Before use, read the
handbook and the
operating instructions.
Follow the safety
instructions.
CORDLESS PRUNER FAHE 20-Li B2
CORDLESS PRUNER
Translation of the original instructions
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 300034
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI/CY Translation of the original instructions Page 1
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 19
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 39
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all handling and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
This appliance is intended for trimming branches
in trees. It is not designed for extensive sawing
work, felling trees or cutting of materials such as
masonry, plastics or foods. Use this product only as
described and for the areas of applications specified. The appliance is not meant for commercial
use. The appliance is designed for use by adults.
This appliance is not intended for use by anyone
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge. The use of the appliance in rain or in
humid environments is prohibited. Any other usage
of or modification to the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer shall assume no liability for damage attributable to misuse.
Features
Telescopic handle
Quick release for telescopic handle
2a
Mounting bracket for the assembly tool
Handle
Appliance shaft
Safety lock-out
ON/OFF switch
Rear handle
Battery pack
Battery charge level button
Battery display LED
Release button for battery pack
Carrying lug
Release button for cutting angle
Viewing window for the oil level
Stop
Blade
Saw chain
Sprocket cover
Chainring
Mounting screw
Oil filler cap
Blade guide
Guide rail
Chain sprocket
Oil dispenser
High-speed charger
Use only the following battery to operate the
cordless tool: FAHE 20-Li B2-1
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: 20 V
Capacity: 3000 mAh / 60 Wh
Cells: 10
(direct current)
-1
3
(direct current)
Wear ear protection!
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN ISO 22867:
Vibration: < 2.5 m/s
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
WARNING!
■ Also reduce the risk due to vibrations, e.g.
the risk of Raynaud's phenomenon, by taking
frequent breaks and rubbing your hands
together!
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure specified and can be used to make equipment
comparisons. The specified vibration emission
value can also be used to make an initial
exposure estimate.
Use only the following high-speed battery
charger to charge the cordless tool:
FAHE 20-Li B2-2
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ~, 50Hz
(alternating current)
Power consumption: 85 W
Fuse (internal): 3.15 A
T3.15A
OUTPUT:
Rated voltage: 21.5 V
(direct current)
Charging current: 3.5 A
Charging time: approx. 60 min
Protection class: II /
(double shielded)
Noise and vibration data:
Measured values for noise determined in accordance with EN ISO 22868. The A-rated noise level
of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L
Uncertainty: K
Sound power level: L
Uncertainty: K
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 106 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
FAHE 20-Li B2
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. There is a risk of underestimation of the vibration load if the power tool is
used regularly in this manner. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g.
wearing gloves and limiting the working time.
In this case all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
GB│IE│NI│CY
│
3 ■
Explanation of symbols on the appliance:
Read the operating instructions
and safety advice before initial
operation!
Wear protective gloves!
15 min
Sound power level LWA data
in dB.
Turn the device off and remove
the battery pack before performing any maintenance work!!
OIL
A full tank will last for approx. 15
minutes of continuous operation.
Wear safety shoes!
Wear ear protection!
Wear a hard hat!
Wear safety goggles!
Keep bystanders away from the
appliance!
Do not use chain saw one-handed!
Always use chain saw two-handed!
Beware of chain saw kickback
and avoid contact with bar tip!
Protect the appliance against
rain or moisture!
Risk of fatal electrical shock!
Keep at least 10 m away from
overhead power lines.
Caution! Falling objects.
Especially when cutting above
head height.
Beware of thrown objects!
Caution! Risk of injury due to
running blades.
Running direction of the chain!
Oil filler cap
General power tool
safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the safety instructions and
other instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
NOTE
► National regulations may restrict the use of
the appliance.
Save all safety instructions and other instructions for future reference.
The term "power tool" in the safety instructions
refers to your mains-operated (cable) power tools
or battery-operated (cableless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
■ 4 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cable. Never use the cable
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cable away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cable suitable for outdoor use.
Use of a cable suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are ill,
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear safety goggles. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of dust collection systems can can reduce dustrelated hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch is
defective. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY
│
5 ■
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations other from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cableless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery. There
is a risk of fire if other types of rechargeable
battery are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with the power tools. The use
of other rechargeable battery units may lead
to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store re-
chargeable battery units away from paper
clips, coins, keys. nails, screws or other small
metal objects that could cause the contacts to
be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery may result in burns or fire.
d) Fluid may leak out of rechargeable batteries
if they are misused. If this happens, avoid
contact with the fluid. If accidental contact occurs, rinse the affected area with water. Seek
additional medical help if any of the fluid
gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries.
Protect the battery from heat, e.g.
also from continuous sunlight, fire,
water and humidity. There is a risk of
explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only original replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for cordless pruners
■ Always wear a hard hat, hearing protection
and safety gloves. Also wear eye protection to
prevent splashes of oil or saw dust from falling
into your eyes. Wear a dust mask to protect
yourself from dust.
■ Never use the appliance while standing on a
ladder.
■ Do not lean too far forwards while using the
appliance. Ensure you are standing firmly and
keep your balance at all times. Use the supplied
carrying strap to spread the weight evenly on
the body.
■ Wear sturdy, non-slip boots.
■ Do not use the appliance in the rain.
■ Do not use the appliance near overhead power
lines. Maintain a minimum distance of 10 m to
overhead power lines.
■ Do not stand under the branches that you
want to cut off, to avoid injuries due to falling
branches. Be aware of branches that may spring
back, to avoid injuries. Work at an angle of
approximately 60°.
■ Be aware that the appliance can kick back.
■ Keep an eye not only on the branches being
cut, but also on falling material, to avoid tripping.
■ After 30 minutes' work, take a break of at least
one hour.
■ Always wear protective gloves.
■ Cover the guide rail and the chain during
transport during transport and storage using the
cover.
■ Do not use the appliance in a potentially explo-
sive environment containing flammable liquids,
gases or dusts. The sparks generated by the
machine could ignite the vapours or gases.
■ The power outlet used must be suitable for the
plug. To avoid electrical shocks, never try to
modify the plug.
■ 6 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
■ Never remove the plug from the power supply
by pulling on the power cable. Always pull the
power plug itself. Do not drag or carry the
appliance using the power cable. Keep power
cable away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
■ Remove the battery pack from the appliance
after completion of work or during cleaning
and maintenance.
■ Avoid unintentional starting of the appliance.
■ Appliances with defective switches must be re-
paired immediately to avoid damage or injuries.
■ Store the appliance outside of the reach of chil-
dren. Only those who are fully acquainted with
these operating instructions and the appliance
itself may operate the appliance.
■ Maintain power tools carefully. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
■ Therefore, have the appliance checked by quali-
fied specialists. Use only the replacement parts
recommended by the manufacturer.
Precautions against kickback
CAUTION KICKBACK!
► Be aware of the danger of kickback when
working with the appliance. There is a risk
of personal injury.
You can avoid kickbacks by being careful
and using the correct sawing technique.
■ Contact with the tip of the rail can, in some
cases, lead to an unexpected rearwards
reaction resulting in the guide rail
upwards towards the operator (see Fig. A).
flying
Fig. A
■ Kickbacks can occur if the tip of the guide rail
touches an object or if the wood bends and the
saw chain gets caught in the cut (see Fig. B).
Fig. B
■ If the saw chain jams in the upper edge of
the guide rail , the rail can kick back violently
towards the operator.
■ Any such reaction can lead to you losing con-
trol over the saw and possibly injuring yourself.
Do not rely solely on the chainsaw's built-in
safety devices. As the user of a chainsaw, you
can take a number of measures to avoid accidents and injury. A kickback is caused by
incorrect use or misuse of the power tool. It can
be avoided by taking proper precautions as
given below:
■ Hold the saw firmly with both hands, with
your thumb and finger around the handles of
the chainsaw. Hold your body and arms in a
position in which you can withstand kickback
forces. If suitable measures are taken, the op-
erator can control the recoil forces. Never
let go of the chainsaw.
■ Avoid an abnormal posture. This will prevent
inadvertent contact with the tip of the rail and
allows a better control of the chainsaw in unexpected situations.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY
│
7 ■
■ Always use the replacement rails and saw
chains specified by the manufacturer. Incor-
rect replacement rails and saw chains can lead
to a tearing of the saw chain and/or kickback.
■ Follow the manufacturer's instructions for
sharpening and maintenance of the saw
chain. Setting the depth stop too low can
increase the risk of kickback.
■ Do not saw with the tip of the blade.
This can lead to kickback.
■ Ensure that there are no objects on the
ground that you can trip over.
Further safety instructions
CAUTION! RISK OF INJURY!
► To prevent injuries, never touch the appliance
above the handle
■ During operation, no other person or animal
may be within a radius of 15 metres. The operator is responsible for third parties within the
warking area.
■ Keep the appliance, the cutting mechanism and
the blade guard in good condition to prevent
injury.
■ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
■ Do not use the appliance until you have famil-
iarised yourself with its use.
■ Do not work with a damaged or incomplete ap-
pliance or an appliance that has been modified
without the consent of the manufacturer. Never
use the unit with defective protective equipment.
Do not use the appliance if it has a defective on/
off switch. Before use, check the security state of
the appliance, especially the blade and the saw
chain. If the appliance has been dropped, check
for significant damage or defects.
■ Never start the appliance before the blade,
saw chain and sprocket covers have been fitted
correctly.
■ When starting and operating the appliance, en-
sure that it does not come into contact with the
ground, stones, wire or other foreign material.
Switch the appliance off before you put it down.
■ The device is designed for two-handed opera-
tion. Never work with one hand.
while it is running!
