Parkside FAHE 20-Li B2 User manual [gr]

WARNING
Before use, read the handbook and the operating instructions. Follow the safety instructions.
CORDLESS PRUNER FAHE 20-Li B2
AKU REZAČ GRANA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
MAȘINĂ CU ACUMULATOR, PENTRU TĂIEREA CRENGILOR LA ÎNĂLŢIME
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
IAN 300034
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 19 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
A
2a
Sadržaj
Uvod ...........................................................2
Namjenska uporaba ......................................................... 2
Oprema ................................................................... 2
Opseg isporuke ............................................................. 2
Tehnički podaci ............................................................. 3
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ...............4
1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................. 4
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Sigurnost osoba ........................................................... 5
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom ........................................5
5. Korištenje i rukovanje baterijskim alatom ........................................ 6
6. Servis ................................................................... 6
Sigurnosne napomene specifične za teleskopske pile za rezanje grana .................. 6
Mjere opreza protiv povratnog udara ............................................ 7
Dodatne sigurnosne napomene ................................................. 7
Sigurnosne napomene za punjače ............................................... 8
Originalni pribor / dodatni uređaji .............................................. 9
Prije uključivanja uređaja ..........................................9
Punjenje paketa baterije (vidi sliku A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Umetanje paketa baterija u uređaj/vađenje ....................................... 9
Provjera stanja baterije ........................................................ 9
Učvršćivanje / montiranje ramenog pojasa ........................................ 9
Montiranje reznog lanca i mača ............................................... 10
Zatezanje i provjera reznog lanca .............................................. 10
Podmazivanje lanca .........................................................10
Brušenje reznog lanca .......................................................10
Puštanje u rad ...................................................10
Uključivanje/isključivanje ..................................................... 10
Provjera automatike ulja ...................................................... 11
Podešavanje teleskopske ručke ................................................11
Tehnike piljenja .............................................................11
Siguran rad ...............................................................11
Transport i skladištenje ...........................................12
Čišćenje i održavanje .............................................12
Otklanjanje grešaka na teleskopskom nastavku za rezanje visokih grana 13 Intervali održavanja teleskopskog nastavka za rezanje visokih grana . . . 13
Narudžba rezervnih dijelova .................................................. 13
Zbrinjavanje ....................................................14
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ..........................14
Servis ..........................................................15
Uvoznik ........................................................15
Proizvođač: ....................................................15
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................16
Narudžba zamjenske baterije .....................................17
Telefonska narudžba ........................................................ 17
FAHE 20-Li B2
HR  1
AKU REZAČ GRANA FAHE 20-Li B2
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj predviđen za rezanje grana drve­ća. Nije namijenjen za opsežne radove piljenja, sječe drva i rezanje materijala kao što su zidovi, plastika ili hrana. Uređaj koristite samo na opisani način i u opisanim područjima uporabe. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu. Uređaj je namijenjen da njime rukuju odrasle osobe. Ovaj uređaj nije namijenjen da ga koriste osobe (uklju­čujući djecu) s ograničenim fizičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima ili s pomanjkanjem isku­stva i/ili znanja. Zabranjen je rad uređajem na kiši ili u vlažnom okruženju. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale nenamjen­skim korištenjem uređaja.
