Parkside FAHE 20-Li B2 User manual [gb]

WARNING
Before use, read the handbook and the operating instructions. Follow the safety instructions.
CORDLESS PRUNER FAHE 20-Li B2
CORDLESS PRUNER
Translation of the original instructions
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
IAN 300034
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI/CY Translation of the original instructions Page 1 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 19 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 39
A
2a
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 3
General power tool safety warnings .................................4
1. Work area safety .......................................................... 4
2. Electrical safety ........................................................... 5
3. Personal safety ............................................................ 5
4. Power tool use and care .................................................... 5
5. Use and handling of the cableless electrical power tool ............................ 6
6. Service .................................................................. 6
Appliance-specific safety instructions for cordless pruners ............................. 6
Precautions against kickback ................................................... 7
Further safety instructions ...................................................... 8
Safety guidelines for battery chargers ............................................ 8
Original accessories/auxiliary equipment ......................................... 9
Before initial use ..................................................9
Charging the battery pack (see fig. A) ............................................ 9
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device .......................... 9
Checking the battery charge level ............................................... 9
Fixing/attaching the shoulder strap .............................................10
Mounting the saw chain and blade ............................................. 10
Tightening and checking the saw chain ..........................................10
Lubricating the chain ........................................................ 10
Sharpening the saw chain .................................................... 10
Initial use .......................................................11
Switching on and off ........................................................11
Checking the automatic oil system ..............................................11
Adjusting the telescopic handle ................................................ 11
Adjusting the cutting angle ....................................................11
Sawing techniques ..........................................................11
Working safely .............................................................12
Transport and storage ............................................12
Cleaning and maintenance ........................................13
Troubleshooting: Cordless pruner ...................................14
Maintenance intervals: Cordless pruner ..............................14
Spare part orders ...........................................................14
Disposal ........................................................15
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................15
Service .........................................................16
Importer .......................................................16
Translation of the original Conformity Declaration .....................17
Ordering a replacement battery ....................................18
Telephone ordering .........................................................18
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY 
 1
CORDLESS PRUNER FAHE 20-Li B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended for trimming branches in trees. It is not designed for extensive sawing work, felling trees or cutting of materials such as masonry, plastics or foods. Use this product only as described and for the areas of applications speci­fied. The appliance is not meant for commercial use. The appliance is designed for use by adults. This appliance is not intended for use by anyone (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge. The use of the appliance in rain or in humid environments is prohibited. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer shall assume no liability for dam­age attributable to misuse.
Features
Telescopic handle Quick release for telescopic handle
2a
Mounting bracket for the assembly tool Handle Appliance shaft Safety lock-out ON/OFF switch Rear handle Battery pack
Battery charge level button Battery display LED
Release button for battery pack
Carrying lug Release button for cutting angle Viewing window for the oil level Stop Blade Saw chain Sprocket cover Chainring Mounting screw Oil filler cap Blade guide Guide rail Chain sprocket Oil dispenser High-speed charger
Red charge control LED Green charge control LED
Shoulder strap Blade guard Organic chain oil Assembly tool
Package contents
1 cordless pruner FAHE 20-Li B2 1 high-speed battery charger FAHE 20-Li B2-2 1 battery pack FAHE 20-Li B2-1 1 shoulder strap 1 blade guard 1 Blade 1 saw chain 100 ml organic chain oil 1 assembly tool 1 operating instructions
2 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Technical data
Cordless pruner: FAHE 20-Li B2
Rated voltage: 20 V Max. rotational speed: 2500 min No-load speed: max. 5 m/s
Weight (without battery, cutting tool and strap): approx. 2.6 kg
Oil tank volume: 65 cm Cut length: approx. 200 mm
Blade: 8" Oregon 080NDEA318 Saw chain: Oregon 91P033X
Use only the following battery to operate the cordless tool: FAHE 20-Li B2-1
Type: LITHIUM ION Rated voltage: 20 V Capacity: 3000 mAh / 60 Wh Cells: 10
(direct current)
-1
3
(direct current)
Wear ear protection!
Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN ISO 22867:
Vibration: < 2.5 m/s
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
WARNING!
Also reduce the risk due to vibrations, e.g.
the risk of Raynaud's phenomenon, by taking frequent breaks and rubbing your hands together!
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure speci­fied and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
Use only the following high-speed battery charger to charge the cordless tool: FAHE 20-Li B2-2
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ~, 50Hz
(alternating current)
Power consumption: 85 W Fuse (internal): 3.15 A
T3.15A
OUTPUT:
Rated voltage: 21.5 V
(direct current) Charging current: 3.5 A Charging time: approx. 60 min
Protection class: II /
(double shielded)
Noise and vibration data:
Measured values for noise determined in accord­ance with EN ISO 22868. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L Uncertainty: K Sound power level: L Uncertainty: K
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 106 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
FAHE 20-Li B2
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. There is a risk of underestima­tion of the vibration load if the power tool is used regularly in this manner. Try to keep the vibration loads as low as possible. Meas­ures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. In this case all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
GB│IE│NI│CY 
 3
Explanation of symbols on the appliance:
Read the operating instructions and safety advice before initial operation!
Wear protective gloves!
15 min
Sound power level LWA data in dB.
Turn the device off and remove the battery pack before per­forming any maintenance work!!
OIL
A full tank will last for approx. 15 minutes of continuous operation.
Wear safety shoes!
Wear ear protection!
Wear a hard hat!
Wear safety goggles!
Keep bystanders away from the appliance!
Do not use chain saw one-handed!
Always use chain saw two-handed!
Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip!
Protect the appliance against rain or moisture!
Risk of fatal electrical shock! Keep at least 10 m away from overhead power lines.
Caution! Falling objects. Especially when cutting above head height.
Beware of thrown objects!
Caution! Risk of injury due to running blades.
Running direction of the chain!
Oil filler cap
General power tool
safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the safety instructions and other instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
NOTE
National regulations may restrict the use of
the appliance.
Save all safety instructions and other instruc­tions for future reference.
The term "power tool" in the safety instructions refers to your mains-operated (cable) power tools or battery-operated (cableless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
4 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cable. Never use the cable
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cable suitable for outdoor use. Use of a cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are ill, tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear safety goggles. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection systems can can reduce dust­related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch is
defective. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY 
 5
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations other from those intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cableless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manu­facturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery. There is a risk of fire if other types of rechargeable battery are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with the power tools. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store re-
chargeable battery units away from paper clips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery may result in burns or fire.
d) Fluid may leak out of rechargeable batteries
if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If accidental contact oc­curs, rinse the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the battery from heat, e.g.
also from continuous sunlight, fire, water and humidity. There is a risk of
explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for cordless pruners
Always wear a hard hat, hearing protection
and safety gloves. Also wear eye protection to prevent splashes of oil or saw dust from falling into your eyes. Wear a dust mask to protect yourself from dust.
Never use the appliance while standing on a
ladder.
Do not lean too far forwards while using the
appliance. Ensure you are standing firmly and keep your balance at all times. Use the supplied carrying strap to spread the weight evenly on the body.
Wear sturdy, non-slip boots.
Do not use the appliance in the rain.
Do not use the appliance near overhead power
lines. Maintain a minimum distance of 10 m to overhead power lines.
Do not stand under the branches that you
want to cut off, to avoid injuries due to falling branches. Be aware of branches that may spring back, to avoid injuries. Work at an angle of approximately 60°.
Be aware that the appliance can kick back.
Keep an eye not only on the branches being
cut, but also on falling material, to avoid trip­ping.
After 30 minutes' work, take a break of at least
one hour.
Always wear protective gloves.
Cover the guide rail and the chain during
transport during transport and storage using the cover.
Do not use the appliance in a potentially explo-
sive environment containing flammable liquids, gases or dusts. The sparks generated by the machine could ignite the vapours or gases.
The power outlet used must be suitable for the
plug. To avoid electrical shocks, never try to modify the plug.
6 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Never remove the plug from the power supply
by pulling on the power cable. Always pull the power plug itself. Do not drag or carry the appliance using the power cable. Keep power cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Remove the battery pack from the appliance
after completion of work or during cleaning and maintenance.
Avoid unintentional starting of the appliance.
Appliances with defective switches must be re-
paired immediately to avoid damage or injuries.
Store the appliance outside of the reach of chil-
dren. Only those who are fully acquainted with these operating instructions and the appliance itself may operate the appliance.
Maintain power tools carefully. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Therefore, have the appliance checked by quali-
fied specialists. Use only the replacement parts recommended by the manufacturer.
Precautions against kickback
CAUTION KICKBACK!
Be aware of the danger of kickback when
working with the appliance. There is a risk of personal injury. You can avoid kickbacks by being careful and using the correct sawing technique.
Contact with the tip of the rail can, in some
cases, lead to an unexpected rearwards reaction resulting in the guide rail upwards towards the operator (see Fig. A).
flying
Fig. A
Kickbacks can occur if the tip of the guide rail
touches an object or if the wood bends and the saw chain gets caught in the cut (see Fig. B).
Fig. B
If the saw chain jams in the upper edge of
the guide rail , the rail can kick back violently towards the operator.
Any such reaction can lead to you losing con-
trol over the saw and possibly injuring yourself. Do not rely solely on the chainsaw's built-in safety devices. As the user of a chainsaw, you can take a number of measures to avoid ac­cidents and injury. A kickback is caused by incorrect use or misuse of the power tool. It can be avoided by taking proper precautions as given below:
■ Hold the saw firmly with both hands, with
your thumb and finger around the handles of the chainsaw. Hold your body and arms in a position in which you can withstand kickback forces. If suitable measures are taken, the op-
erator can control the recoil forces. Never let go of the chainsaw.
Avoid an abnormal posture. This will prevent
inadvertent contact with the tip of the rail and allows a better control of the chainsaw in unex­pected situations.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY 
 7
■ Always use the replacement rails and saw
chains specified by the manufacturer. Incor-
rect replacement rails and saw chains can lead to a tearing of the saw chain and/or kickback.
■ Follow the manufacturer's instructions for
sharpening and maintenance of the saw chain. Setting the depth stop too low can
increase the risk of kickback.
Do not saw with the tip of the blade.
This can lead to kickback.
■ Ensure that there are no objects on the
ground that you can trip over.
Further safety instructions
CAUTION! RISK OF INJURY!