■ Hold the appliance only by the insulated han-
dles as the saw chain could come into contact
with hidden power lines. Contact between the
saw chain and a live wire may make exposed
metal parts of the power tool live and could
give the operator an electric shock.
■ Make sure that the appliance is switched off
when relocating the appliance and that you
cannot accidentally touch the on/off switch.
Carry the appliance with the saw chain and
blade facing backwards. Fit the blade guard
during transportation.
■ Attach the bumper spike
cut and do not start until this has been done.
■ Be extremely careful when sawing small bushes
and branches. The thin branches and twigs can
catch in the saw and fly in your direction or
knock you off balance.
■ Do not cut any wood that is lying on the ground
and do not attempt to saw roots that are protruding from the soil. Avoid immersing the saw
chain in the soil at all costs, as this could blunt
the saw chain.
■ When sawing a branch under tension, be
aware of the possibility of the branch flying
back once the tension is suddenly removed.
There is a risk of personal injury.
■ Do not use force to free the appliance if the
cutting tools get caught or jammed in branches.
Switch the appliance off immediately and do
not switch it on until the blockage has been
removed. There is a risk of personal injury!
firmly before every
Safety guidelines for battery chargers
■ This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how
to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
■ 8 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
■ Children must not use the appliance
as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
This charger is suitable for
indoor use only.
■ If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualifi ed persons in order to avoid
a hazard.
RESIDUAL RISKS!
■ Even if you operate this power tool properly,
there will still be residual risks. The following
risks can occur in the context of the design
and construction of this power tool:
a) Cuts
b) Hearing damage, if no suitable hearing
protection is worn.
c) Damage to health caused by handarm vibrations if the appliance is used for
extended periods or is not properly used and
maintained.
WARNING!
■ Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, power cable or power plug. A
damaged power cable causes danger to life
by electric shock.
Original accessories/auxiliary
equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories detailed in the operating instructions.
The use of tools and accessories other than
those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal
injury for you.
Before initial use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you re-
move the battery pack
battery pack to the high-speed charger .
■ Never charge the battery pack
ambient temperature is below 10°C or above
40°C.
♦ Connect the battery pack
charger.
♦ Insert the power plug into the mains power
socket. The red control LED will light up.
♦ The green control LED
charging process is complete and the battery
pack is ready for use.
CAUTION!
♦ If the red control LED
that the battery pack has overheated and
cannot be charged.
♦ If the red and green control LEDs
flash simultaneously, this means that the
battery pack is defective.
♦ Fit the battery pack
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the device
Attaching the battery pack:
♦ Allow the battery pack
handle
Removing the battery pack:
♦ Press the release button
battery pack
of the appliance.
.
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level button
to check the status of the battery. The status/
remaining charge will be shown on the battery
display LED
♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
performance
RED/ORANGE = medium charge/performance
RED = low charge – charge the battery
from or connect the
when the
to the high-speed
indicates that the
flashes, this means
back onto the appliance.
to click onto the rear
and remove the
as follows:
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY
│
9 ■
Fixing/attaching the shoulder strap
♦ Hook the shoulder strap into the carrying
lug .
♦ Adjust the length of the shoulder strap to
your size so that carrying lug is at hip height
when hooked in place.
♦ In addition, you can adjust the height of the
carrying lug on the appliance shaft by
loosening the screw.
Mounting the saw chain and blade
WARNING!
► Wear protective gloves! There is a danger
of injury from the sharp cutting teeth!
► The sprocket cover
tensioning ring and the fixing screw
are not pre-assembled on the appliance at
delivery.
► The turning of the blade
the manufacturer.
► The chain travel direction
must be adhered to every assembly.
♦ Place the saw chain
Ensure thatthe saw chain is running in
the correct direction.
♦ Attach the blade
upwards and guide the saw chain
the chain sprocket
The guide rail must be above the blade
guide .
♦ Put the sprocket cover
♦ Tighten the fixing screw
♦ Now, tighten the saw chain
Tightening and checking the saw chain).
♦ Tighten the fixing screw
together with the chain
is not intended by
on the blade
in the blade groove.
with the labelling facing
around
.
on.
slightly.
completely.
(see section
Tightening and checking the saw
chain
WARNING!
► Wear protective gloves! There is a danger of
injury from the sharp cutting teeth!
♦ Undo the fixing screw
♦ Turn the chain tensioning ring
direction to increase the tension.
.
in a clockwise
♦ The saw chain
of the blade.
Check whether the saw chain can be drawn
over the blade by hand
♦ Now tighten the fixing screw
NOTE
► A new saw chain
tightened more regularly.
must lie against the underside
.
completely.
stretches and must be
Lubricating the chain
♦ Remove the oil filler cap .
♦ Fill the oil tank with approx. 65ml of organic
chain oil
WARNING!
► Never work without chain lubrication!
If the saw chain
equipment may become irreparably damaged within a short time. Always check chain
lubrication and oil level in the tank before
starting work.
NOTE
► Use only saw chain oil. Preferably biodegrad-
able. Do not use waste oil, motor oil, etc.
► While working, check whether the automatic
chain lubrication is working correctly. Check
the chain lubricator before and during work.
.
runs dry, the cutting
Sharpening the saw chain
NOTE
► You will find detailed information on
sharpening in the sharpening set, e.g. from
Oregon.
► Alternatively, you can use an electrical saw
chain sharpening device and follow the
instructions of the manufacturer.
► If you have any doubts about implementing the
work, the saw chain
should be replaced.
■ 10 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Initial use
NOTE
► Comply with regulations regarding noise
protection and local rules. Using the
appliance on certain days (e.g. on Sundays
and public holidays), during certain times
(midday period, night time) or in certain
locations (e.g. health resorts, clinics, etc.)
may be restricted or prohibited.
Switching on and off
Switching on:
♦ Press the safety lock-out and keep it pressed
and then press the on/off switch .
♦ After the starting process, the safety lock-out
can be released.
Switching off:
♦ Release the ON/OFF switch .
Checking the automatic oil system
Before starting work, check the window for the oil
and the automatic oil system.
level
♦ Switch the appliance on and hold it over a
lightly coloured floor surface. The appliance
must not touch the ground.
♦ If there is an oil trace, the appliance is operat-
ing correctly.
♦ If there is no oil trace, clean the oil dispenser
or have the appliance repaired by our Customer
Service.
♦ To clean, wipe the residues from the oil dispenser
using a brush or cloth.
Adjusting the telescopic handle
The telescopic handle can be adjusted continuously by means of the quick release .
♦ Activate the quick release
length by pushing or pulling as required.
♦ Close the quick release again, thereby fixing
the desired working length of the telescopic
handle .
♦ If the screw of the quick release has loo-
sened, tighten it again with a hex key.
and adjust the
Adjusting the cutting angle
NOTE
► The cutting angle can be adjusted in 3 stages.
♦ Remove the battery pack
♦ Press the release button
♦ Adjust the angle of the motor unit to the required
position.
♦ Let go of the release button
unit will click into place.
♦ Insert the battery pack
from the appliance.
.
and the motor
back into the appliance.
Sawing techniques
WARNING!
► Pay attention to falling clippings.
► Be aware of the danger of branches flying
back.
NOTE
►
Place the stop
you work more safely and quietly.
► Now you can begin with the sawing.
Sawing off small branches
♦ Saw small branches (Ø 0–8 cm) from the top
down (see figure).
Sawing off larger branches
♦ When sawing larger branches (Ø 8–20 cm),
first make a relief cut
■ A relief cut also prevents peeling of the bark on
the main trunk.
♦ Saw from the top
on the branch. This will help
A
(see figure).
B
to the bottom A.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY
│
11 ■
B
A
2
1
Saw in sections
Long or thick branches should be shortened before
making the final cut (see figure).
C A B
cba
Working safely
■ Keep the appliance, the cutting mechanism
and the blade guard in good condition to
prevent injury.
■ If the appliance has been dropped, check for
significant damage or defects.
■ Maintain the specified angle 60°±10° to
ensure safe working (see figure).
60°±10°
■ Change your working position regularly. Using
the appliance for a long time can lead to vibration-related circulation disorders of the hands.
You can extend the usage duration by means of
appropriate gloves or by taking regular breaks.
Note that any personal predisposition to poor
blood circulation, low external temperatures or
large prehensile forces can reduce the usage
period.
Transport and storage
■ Use the blade guard for transporting the
appliance.
■ Ensure that the appliance cannot switch on
during transport (see figure).
■ Always clean the appliance thoroughly before
storing.
■ Store the appliance in a dry place and out of
the reach of children.
■ Store the appliance horizontally or secured
against falling.
■ Empty the oil tank. Organic chain oil
become resinous.
■ For better retention of the mounting tool You
can use this in the mounting bracket 2a.
can
■ Do not use the appliance while standing on a
ladder or with unsteady footing.
■ Do not be tempted into making a poorly
considered cut. You could endanger yourself
and others.
■ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
■ 12 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Cleaning and maintenance
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off and
remove the battery before carrying
out any work on the appliance.
■ The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ Never allow fluids to get into the device.
■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
climate is cool and dry.
■ The pole pruner must be cleaned of sawdust at
regular intervals.
■ A new saw chain
tightened more regularly.
stretches and must be
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY
│
13 ■
Troubleshooting: Cordless pruner
ProblemPossible causeTroubleshooting
Saw chain
difficulty, chain
comes off or has
extended
No progress
runs with
Chain tension insufficientCheck chain tension
Saw chain
sagging
dry/overheating or is
Top up with oil or grind, replace or tighten
the saw chain
Maintenance intervals: Cordless pruner
The figures given here are based on normal operating conditions. In the event of more difficult conditions,
such as strong dust generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced correspondingly.