Oprema
Teleskopska poluga Brza kopča za teleskopsku polugu
2a
Nosači za montažni alat Ručka Stup uređaja Blokada uključivanja Prekidač UKLJ / ISKLJ Stražnja ručka Paket baterija
Tipka za stanje baterije LED indikator baterije
Tipka za deblokadu paketa baterija
Omča za nošenje Otpustite gumb za rezanje kuta Prozorčić za provjeru razine ulja Graničnik Mač Rezni lanac Poklopac zupčanika Prsten za zatezanje lanca Vijak za pričvršćivanje Poklopac spremnika za ulje Vodilica mača Šina vodilica Zupčanik Kapaljka mazalice Brzi punjač
Crvena LED svjetiljka za kontrolu punjenja Zelena LED svjetiljka za kontrolu punjenja
Rameni pojas Zaštitna navlaka za mač Ekološko ulje za lanac Alat za montažu
Opseg isporuke
1 Aku rezač grana FAHE 20-Li B2 1 Brzi punjač baterija FAHE 20-Li B2-2 1 Paket baterija FAHE 20-Li B2-1 1 Rameni pojas 1 Zaštitna navlaka za mač 1 Mač 1 Rezni lanac 100 ml ekološkog ulja za lanac 1 Alat za montažu 1 Upute za uporabu
2 HR
FAHE 20-Li B2
Tehnički podaci
Aku rezač grana: FAHE 20-Li B2
Nazivni napon: 20 V
Maks. broj okretaja: 2500 min Brzina lanca: maks. 5 m/s Težina: (bez ručke i
pojasa za nošenje): oko 2,6 kg Zapremina spremnika
za ulje: 65 cm Rezna dužina: oko 200 mm Mač: 8“ Oregon 080NDEA318 Rezni lanac: Oregon 91P033X
Za pogon alata s pogonom na baterije koristite isključivo sljedeću bateriju: FAHE 20-Li B2-1
Tip: LITIJ-IONSKA Nazivni napon: 20 V
Kapacitet: 3000 mAh / 60 Wh Broj ćelija: 10
Za punjenje alata s pogonom na baterije koristite isključivo sljedeći brzi punjač: FAHE 20-Li B2-2
ULAZ / Input:
Nazivni napon: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Nazivna snaga: 85 W Osigurač (unutarnji): 3,15 A
IZLAZ / Output:
Nazivni napon: 21,5 V
Nazivna struja: 3,5 A Trajanje punjenja: oko 60 min
Razred zaštite: II /
(istosmjerna
struja)
-1
3
(istosmjerna struja)
(izmjenična struja)
T3.15A
(istosmjerna struja)
(dvostruka izolacija)
Vrijednosti emisije buke:
Mjerne vrijednosti za buku izmjerene prema EN ISO 22868. Ocijenjena A - standardna razina emisije buke električnog alata na mjestu korisnika obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L
= 88 dB (A)
pA
Nesigurnost: KpA = 3 dB Razina zvučne snage: L
= 106 dB (A)
WA
Nesigurnost: KWA = 3 dB
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija (za svaku ručku) izmjerena u skladu s EN ISO 22867:
Vibracije: < 2,5 m/s
Odstupanje K = 1,5 m/s
2
2
UPOZORENJE!
Smanjite rizike od vibracija kao što su Rayna-
udov sindrom čestim pauzama u radu i pritom tarite dlanom o dlan!
NAPOMENA
Razina vibracija navedena u ovim uputama iz-
mjerena je u skladu s normiranom procedurom mjerenja i može se koristiti za usporedbu ure­đaja. Navedena razina emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE!
Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u mnogim slučajevima može biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibracijsko opterećenje može se i potcijeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način. Nastojte održavati što manje opterećenje vibracijama. Primjerne mjere za smanjenje opterećenja vibracijama su noše­nje rukavica prilikom uporabe uređaja i ogra­ničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primjerice razdoblja u kojima je električni uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
FAHE 20-Li B2
HR  3
Objašnjenja oznaka na uređaju:
Prije uključivanja pročitajte napomene i upute za uporabu!
Nosite zaštitne rukavice!
15 min
Podatak o razini jačine zvuka LWA u dB.
Prije radova održavanja isključite uređaj i izvadite bateriju!
OIL
Spremnik je dovoljan za oko 15minuta kontinuiranog rada.
Nosite zaštitne cipele!
Nosite zaštitu sluha!
Nosite zaštitnu kacigu!
Nosite zaštitne naočale!
Osobe koje se nalaze u blizini držite podalje od uređaja!
Zabranjeno! Lančanu pilu ne koristite jednoručno!
Lančanu pilu koristite samo s obje ruke!
Opasnost od povratnog udara! Izbjegavajte dodirivanje vrhom mača!
Uređaj zaštitite od kiše i vlage!
Opasnost po život od strujnog udara! Držite se najmanje 10m podalje od nadzemnih vodova.
Pozor! Pad predmeta. Posebice prilikom rezanja iznad visine glave.
Pazite na odbačene predmete!
Pozor! Opasnost od ozljeda pokretnim nožem.
Smjer okretanja reznog lanca!