To prevent injuries, never touch the appliance
above the handle
During operation, no other person or animal
may be within a radius of 15 metres. The opera­tor is responsible for third parties within the warking area.
Keep the appliance, the cutting mechanism and
the blade guard in good condition to prevent injury.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use the appliance until you have famil-
iarised yourself with its use.
Do not work with a damaged or incomplete ap-
pliance or an appliance that has been modified without the consent of the manufacturer. Never use the unit with defective protective equipment. Do not use the appliance if it has a defective on/ off switch. Before use, check the security state of the appliance, especially the blade and the saw chain. If the appliance has been dropped, check for significant damage or defects.
Never start the appliance before the blade,
saw chain and sprocket covers have been fitted correctly.
When starting and operating the appliance, en-
sure that it does not come into contact with the ground, stones, wire or other foreign material. Switch the appliance off before you put it down.
The device is designed for two-handed opera-
tion. Never work with one hand.
while it is running!
Hold the appliance only by the insulated han-
dles as the saw chain could come into contact with hidden power lines. Contact between the saw chain and a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
Make sure that the appliance is switched off
when relocating the appliance and that you cannot accidentally touch the on/off switch. Carry the appliance with the saw chain and blade facing backwards. Fit the blade guard during transportation.
Attach the bumper spike
cut and do not start until this has been done.
Be extremely careful when sawing small bushes
and branches. The thin branches and twigs can catch in the saw and fly in your direction or knock you off balance.
Do not cut any wood that is lying on the ground
and do not attempt to saw roots that are pro­truding from the soil. Avoid immersing the saw chain in the soil at all costs, as this could blunt the saw chain.
When sawing a branch under tension, be
aware of the possibility of the branch flying back once the tension is suddenly removed. There is a risk of personal injury.
Do not use force to free the appliance if the
cutting tools get caught or jammed in branches. Switch the appliance off immediately and do not switch it on until the blockage has been removed. There is a risk of personal injury!
firmly before every
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by
children aged 8 years and above and by persons with limited physi­cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl­edge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
8 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Children must not use the appliance
as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be car­ried out by children unless they are supervised.
This charger is suitable for
indoor use only.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac­turer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
RESIDUAL RISKS!
Even if you operate this power tool properly,
there will still be residual risks. The following risks can occur in the context of the design and construction of this power tool: a) Cuts b) Hearing damage, if no suitable hearing protection is worn. c) Damage to health caused by hand­arm vibrations if the appliance is used for extended periods or is not properly used and maintained.
WARNING!
Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, power cable or power plug. A damaged power cable causes danger to life by electric shock.
Original accessories/auxiliary equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories detailed in the operating instructions.
The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instruc­tions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Before initial use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you re-
move the battery pack battery pack to the high-speed charger .
Never charge the battery pack
ambient temperature is below 10°C or above 40°C.
Connect the battery pack
charger.
Insert the power plug into the mains power
socket. The red control LED will light up.
The green control LED
charging process is complete and the battery pack is ready for use.
CAUTION!
If the red control LED
that the battery pack has overheated and cannot be charged.
If the red and green control LEDs
flash simultaneously, this means that the
battery pack is defective.
Fit the battery pack
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device
Attaching the battery pack:
Allow the battery pack
handle
Removing the battery pack:
Press the release button
battery pack
of the appliance.
.
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button
to check the status of the battery. The status/ remaining charge will be shown on the battery
display LED
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
performance RED/ORANGE = medium charge/performance RED = low charge – charge the battery
from or connect the
when the
to the high-speed
indicates that the
flashes, this means
back onto the appliance.
to click onto the rear
and remove the
as follows:
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY 
 9
Fixing/attaching the shoulder strap
Hook the shoulder strap into the carrying
lug .
Adjust the length of the shoulder strap to
your size so that carrying lug is at hip height when hooked in place.
In addition, you can adjust the height of the
carrying lug on the appliance shaft by loosening the screw.
Mounting the saw chain and blade
WARNING!
Wear protective gloves! There is a danger
of injury from the sharp cutting teeth!
The sprocket cover
tensioning ring and the fixing screw are not pre-assembled on the appliance at delivery.
The turning of the blade
the manufacturer.
The chain travel direction
must be adhered to every assembly.
Place the saw chain
Ensure that the saw chain is running in the correct direction.
Attach the blade
upwards and guide the saw chain the chain sprocket The guide rail must be above the blade
guide .
Put the sprocket cover Tighten the fixing screw Now, tighten the saw chain
Tightening and checking the saw chain).
Tighten the fixing screw
together with the chain
is not intended by
on the blade
in the blade groove.
with the labelling facing
around
.
on.
slightly.
completely.
(see section
Tightening and checking the saw chain
WARNING!
Wear protective gloves! There is a danger of
injury from the sharp cutting teeth!
Undo the fixing screw Turn the chain tensioning ring
direction to increase the tension.
.
in a clockwise
The saw chain
of the blade. Check whether the saw chain can be drawn over the blade by hand
Now tighten the fixing screw
NOTE
A new saw chain
tightened more regularly.
must lie against the underside
.
completely.
stretches and must be
Lubricating the chain
Remove the oil filler cap .Fill the oil tank with approx. 65ml of organic
chain oil
WARNING!
Never work without chain lubrication!
If the saw chain equipment may become irreparably dam­aged within a short time. Always check chain lubrication and oil level in the tank before starting work.
NOTE
Use only saw chain oil. Preferably biodegrad-
able. Do not use waste oil, motor oil, etc.
While working, check whether the automatic
chain lubrication is working correctly. Check the chain lubricator before and during work.
.
runs dry, the cutting
Sharpening the saw chain
NOTE
You will find detailed information on
sharpening in the sharpening set, e.g. from Oregon.
Alternatively, you can use an electrical saw
chain sharpening device and follow the instructions of the manufacturer.
If you have any doubts about implementing the
work, the saw chain
should be replaced.
10 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Initial use
NOTE
Comply with regulations regarding noise
protection and local rules. Using the appliance on certain days (e.g. on Sundays and public holidays), during certain times (midday period, night time) or in certain locations (e.g. health resorts, clinics, etc.) may be restricted or prohibited.
Switching on and off
Switching on:
Press the safety lock-out and keep it pressed
and then press the on/off switch .
After the starting process, the safety lock-out
can be released.
Switching off:
Release the ON/OFF switch .
Checking the automatic oil system
Before starting work, check the window for the oil
and the automatic oil system.
level
Switch the appliance on and hold it over a
lightly coloured floor surface. The appliance
must not touch the ground.
If there is an oil trace, the appliance is operat-
ing correctly.
If there is no oil trace, clean the oil dispenser
or have the appliance repaired by our Customer
Service.
To clean, wipe the residues from the oil dispenser
using a brush or cloth.
Adjusting the telescopic handle
The telescopic handle can be adjusted continu­ously by means of the quick release .
Activate the quick release
length by pushing or pulling as required.
Close the quick release again, thereby fixing
the desired working length of the telescopic
handle .
If the screw of the quick release has loo-
sened, tighten it again with a hex key.
and adjust the
Adjusting the cutting angle
NOTE
The cutting angle can be adjusted in 3 stages.
Remove the battery pack Press the release button
Adjust the angle of the motor unit to the required
position.
Let go of the release button
unit will click into place.
Insert the battery pack
from the appliance.
.
and the motor
back into the appliance.
Sawing techniques
WARNING!
Pay attention to falling clippings.Be aware of the danger of branches flying
back.
NOTE
Place the stop you work more safely and quietly.
Now you can begin with the sawing.
Sawing off small branches
Saw small branches (Ø 0–8 cm) from the top
down (see figure).
Sawing off larger branches
When sawing larger branches (Ø 8–20 cm),
first make a relief cut
A relief cut also prevents peeling of the bark on
the main trunk.
Saw from the top
on the branch. This will help
A
(see figure).
B
to the bottom A.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY 
 11
B
A
2
1
Saw in sections
Long or thick branches should be shortened before making the final cut (see figure).
C A B
cb a
Working safely
Keep the appliance, the cutting mechanism
and the blade guard in good condition to prevent injury.
If the appliance has been dropped, check for
significant damage or defects.
Maintain the specified angle 60°±10° to
ensure safe working (see figure).
60°±10°
Change your working position regularly. Using
the appliance for a long time can lead to vibra­tion-related circulation disorders of the hands. You can extend the usage duration by means of appropriate gloves or by taking regular breaks. Note that any personal predisposition to poor blood circulation, low external temperatures or large prehensile forces can reduce the usage period.
Transport and storage
Use the blade guard for transporting the
appliance.
Ensure that the appliance cannot switch on
during transport (see figure).
Always clean the appliance thoroughly before
storing.
Store the appliance in a dry place and out of
the reach of children.
Store the appliance horizontally or secured
against falling.
Empty the oil tank. Organic chain oil
become resinous.
For better retention of the mounting tool You
can use this in the mounting bracket 2a.
can
Do not use the appliance while standing on a
ladder or with unsteady footing.
Do not be tempted into making a poorly
considered cut. You could endanger yourself and others.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
12 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Cleaning and maintenance
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow fluids to get into the device.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage climate is cool and dry.
The pole pruner must be cleaned of sawdust at
regular intervals.
A new saw chain
tightened more regularly.
stretches and must be
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY 
 13
Troubleshooting: Cordless pruner
Problem Possible cause Troubleshooting
Saw chain
difficulty, chain comes off or has extended
No progress
runs with
Chain tension insufficient Check chain tension
Saw chain sagging
dry/overheating or is
Top up with oil or grind, replace or tighten the saw chain
Maintenance intervals: Cordless pruner
The figures given here are based on normal operating conditions. In the event of more difficult conditions, such as strong dust generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced cor­respondingly.
Appliance part Action Before
starting work
Lubricating the chain
Saw chain
Guide rail
Chain sprocket
check
check and note sharpness
check chain tension
sharpen
check (wear, damage)
clean
deburr
replace
check
replace
Weekly In the
X
X
X
X
In the event of faults
XX
X
X
event of
damage
As re­quired
X
XX
X
Spare part orders
Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details when making an order: machine type and item number.
NOTE
Replacement parts not listed (such as batteries, switches) can be ordered via our service hotline.
14 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or device to the existing collection facilities. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY 
 15
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bot­tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
Service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts.
This will ensure the ongoing safety of the appliance.
► Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu­facturer of the appliance or by that party's approved Customer Service unit. This will
ensure the ongoing safety of the appliance.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 300034
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
16 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)*
*The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Outdoor Directive (2005/88/EC) (2000/14/EC)
Sound power level LWA:
Measured: 100,6 dB (A) Guaranteed: 106 dB (A)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Type/appliance designation: Cordless pruner FAHE 20-Li B2 Year of manufacture: 01 - 2018
Order number: IAN 300034
Bochum, 08/02/2018
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY 
 17
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €25, including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
Service hotline.
The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months
after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 300034) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
18 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Περιεχόμενα
Εισαγωγή .......................................................20
Προβλεπόμενη χρήση ....................................................... 20
Εξοπλισμός ............................................................... 20
Παραδοτέος εξοπλισμός ..................................................... 20
Τεχνικά χαρακτηριστικά ...................................................... 21
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ...................23
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας ............................................... 23
2. Ηλεκτρική ασφάλεια ....................................................... 23
3. Ασφάλεια ατόμων ........................................................23
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου .................................24
5. Χρήση και χειρισμός του επαναφορτιζόμενου εργαλείου ..........................24
6. Σέρβις ................................................................. 25
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας για τηλεσκοπικά κλαδευτήρια .................... 25
Προληπτικά μέτρα έναντι αντεπιστροφής ......................................... 26
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας .............................................. 27
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές ............................................ 28
Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές ........................................ 28
Πριν από τη θέση σε λειτουργία .....................................29
Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών (βλ. Εικ. Α) .................................... 29
Τοποθέτηση/απομάκρυνση συστοιχίας συσσωρευτών στη/από τη συσκευή .............29
Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτών ............................................. 29
Στερέωση/Συναρμολόγηση ζώνης ώμου .........................................29
Συναρμολόγηση αλυσίδας πριονιού και κατευθυντήριας λάμας ...................... 29
Σφίξιμο και έλεγχος της αλυσίδας πριονιού ......................................30
Λίπανση αλυσίδας .......................................................... 30
Τρόχισμα αλυσίδας .........................................................30
Θέση σε λειτουργία ...............................................30
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ...............................................30
Έλεγχος αυτόματου συστήματος λαδιού ......................................... 30
Ρύθμιση τηλεσκοπικού κονταριού .............................................. 31
Ρύθμιση γωνίας κοπής .......................................................31
Τεχνικές πριονίσματος .......................................................31
Ασφαλής εργασία .......................................................... 32
Μεταφορά και αποθήκευση ........................................32
Καθαρισμός και συντήρηση .......................................32
Αναζήτηση σφαλμάτων στο τηλεσκοπικό κλαδευτήρι ..................33
Διαστήματα συντήρησης τηλεσκοπικού κλαδευτηριού ..................33
Παραγγελία ανταλλακτικών ................................................... 33
Απόρριψη ......................................................34
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ............................34
Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Εισαγωγέας .....................................................35
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ...................36
Παραγγελία εφεδρικού συσσωρευτή ................................37
Τηλεφωνική παραγγελία ...................................................... 37
FAHE 20-Li B2
GRCY 19
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΤΗΛΕ­ΣΚΟΠΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ FAHE 20-Li B2
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευ­ής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημα­ντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε το προ­ϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους ανα­φερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή προβλέπεται για εργασίες κλαδέματος σε δέντρα. Δεν έχει κατασκευαστεί για εκτενείς εργασίες πριονίσματος, κοπή δέντρων και υλικών, όπως τοιχοποιία, πλαστικά ή τρόφιμα. Χρησιμο­ποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Η συ­σκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή με έλλει­ψη γνώσεων. Η χρήση της συσκευής σε βροχή ή υγρό περιβάλλον απαγορεύεται. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κιν­δύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Εξοπλισμός
Τηλεσκοπικό κοντάρι Ταχυσύνδεσμος για τηλεσκοπικό κοντάρι
2a
Στήριγμα συναρμολόγησης για το εργαλείο
συναρμολόγησης
Λαβή Ράβδος συσκευής
Φραγή ενεργοποίησης Διακόπτης ON/OFF Πίσω χειρολαβή Συστοιχία συσσωρευτών
Πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή LED ένδειξης συσσωρευτή
Πλήκτρο για την απασφάλιση της συστοιχίας
συσσωρευτών Ωτίδα μεταφοράς Κουμπί απελευθέρωσης για γωνία κοπής Παράθυρο οπτικού ελέγχου στάθμης λαδιού Αναστολέας Κατευθυντήρια λάμα Αλυσίδα Κάλυμμα αλυσοτροχού Δακτύλιος σύσφιξης αλυσίδας Βίδα στερέωσης Κάλυμμα δοχείου λαδιού Οδηγός κατευθυντήριας λάμας Ράγα-οδηγός Αλυσοτροχός Λιπαντήρας βηματικής ένσταξης Ταχυφορτιστής
Κόκκινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης Πράσινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης
Ζώνη ώμου Προστατευτική θήκη κατευθυντήριας λάμας Βιολογικό λάδι αλυσίδας Εργαλείο συναρμολόγησης
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 Επαναφορτιζόμενο τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο
FAHE 20-Li B2 1 Ταχυφορτιστής συσσωρευτή FAHE 20-Li B2-2 1 Συστοιχία συσσωρευτών FAHE 20-Li B2-1 1 Ζώνη ώμου 1 Προστατευτική θήκη κατευθυντήριας λάμας 1 Κατευθυντήρια λάμα 1 Αλυσίδα 100 ml Βιολογικό λάδι αλυσίδας 1 Εργαλείο συναρμολόγησης 1 Οδηγίες χρήσης
20 GR│CY
FAHE 20-Li B2
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Επαναφορτιζόμενο τηλεσκοπικό κλαδευτήρι: FAHE 20-Li B2
Τάση μέτρησης: 20 V Μέγ. αριθμός
στροφών: 2500 min Ταχύτητα αλυσίδας: 5 m/s Βάρος (χωρίς συσσωρευτή,
εργαλείο κοπής και ζώνη μεταφοράς): περ. 2,6 κιλά
Χωρητικότητα δοχείου λαδιού: 65 cm
Μήκος κοπής: περ. 200 mm Κατευθυντήρια λάμα: 8“ Oregon 080NDEA318 Αλυσίδα: Oregon 91P033X
Για τη λειτουργία του επαναφορτιζόμενου εργα­λείου, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον ακόλουθο συσσωρευτή: FAHE 20-Li B2-1
Τύπος: ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ Τάση μέτρησης: 20 V Απόδοση: 3000 mAh / 60 Wh Στοιχεία: 10
Για τη φόρτιση του επαναφορτιζόμενου εργαλείου, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον ακόλουθο ταχυφορτιστή συσσωρευτών: FAHE 20-Li B2-2
ΕΙΣΟΔΟΣ / Input:
Τάση μέτρησης: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Κατανάλωση μέτρησης: 85 W Ασφάλεια (εσωτερική): 3,15 A
ΕΞΟΔΟΣ / Output:
Τάση μέτρησης: 21,5 V Ρεύμα μέτρησης: 3,5 A
Διάρκεια φόρτισης: περ. 60 λεπτά Κατηγορία
προστασίας: II /
(συνεχές ρεύμα)
-1
3
(συνεχές ρεύμα)
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
T3.15A
(συνεχές ρεύμα)
(διπλή
μόνωση)
Τιμές εκπομπών θορύβου:
Τιμή μέτρησης για θόρυβο διακριβωμένη σύμφω­να με το EN ISO 22868. Το επίπεδο θορύβου Α-στάθμισης του ηλεκτρικού εργαλείου στο σημείο του χρήστη ανέρχεται συνήθως:
Στάθμη ηχητικής πίεσης: L
= 88 dB (A)
pA
Αβεβαιότητα: KpA = 3 dB Στάθμη ηχητικής ισχύος: L
= 106 dB (A)
WA
Αβεβαιότητα: KWA = 3 dB
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Ολικές τιμές κραδασμών (για κάθε χειρολαβή) υπολογισμένες κατά EN ISO 22867:
Κραδασμοί: < 2,5 m/s Συντελεστής αβεβαιότητας (K) = 1,5 m/s
2
2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μειώστε, επίσης, τον κίνδυνο κραδασμών,
π.χ. το φαινόμενο του λευκού δακτύλου, κάνοντας συχνά διαλείμματα και τρίβοντας π.χ. τις παλάμες σας μεταξύ τους!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επί-
πεδο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη διαδικασία μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιείται για τη σύγκριση συσκευών. Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιεί­ται για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
FAHE 20-Li B2
GRCY 21
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το επίπεδο κραδασμών αλλάζει ανάλογα με
τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να βρίσκεται πάνω από την αναφερόμενη σε αυτές τις οδηγίες τιμή. Το φορτίο κραδασμών θα μπορούσε να υποτιμηθεί, εάν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά με αυτό τον τρόπο. Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβά­ρυνση λόγω δονήσεων σε όσο το δυνατόν χαμηλότερα επίπεδα. Παραδειγματικά μέτρα μείωσης της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων είναι η χρήση γαντιών κατά τη χρήση του εργαλείου και ο περιορισμός του χρόνου εργασίας. Εδώ πρέπει να συνυπολογίζονται όλα τα μέρη του κύκλου εργασίας (παραδείγ­ματος χάριν χρόνοι, κατά τους οποίους το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και χρόνοι, κατά τους οποίους είναι μεν ενερ­γοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
Επεξηγήσεις των πινακίδων σήμανσης στη συσκευή:
Να χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίο­νο μόνο και με τα δύο χέρια!
Προσοχή στην περίπτωση αντεπι­στροφής! Αποφεύγετε επαφή με την ακμή της κατευθυντήριας λάμας!
Προστατεύετε τη συσκευή από τη βροχή ή την υγρασία!
Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτρο­πληξία! Να παραμένετε τουλάχι­στον 10 μ. μακριά από εναέριες γραμμές.
Προσοχή! Αντικείμενα που πέ­φτουν κάτω. Κυρίως κατά την κοπή πάνω από το ύψος του κεφαλιού.
Προσοχή για εκτοξευόμενα μέρη!
Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού από την κινούμενη λεπίδα.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις!
Φοράτε προστατευτικά γάντια!
Φοράτε υποδήματα προστασίας!
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Φοράτε κράνος προστασίας!
Φοράτε γυαλιά προστασίας!
Διατηρείτε τα παρακείμενα άτομα μακριά από τη συσκευή!