Appliance partActionBefore
starting
work
Lubricating the
chain
Saw chain
Guide rail
Chain sprocket
check
check and note
sharpness
check chain
tension
sharpen
check (wear,
damage)
clean
deburr
replace
check
replace
WeeklyIn the
X
X
X
X
In the
event of
faults
XX
X
X
event of
damage
As required
X
XX
X
Spare part orders
Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details
when making an order: machine type and item number.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as batteries, switches) can be ordered via our service hotline.
■ 14 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or device to the existing
collection facilities.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers
(b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out
product.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY
│
15 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
Service centre or a qualified electrician
and only using genuine replacement parts.
This will ensure the ongoing safety of the
appliance.
► Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by that party's
approved Customer Service unit. This will
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
■ 16 │ GB
│IE│NI│
CY
FAHE 20-Li B2
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
*The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous
substances in electrical and electronic appliances.
Outdoor Directive
(2005/88/EC)
(2000/14/EC)
Sound power level LWA:
Measured: 100,6 dB (A)
Guaranteed: 106 dB (A)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Type/appliance designation: Cordless pruner FAHE 20-Li B2
Year of manufacture: 01 - 2018
Order number: IAN 300034
Bochum, 08/02/2018
Semi Uguzlu
- Quality Manager The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
FAHE 20-Li B2
GB│IE│NI│CY
│
17 ■
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €25, including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item
may sell out in a relatively short time.
NOTE
► Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
Service hotline.
■ The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months
after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part
under other conditions.
To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand
(e.g. IAN 300034) in case of questions. The article number can be found on the type plate
or the title page of these instructions.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν
τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και
την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα
έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος
σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή προβλέπεται για εργασίες κλαδέματος
σε δέντρα. Δεν έχει κατασκευαστεί για εκτενείς
εργασίες πριονίσματος, κοπή δέντρων και υλικών,
όπως τοιχοποιία, πλαστικά ή τρόφιμα. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται και
για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή με έλλειψη γνώσεων. Η χρήση της συσκευής σε βροχή ή
υγρό περιβάλλον απαγορεύεται. Κάθε άλλη χρήση
ή μετατροπή της συσκευής ισχύει ως μη σύμφωνη
με τους κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Εξοπλισμός
Τηλεσκοπικό κοντάρι
Ταχυσύνδεσμος για τηλεσκοπικό κοντάρι
2a
Στήριγμα συναρμολόγησης για το εργαλείο
συναρμολόγησης
Λαβή
Ράβδος συσκευής
Φραγή ενεργοποίησης
Διακόπτης ON/OFF
Πίσω χειρολαβή
Συστοιχία συσσωρευτών
Πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή
LED ένδειξης συσσωρευτή
στροφών: 2500 min
Ταχύτητα αλυσίδας: 5 m/s
Βάρος (χωρίς συσσωρευτή,
εργαλείο κοπής και
ζώνη μεταφοράς): περ. 2,6 κιλά
Χωρητικότητα δοχείου
λαδιού: 65 cm
Μήκος κοπής: περ. 200 mm
Κατευθυντήρια λάμα: 8“ Oregon 080NDEA318
Αλυσίδα: Oregon 91P033X
Για τη λειτουργία του επαναφορτιζόμενου εργαλείου, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον ακόλουθο
συσσωρευτή: FAHE 20-Li B2-1
Τύπος: ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ
Τάση μέτρησης: 20 V
Απόδοση: 3000 mAh / 60 Wh
Στοιχεία: 10
Για τη φόρτιση του επαναφορτιζόμενου
εργαλείου, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον
ακόλουθο ταχυφορτιστή συσσωρευτών:
FAHE 20-Li B2-2
ΕΙΣΟΔΟΣ / Input:
Τάση μέτρησης: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Κατανάλωση μέτρησης: 85 W
Ασφάλεια (εσωτερική): 3,15 A
ΕΞΟΔΟΣ / Output:
Τάση μέτρησης: 21,5 V
Ρεύμα μέτρησης: 3,5 A
Διάρκεια φόρτισης: περ. 60 λεπτά
Κατηγορία
προστασίας: II /
(συνεχές ρεύμα)
-1
3
(συνεχές ρεύμα)
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
T3.15A
(συνεχές ρεύμα)
(διπλή
μόνωση)
Τιμές εκπομπών θορύβου:
Τιμή μέτρησης για θόρυβο διακριβωμένη σύμφωνα με το EN ISO 22868. Το επίπεδο θορύβου
Α-στάθμισης του ηλεκτρικού εργαλείου στο σημείο
του χρήστη ανέρχεται συνήθως:
Στάθμη ηχητικής πίεσης: L
= 88 dB (A)
pA
Αβεβαιότητα: KpA = 3 dB
Στάθμη ηχητικής ισχύος: L
= 106 dB (A)
WA
Αβεβαιότητα: KWA = 3 dB
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Ολικές τιμές κραδασμών (για κάθε χειρολαβή)
υπολογισμένες κατά EN ISO 22867:
Κραδασμοί: < 2,5 m/s
Συντελεστής αβεβαιότητας (K) = 1,5 m/s
2
2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Μειώστε, επίσης, τον κίνδυνο κραδασμών,
π.χ. το φαινόμενο του λευκού δακτύλου,
κάνοντας συχνά διαλείμματα και τρίβοντας
π.χ. τις παλάμες σας μεταξύ τους!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επί-
πεδο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με
μια τυποποιημένη διαδικασία μέτρησης και
μπορεί να χρησιμοποιείται για τη σύγκριση
συσκευών. Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής
κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
FAHE 20-Li B2
GR│CY│ 21 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Το επίπεδο κραδασμών αλλάζει ανάλογα με
τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε
ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να βρίσκεται
πάνω από την αναφερόμενη σε αυτές τις
οδηγίες τιμή. Το φορτίο κραδασμών θα
μπορούσε να υποτιμηθεί, εάν το ηλεκτρικό
εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά με αυτό τον
τρόπο. Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβάρυνση λόγω δονήσεων σε όσο το δυνατόν
χαμηλότερα επίπεδα. Παραδειγματικά μέτρα
μείωσης της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων
είναι η χρήση γαντιών κατά τη χρήση του
εργαλείου και ο περιορισμός του χρόνου
εργασίας. Εδώ πρέπει να συνυπολογίζονται
όλα τα μέρη του κύκλου εργασίας (παραδείγματος χάριν χρόνοι, κατά τους οποίους το
ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο,
και χρόνοι, κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
Επεξηγήσεις των πινακίδων σήμανσης στη
συσκευή:
Να χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μόνο και με τα δύο χέρια!
Προσοχή στην περίπτωση αντεπιστροφής!
Αποφεύγετε επαφή με την ακμή
της κατευθυντήριας λάμας!
Προστατεύετε τη συσκευή από τη
βροχή ή την υγρασία!
Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία! Να παραμένετε τουλάχιστον 10 μ. μακριά από εναέριες
γραμμές.
Προσοχή! Αντικείμενα που πέφτουν κάτω. Κυρίως κατά την κοπή
πάνω από το ύψος του κεφαλιού.
Προσοχή για εκτοξευόμενα μέρη!
Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού
από την κινούμενη λεπίδα.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και
τις υποδείξεις!
Φοράτε προστατευτικά γάντια!
Φοράτε υποδήματα προστασίας!
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Φοράτε κράνος προστασίας!
Φοράτε γυαλιά προστασίας!
Διατηρείτε τα παρακείμενα άτομα
μακριά από τη συσκευή!
Απαγορεύεται! Μη χρησιμοποιείτε
το αλυσοπρίονο με το ένα χέρι!
■ 22 │GR│CY
15 min
Στοιχεία στάθμης ηχητικής ισχύος
LWA σε dB.
Πριν από τις εργασίες συντήρησης, απενεργοποιείτε τη συσκευή
και αφαιρείτε το συσσωρευτή!
OIL
Η πλήρωση του δοχείου επαρκεί περ. για 15 λεπτά συνεχούς
λειτουργίας.
Κατεύθυνση διαδρομής της
αλυσίδας!
Κάλυμμα δοχείου λαδιού
FAHE 20-Li B2
Γενικές υποδείξεις
ασφαλείας για
ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Οι εθνικές προδιαγραφές μπορεί να
περιορίζουν τη χρήση της συσκευής.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για το μέλλον.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουργούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς
καλώδιο) που λειτουργούν με συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό
και φροντίζετε για επαρκή φωτισμό. Η ακα-
ταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας
μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
εκρήξιμα περιβάλλοντα με εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουρ-
γούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
περίπτωση διάσπασης της προσοχής μπορεί
να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα
δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτόρων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Τα βύσματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι
κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος
κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα
σας είναι γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ.
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να
το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά
από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές
άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής.
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους καλώδια επέκτασης. Η χρήση κατάλληλου καλωδίου
επέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας.
Η χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε πάντα προσεκτικοί, προσέχετε τι κάνε-
τε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν εργάζεστε
με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε άρρωστοι ή κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσεξίας
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου αρκεί
για να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
β)
και πάντα γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε
ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως μάσκα
για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφα
λείας, κράνος ή προστασία για την ακοή, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
-
FAHE 20-Li B2
GR│CY │ 23 ■
γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργί-
ας. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην
τροφοδοσία ρεύματος και/ή το συσσωρευτή,
το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε
το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε το δάχτυλο στο
διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει την ήδη ενεργοποιημένη συσκευή στην παροχή ρεύματος,
αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκε-
ται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής,
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε τυχόν μη φυσιολογικές στάσεις
του σώματος. Φροντίζετε για ασφαλή στάση
και διατηρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι
μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο
καλύτερα σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά,
τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα
ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από
κινούμενα τμήματα.
