PARKSIDE KH 3001 User Manual

Page 1
25 F
Table des matières
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Ce mode d‘emplo i utili se les pi ctogr ammes e t symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
V~
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Porter des gants de protection
Risque d‘électrocution !
Porter des lunettes protectrices
W
Watt (puissance appliquée) Porter un masque antipoussières
Introduction
Pour votre sécurité .......................................................... Page 27
Utilisation conforme à l‘usage prévu ............................... Page 27
Fourniture / accessoires fournis ...................................... Page 28
Donnees techniques ........................................................ Page 28
Page 2
26 F
Indice
Sécurité
Instructions de sécurité spécifiques importantes ............ Page 28
Mise en service .............................................................. Page 30
Maintenance et entretien ........................................... Page 31
Elimination ....................................................................... Page 31
Informations
Service ............................................................................ Page 32
Declaration de conformite ............................................... Page 32
Garantie ............................................................................ Page 33
Page 3
27 F
Fer a souder de precision PFLK 30
Pour les soudages électroniques sur les éléments constitutifs et les platines
Introduction
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les informations suivantes relatives à la sécurité et à une utilisation correcte de l‘appareil. Avant la lecture, ouvrez la page com­portant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec l‘ensemble des fonctions de l‘appareil. Pour ce faire, lisez attentivement les instructions de service ci-dessous et les instructions de sé­curité ci-joint . N‘utilisez l‘appareil que comme il l‘est décrit et dans les domaines d‘utilisation
mentionnés. Ceci vous permettra de travailler sans danger et d‘obtenir de meilleurs résultats pour vos travaux. Conservez soigneusement ces instructions et remettez-les le cas échéant à des tiers.
Utilisation conforme à l‘usage
prévu
Cet appareil est conçu pour les soudages électro­niques sur les éléments constitutifs et les platines. Toute utilisation autre de la machine est considérée comme non conforme à l‘usage prévu et implique des risques d‘accident importants. Pour usage non commercial ou professionnel.
Introduction
Page 4
28 F
Fourniture / accessoires fournis
Après avoir sorti l‘appareil de l‘emballage, contrôlez immédiatement la fourniture:
1 fer à souder de précision 1 étain à souder électronique, 10 g 1 accessoire panne 1 mode d‘emploi
Donnees techniques
Puissance absorbée: 230 V ~ Fréquence: 50 Hz Puissance: 30 W Température max. de la panne: env. 300° C
Sécurité
Instructions de sécurité spécifiques importantes
Pour éviter les dangers de mort par
décharge électrique ou électrocution:
· N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon secteur ou la prise secteur sont endommagés.
Attention! Les cordons secteur endommagés
entraînent un danger de mort par électrocution.
· La tension de la source de courant doit corres­pondre aux données mentionnées sur la plaque signalétique de l‘appareil. Les appareils mar­qués 230 V peuvent également être utilisés sur 220 V. N‘utilisez pas d‘adaptateurs pour prise, susceptibles de mettre l‘appareil à la terre.
· Ne faites effectuer toutes réparations que par un spécialiste ou le point S.A.V. compétent.
Introduction/Sécurité
Page 5
29 F
· N‘utilisez pas l‘appareil s‘il est humide, ni dans un environnement humide.
· Si vous travaillez en plein air, raccordez l‘appareil par l‘intermédiaire d‘un commutateur de protection contre les courants de fuites (FI) d‘un courant de déclenchement de max. 30 mA. Utilisez uniquement des rallonges agréées pour l‘utilisation en plein air.
· Tenez le cordon éloigné du rayon d‘action de l‘appareil et faites-le passer par derrière en l‘éloignant de l‘appareil.
Pour éviter les risques de blessures:
Danger de brûlure ! Ne touchez jamais la
panne chaude. Il y a risque de brûlure.
· Avant tous travaux au niveau de l‘appareil, par exemple changement de la panne, débranchez toujours la prise et laissez refroidir l‘appareil.
· Lors du travail avec l‘appareil,
portez toujours des lunettes de
protection. De plus, il est recommandé de porter
des gants de protection, un masque et un tablier.
· Avant chaque utilisation, contrôlez l‘appareil ainsi que le cordon de branchement et la prise afin de détecter d‘éventuels endommagements. Ne faites remplacer ou réparer les pièces endommagées que par un atelier spécialisé.
· En cas de travaux pouvant engendrer des va­peurs toxiques, veillez toujours à une aération suffisante du poste de travail.
· Mettez toujours l‘appareil en marche avant de le mettre en contact avec le matériau devant être usiné.