Απαγορεύεται! Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο με το ένα χέρι!
22 GR│CY
15 min
Στοιχεία στάθμης ηχητικής ισχύος LWA σε dB.
Πριν από τις εργασίες συντήρη­σης, απενεργοποιείτε τη συσκευή και αφαιρείτε το συσσωρευτή!
OIL
Η πλήρωση του δοχείου επαρ­κεί περ. για 15 λεπτά συνεχούς λειτουργίας.
Κατεύθυνση διαδρομής της αλυσίδας!
Κάλυμμα δοχείου λαδιού
FAHE 20-Li B2
Γενικές υποδείξεις
ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι εθνικές προδιαγραφές μπορεί να
περιορίζουν τη χρήση της συσκευής.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το μέλλον.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουρ­γούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς καλώδιο) που λειτουργούν με συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό
και φροντίζετε για επαρκή φωτισμό. Η ακα-
ταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
εκρήξιμα περιβάλλοντα με εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουρ-
γούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να προκα­λέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση διάσπασης της προσοχής μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτό­ρων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Τα βύσματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλε­κτροπληξίας.
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώ­ματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος
κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλε­κτροπληξίας.
δ) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ.
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής.
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους καλώ­δια επέκτασης. Η χρήση κατάλληλου καλωδίου
επέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίν­δυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλ­λον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας.
Η χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε πάντα προσεκτικοί, προσέχετε τι κάνε-
τε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε άρρωστοι ή κου­ρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλ­κοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσεξίας
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου αρκεί για να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
β)
και πάντα γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφα λείας, κράνος ή προστασία για την ακοή, ανά­λογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
-
FAHE 20-Li B2
GRCY  23
γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργί-
ας. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην τροφοδοσία ρεύματος και/ή το συσσωρευτή, το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε
το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε το δάχτυλο στο διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει την ήδη ενερ­γοποιημένη συσκευή στην παροχή ρεύματος, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό ερ­γαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκε-
ται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε τυχόν μη φυσιολογικές στάσεις
του σώματος. Φροντίζετε για ασφαλή στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι
μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα
ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από κινούμενα τμήματα.
ζ) Εάν είναι δυνατή η τοποθέτηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, δια­σφαλίζετε ότι έχουν συνδεθεί και χρησιμο­ποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης
απορρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρι­κού εργαλείου
α) Μην καταπονείτε υπερβολικά τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το αντί­στοιχο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των
οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα ή/και
γ)
αφαιρείτε το συσσωρευτή πριν από τη διεξαγω­γή ρυθμίσεων στη συσκευή, πριν από την αλλα-
γή αξεσουάρ ή πριν από την αποθήκευση της συσκευής. Αυτό το μέτρο ασφαλείας εμποδίζει τη
μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά
εργαλεία εκτός εμβέλειας των παιδιών. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσο-
χή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα λει­τουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζο­νται πριν από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία
πολλών ατυχημάτων οφείλεται στην κακή συντή­ρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγό­τερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εργαλεία, κλπ., σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή ενέργεια. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για
διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
5. Χρήση και χειρισμός του επανα­φορτιζόμενου εργαλείου
α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με προτει-
νόμενους από τον κατασκευαστή φορτιστές.
Για φορτιστές κατάλληλους για έναν καθορι­σμένο τύπο συσσωρευτών υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιούνται με άλλους συσσωρευτές.
β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους προβλεπό-
μενους συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση άλλων συσσωρευτών μπορεί να οδη­γήσει σε τραυματισμούς και πυρκαγιά.
γ) Όταν δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε το συσσωρευ-
τή μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά,
24 GR│CY
FAHE 20-Li B2
καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμε­να, τα οποία θα μπορούσαν να προκαλέσουν γεφύρωση των επαφών. Ένα βραχυκύκλωμα μετα-
ξύ των επαφών του συσσωρευτή μπορεί να έχει ως επακόλουθο εγκαύματα ή πυρκαγιά.
δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ενδέχεται
να εξέλθει υγρό από τον συσσωρευτή. Απο­φεύγετε την επαφή με το υγρό. Σε περίπτωση επαφής, ξεπλένετε με νερό. Εάν το υγρό έλθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρι­κή βοήθεια. Το εκρέον υγρό των συσσωρευτών
μπορεί να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς ή εγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Μη φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμε­νες μπαταρίες.
Προστατεύετε το συσσωρευτή από υψηλή
θερμοκρασία, π.χ. και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
6. Σέρβις
α) Το ηλεκτρικό εργαλείο σας πρέπει να επισκευ-
άζεται αποκλειστικά από εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
Κατά αυτόν τον τρόπο, διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας για τηλεσκοπικά κλαδευτήρια
Φοράτε πάντα κράνος προστασίας, προστα-
σία για την ακοή και υποδήματα ασφαλείας. Φοράτε επίσης προστασία για τα μάτια, ώστε να μην εισέλθουν πιτσιλιές από λάδι ή σκόνη πριονίσματος στα μάτια. Φοράτε μάσκα προ­στασίας από τη σκόνη.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ βρί-
σκεστε επάνω σε σκάλα.
Κατά τη χρήση της συσκευής μην σκύβετε πάρα
πολύ προς τα εμπρός. Προσέχετε πάντα για μια ασφαλή θέση και διατηρείτε πάντα την ισορ­ροπία. Χρησιμοποιείτε τη ζώνη μεταφοράς που υπάρχει στον παραδοτέο εξοπλισμό, ώστε να κατανέμεται ομοιόμορφα το βάρος στο σώμα.
Φοράτε ανθεκτικές, αντιολισθητικές μπότες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη βροχή ή την
υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε αγω-
γούς ρεύματος. Διατηρείτε μια ελάχιστη από­σταση 10 μ. από εναέριες γραμμές ρεύματος.
Μη στέκεστε κάτω από τα κλαδιά που θέλετε
να κόψετε, προς αποφυγή τραυματισμών από κλαδιά που πέφτουν. Προσέχετε για κλαδιά που πετάγονται προς τα πίσω, ώστε να αποφεύ­γετε τραυματισμούς. Να εργάζεστε σε μια γωνία περ. 60°.
Προσέχετε το ενδεχόμενο εμφάνισης αντεπι-
στροφής της συσκευής.
Προσέχετε τα κλαδιά που επεξεργάζεστε αλλά
και υλικά που πέφτουν κάτω, ώστε να μην σκο­ντάψετε.
Μετά από 30 λεπτά εργασίας κάνετε ένα διά-
λειμμα τουλάχιστον μιας ώρας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια.
Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση καλύπτετε
πάντα τη ράγα-οδηγό και την αλυσίδα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον
με κίνδυνο έκρηξης, όπως κοντά σε εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Οι σπινθήρες που δημι­ουργούνται από το μηχάνημα μπορεί να προ­καλέσουν ανάφλεξη αυτών των ατμών ή αερίων.
Η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπει να είναι
κατάλληλη για το βύσμα. Ποτέ μην διεξάγετε αλλαγές στο βύσμα, ώστε να αποφεύγετε ηλε­κτροπληξία.
Μην τραβάτε το βύσμα από την πρίζα κρατώ-
ντας από το καλώδιο, αλλά κρατώντας από το ίδιο το βύσμα. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο δικτύου για να τραβήξετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή. Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες και κινούμενα εξαρτήματα.
Απομακρύνετε τη συστοιχία συσσωρευτών μετά
την ολοκλήρωση της εργασίας ή σε εργασίες καθαρισμού και συντήρησης στη συσκευή.
Αποφεύγετε μη ηθελημένη εκκίνηση της συσκευής
Συσκευές με ελαττωματικό διακόπτη πρέπει να
επισκευάζονται αμέσως, προς αποφυγή ζημιών και τραυματισμών.
.
FAHE 20-Li B2
GRCY  25
Αποθηκεύετε τη συσκευή εκτός εμβέλειας των
παιδιών. Ο χειρισμός της συσκευής επιτρέπεται μόνο από άτομα εξοικειωμένα με τις οδηγίες χρήσης και τη συσκευή.
Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία προσεκτικά.
Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργα­λείου. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζονται πριν από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία πολλών ατυχημάτων οφείλεται στην κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγό­τερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
Η συντήρηση της συσκευής πρέπει να πραγμα-
τοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό. Χρη­σιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα που έχουν προταθεί από τον κατασκευαστή.
Προληπτικά μέτρα έναντι αντεπιστροφής
ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΝΤΕΠΙΣΤΡΟΦΗ!
Κατά την εργασία, προσέχετε για αντεπιστροφή
της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματι­σμού. Οι αντεπιστροφές αποφεύγονται όταν προσέ­χετε και έχετε τη σωστή τεχνική πριονίσματος.
Μια επαφή με την ακμή ράγας μπορεί, σε ορι-
σμένες περιπτώσεις, να οδηγήσει σε μη αναμε­νόμενη αντίδραση με κίνηση προς τα πίσω, κατά την οποία η ράγα-οδηγός προς τα επάνω και στην κατεύθυνση του χειρι­στή (βλ. Εικ. Α).
Εικ. A
χτυπάει
Αντεπιστροφή μπορεί να προκύψει όταν η ακμή
της ράγας-οδηγού όταν το ξύλο λυγίζει και η αλυσίδα μαγκώνει στην κοπή (βλ. Εικ. Β).
Εικ. B
Το μάγκωμα της αλυσίδας στην άνω ακμή
της ράγας-οδηγού μπορεί να ωθήσει απότομα τη ράγα προς τα πίσω, στην κατεύθυνση του χειριστή.
Καθεμία από αυτές τις αντιδράσεις μπορεί να
οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου στη συσκευή και σε πιθανό σοβαρό τραυματισμό. Μην στη­ρίζεστε αποκλειστικά στις τοποθετημένες στο αλυσοπρίονο διατάξεις ασφαλείας. Λαμβάνετε μέτρα ως χειριστές αλυσοπρίονων, ώστε να εργάζεστε χωρίς ατυχήματα και τραυματισμούς. Η αντεπιστροφή είναι το επακόλουθο λάθους ή ελλιπούς χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να εμποδιστεί μέσω κατάλληλων προλη­πτικών μέτρων, όπως περιγράφεται κατωτέρω:
■ Κρατάτε σφιχτά το πριόνι και με τα δύο χέρια,
ο αντίχειρας και τα δάχτυλα περικλείουν έτσι τις λαβές του αλυσοπρίονου. Φέρτε το σώμα και τα χέρια σας σε μια θέση, στην οποία θα μπορείτε να αντέχετε τις δυνάμεις αντεπιστρο­φής. Όταν λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα, ο
χειριστής μπορεί να ελέγχει τις δυνάμεις αντεπι­στροφής. Ποτέ μην αφήνετε το αλυσοπρίονο.