ζ) Εάν είναι δυνατή η τοποθέτηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, διασφαλίζετε ότι έχουν συνδεθεί και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης
απορρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους
κινδύνους από τη σκόνη.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου
α) Μην καταπονείτε υπερβολικά τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το αντίστοιχο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και
ασφαλέστερα στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των
οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον
να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα ή/και
γ)
αφαιρείτε το συσσωρευτή πριν από τη διεξαγωγή ρυθμίσεων στη συσκευή, πριν από την αλλα-
γή αξεσουάρ ή πριν από την αποθήκευση της
συσκευής. Αυτό το μέτρο ασφαλείας εμποδίζει τη
μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά
εργαλεία εκτός εμβέλειας των παιδιών. Μην
επιτρέπετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή
άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί
της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσο-
χή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια
μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια
βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που
έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζονται πριν από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία
πολλών ατυχημάτων οφείλεται στην κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία
κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγότερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εργαλεία, κλπ., σύμφωνα με
τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις
συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή
ενέργεια. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για
διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
5. Χρήση και χειρισμός του επαναφορτιζόμενου εργαλείου
α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με προτει-
νόμενους από τον κατασκευαστή φορτιστές.
Για φορτιστές κατάλληλους για έναν καθορισμένο τύπο συσσωρευτών υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιούνται με άλλους
συσσωρευτές.
β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους προβλεπό-
μενους συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία.
Η χρήση άλλων συσσωρευτών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και πυρκαγιά.
γ) Όταν δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε το συσσωρευ-
τή μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά,
■ 24 │GR│CY
FAHE 20-Li B2
καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να προκαλέσουν
γεφύρωση των επαφών. Ένα βραχυκύκλωμα μετα-
ξύ των επαφών του συσσωρευτή μπορεί να έχει ως
επακόλουθο εγκαύματα ή πυρκαγιά.
δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ενδέχεται
να εξέλθει υγρό από τον συσσωρευτή. Αποφεύγετε την επαφή με το υγρό. Σε περίπτωση
επαφής, ξεπλένετε με νερό. Εάν το υγρό έλθει
σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το εκρέον υγρό των συσσωρευτών
μπορεί να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς
ή εγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Μη φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προστατεύετε το συσσωρευτή από υψηλή
θερμοκρασία, π.χ. και από συνεχή
ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και
υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
6. Σέρβις
α) Το ηλεκτρικό εργαλείο σας πρέπει να επισκευ-
άζεται αποκλειστικά από εξειδικευμένο ειδικό
προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
Κατά αυτόν τον τρόπο, διατηρείται η ασφάλεια
του ηλεκτρικού εργαλείου.
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας
για τηλεσκοπικά κλαδευτήρια
■ Φοράτε πάντα κράνος προστασίας, προστα-
σία για την ακοή και υποδήματα ασφαλείας.
Φοράτε επίσης προστασία για τα μάτια, ώστε
να μην εισέλθουν πιτσιλιές από λάδι ή σκόνη
πριονίσματος στα μάτια. Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη.
■ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ βρί-
σκεστε επάνω σε σκάλα.
■ Κατά τη χρήση της συσκευής μην σκύβετε πάρα
πολύ προς τα εμπρός. Προσέχετε πάντα για
μια ασφαλή θέση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία. Χρησιμοποιείτε τη ζώνη μεταφοράς που
υπάρχει στον παραδοτέο εξοπλισμό, ώστε να
κατανέμεται ομοιόμορφα το βάρος στο σώμα.
■ Φοράτε ανθεκτικές, αντιολισθητικές μπότες.
■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη βροχή ή την
υγρασία.
■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε αγω-
γούς ρεύματος. Διατηρείτε μια ελάχιστη απόσταση 10 μ. από εναέριες γραμμές ρεύματος.
■ Μη στέκεστε κάτω από τα κλαδιά που θέλετε
να κόψετε, προς αποφυγή τραυματισμών από
κλαδιά που πέφτουν. Προσέχετε για κλαδιά
που πετάγονται προς τα πίσω, ώστε να αποφεύγετε τραυματισμούς. Να εργάζεστε σε μια γωνία
περ. 60°.
■ Προσέχετε το ενδεχόμενο εμφάνισης αντεπι-
στροφής της συσκευής.
■ Προσέχετε τα κλαδιά που επεξεργάζεστε αλλά
και υλικά που πέφτουν κάτω, ώστε να μην σκοντάψετε.
■ Μετά από 30 λεπτά εργασίας κάνετε ένα διά-
λειμμα τουλάχιστον μιας ώρας.
■ Φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια.
■ Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση καλύπτετε
πάντα τη ράγα-οδηγό και την αλυσίδα.
■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον
με κίνδυνο έκρηξης, όπως κοντά σε εύφλεκτα
υγρά, αέρια ή ατμούς. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται από το μηχάνημα μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη αυτών των ατμών ή αερίων.
■ Η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπει να είναι
κατάλληλη για το βύσμα. Ποτέ μην διεξάγετε
αλλαγές στο βύσμα, ώστε να αποφεύγετε ηλεκτροπληξία.
■ Μην τραβάτε το βύσμα από την πρίζα κρατώ-
ντας από το καλώδιο, αλλά κρατώντας από το
ίδιο το βύσμα. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο
δικτύου για να τραβήξετε ή να μεταφέρετε τη
συσκευή. Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά
από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές
άκρες και κινούμενα εξαρτήματα.
■ Απομακρύνετε τη συστοιχία συσσωρευτών μετά
την ολοκλήρωση της εργασίας ή σε εργασίες
καθαρισμού και συντήρησης στη συσκευή.
■ Αποφεύγετε μη ηθελημένη εκκίνηση της συσκευής
■ Συσκευές με ελαττωματικό διακόπτη πρέπει να
επισκευάζονται αμέσως, προς αποφυγή ζημιών
και τραυματισμών.
.
FAHE 20-Li B2
GR│CY │ 25 ■
■ Αποθηκεύετε τη συσκευή εκτός εμβέλειας των
παιδιών. Ο χειρισμός της συσκευής επιτρέπεται
μόνο από άτομα εξοικειωμένα με τις οδηγίες
χρήσης και τη συσκευή.
■ Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία προσεκτικά.
Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν
σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν
σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια βλάβη, ώστε να
επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη
πρέπει να επισκευάζονται πριν από τη χρήση
της συσκευής. Η αιτία πολλών ατυχημάτων
οφείλεται στην κακή συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων.
■ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία
κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγότερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
■ Η συντήρηση της συσκευής πρέπει να πραγμα-
τοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα που έχουν
προταθεί από τον κατασκευαστή.
Προληπτικά μέτρα έναντι
αντεπιστροφής
ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΝΤΕΠΙΣΤΡΟΦΗ!
► Κατά την εργασία, προσέχετε για αντεπιστροφή
της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Οι αντεπιστροφές αποφεύγονται όταν προσέχετε και έχετε τη σωστή τεχνική πριονίσματος.
■ Μια επαφή με την ακμή ράγας μπορεί, σε ορι-
σμένες περιπτώσεις, να οδηγήσει σε μη αναμενόμενη αντίδραση με κίνηση προς τα πίσω,
κατά την οποία η ράγα-οδηγός
προς τα επάνω και στην κατεύθυνση του χειριστή (βλ. Εικ. Α).
Εικ. A
χτυπάει
■ Αντεπιστροφή μπορεί να προκύψει όταν η ακμή
της ράγας-οδηγού
όταν το ξύλο λυγίζει και η αλυσίδα μαγκώνει
στην κοπή (βλ. Εικ. Β).
Εικ. B
■ Το μάγκωμα της αλυσίδας στην άνω ακμή
της ράγας-οδηγού μπορεί να ωθήσει απότομα
τη ράγα προς τα πίσω, στην κατεύθυνση του
χειριστή.
■ Καθεμία από αυτές τις αντιδράσεις μπορεί να
οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου στη συσκευή
και σε πιθανό σοβαρό τραυματισμό. Μην στηρίζεστε αποκλειστικά στις τοποθετημένες στο
αλυσοπρίονο διατάξεις ασφαλείας. Λαμβάνετε
μέτρα ως χειριστές αλυσοπρίονων, ώστε να
εργάζεστε χωρίς ατυχήματα και τραυματισμούς.
Η αντεπιστροφή είναι το επακόλουθο λάθους
ή ελλιπούς χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
Μπορεί να εμποδιστεί μέσω κατάλληλων προληπτικών μέτρων, όπως περιγράφεται κατωτέρω:
■ Κρατάτε σφιχτά το πριόνι και με τα δύο χέρια,
ο αντίχειρας και τα δάχτυλα περικλείουν έτσι
τις λαβές του αλυσοπρίονου. Φέρτε το σώμα
και τα χέρια σας σε μια θέση, στην οποία θα
μπορείτε να αντέχετε τις δυνάμεις αντεπιστροφής. Όταν λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα, ο
χειριστής μπορεί να ελέγχει τις δυνάμεις αντεπιστροφής. Ποτέ μην αφήνετε το αλυσοπρίονο.
■ Αποφύγετε μια μη φυσιολογική στάση. Έτσι,
αποφεύγεται μη ηθελημένη επαφή με την ακμή
της ράγας και διευκολύνεται ο έλεγχος του αλυσοπρίονου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
■ Χρησιμοποιείτε πάντα τις προδιαγεγραμμένες
από τον κατασκευαστή εφεδρικές ράγες και
αλυσίδες. Λάθος εφεδρικές ράγες και αλυσί-
δες μπορεί να οδηγήσουν σε σκίσιμο της αλυσίδας και/ή σε αντεπιστροφή.