Poklopac spremnika za ulje
Opće sigurnosne
napomene za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
NAPOMENA
Nacionalni propisi mogu ograničiti uporabu
uređaja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za uporabu u budućnosti.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrež­nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepa­žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
4 HR
FAHE 20-Li B2
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od struj­nog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što
radite, i električnim alatom rukujte razumno. Električni alat ne koristite ako ste bolesni ili umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan trenutak nepažnje za
vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnote­žu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje neho­tično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upu­te nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električ-
ni alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
FAHE 20-Li B2
HR  5
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite rade
li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da ometaju rad elek­tričnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti. Mnoge nesreće uzrokova-
ne su loše održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite prema
odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmi­te i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti.
Uporaba električnog alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati opasne situacije.
5. Korištenje i rukovanje baterijskim alatom
a) Baterije punite samo pomoću punjača koje je
preporučio proizvođač uređaja. Kod punjača pred-
viđenog za određenu vrstu baterija postoji opasnost od požara ako se koristi s drugom vrstom baterija.
b) U električnim uređajima koristite samo za to
predviđene baterije. Uporaba drugih vrsta baterija može dovesti do ozljeda i do opasnosti od požara.
c) Bateriju koja se ne koristi držite podalje od metal-
nih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu premostiti kontakte. Kratki spoj između kontakata
baterije može uzrokovati opekline ili požar.
d) U slučaju pogrešne primjene može doći do
curenja tekućine iz baterije. Izbjegavajte kon­takt s takvom tekućinom. U slučaju kontakta isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, zatražite dodatnu liječničku pomoć. Tekućina
koja iscuri iz baterija može dovesti do iritacije kože i do opeklina.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Baterije koje nisu predviđene za po­novno punjenje nikako se ne smiju puniti.
Bateriju zaštitite od visokih tempera-
tura, npr. i od trajnog utjecaja sunčeve svjetlosti, vatre, vode i vlage. Postoji
opasnost od eksplozije.
6. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za teleskopske pile za rezanje grana
Uvijek nosite zaštitnu kacigu, zaštitu za sluh i
zaštitne rukavice. Nosite zaštitu za oči kako ulje ili piljevina ne bi dospjeli u oči. Nosite masku protiv prašine.
Uređaj nikada ne koristite dok stojite na ljestvama.
Prilikom uporabe uređaja, nikada se ne nagi-
njite previše prema naprijed. Uvijek pazite da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Koristite pojas za nošenje sadržan u opsegu isporuke kako biste težinu mogli ravno­mjerno rasporediti.
Koristite robusne čizme koje se ne skližu.
Uređaj ne koristite na kiši ili u vlažnim uvjetima.
Uređaj ne koristite u blizini strujnih vodova.
Održavajte minimalni razmak od 10 m od nadzemnih strujnih vodova.
Ne stojte ispod grana koje namjeravate rezati
kako biste izbjegli ozljede ako grana padne. Pazite na grane koje odskaču kako biste izbjegli ozljede. Uvijek radite pod kutom od približno 60°.
Imajte na umu da tijekom rada može doći do
povratnog udara.
Promatrajte ne samo grane koje pilite, već i ma-
terijal koji je pao, kako biste izbjegli spoticanje.
Nakon 30 minuta rada napravite pauzu od
minimalno pola sata.
Uvijek nosite zaštitne rukavice.
Vodilicu i lanac prilikom transporta i skladištenja
pokrijte navlakom.
Uređaj ne koristite u eksplozivnim okruženjima,
kao što su blizina zapaljivih tekućina, plinova ili isparenja. Iskrenje koje proizvodi uređaj može zapaliti te pare ili plinove.
Korištena utičnica mora biti prikladna za utikač.
Nikada ne obavljajte izmjene na utikaču kako biste izbjegli strujni udar.
Mrežni utikač ne izvlačite povlačenjem za ka-
bel. Uvijek uhvatite mrežni utikač. Ne koristite mrežni kabel da biste uređaj vukli ili ga tran­sportirali. Mrežni kabel držite podalje od topli­ne, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova.
6 HR
FAHE 20-Li B2
Izvadite paket baterija nakon završetka radova
ili prilikom čišćenja i održavanja uređaja.
Izbjegavajte nenamjerno pokretanje uređaja.
Uređaji s oštećenim prekidačem moraju se
odmah popraviti kako bi se izbjegla oštećenja i ozljede.
Uređaj skladištite izvan dohvata djece. Ovim
uređajem smiju rukovati samo osobe koje su se upoznale s uputama za uporabu i uređajem.