Αποφύγετε μια μη φυσιολογική στάση. Έτσι,
αποφεύγεται μη ηθελημένη επαφή με την ακμή της ράγας και διευκολύνεται ο έλεγχος του αλυ­σοπρίονου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
■ Χρησιμοποιείτε πάντα τις προδιαγεγραμμένες
από τον κατασκευαστή εφεδρικές ράγες και αλυσίδες. Λάθος εφεδρικές ράγες και αλυσί-
δες μπορεί να οδηγήσουν σε σκίσιμο της αλυ­σίδας και/ή σε αντεπιστροφή.
αγγίζει ένα αντικείμενο ή
26 GR│CY
FAHE 20-Li B2
■ Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή για το
τρόχισμα και τη συντήρηση της αλυσίδας.
Πολύ χαμηλή μείωση του βάθους αυξάνει την τάση για αντεπιστροφή.
■ Μην πριονίζετε με την ακμή της κατευθυντήρι-
ας λάμας. Υπάρχει κίνδυνος αντεπιστροφής.
■ Φροντίζετε να μην υπάρχουν αντικείμενα στο
έδαφος, στα οποία μπορεί να σκοντάψετε.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑ-
ΤΙΣΜΟΥ!
Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, ενόσω λειτουρ-
γεί, πάνω από τη λαβή τραυματισμών!
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, δεν επιτρέπε-
ται να βρίσκονται γύρω άλλα άτομα ή ζώα σε απόσταση 15 μέτρων. Ο χειριστής είναι υπεύ­θυνος στην περιοχή εργασίας έναντι τρίτων.
Διατηρείτε τη συσκευή, τη μονάδα κοπής και
την προστατευτική θήκη της κατευθυντήριας λάμας σε καλή κατάσταση χρήσης, ώστε να προλαμβάνετε τραυματισμούς.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον αισθά-
νεστε εξοικειωμένοι με αυτήν.
Να μην εργάζεστε με φθαρμένη, ελλιπή συσκευή
ή με συσκευή που έχει τροποποιηθεί χωρίς έγκριση του κατασκευαστή. Ποτέ μη χρησιμο­ποιείτε τη συσκευή με ελαττωματικό προστατευ­τικό εξοπλισμό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ελαττωματικό διακόπτη ON/OFF. Ελέγχετε, πριν τη χρήση, την κατάσταση ασφάλειας της συσκευής, κυρίως την κατευθυντήρια λάμα και την αλυσίδα. Εάν η συσκευή πέσει κάτω, ελέγξτε εάν υπάρχουν σημαντικές ζημιές ή ελαττώματα.
Ποτέ μην εκκινείτε τη συσκευή, προτού συναρ-
μολογηθούν σωστά η κατευθυντήρια λάμα, η αλυσίδα και το κάλυμμα του αλυσοτροχού.
Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε
επαφή, κατά την εκκίνηση και την εργασία, με το έδαφος, με πέτρες, καλώδια ή άλλα ξένα σώματα. Απενεργοποιείτε τη συσκευή προτού την εναποθέσετε.
Η συσκευή έχει κατασκευαστεί για λειτουργία
και με τα δύο χέρια. Ποτέ μην εργάζεστε με το ένα χέρι.
, προς αποφυγή
FAHE 20-Li B2
Κρατάτε τη συσκευή μόνο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβών, διότι η αλυσίδα μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφούς αγωγούς ρεύματος. Η επαφή της αλυσίδας με έναν ρευματοφόρο αγωγό μπορεί να θέσει υπό τάση μεταλλικά τμήματα της συσκευής, με συνέπεια να προκλη­θεί ηλεκτροπληξία.
Προσέχετε, κατά την αλλαγή τοποθεσίας, ώστε
η συσκευή να είναι απενεργοποιημένη και το δάχτυλο να μην αγγίζει το διακόπτη ON/OFF. Να μεταφέρετε τη συσκευή με την αλυσίδα και την κατευθυντήρια λάμα να κοιτάζουν προς τα πίσω. Για τη μεταφορά, τοποθετήστε την προ­στατευτική θήκη κατευθυντήριας λάμας.
Σε κάθε κοπή ρυθμίζετε σφιχτά τον αναστολέα
και μόνο μετά ξεκινάτε με το πριόνισμα.
Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί κατά την κοπή
μικρών θάμνων και κλαδιών. Το σύνολο των λεπτών κλαδιών μπορεί να μαγκώσει στο πριόνι και να χτυπήσει προς εσάς ή να σας κάνει να χάσετε την ισορροπία σας.
Μην κόβετε ξύλα που βρίσκονται στο έδαφος
ή μην προσπαθείτε να κόψετε ρίζες που εξέ­χουν από το έδαφος. Σε κάθε περίπτωση, απο­φεύγετε την εισχώρηση της αλυσίδας στο χώμα, διότι αλλιώς θα στομώσει αμέσως.
Κατά την κοπή ενός τεντωμένου κλαδιού, προ-
σέχετε για πιθανή αντεπιστροφή, εάν το ξύλο αρχίζει να μην είναι πλέον τόσο τεντωμένο. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Στην περίπτωση κλίσης ή μαγκώματος της
μονάδας κοπής στα κλαδιά, μην προσπαθή­σετε να απελευθερώσετε τη συσκευή ασκώντας δύναμη. Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και ενεργοποιήστε την πάλι μόνο αφού αντιμε­τωπίσετε το μπλοκάρισμα. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
GRCY  27
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρη-
σιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περι­ορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενη­μερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανο­ούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παι­διά, χωρίς επίβλεψη.
Ο φορτιστής είναι κατάλληλος
για λειτουργία μόνο σε εσωτερι­κούς χώρους.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύ-
ου της συσκευής υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέ­τησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να απο­φευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ!
Ακόμα και εάν χειρίζεστε αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο σύμφωνα με τις προδιαγραφές, συνεχίζουν να υφίστανται διάφοροι κίνδυνοι. Οι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορεί να προκύ­ψουν σε σχέση με τον τύπο και το μοντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: α) Τραυματισμοί από κοπή β) Βλάβες στην ακοή στην περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται κατάλληλη προστασία για την ακοή. γ) Βλάβες στην υγεία, οι οποίες προκύπτουν από δονήσεις άκρας χειρός-βραχίονα, στην περίπτωση που η συσκευή χρησιμοποιείται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν γίνεται σωστός χειρισμός και συντήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο κα-
λώδιο, καλώδιο δικτύου ή βύσμα. Τα φθαρμέ­να καλώδια δικτύου σημαίνουν κίνδυνο ζωής από ηλεκτροπληξία.
Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές
■ Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και συμπλη-
ρωματικές συσκευές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων εργαλείων
χρήσης ή εξαρτημάτων από αυτά που προτεί­νονται στις οδηγίες χρήσης ίσως σημαίνει για εσάς κίνδυνο τραυματισμού.
28 GR│CY
FAHE 20-Li B2
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών (βλ. Εικ. Α)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τραβάτε πάντα το βύσμα πριν πάρετε τη
συστοιχία συσσωρευτών φορτιστή ή πριν την τοποθετήσετε.
Ποτέ μη φορτίζετε τη συστοιχία συσσωρευτών
όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος βρίσκε-
ται κάτω των 10°C ή άνω των 40°C.
Τοποθετήστε τη συστοιχία συσσωρευτών
στον ταχυφορτιστή .
Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα. Η λυχνία LED
ελέγχου
Η πράσινη λυχνία LED ελέγχου
δοτεί ότι η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρω­θεί και ότι η συστοιχία συσσωρευτών είναι έτοιμη για χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Εάν αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED
ελέγχου , η συστοιχία συσσωρευτών
φόρτισή της.
Εάν αναβοσβήνει η κόκκινη και η πράσινη
λυχνία LED ελέγχου βλάβη η συστοιχία συσσωρευτών .
Εισάγετε τη συστοιχία συσσωρευτών στη
συσκευή.
ανάβει με κόκκινο χρώμα.
έχει υπερθερμανθεί και δεν είναι δυνατή η
Τοποθέτηση/απομάκρυνση συστοιχί­ας συσσωρευτών στη/από τη συσκευή
Τοποθέτηση της συστοιχίας συσσωρευτών:
Αφήστε να κουμπώσει η συστοιχία συσσωρευ-
στην πίσω χειρολαβή .
τών
Αφαίρεση της συστοιχίας συσσωρευτών:
Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης
στε τη συστοιχία συσσωρευτών .
Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτών
Για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης των
συσσωρευτών, πατήστε το πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή
πόμενη ισχύς προβάλλονται στη λυχνία LED ένδειξης συσσωρευτή
από τον ταχυ-
σηματο-
, έχει υποστεί
και αφαιρέ-
. Η κατάσταση ή η υπολει-
ως εξής:
ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ/ΠΡΑΣΙΝΟ =
μέγιστη φόρτιση/απόδοση ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ = μέτρια φόρτιση/ απόδοση ΚΟΚΚΙΝΟ = αδύναμη φόρτιση - φορτίστε το συσσωρευτή
Στερέωση/Συναρμολόγηση ζώνης ώμου
Γαντζώστε τη ζώνη ώμου στην ωτίδα μεταφο-
ράς .
Προσαρμόστε τη ζώνη ώμου
έτσι ώστε η ωτίδα μεταφοράς στην κατάσταση ανάρτησης να βρίσκεται στο ύψος των γοφών.
Επιπρόσθετα, μπορείτε να ρυθμίσετε στο ύψος
την ωτίδα μεταφοράς
λασκάροντας τη βίδα.
στο ύψος σας,
στη ράβδο συσκευής
Συναρμολόγηση αλυσίδας πριονιού και κατευθυντήριας λάμας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Φοράτε προστατευτικά γάντια! Κίνδυνος
τραυματισμού από τις αιχμηρές οδοντώσεις!