αγγίζει ένα αντικείμενο ή
■ 26 │GR│CY
FAHE 20-Li B2
■ Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή για το
τρόχισμα και τη συντήρηση της αλυσίδας.
Πολύ χαμηλή μείωση του βάθους αυξάνει την
τάση για αντεπιστροφή.
■ Μην πριονίζετε με την ακμή της κατευθυντήρι-
ας λάμας. Υπάρχει κίνδυνος αντεπιστροφής.
■ Φροντίζετε να μην υπάρχουν αντικείμενα στο
έδαφος, στα οποία μπορεί να σκοντάψετε.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑ-
ΤΙΣΜΟΥ!
► Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, ενόσω λειτουρ-
γεί, πάνω από τη λαβή
τραυματισμών!
■ Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, δεν επιτρέπε-
ται να βρίσκονται γύρω άλλα άτομα ή ζώα σε
απόσταση 15 μέτρων. Ο χειριστής είναι υπεύθυνος στην περιοχή εργασίας έναντι τρίτων.
■ Διατηρείτε τη συσκευή, τη μονάδα κοπής και
την προστατευτική θήκη της κατευθυντήριας
λάμας σε καλή κατάσταση χρήσης, ώστε να
προλαμβάνετε τραυματισμούς.
■ Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον αισθά-
νεστε εξοικειωμένοι με αυτήν.
■ Να μην εργάζεστε με φθαρμένη, ελλιπή συσκευή
ή με συσκευή που έχει τροποποιηθεί χωρίς
έγκριση του κατασκευαστή. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ελαττωματικό προστατευτικό εξοπλισμό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
με ελαττωματικό διακόπτη ON/OFF. Ελέγχετε,
πριν τη χρήση, την κατάσταση ασφάλειας της
συσκευής, κυρίως την κατευθυντήρια λάμα και
την αλυσίδα. Εάν η συσκευή πέσει κάτω, ελέγξτε
εάν υπάρχουν σημαντικές ζημιές ή ελαττώματα.
■ Ποτέ μην εκκινείτε τη συσκευή, προτού συναρ-
μολογηθούν σωστά η κατευθυντήρια λάμα, η
αλυσίδα και το κάλυμμα του αλυσοτροχού.
■ Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε
επαφή, κατά την εκκίνηση και την εργασία, με
το έδαφος, με πέτρες, καλώδια ή άλλα ξένα
σώματα. Απενεργοποιείτε τη συσκευή προτού
την εναποθέσετε.
■ Η συσκευή έχει κατασκευαστεί για λειτουργία
και με τα δύο χέρια. Ποτέ μην εργάζεστε με το
ένα χέρι.
, προς αποφυγή
FAHE 20-Li B2
■ Κρατάτε τη συσκευή μόνο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβών, διότι η αλυσίδα μπορεί να
έρθει σε επαφή με κρυφούς αγωγούς ρεύματος.
Η επαφή της αλυσίδας με έναν ρευματοφόρο
αγωγό μπορεί να θέσει υπό τάση μεταλλικά
τμήματα της συσκευής, με συνέπεια να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
■ Προσέχετε, κατά την αλλαγή τοποθεσίας, ώστε
η συσκευή να είναι απενεργοποιημένη και το
δάχτυλο να μην αγγίζει το διακόπτη ON/OFF.
Να μεταφέρετε τη συσκευή με την αλυσίδα και
την κατευθυντήρια λάμα να κοιτάζουν προς τα
πίσω. Για τη μεταφορά, τοποθετήστε την προστατευτική θήκη κατευθυντήριας λάμας.
■ Σε κάθε κοπή ρυθμίζετε σφιχτά τον αναστολέα
και μόνο μετά ξεκινάτε με το πριόνισμα.
■ Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί κατά την κοπή
μικρών θάμνων και κλαδιών. Το σύνολο των
λεπτών κλαδιών μπορεί να μαγκώσει στο πριόνι
και να χτυπήσει προς εσάς ή να σας κάνει να
χάσετε την ισορροπία σας.
■ Μην κόβετε ξύλα που βρίσκονται στο έδαφος
ή μην προσπαθείτε να κόψετε ρίζες που εξέχουν από το έδαφος. Σε κάθε περίπτωση, αποφεύγετε την εισχώρηση της αλυσίδας στο χώμα,
διότι αλλιώς θα στομώσει αμέσως.
■ Κατά την κοπή ενός τεντωμένου κλαδιού, προ-
σέχετε για πιθανή αντεπιστροφή, εάν το ξύλο
αρχίζει να μην είναι πλέον τόσο τεντωμένο.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
■ Στην περίπτωση κλίσης ή μαγκώματος της
μονάδας κοπής στα κλαδιά, μην προσπαθήσετε να απελευθερώσετε τη συσκευή ασκώντας
δύναμη. Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή
και ενεργοποιήστε την πάλι μόνο αφού αντιμετωπίσετε το μπλοκάρισμα. Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού!
GR│CY │ 27 ■
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρη-
σιμοποιείται από παιδιά άνω των 8
ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις
από άποψη εμπειρίας και γνώσεων,
εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση από το χρήστη δεν
επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
Ο φορτιστής είναι κατάλληλος
για λειτουργία μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύ-
ου της συσκευής υποστεί βλάβη,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως
εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ!
■ Ακόμα και εάν χειρίζεστε αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο σύμφωνα με τις προδιαγραφές,
συνεχίζουν να υφίστανται διάφοροι κίνδυνοι.
Οι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορεί να προκύψουν σε σχέση με τον τύπο και το μοντέλο
αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
α) Τραυματισμοί από κοπή
β) Βλάβες στην ακοή στην περίπτωση που
δεν χρησιμοποιείται κατάλληλη προστασία
για την ακοή.
γ) Βλάβες στην υγεία, οι οποίες προκύπτουν
από δονήσεις άκρας χειρός-βραχίονα, στην
περίπτωση που η συσκευή χρησιμοποιείται
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν
γίνεται σωστός χειρισμός και συντήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Μη λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο κα-
λώδιο, καλώδιο δικτύου ή βύσμα. Τα φθαρμένα καλώδια δικτύου σημαίνουν κίνδυνο ζωής
από ηλεκτροπληξία.
Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες
συσκευές
■ Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και συμπλη-
ρωματικές συσκευές που αναφέρονται στις
οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων εργαλείων
χρήσης ή εξαρτημάτων από αυτά που προτείνονται στις οδηγίες χρήσης ίσως σημαίνει για
εσάς κίνδυνο τραυματισμού.
■ 28 │GR│CY
FAHE 20-Li B2
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών
(βλ. Εικ. Α)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
► Τραβάτε πάντα το βύσμα πριν πάρετε τη
συστοιχία συσσωρευτών
φορτιστή ή πριν την τοποθετήσετε.
■ Ποτέ μη φορτίζετε τη συστοιχία συσσωρευτών
όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος βρίσκε-
ται κάτω των 10°C ή άνω των 40°C.
♦ Τοποθετήστε τη συστοιχία συσσωρευτών
στον ταχυφορτιστή .
♦ Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα. Η λυχνία LED
ελέγχου
♦ Η πράσινη λυχνία LED ελέγχου
δοτεί ότι η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί και ότι η συστοιχία συσσωρευτών είναι
έτοιμη για χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
♦ Εάν αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED
ελέγχου , η συστοιχία συσσωρευτών
φόρτισή της.
♦ Εάν αναβοσβήνει η κόκκινη και η πράσινη
λυχνία LED ελέγχου
βλάβη η συστοιχία συσσωρευτών .
♦ Εισάγετε τη συστοιχία συσσωρευτών στη
συσκευή.
ανάβει με κόκκινο χρώμα.
έχει υπερθερμανθεί και δεν είναι δυνατή η
Τοποθέτηση/απομάκρυνση συστοιχίας συσσωρευτών στη/από τη συσκευή
Τοποθέτηση της συστοιχίας συσσωρευτών:
♦ Αφήστε να κουμπώσει η συστοιχία συσσωρευ-
στην πίσω χειρολαβή .
τών
Αφαίρεση της συστοιχίας συσσωρευτών:
♦ Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης
στε τη συστοιχία συσσωρευτών .
Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτών
♦ Για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης των
συσσωρευτών, πατήστε το πλήκτρο κατάστασης
συσσωρευτή
πόμενη ισχύς προβάλλονται στη λυχνία LED
ένδειξης συσσωρευτή
έτσι ώστε η ωτίδα μεταφοράς στην κατάσταση
ανάρτησης να βρίσκεται στο ύψος των γοφών.
♦ Επιπρόσθετα, μπορείτε να ρυθμίσετε στο ύψος
την ωτίδα μεταφοράς
λασκάροντας τη βίδα.
στο ύψος σας,
στη ράβδο συσκευής
Συναρμολόγηση αλυσίδας πριονιού
και κατευθυντήριας λάμας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Φοράτε προστατευτικά γάντια! Κίνδυνος
τραυματισμού από τις αιχμηρές οδοντώσεις!
► Το κάλυμμα αλυσοτροχού
δακτύλιο σύσφιξης αλυσίδας και τη βίδα
στερέωσης δεν είναι προσυναρμολογημένα
στη συσκευή κατά την κατάσταση αποστολής.
► Δεν προβλέπεται γύρισμα της κατευθυντήριας
λάμας
► Η αναφορά κατεύθυνσης διαδρομής
αλυσίδας
λάμα πρέπει να τηρείται σε κάθε συναρμολόγηση.