Električne uređaje pažljivo održavajte. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekor­no i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti. Mnoge nesreće uzroko­vane su loše održavanim električnim alatom.
Rezni alat održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
Uređaj predajte na održavanje za to kvalifi-
ciranim osobama. Koristite samo originalne rezervne dijelove koje preporučuje proizvođač.
Mjere opreza protiv povratnog udara
OPASNOST OD POVRATNOG UDARA!
Prilikom rada pazite na povratni udar ure-
đaja. Postoji opasnost od ozljeda. Povratne udarce izbjeći ćete pažljivom i ispravnom tehnikom piljenja.
Dodirivanje vrhom vodilice u većini slučajeva
može dovesti do neočekivane reakcije i odskaka­nja unazad, pri čemu vodilica prema gore i u smjeru osobe koja rukuje pilom (vidi sliku A).
Slika A
Do povratnog udara može doći kada vrh vodilice
dodirne predmet ili kada se drvo savije i rezni
lanac zaglavi u rezu (vidi sliku B).
može odskočiti
Slika B
Zaglavljivanje reznog lanca
vodilice može vodilicu snažno odbaciti u smjeru osobe koja rukuje uređajem.
Svaka od ovih reakcija može uzrokovati gubitak
kontrole nad pilom i uzrokovati teške ozljede. Ne pouzdajte se isključivo na sigurnosne uređaje ugrađene u lančanu pilu. Kao korisnik lančane pile poduzmite razne mjere kako biste radili si­gurno i spriječili nezgode i ozljede. Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata. Može se spriječiti prikladnim mjerama opreza opisanim u nastavku:
■ Pilu držite čvrsto objema rukama, pri čemu
palcima i prstima obuhvatite ručke na pili. Tijelo i ruke postavite u položaj u kojem u slu­čaju povratnog udara možete zadržati ravno­težu. Ako se poduzmu prikladne mjere, osoba
koja rukuje pilom može svladati sile povratnog udara. Nikada ne puštajte lančanu pilu.
Izbjegavajte abnormalno držanje. Na taj
ćete način izbjeći dodirivanje vrhom vodilice i omogućiti bolju kontrolu nad lančanom pilom u neočekivanim situacijama.
■ Uvijek koristite rezervne vodilice i lance koje
je propisao proizvođač. Pogrešne zamjenske
vodilice i rezni lanci mogu dovesti do pucanja reznog lanca i/ili povratnog udara.
■ Pridržavajte se uputa proizvođača za bru-
šenje i održavanje reznog lanca. Prenisko
postavljen graničnik dubine povećava rizik od povratnog udara.
Nikada ne pilite vrhom pile. Postoji opasnost
od povratnog udara.
■ Pazite da na tlu nema predmeta na koje biste
se mogli spotaknuti.
na gornjoj strani
Dodatne sigurnosne napomene
FAHE 20-Li B2
HR  7
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA!
Za vrijeme rada uređaja nikada ne dodirujte
iznad ručke
Tijekom rada se u krugu od 15 metara ne smiju
nalaziti druge osobe ili životinje. Osoba koja rukuje škarama odgovorna je za treće osobe u radnom području.
Uređaj, reznu garnituru i zaštitnu navlaku za
lanac održavajte u dobrom uporabnom stanju kako biste spriječili ozljede.
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se
ne igraju uređajem.
Uređaj koristite tek nakon što ste se upoznali s
načinom rada.
Ne radite s oštećenim ili nepotpunim uređajem ili
uređajem koji je izmijenjen bez dozvole proizvo­đača. Uređaj ne koristite s oštećenom sigurnosnom opremom. Uređaj ne koristite ako je prekidač za uključivanje/isključivanje oštećen. Prije uporabe provjerite sigurno stanje uređaja, posebice mača i reznog lanca. Nakon pada uređaja provjerite ga kako biste ustanovili znatna oštećenja ili kvarove.
Uređaj ne pokrećite prije nego su mač, rezni
lanac i poklopac zupčanika ispravno montirani.
Uvjerite se da uređaj prilikom pokretanja nije u
dodiru s tlom, kamenjem, žicom ili drugim stra­nim tijelima. Uređaj isključite prije odlaganja.
Uređaj je koncipiran za rad s obje ruke. Nikada
ne radite jednom rukom.