Comment vous comporter de manière sûre:
· Avant le chauffage, contrôlez que la panne est bien en place – la vis de blocage doit être
Sécurité
Page 6
30 F
serrée fermement.
· Ne retirer la panne que si le fer à souder est éteint et sans forcer. Insérez une panne neuve en poussant jusqu‘à la butée.
· Ne pas faire chauffer le fer à souder sans panne.
· Le travail terminé, ne faites refroidir le fer à sou­der qu‘à l‘air. Ne le refroidir en aucun cas à l‘eau !
· En cas d‘interruptions du travail, déposez le fer à souder sur le support.
· Risque d‘incendie ! Utilisez uniquement le support spécial ou un autre support ignifuge pour déposer le fer à souder.
· En cas de danger, débranchez immédiatement la prise de l‘appareil de la prise murale.
· N‘utilisez jamais l‘appareil pour un usage autre que l‘usage prévu.
· Traitez l‘appareil avec soin et précaution. L‘ap­pareil doit toujours être propre, sec, et exempt d‘huiles et de graisses de lubrification.
· Soyez toujours attentif! Faites attention à ce que vous faites et soyez toujours raisonnable. N‘uti­lisez en aucun cas l‘appareil si vous n‘êtes pas concentré ou si vous ne vous sentez pas bien.
Mise en service
Respectez la tension du secteur. La tension de la source de courant doit correspondre à celle men­tionnée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Les appareils marqués pour 230 V peuvent également être utilisés sur 220 V.
Le fer à souder PARKSIDE PFLK 30, d‘une puis-
sance nominale de 30 watts, est idéal pour les soudages électroniques au niveau d‘éléments constitutifs ou de platines.
La température nominale de la panne est
Sécurité/Mise en service
Page 7
31 F
d‘env. 320° C. Vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un étain électronique de 1,0 (10 g fourni) ou 1,5 mm de diamètre, 60 % Sn. Pour le fondant, nous recommandons une pâte décapante (pas de graisse décapante ni de fluide décapant).
De par sa forme, il est particulièrement adapté
pour les travaux de soudage difficilement accessibles et délicats. Les pannes interchan­geables rendent l‘appareil variable au niveau de ses domaines d‘utilisation.
Maintenance et entretien
Attention: Débranchez toujours la prise avant
tous travaux au niveau de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil, de préfé­rence toujours immédiatement après le travail.
• Ne pas utiliser d'objets pointus ou coupants pour le nettoyage de l'appareil. Veiller à ce qu'aucuns liquides ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil. Pour le nettoyage du boîtier, utiliser un chiffon doux - en aucun cas de l'essence, des solvants ou des produits nettoyants atta­quant le plastique.
Elimination
L’emballage se compose à 100% de matériaux éco­logiques, que vous pouvez éliminer par l’intermédiaire des centres de recyclage locaux. Pour les possibilités d’élimination des appareils électroménagers usagés, renseignez-vous auprès de votre commune.
Mise en service/Maintenance et entretien/Elimination
Page 8
32 F
Informations
Service
Pour le point S.A.V. compétent de votre pays, consultez le chapitre Garantie.
Declaration de conformite
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit satisfait aux directives CE suivantes:
Directive CE basse tension (73/23/EEC)
Compatibilité électromagnétique ( 89/336/EEC)
Type de machine/Type:
Fer a souder de precision PFLK 30
Bochum, 31/03/2005
Hans Kompernaß
- Gérant -
Informations
Page 9
33 F
Garantie
Cet appareil bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de la date d‘achat.
Le plus grand soin a été apporté à sa
fabrication et il a subi des tests approfondis avant sa livraison. Veuillez conserver le ticke de caisse en guise de preuve d‘achat. En cas de garantie, veuillez contacter votre service après-vente par téléphone. En respectant cette procédure, vous bénéficiez d‘une expédition gratuite de votre marchandise. Deze garantie geldt uitsluitend jegens de eerste koper en is niet overdraagbaar.
La garantie couvre uniquement les défauts
de matériel ou de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure ou des dommages sur les pièces susceptibles de se casser, comme les commuteurs ou accumulateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage
privé, à l‘exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s‘applique pas en cas d‘utilisa-
tion non conforme ou inappropriée, d‘utilisa­tion violente ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée notre service aprèsvente autorisé. Vos droits légaux vous restent acquis, sans restriction du fait de cette garantie.
Garantie
Page 10
34 F
Kompernass Service France 9, rue Petits Hotels 75010 Paris Tel.: 0800808825 Fax: 0147701142 e-mail: support.fr@kompernass.com
Garantie
Loading...