♦ Τοποθετήστε την αλυσίδα
κατευθυντήριας λάμας.
Προσέξτε την κατεύθυνση διαδρομής
της αλυσίδας
♦ Τοποθετήστε την κατευθυντήρια λάμα με
την επιγραφή προς τα επάνω και οδηγήστε την
αλυσίδα γύρω από τον αλυσοτροχό .
Η ράγα οδηγού βρίσκεται τότε πάνω από
τον οδηγό κατευθυντήριας λάμας .
♦ Τοποθετήστε το κάλυμμα αλυσοτροχού
♦ Σφίξτε ελαφρά τη βίδα στερέωσης
♦ Τώρα σφίξτε την αλυσίδα
Σύσφιξη και έλεγχος της αλυσίδας πριονιού).
♦ Στη συνέχεια, σφίξτε καλά τη βίδα στερέωσης
από τον κατασκευαστή.
επάνω στην κατευθυντήρια
.
μαζί με τον
στην εγκοπή της
.
.
(βλ. Κεφάλαιο
.
FAHE 20-Li B2
GR│CY│ 29 ■
Σφίξιμο και έλεγχος της αλυσίδας
πριονιού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Φοράτε προστατευτικά γάντια! Κίνδυνος
τραυματισμού από τις αιχμηρές οδοντώσεις!
♦ Λασκάρετε τη βίδα στερέωσης
♦ Γυρίστε τον δακτύλιο σύσφιξης αλυσίδας
δεξιόστροφα, για να αυξήσετε τη σύσφιξη.
♦ Η αλυσίδα
πλευρά της κατευθυντήριας λάμας.
Ελέγξτε εάν η αλυσίδα μπορεί να τραβηχτεί
με το χέρι πάνω από την κατευθυντήρια λάμα .
♦ Στη συνέχεια, σφίξτε καλά τη βίδα στερέωσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μια νέα αλυσίδα
σφίγγεται εκ νέου συχνότερα.
πρέπει να εδράζεται στην κάτω
εκτείνεται και πρέπει να
.
Λίπανση αλυσίδας
♦ Απομακρύνετε το κάλυμμα του δοχείου λαδιού .
♦ Γεμίστε το δοχείο λαδιού περ. με 65ml βιολογικό
λάδι αλυσίδων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Ποτέ μην εργάζεστε χωρίς να έχετε λιπάνει
την αλυσίδα! Εάν γίνεται εργασία με στεγνή
αλυσίδα,
νόρθωτη βλάβη στη μονάδα κοπής. Πριν την
εργασία, ελέγχετε πάντα τη λίπανση της αλυσίδας και τη στάθμη λαδιού στο δοχείο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι αλυσίδων. Κατά
προτίμηση βιοαποικοδομήσιμο. Μη χρησιμοποιείτε παλιό λάδι, λάδι κινητήρων, κλπ.
► Κατά την εργασία, ελέγχετε εάν λειτουργεί η
αυτόματη λίπανση αλυσίδας. Πριν και κατά
τη διάρκεια της εργασίας, ελέγχετε τη
λειτουργία της λίπανσης αλυσίδας.
.
σύντομα θα προκληθεί ανεπα-
Τρόχισμα αλυσίδας
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Σε ένα σετ τροχίσματος, π.χ. της Oregon, θα
βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη
διαδικασία τροχίσματος.
► Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική
συσκευή τροχίσματος αλυσίδων τηρώντας τις
οδηγίες του κατασκευαστή.
► Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με τη
διεξαγωγή της εργασίας, πρέπει να
αντικατασταθεί η αλυσίδα
.
Θέση σε λειτουργία
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
.
► Λαμβάνετε υπόψη την αντιθορυβική προστα-
σία και τις τοπικές προδιαγραφές. Η χρήση
της συσκευής ενδέχεται ορισμένες ημέρες
(π.χ. Κυριακές ή εορτές), κατά τη διάρκεια
συγκεκριμένων ωρών της ημέρας (μεσημέρι,
νυχτερινή ησυχία) ή σε ορισμένα μέρη (π.χ.
λουτροπόλεις, κλινικές, κλπ.) να είναι περιορισμένη ή να απαγορεύεται.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση:
♦ Πιέστε και κρατήστε τη φραγή ενεργοποίησης
και πιέστε το διακόπτη ON/OFF .
♦ Μετά τη διαδικασία εκκίνησης, μπορείτε να
αφήσετε πάλι τη φραγή ενεργοποίησης
Απενεργοποίηση:
♦ Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF .
Έλεγχος αυτόματου συστήματος
λαδιού
Πριν την έναρξη της εργασίας, ελέγξτε τη στάθμη
λαδιού και το αυτόματο σύστημα λαδιού.
♦ Ενεργοποιήστε τη συσκευή και κρατήστε την
πάνω από μια ανοιχτόχρωμη βάση. Η συσκευή
δεν επιτρέπεται να αγγίζει το δάπεδο.
♦ Εάν εμφανιστεί ίχνος λαδιού, η συσκευή λει-
τουργεί σωστά.
♦ Εάν δεν εμφανιστεί ίχνος λαδιού, καθαρίστε τον
λιπαντήρα βηματικής ένσταξης
συσκευή προς επισκευή στο τμήμα εξυπηρέτη-
σης πελατών μας.
.
ή δώστε τη
■ 30 │GR│CY
FAHE 20-Li B2
♦ Για τον καθαρισμό, σκουπίστε τα υπολείμματα
από τον λιπαντήρα βηματικής ένσταξης με
τη βοήθεια ενός πινέλου ή πανιού.
Ρύθμιση τηλεσκοπικού κονταριού
Το τηλεσκοπικό κοντάρι μπορεί να ρυθμιστεί
αβαθμίδωτα μέσω του ταχυσυνδέσμου
♦ Λασκάρετε τον ταχυσύνδεσμο
.
και αλλάξτε
το μήκος κονταριού μέσω ώθησης και έλξης.
♦ Κλείστε πάλι τον ταχυσύνδεσμο σταθεροποι-
ώντας έτσι το επιθυμητό μήκος εργασίας του
τηλεσκοπικού κονταριού .
♦ Εάν έχει λασκάρει η βίδα του ταχυσύνδεσμου ,
σφίξτε την πάλι με ένα εξάγωνο κλειδί.
Ρύθμιση γωνίας κοπής
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η γωνία κοπής ρυθμίζεται σε 3 βαθμίδες.
♦ Απομακρύνετε τη συστοιχία συσσωρευτών
από τη συσκευή.
♦ Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης
.
♦ Γείρετε τη μονάδα μοτέρ στην επιθυμητή θέση.
♦ Αφήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και η
μονάδα μοτέρ θα κουμπώσει.
♦ Τοποθετήστε πάλι τη συστοιχία συσσωρευτών
στη συσκευή.
Τεχνικές πριονίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Προσέχετε, κατά κανόνα, την πτώση αυτών
που κόβονται.
► Προσέχετε, κατά κανόνα, τον κίνδυνο από
κλαδιά που χτυπάνε προς τα πίσω.
Κοπή ενός μικρού κλαδιού
♦ Σε μικρά κλαδιά (Ø 0-8 cm) να εργάζεστε από
επάνω προς τα κάτω (βλ. Εικόνα).
Κοπή μεγαλύτερων κλαδιών
♦ Σε μεγαλύτερα κλαδιά (Ø 8-20 cm), δημιουρ-
γήστε πρώτα μια κοπή αποφόρτισης
Εικόνα).
■ Η κοπή αποφόρτισης εμποδίζει, επίσης, το
ξεφλούδισμα του φλοιού στον κύριο κορμό.
B
♦ Κόψτε τώρα από επάνω
B
A
προς τα κάτω A.
2
Τμηματική κοπή
Μακριά ή χοντρά κλαδιά πρέπει να τα κονταίνετε,
προτού διεξάγετε την τελική κοπή διαχωρισμού
(βλ. Εικόνα).
C A B
cba
A
(βλ.
1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Τοποθετήστε τον αναστολέα
στο κλαδί.
Έτσι, εργάζεστε με μεγαλύτερη ασφάλεια και
ηρεμία.
► Μόνο μετά ξεκινήστε με το πριόνισμα.
FAHE 20-Li B2
GR│CY│ 31 ■
Ασφαλής εργασία
■ Διατηρείτε τη συσκευή, τη μονάδα κοπής και την
προστατευτική θήκη κατευθυντήριας λάμας
σε καλή κατάσταση χρήσης, ώστε να προλαμβάνετε τραυματισμούς.
■ Εάν η συσκευή πέσει κάτω, ελέγξτε εάν υπάρ-
χουν σημαντικές ζημιές ή ελαττώματα.
■ Προσέχετε την προδιαγεγραμμένη γωνία εργα-
σίας 60°±10°, ώστε να εξασφαλίσετε ασφαλή
εργασία (βλ. Εικόνα).
60°±10°
■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ στέκεστε σε
σκάλα ή σε μια μη ασφαλή θέση.
■ Μην παρασύρεστε σε απερίσκεπτες κοπές.
Έτσι, θέτετε σε κίνδυνο τον εαυτό σας και τους
άλλους.
■ Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
■ Αλλάζετε τακτικά τη θέση εργασίας σας. Μια
μακρά χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες της αιμάτωσης των χεριών λόγω
των δονήσεων. Ωστόσο, μπορείτε να παρατείνετε τη διάρκεια χρήσης μέσω κατάλληλων γαντιών ή τακτικών διαλειμμάτων. Προσέχετε, διότι
η ατομική προδιάθεση για κακή αιμάτωση, οι
χαμηλές εξωτερικές θερμοκρασίες ή οι μεγάλες
δυνάμεις λαβής κατά την εργασία μειώνουν τη
διάρκεια χρήσης.