Το κάλυμμα αλυσοτροχού
δακτύλιο σύσφιξης αλυσίδας και τη βίδα στερέωσης δεν είναι προσυναρμολογημένα στη συσκευή κατά την κατάσταση αποστολής.
Δεν προβλέπεται γύρισμα της κατευθυντήριας
λάμας
Η αναφορά κατεύθυνσης διαδρομής
αλυσίδας λάμα πρέπει να τηρείται σε κάθε συναρμο­λόγηση.
Τοποθετήστε την αλυσίδα
κατευθυντήριας λάμας. Προσέξτε την κατεύθυνση διαδρομής
της αλυσίδας
Τοποθετήστε την κατευθυντήρια λάμα με
την επιγραφή προς τα επάνω και οδηγήστε την αλυσίδα γύρω από τον αλυσοτροχό . Η ράγα οδηγού βρίσκεται τότε πάνω από
τον οδηγό κατευθυντήριας λάμας .
Τοποθετήστε το κάλυμμα αλυσοτροχού Σφίξτε ελαφρά τη βίδα στερέωσης Τώρα σφίξτε την αλυσίδα
Σύσφιξη και έλεγχος της αλυσίδας πριονιού).
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά τη βίδα στερέωσης
από τον κατασκευαστή.
επάνω στην κατευθυντήρια
.
μαζί με τον
στην εγκοπή της
.
.
(βλ. Κεφάλαιο
.
FAHE 20-Li B2
GRCY 29
Σφίξιμο και έλεγχος της αλυσίδας πριονιού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Φοράτε προστατευτικά γάντια! Κίνδυνος
τραυματισμού από τις αιχμηρές οδοντώσεις!
Λασκάρετε τη βίδα στερέωσης Γυρίστε τον δακτύλιο σύσφιξης αλυσίδας
δεξιόστροφα, για να αυξήσετε τη σύσφιξη.
Η αλυσίδα
πλευρά της κατευθυντήριας λάμας. Ελέγξτε εάν η αλυσίδα μπορεί να τραβηχτεί με το χέρι πάνω από την κατευθυντήρια λάμα .
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά τη βίδα στερέωσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μια νέα αλυσίδα
σφίγγεται εκ νέου συχνότερα.
πρέπει να εδράζεται στην κάτω
εκτείνεται και πρέπει να
.
Λίπανση αλυσίδας
Απομακρύνετε το κάλυμμα του δοχείου λαδιού .Γεμίστε το δοχείο λαδιού περ. με 65ml βιολογικό
λάδι αλυσίδων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ποτέ μην εργάζεστε χωρίς να έχετε λιπάνει
την αλυσίδα! Εάν γίνεται εργασία με στεγνή αλυσίδα, νόρθωτη βλάβη στη μονάδα κοπής. Πριν την εργασία, ελέγχετε πάντα τη λίπανση της αλυ­σίδας και τη στάθμη λαδιού στο δοχείο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι αλυσίδων. Κατά
προτίμηση βιοαποικοδομήσιμο. Μη χρησιμο­ποιείτε παλιό λάδι, λάδι κινητήρων, κλπ.
Κατά την εργασία, ελέγχετε εάν λειτουργεί η
αυτόματη λίπανση αλυσίδας. Πριν και κατά τη διάρκεια της εργασίας, ελέγχετε τη λειτουργία της λίπανσης αλυσίδας.
.
σύντομα θα προκληθεί ανεπα-
Τρόχισμα αλυσίδας
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σε ένα σετ τροχίσματος, π.χ. της Oregon, θα
βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία τροχίσματος.
Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική
συσκευή τροχίσματος αλυσίδων τηρώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με τη
διεξαγωγή της εργασίας, πρέπει να αντικατασταθεί η αλυσίδα
.
Θέση σε λειτουργία
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
.
Λαμβάνετε υπόψη την αντιθορυβική προστα-
σία και τις τοπικές προδιαγραφές. Η χρήση της συσκευής ενδέχεται ορισμένες ημέρες (π.χ. Κυριακές ή εορτές), κατά τη διάρκεια συγκεκριμένων ωρών της ημέρας (μεσημέρι, νυχτερινή ησυχία) ή σε ορισμένα μέρη (π.χ. λουτροπόλεις, κλινικές, κλπ.) να είναι περιο­ρισμένη ή να απαγορεύεται.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση:
Πιέστε και κρατήστε τη φραγή ενεργοποίησης
και πιέστε το διακόπτη ON/OFF .
Μετά τη διαδικασία εκκίνησης, μπορείτε να
αφήσετε πάλι τη φραγή ενεργοποίησης
Απενεργοποίηση:
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF .
Έλεγχος αυτόματου συστήματος λαδιού
Πριν την έναρξη της εργασίας, ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και το αυτόματο σύστημα λαδιού.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και κρατήστε την
πάνω από μια ανοιχτόχρωμη βάση. Η συσκευή
δεν επιτρέπεται να αγγίζει το δάπεδο.
Εάν εμφανιστεί ίχνος λαδιού, η συσκευή λει-
τουργεί σωστά.
Εάν δεν εμφανιστεί ίχνος λαδιού, καθαρίστε τον
λιπαντήρα βηματικής ένσταξης
συσκευή προς επισκευή στο τμήμα εξυπηρέτη-
σης πελατών μας.
.
ή δώστε τη
30 GR│CY
FAHE 20-Li B2
Για τον καθαρισμό, σκουπίστε τα υπολείμματα
από τον λιπαντήρα βηματικής ένσταξης με τη βοήθεια ενός πινέλου ή πανιού.
Ρύθμιση τηλεσκοπικού κονταριού
Το τηλεσκοπικό κοντάρι μπορεί να ρυθμιστεί αβαθμίδωτα μέσω του ταχυσυνδέσμου
Λασκάρετε τον ταχυσύνδεσμο
.
και αλλάξτε
το μήκος κονταριού μέσω ώθησης και έλξης.
Κλείστε πάλι τον ταχυσύνδεσμο σταθεροποι-
ώντας έτσι το επιθυμητό μήκος εργασίας του τηλεσκοπικού κονταριού .
Εάν έχει λασκάρει η βίδα του ταχυσύνδεσμου ,
σφίξτε την πάλι με ένα εξάγωνο κλειδί.
Ρύθμιση γωνίας κοπής
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η γωνία κοπής ρυθμίζεται σε 3 βαθμίδες.
Απομακρύνετε τη συστοιχία συσσωρευτών
από τη συσκευή.
Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης
.
Γείρετε τη μονάδα μοτέρ στην επιθυμητή θέση.Αφήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και η
μονάδα μοτέρ θα κουμπώσει.
Τοποθετήστε πάλι τη συστοιχία συσσωρευτών
στη συσκευή.
Τεχνικές πριονίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Προσέχετε, κατά κανόνα, την πτώση αυτών
που κόβονται.
Προσέχετε, κατά κανόνα, τον κίνδυνο από
κλαδιά που χτυπάνε προς τα πίσω.
Κοπή ενός μικρού κλαδιού
Σε μικρά κλαδιά (Ø 0-8 cm) να εργάζεστε από
επάνω προς τα κάτω (βλ. Εικόνα).
Κοπή μεγαλύτερων κλαδιών
Σε μεγαλύτερα κλαδιά (Ø 8-20 cm), δημιουρ-
γήστε πρώτα μια κοπή αποφόρτισης Εικόνα).
Η κοπή αποφόρτισης εμποδίζει, επίσης, το
ξεφλούδισμα του φλοιού στον κύριο κορμό.
B
Κόψτε τώρα από επάνω
B
A
προς τα κάτω A.
2
Τμηματική κοπή
Μακριά ή χοντρά κλαδιά πρέπει να τα κονταίνετε, προτού διεξάγετε την τελική κοπή διαχωρισμού (βλ. Εικόνα).
C A B
cb a
A
(βλ.
1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τοποθετήστε τον αναστολέα
στο κλαδί. Έτσι, εργάζεστε με μεγαλύτερη ασφάλεια και ηρεμία.
Μόνο μετά ξεκινήστε με το πριόνισμα.
FAHE 20-Li B2
GRCY 31
Ασφαλής εργασία
Διατηρείτε τη συσκευή, τη μονάδα κοπής και την
προστατευτική θήκη κατευθυντήριας λάμας σε καλή κατάσταση χρήσης, ώστε να προλαμ­βάνετε τραυματισμούς.
Εάν η συσκευή πέσει κάτω, ελέγξτε εάν υπάρ-
χουν σημαντικές ζημιές ή ελαττώματα.
Προσέχετε την προδιαγεγραμμένη γωνία εργα-
σίας 60°±10°, ώστε να εξασφαλίσετε ασφαλή εργασία (βλ. Εικόνα).
60°±10°
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ στέκεστε σε
σκάλα ή σε μια μη ασφαλή θέση.
Μην παρασύρεστε σε απερίσκεπτες κοπές.
Έτσι, θέτετε σε κίνδυνο τον εαυτό σας και τους άλλους.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Αλλάζετε τακτικά τη θέση εργασίας σας. Μια
μακρά χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγή­σει σε βλάβες της αιμάτωσης των χεριών λόγω των δονήσεων. Ωστόσο, μπορείτε να παρατεί­νετε τη διάρκεια χρήσης μέσω κατάλληλων γα­ντιών ή τακτικών διαλειμμάτων. Προσέχετε, διότι η ατομική προδιάθεση για κακή αιμάτωση, οι χαμηλές εξωτερικές θερμοκρασίες ή οι μεγάλες δυνάμεις λαβής κατά την εργασία μειώνουν τη διάρκεια χρήσης.
Μεταφορά και αποθήκευση
Κατά τη μεταφορά, να χρησιμοποιείτε την προ-
στατευτική θήκη της κατευθυντήριας λάμας
Προσέχετε να μην ενεργοποιείτε τη συσκευή
κατά τη μεταφορά (βλ. Εικόνα).
Καθαρίστε τη συσκευή πριν από τη φύλαξή της.
Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο, χωρίς
ίχνη παγετού, μακριά από τα παιδιά.
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε οριζόντια θέση και
ασφαλισμένη από πτώση.
Αδειάστε το δοχείο λαδιού.
Το βιολογικό λάδι αλυσίδων ρητινοποιηθεί.
Για καλύτερη φύλαξη του εργαλείου συναρμο-
λόγησης , μπορείτε να το τοποθετήσετε στο στήριγμα συναρμολόγησης 2a.
