohto tai verkkopistoke on viallinen.
J Älä koske verkkojohtoon, jos se vioit-
tuu tai katkeaa käytön aikana. Irrota
vioittunut verkkopistoke välittömästi ja anna
ammattimiehen tai huoltopalvelun korjata se.
Vioittunut johto kohottaa sähköiskunvaaraa.
J Käytä käyttötyökalua vaihtaessasi
suojakäsineitä. Käyttötyökalut kuumenevat
pitempiaikaisessa käytössä.
J Käytä sähkötyökalua vain kuivahion-
taan.
J Älä koskaan käytä laitetta kosteassa
ympäristössä tai jos se on kostea. Veden tunkeutuminen sähkölaitteeseen kohottaa
sähköiskuriskiä.
J Pidä kädet pois sahausalueelta.
Älä koskaan pistä kättäsi työkappaleen alle.
Sahanterään koskettaminen on vaarallista,
loukkaantumisvaara.
J Etsi piilossa olevat sähköjohdot sopi-
valla hakulaitteella tai pyydä neuvoa
paikalliselta sähkölaitokselta. Kosketus
sähköjohtoihin voi sytyttää tulipalon tai aiheuttaa
sähköiskun. Vaurioitunut kaasujohto voi aikaansaada räjähdyksen. Vesijohdon sisälle tunkeutuminen aiheuttaa aineellisia vaurioita tai myös
sähköiskun.
J Kun työskentelet ulkona, liitä laite vi-
kavirta (FI)-suojakytkimellä maksimi
30 mA laukaisuvirralla. Käytä vain ulko-
käyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa.
J MYRKYLLISIÄ HÖYRYJÄ! Työs-
tössä syntyvät haitalliset / myrkylliset
pölyt vaarantavat käyttäjän tai lähellä
olevien henkilöiden terveyden.
J Huolehdi riittävästä tuuletuksesta työs-
täessäsi muoveja, värejä, maaleja ym.
J Älä kastele aineita tai työstettäviä
pintoja liuotusainepitoisilla nesteillä.
19 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Asennus
Q
Työohjeet
Työskentelyperiaate:
Oskillointitoiminnon ansiosta käyttötyökalu heilahtelee edestakaisin 21.000 kertaa minuutissa. Tämä
mahdollistaa täsmällisen työskentelyn myös pienissä
tiloissa.
Upotussahanterä
Sahaus / katkaisu:
J Käytä vain ehjiä, moitteettomia sahanteriä.
Vääntyneet, tylsät tai muuten vialliset sahanterät
voivat murtua.
J Noudata kevytrakennemateriaaleja sahatessa-
si lain määräyksiä ja materiaalin valmistajan
suosituksia.
J Upotussahauksessa on sallittua työstää vain
pehmeitä materiaaleja, kuten puu, kipsikartongit yms.