Μεταφορά και αποθήκευση
■ Κατά τη μεταφορά, να χρησιμοποιείτε την προ-
στατευτική θήκη της κατευθυντήριας λάμας
■ Προσέχετε να μην ενεργοποιείτε τη συσκευή
κατά τη μεταφορά (βλ. Εικόνα).
■ Καθαρίστε τη συσκευή πριν από τη φύλαξή της.
■ Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο, χωρίς
ίχνη παγετού, μακριά από τα παιδιά.
■ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε οριζόντια θέση και
ασφαλισμένη από πτώση.
■ Αδειάστε το δοχείο λαδιού.
Το βιολογικό λάδι αλυσίδων
ρητινοποιηθεί.
■ Για καλύτερη φύλαξη του εργαλείου συναρμο-
λόγησης , μπορείτε να το τοποθετήσετε στο
στήριγμα συναρμολόγησης 2a.
μπορεί να
Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-
ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από οποιαδήποτε
εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε
την και αφαιρείτε τον συσσωρευτή.
■ Η συσκευή πρέπει να είναι πάντα καθαρή, στεγνή
και ελεύθερη από λάδια ή λίπος.
■ Δεν επιτρέπεται να εισχωρήσουν υγρά στο
εσωτερικό των συσκευών.
■ Για τον καθαρισμό του περιβλήματος, χρησι-
μοποιείτε ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
ποτέ βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά, τα
οποία διαβρώνουν το πλαστικό.
■ Εάν απαιτείται η αποθήκευση ενός συσσωρευτή
ιόντων λιθίου για μεγάλο χρονικό διάστημα,
πρέπει να ελέγχεται τακτικά η κατάσταση φόρτισής του. Η βέλτιστη κατάσταση φόρτισης
κυμαίνεται μεταξύ 50% και 80%. Το ενδεδειγμένο κλίμα αποθήκευσης είναι σε δροσερό και
στεγνό χώρο.
■ Το τηλεσκοπικό κλαδευτήρι πρέπει να καθα-
.
ρίζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα από
ρινίσματα.
■ Μια νέα αλυσίδα
σφίγγεται εκ νέου συχνότερα.
εκτείνεται και πρέπει να
■ 32 │GR│CY
FAHE 20-Li B2
Αναζήτηση σφαλμάτων στο τηλεσκοπικό κλαδευτήρι
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση σφαλμάτων
Η αλυσίδα
κινείται δύσκολα,
ξεφεύγει ή έχει
επιμηκυνθεί
Καμία πρόοδος
στην εργασία
Ανεπαρκής σύσφιξη αλυσίδαςΕλέγξτε τη σύσφιξη αλυσίδας
Αλυσίδα
ή κρεμάει
στεγνή ή έχει υπερθερμανθεί
Συμπληρώστε λάδι ή επανατροχίστε, αντικαταστήστε ή σφίξτε την αλυσίδα
Διαστήματα συντήρησης τηλεσκοπικού κλαδευτηριού
Οι εδώ αναφερόμενες πληροφορίες αναφέρονται σε κανονικές συνθήκες χρήσης. Σε βεβαρημένες συνθήκες, όπως π.χ. σε περίπτωση έντονης σκόνης και μεγαλύτερων καθημερινών χρόνων εργασίας, τα αναφερόμενα διαστήματα πρέπει να μειώνονται αντίστοιχα.
Τμήμα συσκευήςΕνέργειαΠριν την
έναρξη
εργασίας
Λίπανση αλυσίδαςέλεγχος
Αλυσίδα
Ράγα-οδηγός
Αλυσοτροχός
έλεγχος και
προσοχή της
κατάστασης
τροχίσματος
Έλεγχος της τάνυσης αλυσίδας
τρόχισμαX
έλεγχος (φθορά,
ζημιές)
καθαρισμόςXX
αφαίρεση ανω-
μαλιών
αντικατάστασηXX
έλεγχοςX
αντικατάστασηX
εβδομαδιαία
X
X
X
X
σε περίπτωση
βλάβης
X
σε
περίπτωση
ζημιάς
εφόσον
απαιτείται
Παραγγελία ανταλλακτικών
Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά απευθείας από το κέντρο σέρβις. Κατά την παραγγελία, αναφέρετε απαραίτητα τον τύπο μηχανής και τον κωδικό προϊόντος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορείτε να παραγγείλετε τα μη αναφερόμενα ανταλλακτικά (π.χ. συσσωρευτής, διακόπτες) μέσω
του τηλεφωνικού μας κέντρου.
FAHE 20-Li B2
GR│CY│ 33 ■
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών
υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU,
τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται χωριστά και να επαναχρησιμοποιούνται με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Μην απορρίπτετε τους συσσωρευτές
στα οικιακά απορρίμματα!
Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές
πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία
2006/66/ΕC. Επιστρέφετε τη συστοιχία συσσωρευτών και/ή τη συσκευή μέσω των προσφερόμενων εγκαταστάσεων συλλογής.
Θα ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης
των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών εργαλείων/της
συστοιχίας συσσωρευτών από τη διαχείριση της
κοινότητας ή της πόλης σας.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό
τρόπο προς το περιβάλλον.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα
διαφορετικά υλικά συσκευασίας και,
εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα
υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση
με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b)
με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά,
20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη
ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη
για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή
κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε
ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν.
Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και
η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
χρεώνονται.
Γ
ια πληροφορίες σχετικά με τις
δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος
που δεν χρησιμοποιείται πλέον,
απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες
της κοινότητας ή του δήμου σας.
■ 34 │GR│CY
FAHE 20-Li B2
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται
σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε
φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται
εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα
εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή
εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους
υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος
στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη
σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε
αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο
αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com
μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων
και λογισμικό.
Σέρβις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας
στην υπηρεσία σέρβις ή σε εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι, διασφαλίζεται η ασφάλεια της
συσκευής.
► Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου
δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από
τον κατασκευαστή της συσκευής ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι,
Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν
πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών
(2006 / 42 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014 / 30 / ΕU)
Οδηγία RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών
στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011 / 65 / ΕU)*
*Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη της παρούσας δήλωσης συμμόρφωσης.
Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕU
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της
χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Οδηγία περί θορύβου σε εξωτερικούς χώρους
(2005 / 88 / ΕC)
(2000 / 14 / ΕC)
Επίπεδο ηχητικής ισχύος LWA:
Μέτρηση: 100,6 dB (A)
Εγγυημένη: 106 dB (A)
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Τύπος/περιγραφή συσκευής: Επαναφορτιζόμενο τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο FAHE 20-Li B2
Έτος κατασκευής: 01 - 2018
Αριθμός παραγγελίας: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
■ 36 │GR│CY
FAHE 20-Li B2
Παραγγελία εφεδρικού συσσωρευτή
Εάν επιθυμείτε να παραγγείλετε έναν εφεδρικό συσσωρευτή για τη συσκευή σας, μπορείτε να το κάνετε
άνετα μέσω του διαδικτύου στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.kompernass.com ή και τηλεφωνικά.
Η τιμή του εφεδρικού συσσωρευτή ανέρχεται σε 25 € συμπερ. ΦΠΑ και εξόδων αποστολής. Λόγω περιορισμένης ποσότητας αποθεμάτων, αυτό το προϊόν ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό
διάστημα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Σε ορισμένες χώρες δεν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία ανταλλακτικών. Σε αυτήν την περί-
πτωση, επικοινωνήστε με την τηλεφωνική γραμμή σέρβις.
■ Η προσφορά περιορίζεται σε έναν συσσωρευτή ανά πελάτη/συσκευή, καθώς και σε χρονικό διάστημα
δύο μηνών μετά τη χρονική περίοδο προσφοράς. Στη συνέχεια, η παραγγελία του εφεδρικού συσσωρευτή μπορεί να εκτελεστεί με διαφορετικούς όρους.
Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία της παραγγελίας σας, για οποιοδήποτε αίτημα, έχετε εύκαιρο
τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 300034) της συσκευής. Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην
πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα των οδηγιών.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen
vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten, Baumfällungen und Schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Mangel an Wissen benutzt
zu werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen
oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Teleskopstiel
Schnellverschluss für Teleskopstiel
2a
Montagehalterung für das Montagewerkzeug
Griff
Geräteholm
Einschaltsperre
EIN- / AUS-Schalter
Hinterer Handgriff
Akku-Pack
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Trageöse
Entriegelungstaste für Schnittwinkel
Sichtfenster für den Ölstand
Krallenanschlag
Schwert
Sägekette
Kettenradabdeckung
Kettenspannring
Befestigungsschraube
Öltankdeckel
Schwertführung
Führungsschiene
Kettenrad
Tropföler
Schnell-Ladegerät
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 20 V
Kapazität: 3000 mAh / 60 Wh
Zellen: 10
Akku-Schnellladegerät: FAHE 20-Li B2-2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 85 W
Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
Bemessungsstrom: 3,5 A
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
Geräuschemissionswerte:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: K
Schallleistungspegel: LWA = 106 dB (A)
Unsicherheit: KWA = 3 dB
(Gleichstrom)
-1
3
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
T3.15A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (für jeden Handgriff)
ermittelt entsprechend EN ISO 22867:
Vibration: < 2,5 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
WARNUNG!
■ Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken
z.B. das Risiko einer Weißfingererkrankung
durch häufige Arbeitspausen in denen Sie
z.B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
41 ■
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem
Gerät:
Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB.
Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung und
Anweisungen lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten!
Verboten! Benutzen Sie die
Kettensäge nicht einhändig!