μπορεί να
Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-
ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε την και αφαιρείτε τον συσσωρευτή.
Η συσκευή πρέπει να είναι πάντα καθαρή, στεγνή
και ελεύθερη από λάδια ή λίπος.
Δεν επιτρέπεται να εισχωρήσουν υγρά στο
εσωτερικό των συσκευών.
Για τον καθαρισμό του περιβλήματος, χρησι-
μοποιείτε ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά, τα οποία διαβρώνουν το πλαστικό.
Εάν απαιτείται η αποθήκευση ενός συσσωρευτή
ιόντων λιθίου για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να ελέγχεται τακτικά η κατάσταση φόρ­τισής του. Η βέλτιστη κατάσταση φόρτισης κυμαίνεται μεταξύ 50% και 80%. Το ενδεδειγ­μένο κλίμα αποθήκευσης είναι σε δροσερό και στεγνό χώρο.
Το τηλεσκοπικό κλαδευτήρι πρέπει να καθα-
.
ρίζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα από ρινίσματα.
Μια νέα αλυσίδα
σφίγγεται εκ νέου συχνότερα.
εκτείνεται και πρέπει να
32 GR│CY
FAHE 20-Li B2
Αναζήτηση σφαλμάτων στο τηλεσκοπικό κλαδευτήρι
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Η αλυσίδα κινείται δύσκολα, ξεφεύγει ή έχει επιμηκυνθεί
Καμία πρόοδος στην εργασία
Ανεπαρκής σύσφιξη αλυσίδας Ελέγξτε τη σύσφιξη αλυσίδας
Αλυσίδα ή κρεμάει
στεγνή ή έχει υπερθερμανθεί
Συμπληρώστε λάδι ή επανατροχίστε, αντι­καταστήστε ή σφίξτε την αλυσίδα
Διαστήματα συντήρησης τηλεσκοπικού κλαδευτηριού
Οι εδώ αναφερόμενες πληροφορίες αναφέρονται σε κανονικές συνθήκες χρήσης. Σε βεβαρημένες συνθή­κες, όπως π.χ. σε περίπτωση έντονης σκόνης και μεγαλύτερων καθημερινών χρόνων εργασίας, τα αναφε­ρόμενα διαστήματα πρέπει να μειώνονται αντίστοιχα.
Τμήμα συσκευής Ενέργεια Πριν την
έναρξη εργασίας
Λίπανση αλυσίδας έλεγχος
Αλυσίδα
Ράγα-οδηγός
Αλυσοτροχός
έλεγχος και προσοχή της κατάστασης τροχίσματος
Έλεγχος της τά­νυσης αλυσίδας
τρόχισμα X έλεγχος (φθορά,
ζημιές) καθαρισμός X X αφαίρεση ανω-
μαλιών αντικατάσταση X X έλεγχος X αντικατάσταση X
εβδομαδι­αία
X
X
X
X
σε περί­πτωση βλάβης
X
σε περίπτωση ζημιάς
εφόσον απαιτεί­ται
Παραγγελία ανταλλακτικών
Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά απευθείας από το κέντρο σέρβις. Κατά την παραγγελία, αναφέ­ρετε απαραίτητα τον τύπο μηχανής και τον κωδικό προϊόντος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να παραγγείλετε τα μη αναφερόμενα ανταλλακτικά (π.χ. συσσωρευτής, διακόπτες) μέσω
του τηλεφωνικού μας κέντρου.
FAHE 20-Li B2
GRCY 33
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπο­ρείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών
υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να επαναχρησιμοποιού­νται με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Μην απορρίπτετε τους συσσωρευτές
στα οικιακά απορρίμματα!
Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕC. Επιστρέφετε τη συστοιχία συσσω­ρευτών και/ή τη συσκευή μέσω των προσφερόμε­νων εγκαταστάσεων συλλογής. Θα ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών εργαλείων/της συστοιχίας συσσωρευτών από τη διαχείριση της κοινότητας ή της πόλης σας.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υπο­βληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα­ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ­σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Γ
ια πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας.
34 GR│CY
FAHE 20-Li B2
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με­ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος
στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ­θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας
στην υπηρεσία σέρβις ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια ανταλλα­κτικά. Έτσι, διασφαλίζεται η ασφάλεια της
συσκευής.
► Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου
δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από τον κατασκευαστή της συσκευής ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι,
διασφαλίζεται η ασφάλεια της συσκευής.
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 300034
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
FAHE 20-Li B2
GRCY 35
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης
Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών (2006 / 42 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014 / 30 / ΕU) Οδηγία RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό) (2011 / 65 / ΕU)*
*Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη της παρούσας δήλωσης συμμόρφωσης. Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Οδηγία περί θορύβου σε εξωτερικούς χώρους (2005 / 88 / ΕC) (2000 / 14 / ΕC)
Επίπεδο ηχητικής ισχύος LWA:
Μέτρηση: 100,6 dB (A) Εγγυημένη: 106 dB (A)
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Τύπος/περιγραφή συσκευής: Επαναφορτιζόμενο τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο FAHE 20-Li B2 Έτος κατασκευής: 01 - 2018 Αριθμός παραγγελίας: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας ­Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
36 GR│CY
FAHE 20-Li B2
Παραγγελία εφεδρικού συσσωρευτή
Εάν επιθυμείτε να παραγγείλετε έναν εφεδρικό συσσωρευτή για τη συσκευή σας, μπορείτε να το κάνετε άνετα μέσω του διαδικτύου στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.kompernass.com ή και τηλεφωνικά. Η τιμή του εφεδρικού συσσωρευτή ανέρχεται σε 25 € συμπερ. ΦΠΑ και εξόδων αποστολής. Λόγω περι­ορισμένης ποσότητας αποθεμάτων, αυτό το προϊόν ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό διάστημα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σε ορισμένες χώρες δεν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία ανταλλακτικών. Σε αυτήν την περί-
πτωση, επικοινωνήστε με την τηλεφωνική γραμμή σέρβις.
Η προσφορά περιορίζεται σε έναν συσσωρευτή ανά πελάτη/συσκευή, καθώς και σε χρονικό διάστημα
δύο μηνών μετά τη χρονική περίοδο προσφοράς. Στη συνέχεια, η παραγγελία του εφεδρικού συσσω­ρευτή μπορεί να εκτελεστεί με διαφορετικούς όρους.
Τηλεφωνική παραγγελία
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία της παραγγελίας σας, για οποιοδήποτε αίτημα, έχετε εύκαιρο τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 300034) της συσκευής. Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα των οδηγιών.
FAHE 20-Li B2
GRCY 37
38 GR│CY
FAHE 20-Li B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................40
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 40
Ausstattung ................................................................40
Lieferumfang ............................................................... 40
Technische Daten ...........................................................41
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .................42
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 42
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 43
3. Sicherheit von Personen .................................................... 43
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................43
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 44
6. Service .................................................................44
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hochentaster .............................44
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag ......................................... 45
Weiterführende Sicherheitshinweise ............................................. 46
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ............................................. 47
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................... 47
Vor der Inbetriebnahme ..........................................48
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ................................................ 48
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ...................................... 48
Akkuzustand prüfen ......................................................... 48
Schultergurt befestigen / montieren ............................................. 48
Sägekette und Schwert montieren .............................................. 48
Sägekette spannen und prüfen .................................................48
Kettenschmierung ........................................................... 49
Sägekette schärfen ..........................................................49
Inbetriebnahme .................................................49
Ein- / ausschalten ...........................................................49
Öl-Automatik prüfen ......................................................... 49
Teleskopstiel verstellen ....................................................... 49
Schnittwinkel verstellen .......................................................50
Sägetechniken ............................................................. 50
Sicheres Arbeiten ...........................................................50
Transport und Lagerung ..........................................51
Reinigung und Wartung ...........................................51
Fehlersuche Hochentaster .........................................52
Wartungsintervalle Hochentaster ...................................52
Ersatzteilbestellung ..........................................................52
Entsorgung .....................................................53
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................53
Service .........................................................54
Importeur ......................................................54
Original-Konformitätserklärung ....................................55
Ersatz-Akku Bestellung ...........................................56
Telefonische Bestellung .......................................................56
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 39
AKKU-HOCHENTASTER FAHE 20-Li B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Sägear­beiten, Baumfällungen und Schneiden von Ma­terialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebens­mittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Mangel an Wissen benutzt zu werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Teleskopstiel Schnellverschluss für Teleskopstiel
2a
Montagehalterung für das Montagewerkzeug Griff Geräteholm Einschaltsperre EIN- / AUS-Schalter Hinterer Handgriff
Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Trageöse Entriegelungstaste für Schnittwinkel Sichtfenster für den Ölstand Krallenanschlag Schwert Sägekette Kettenradabdeckung Kettenspannring Befestigungsschraube Öltankdeckel Schwertführung Führungsschiene Kettenrad Tropföler Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED
Schultergurt Schwertschutzhülle Bio-Kettenöl Montagewerkzeug
Lieferumfang
1 Akku-Hochentaster FAHE 20-Li B2 1 Akku-Schnellladegerät FAHE 20-Li B2-2 1 Akku-Pack FAHE 20-Li B2-1 1 Schultergurt 1 Schwertschutzhülle 1 Schwert 1 Sägekette 100 ml Bio-Kettenöl 1 Montagewerkzeug 1 Bedienungsanleitung
40 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Technische Daten
Akku-Hochentaster: FAHE 20-Li B2
Bemessungsspannung: 20 V Max. Drehzahl: 2500 min Kettengeschwindigkeit: max. 5 m/s
Gewicht (ohne Akku, Schneidwerkzeug und Tragegurt): ca. 2,6 kg
Volumen Öltank: 65 cm Schnittlänge: ca. 200 mm
Schwert: 8“ Oregon 080NDEA318 Sägekette: Oregon 91P033X
Akku: FAHE 20-Li B2-1
Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V Kapazität: 3000 mAh / 60 Wh Zellen: 10
Akku-Schnellladegerät: FAHE 20-Li B2-2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 85 W Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V Bemessungsstrom: 3,5 A Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
Geräuschemissionswerte:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit: K Schallleistungspegel: LWA = 106 dB (A) Unsicherheit: KWA = 3 dB
(Gleichstrom)
-1
3
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
T3.15A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (für jeden Handgriff) ermittelt entsprechend EN ISO 22867:
Vibration: < 2,5 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
WARNUNG!
Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken
z.B. das Risiko einer Weißfingererkrankung durch häufige Arbeitspausen in denen Sie z.B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 41
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät:
Angabe des Schallleistungspe­gels LWA in dB.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Anweisungen lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten!
Verboten! Benutzen Sie die Kettensäge nicht einhändig!
Benutzen Sie die Kettensäge nur mit beiden Händen!
Vorsicht vor Rückschlag! Vermeiden Sie eine Berührung mit der Schwertspitze!
Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Ge­genstände, insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe.
Achten Sie auf weggeschleuderte Teile!
Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer.
Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Akku entfernen!
15 min
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca. 15 Minuten Dauerbetrieb aus.
Laufrichtung der Sägekette!
Öltankdeckel
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
42 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt­rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krank oder müde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 43
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hochentaster
Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Säge­staub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie eine Staubmaske gegen Staub.
Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer
Leiter stehend.
Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferum­fang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.
44 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Feuchtigkeit.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die sie
abschneiden möchten, um Verletzungen durch heruntergefallene Äste zu vermeiden. Achten Sie auch auf zurückspringende Äste, um Verlet­zungen zu vermeiden. Arbeiten sie unter einem Winkel von ca. 60°.
Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
sondern auch heruntergefallenes Material, um Stolpern zu vermeiden.
Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
von mindestens einer Stunde ein.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Decken Sie die Führungsschiene und die Kette bei
Transport und Lagerung mit der Schwertschutz­hülle ab.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, wie in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämp­fen. Die von der Maschine produzierten Funken können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderun­gen am Stecker vor, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzste­cker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transpor­tieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
der Arbeit oder bei Reinigungs- und Wartungs­arbeiten am Gerät.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gerätes.
Geräte mit defektem Schalter müssen unmit-
telbar repariert werden, um Schäden und Verlet­zungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen.
Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Her­steller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des
Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht und richtige Sägetechnik.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungs­schiene Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb. A).
Abb. A
nach oben und in Richtung der
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 45
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette
im Schnitt festklemmt (siehe Abb. B).
Abb. B
Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtun­gen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge verschiedene Maßnahmen, um unfall- und verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Ge­brauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol­gend beschrieben, verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket­tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherr­schen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes
Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-
bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Sägekette und/oder zu Rückschlag führen.
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es
besteht Rückschlagsgefahr.
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am
Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden
Betrieb oberhalb des Griffes Verletzungen zu vermeiden!
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis
von 15 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeits­bereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und
die Schwertschutzhülle in einem guten Ge­brauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit
diesem vertraut fühlen.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvoll-
ständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere das Schwert und die Sägekette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert,
Sägekette und Kettenradabdeckung korrekt montiert sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Starten und während der Arbeit nicht mit dem Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremd­körpern in Berührung kommt. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit
an, um
46 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfüh­renden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette und Schwert. Bringen Sie für den Transport die Schwertschutzhülle an.
Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenan-
schlag mit dem Sägen.
Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden ragende Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie auf jeden Fall, dass die Sägekette in das Erdreich eintaucht, da die Sägekette andernfalls sofort abstumpft.
Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
stehenden Astes auf einen möglichen Rück­schlag, wenn die Spannung des Holzes plötz­lich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens
oder Einklemmens der Schneidgarnitur im Astwerk das Gerät durch Gewaltanwendung zu befreien. Schalten Sie das Gerät sofort aus und erst nach Entfernen der Blockade wieder ein. Es besteht Verletzungsgefahr!
fest an und beginnen Sie erst dann
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
RESTRISIKEN!
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Aus­führung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 47
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack nehmen bzw. einsetzen.
Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt.
Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der
Akku-Pack defekt.
Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Lassen Sie den Akku-Pack
Handgriff
Akku-Pack entnehmen:
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
aus dem Schnell-Ladegerät
nie, wenn die
in das Schnell-
.
leuchtet rot.
signalisiert Ihnen,
in den hinteren
einrasten.
.
.
wie folgt angezeigt:
blinken,
und
Schultergurt befestigen / montieren
Haken Sie den Schultergurt in die Trageöse
ein.
Passen Sie den Schultergurt an Ihre Größe an,
so dass sich die Trageöse im eingehängten Zustand auf Höhe der Hüfte befindet.
Zusätzlich können Sie die Trageöse
Geräteholm Höhe verstellen.
nach Lösen der Schraube in der
am
Sägekette und Schwert montieren
WARNUNG!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
Die Kettenradabdeckung
dem Kettenspannring und der Befestigungs­schraube ist im Auslieferungszustand nicht am Gerät vormontiert.
Das Wenden des Schwertes
Hersteller nicht vorgesehen.
Die Kettenlaufrichtungsangabe
Schwert ist bei jeder Montage einzuhalten.
Legen Sie die Sägekette
Achten Sie auf die Laufrichtung der Sägekette
Setzen Sie das Schwert mit der Aufschrift
nach oben auf und führen Sie die Sägekette um das Kettenrad . Dabei liegt die Führungsschiene über der
Schwertführung .
Setzen Sie die Kettenradabdeckung Ziehen Sie die Befestigungsschraube Spannen Sie jetzt die Sägekette
Sägekette spannen und prüfen).
Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
.
, zusammen mit
ist vom
auf dem
in die Schwertnut ein.
auf.
leicht an.
(siehe Kapitel
fest
Sägekette spannen und prüfen
WARNUNG!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
Lösen Sie die Befestigungsschraube Drehen Sie den Kettenspannring
gersinn, um die Spannung zu erhöhen.
.
im Uhrzei-
48 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Die Sägekette
anliegen. Prüfen Sie, ob sich die Sägekette über das Schwert ziehen lässt.
Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
HINWEIS
Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
muss an der Schwertunterseite
von Hand
längt sich und muss
Kettenschmierung
Entfernen Sie den Öltankdeckel .Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio-Kettenöl .
WARNUNG!
Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Bei trocken laufender Sägekette Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zer­stört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand im Tank überprüfen.
HINWEIS
Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs-
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie kein Altöl, Motoröl usw.
Kontrollieren Sie während der Arbeit, ob die
automatische Kettenschmierung funktioniert. Überprüfen Sie vor und während der Arbeit die Funktion der Kettenschmierung.
wird die
Sägekette schärfen
HINWEIS
In einem Schärfset, z. B. von Oregon, finden
sie detaillierte Informationen zum Schärfvor­gang.
Alternativ benutzen Sie ein elektrisches
Kettenschärfgerät und folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit ist
ein Austausch der Sägekette
vorzunehmen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
fest
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonde­ren Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
Ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie die Einschaltsperre , halten sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter .
Nach dem Startvorgang, kann die Einschalt-
sperre wieder losgelassen werden.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und die Öl-Automatik.
Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den
Boden nicht berühren.
Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei.
Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den
Tropföler
unserem Kundendienst reparieren.
Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem Tropf-
öler mit Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus.
oder lassen Sie das Gerät von
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den Schnellverschluss verstellt werden.
Lösen Sie den Schnellverschluss
Sie die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
Schließen Sie den Schnellverschluss wieder
und fixieren Sie damit die gewünschte Arbeits-
länge des Teleskopstieles .
Sollte sich die Schraube des Schnellverschlusses
gelöst haben, ziehen Sie diese wieder mit
einem Innensechkantschlüssel fest.
los.
und verändern
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 49
Schnittwinkel verstellen
HINWEIS
Der Schnittwinkel lässt sich in 3 Stufen
verstellen.
Entfernen Sie den Akku-Pack Drücken Sie die Entriegelungstaste
aus dem Gerät.
.
Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte
Position.
Lassen Sie die Entriegelungstaste
los und die
Motoreinheit rastet ein.
Setzen Sie den Akku-Pack
wieder in das
Gerät ein.
Sägetechniken
Absägen größerer Äste
Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-20 cm)
zuerst einen Entlastungsschnitt
A
(siehe Abbil-
dung).
Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein
Abschälen der Rinde am Hauptstamm.
B
Sägen Sie nun von oben
nach unten
durch.
B
A
2
1
A
WARNUNG!
Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallen-
de Schnittgut.
Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
zurückschlagenden Ästen.
HINWEIS
Legen Sie den Krallenanschlag
am Ast an.
Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Absägen eines kleinen Astes
Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
Absägen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen, bevor Sie den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung).
C A B
cb a
Sicheres Arbeiten
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchs-
zustand, um Verletzungen vorzubeugen.
Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf
signifikante Schäden oder Defekte.
Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu
gewährleisten (siehe Abbildung).
60°±10°
50 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter
stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und andere gefährden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen. Sie können die Benutzungs­dauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentem­peraturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
Transport und Lagerung
Benutzen Sie beim Transport die Schwertschutz-
hülle .
Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht
einzuschalten (siehe Abbildung).
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lö­sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Der Hochentaster muss in regelmäßigen Abstän-
den von Sägespänen gesäubert werden.
Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
längt sich und muss
Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert.
Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl
verharzen.
Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk-
zeuges halterung 2a einsetzen.
können Sie dieses in die Montage-
kann
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 51
Fehlersuche Hochentaster
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Sägekette schwer, springt ab oder hat sich verlängert
Kein Arbeitsfort­schritt
Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen
läuft
Sägekette oder hängt durch
trocken bzw. überhitzt
Öl nachfüllen bzw. Sägekette nach­schleifen, austauschen oder spannen
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedin­gungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Geräteteil Aktion Vor
Arbeitsbe­ginn
Kettenschmierung prüfen
Sägekette
Führungsschiene
Kettenrad
prüfen und auf Schärfzustand achten
Kettenspannung kontrollieren
schärfen X prüfen (Abnut-
zung, Beschädi­gung)
reinigen X X entgraten X ersetzen X X prüfen X ersetzen X
Wöchent­lich
X
X
X
X
Bei Störung
Bei Beschädi­gung
Bei Bedarf
Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
52 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Packs informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegeben­enfalls gesondert. Die Verpackungsma­terialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 53
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300034
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
54 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS-Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Outdoor-Richtlinie (2005 / 88 / EC) (2000 / 14 / EC)
Schallleistungspegel LWA:
Gemessen: 100,6 dB (A) Garantiert: 106 dB (A)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster FAHE 20-Li B2 Herstellungsjahr: 01 - 2018 Auftragsnummer: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 55
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 25 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiter­hin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 300034) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
56 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: FAHE20-LiB2-022018-1
IAN 300034
Loading...