Benutzen Sie die Kettensäge nur
mit beiden Händen!
Vorsicht vor Rückschlag!
Vermeiden Sie eine Berührung
mit der Schwertspitze!
Gerät vor Regen oder Nässe
schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Halten Sie sich mindestens 10m
von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstände, insbesondere beim
Schnitt über Kopfhöhe.
Achten Sie auf weggeschleuderte
Teile!
Achtung! Verletzungsgefahr
durch laufende Messer.
Vor Wartungsarbeiten Gerät
abstellen und Akku entfernen!
15 min
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca. 15
Minuten Dauerbetrieb aus.
Laufrichtung der Sägekette!
Öltankdeckel
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
HINWEIS
► Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krank oder
müde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
43 ■
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Hochentaster
■ Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch
Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Sägestaub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie
eine Staubmaske gegen Staub.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer
Leiter stehend.
■ Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht
gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
■ Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Feuchtigkeit.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestabstand
von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
■ Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die sie
abschneiden möchten, um Verletzungen durch
heruntergefallene Äste zu vermeiden. Achten
Sie auch auf zurückspringende Äste, um Verletzungen zu vermeiden. Arbeiten sie unter einem
Winkel von ca. 60°.
■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
sondern auch heruntergefallenes Material, um
Stolpern zu vermeiden.
■ Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
von mindestens einer Stunde ein.
■ Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
■ Decken Sie die Führungsschiene und die Kette bei
Transport und Lagerung mit der Schwertschutzhülle ab.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, wie in der Nähe von
entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen. Die von der Maschine produzierten Funken
können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
■ Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderungen am Stecker vor, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
■ Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel
nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transportieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
■ Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
der Arbeit oder bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät.
■ Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gerätes.
■ Geräte mit defektem Schalter müssen unmit-
telbar repariert werden, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
■ Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem
Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen.
■ Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
■ Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
► Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des
Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht
und richtige Sägetechnik.
■ Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten
gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene
Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb. A).
Abb. A
nach oben und in Richtung der
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
45 ■
■ Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt
oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette
im Schnitt festklemmt (siehe Abb. B).
Abb. B
■ Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene
heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und
sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen
Sie sich nicht ausschließlich auf die in der
Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge
verschiedene Maßnahmen, um unfall- und
verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist
die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper
und die Arme in eine Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes
Berühren mit der Schienenspitze vermieden
und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in
unerwarteten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-
bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen
der Sägekette und/oder zu Rückschlag führen.
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung
der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
■ Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es
besteht Rückschlagsgefahr.
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am
Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden
Betrieb oberhalb des Griffes
Verletzungen zu vermeiden!
■ Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis
von 15 Metern keine anderen Personen oder
Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und
die Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit
diesem vertraut fühlen.
■ Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvoll-
ständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers
geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie
mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das
Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen
Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand
des Gerätes, insbesondere das Schwert und
die Sägekette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das
Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
■ Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert,
Sägekette und Kettenradabdeckung korrekt
montiert sind.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Starten und während der Arbeit nicht mit dem
Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Schalten Sie das
Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
■ Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
■ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit
an, um
■ 46 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der
Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
■ Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht
den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das
Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette
und Schwert. Bringen Sie für den Transport die
Schwertschutzhülle an.
■ Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenan-
schlag
mit dem Sägen.
■ Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann
sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung
schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht
bringen.
■ Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden
ragende Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie auf
jeden Fall, dass die Sägekette in das Erdreich
eintaucht, da die Sägekette andernfalls sofort
abstumpft.
■ Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
stehenden Astes auf einen möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Holzes plötzlich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
■ Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens
oder Einklemmens der Schneidgarnitur im
Astwerk das Gerät durch Gewaltanwendung zu
befreien. Schalten Sie das Gerät sofort aus und
erst nach Entfernen der Blockade wieder ein. Es
besteht Verletzungsgefahr!
fest an und beginnen Sie erst dann
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
RESTRISIKEN!
■ Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können
im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
47 ■
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
■ Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED
dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann
nicht aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der
Akku-Pack defekt.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Lassen Sie den Akku-Pack
Handgriff
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
so dass sich die Trageöse im eingehängten
Zustand auf Höhe der Hüfte befindet.
♦ Zusätzlich können Sie die Trageöse
Geräteholm
Höhe verstellen.
nach Lösen der Schraube in der
am
Sägekette und Schwert montieren
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
► Die Kettenradabdeckung
dem Kettenspannring und der Befestigungsschraube ist im Auslieferungszustand nicht
am Gerät vormontiert.
► Das Wenden des Schwertes
Hersteller nicht vorgesehen.
► Die Kettenlaufrichtungsangabe
Schwert ist bei jeder Montage einzuhalten.
♦ Legen Sie die Sägekette
Achten Sie auf die Laufrichtung der
Sägekette
♦ Setzen Sie das Schwert mit der Aufschrift
nach oben auf und führen Sie die Sägekette
um das Kettenrad .
Dabei liegt die Führungsschiene über der
Schwertführung .
♦ Setzen Sie die Kettenradabdeckung
♦ Ziehen Sie die Befestigungsschraube
♦ Spannen Sie jetzt die Sägekette
Sägekette spannen und prüfen).
♦ Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
.
, zusammen mit
ist vom
auf dem
in die Schwertnut ein.
auf.
leicht an.
(siehe Kapitel
fest
Sägekette spannen und prüfen
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
♦ Lösen Sie die Befestigungsschraube
♦ Drehen Sie den Kettenspannring
gersinn, um die Spannung zu erhöhen.
.
im Uhrzei-
■ 48 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
♦ Die Sägekette
anliegen.
Prüfen Sie, ob sich die Sägekette
über das Schwert ziehen lässt.
♦ Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
HINWEIS
► Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
muss an der Schwertunterseite
von Hand
längt sich und muss
Kettenschmierung
♦ Entfernen Sie den Öltankdeckel .
♦ Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio-Kettenöl .
WARNUNG!
► Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Bei trocken laufender Sägekette
Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung
und Ölstand im Tank überprüfen.
HINWEIS
► Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs-
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie
kein Altöl, Motoröl usw.
► Kontrollieren Sie während der Arbeit, ob die
automatische Kettenschmierung funktioniert.
Überprüfen Sie vor und während der Arbeit
die Funktion der Kettenschmierung.
wird die
Sägekette schärfen
HINWEIS
► In einem Schärfset, z. B. von Oregon, finden
sie detaillierte Informationen zum Schärfvorgang.
► Alternativ benutzen Sie ein elektrisches
Kettenschärfgerät und folgen Sie den
Anweisungen des Herstellers.
► Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit ist
ein Austausch der Sägekette
vorzunehmen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
fest
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes
kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und
Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.)
eingeschränkt oder verboten sein.
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter .
♦ Nach dem Startvorgang, kann die Einschalt-
sperre wieder losgelassen werden.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und
die Öl-Automatik.
♦ Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den
Boden nicht berühren.
♦ Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei.
♦ Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den
Tropföler
unserem Kundendienst reparieren.
♦ Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem Tropf-
öler mit Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus.
oder lassen Sie das Gerät von
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den
Schnellverschluss verstellt werden.
♦ Lösen Sie den Schnellverschluss
Sie die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
♦ Schließen Sie den Schnellverschluss wieder
und fixieren Sie damit die gewünschte Arbeits-
länge des Teleskopstieles .
♦ Sollte sich die Schraube des Schnellverschlusses
gelöst haben, ziehen Sie diese wieder mit
einem Innensechkantschlüssel fest.
los.
und verändern
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
49 ■
Schnittwinkel verstellen
HINWEIS
► Der Schnittwinkel lässt sich in 3 Stufen
verstellen.
♦ Entfernen Sie den Akku-Pack
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste
aus dem Gerät.
.
♦ Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte
Position.
♦ Lassen Sie die Entriegelungstaste
los und die
Motoreinheit rastet ein.
♦ Setzen Sie den Akku-Pack
wieder in das
Gerät ein.
Sägetechniken
Absägen größerer Äste
♦ Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-20 cm)
zuerst einen Entlastungsschnitt
A
(siehe Abbil-
dung).
■ Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein
Abschälen der Rinde am Hauptstamm.
B
♦ Sägen Sie nun von oben
nach unten
durch.
B
A
2
1
A
WARNUNG!
► Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallen-
de Schnittgut.
► Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
zurückschlagenden Ästen.
HINWEIS
► Legen Sie den Krallenanschlag
am Ast an.
Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
► Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Absägen eines kleinen Astes
♦ Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
Absägen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen, bevor Sie
den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung).
C A B
cba
Sicheres Arbeiten
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchs-
zustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf
signifikante Schäden oder Defekte.
■ Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu
gewährleisten (siehe Abbildung).
60°±10°
■ 50 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
■ Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter
stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
■ Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und
andere gefährden.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen
der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe
oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten
Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung
zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten
die Benutzungsdauer verringern.
Transport und Lagerung
■ Benutzen Sie beim Transport die Schwertschutz-
hülle .
■ Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht
einzuschalten (siehe Abbildung).
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
■ Der Hochentaster muss in regelmäßigen Abstän-
den von Sägespänen gesäubert werden.
■ Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
längt sich und muss
■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert.
■ Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl
verharzen.
■ Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk-
zeuges
halterung 2a einsetzen.
können Sie dieses in die Montage-
kann
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
51 ■
Fehlersuche Hochentaster
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Sägekette
schwer, springt
ab oder hat sich
verlängert
Öl nachfüllen bzw. Sägekette nachschleifen, austauschen oder spannen
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen
Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den
Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Packs informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
53 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 54 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster FAHE 20-Li B2
Herstellungsjahr: 01 - 2018
Auftragsnummer: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
55 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 25 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter
Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 300034) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen:
02 / 2018 · Ident.-No.: FAHE20-LiB2-022018-1
IAN 300034
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.