Uređaj držite samo za izoliranu površinu ručke,
jer lanac pile može doći u kontakt sa skrivenim vodovima pod naponom. Kontakt lanca pile s vodom pod naponom može pod napon staviti i metalne dijelove uređaja, što može dovesti do strujnog udara.
Prilikom promjene mjesta pazite da je uređaj
isključen i da prstom ne dodirnete prekidač za uključivanje/isključivanje. Uređaj nosite s lancem i mačem usmjerenim prema nazad. Za transport postavite navlaku za zaštitu mača.
Kod svakog reza graničnik čvrsto postavite
i tek onda počnite s piljenjem.
Prilikom piljenja malih grmova i grana budite
posebno oprezni. Tanke grane se mogu zaplesti u pilu i udariti u Vašem smjeru ili Vas izbaciti iz ravnoteže.
Ne pilite drva koja se nalaze na tlu, tj. ne po-
kako biste spriječili ozljede!
kušavajte piliti korijenje koje viri iz tla. Svakako izbjegavajte ulazak reznog lanca u tlo, jer će to odmah otupiti rezni lanac.
Prilikom piljenja zategnute grane pazite na
moguć povratni udar, kada zategnutost drveta odjednom popusti. Postoji opasnost od ozljeda.
U slučaju zaglavljivanja rezne garniture u gra-
nama ne pokušavajte na silu osloboditi uređaj. Odmah isključite uređaj i uključite ga tek nakon što ste odstranili blokadu. Postoji opasnost od ozljeda!
Sigurnosne napomene za punjače
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
stara 8 godina ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili po­manjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su pri­mile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
Punjač je prikladan isključivo
za uporabu u zatvorenim pro­storijama.
Ako dođe do oštećenja mrežnog
kabela, isti mora zamijeniti proizvo­đač, servis za kupce ili slična kvali­ficirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
8 HR
FAHE 20-Li B2
PREOSTALI RIZICI!
Čak i ako ovaj električni alat propisno
koristite, uvijek postoje preostali rizici. Zbog konstrukcije i izvedbe ovog električnog alata mogu nastati sljedeće opasnosti: a) Posjekotine a) Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh. c) Zdravstvena oštećenja nastala uslijed vibracija ruke i šake ako se uređaj koristi duže vrijeme ili ako ga se propisno ne drži i ne održava.
UPOZORENJE!
Ne rukujte uređajem kada je oštećen kabel,
mrežni kabel ili mrežni utikač. Oštećen mrežni kabel uvjetuje opasnost po život uslijed strujnog udara.
Originalni pribor / dodatni uređaji
■ Koristite isključivo opremu i dodatne uređaje
navedene u uputama za uporabu.Uporaba
drugog alata i druge opreme od one navedene i preporučene u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozljeda.
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Prije uključivanja uređaja
Punjenje paketa baterije (vidi sliku A)
OPREZ!
Uvijek izvucite mrežni utikač prije vađenja
paketa baterija prije njegovog umetanja.
Nikada ne punite paket baterija
vanjska temperatura niža od 10 °C ili viša od 40 °C.
Umetnite paket baterija
punjenje .
Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Kontrolna
svijetli crveno.
LED
iz punjača , odnosno
kada je
u uređaj za brzo
Zeleni kontrolni LED
da je postupak punjenja okončan i da je paket baterija
POZOR!
Ako crvena kontrolna LED
baterija se pregrijao i ne može se puniti.
Ako zajedno trepere crvena i zelena kontrol-
na LED neispravan.
Umetnite paket baterija u uređaj.
pripravan za rad.
Vam signalizira,
treperi, paket
, paket baterija je
Umetanje paketa baterija u uređaj/ vađenje
Umetanje paketa baterija:
Paket baterija
Vađenje paketa baterija:
Pritisnite tipku za deblokadu
baterija .
mora uleći u stražnju ručku .
i izvadite paket
Provjera stanja baterije
Za provjeru stanja baterija pritisnite tipku za
provjeru stanja baterije . Stanje, odnosno preostala snaga prikazat će se
na LED indikatoru za prikaz baterije sljedeći način:
CRVENO / NARANČASTO / ZELENO =
maksimalno punjenje / snaga CRVENO / NARANČASTO = srednje punjenje / snaga CRVENO = slabo punjenje - napunite bateriju
Učvršćivanje / montiranje ramenog pojasa
Zakvačite pojas za nošenje u omču za
nošenje .
Pojas za nošenje prilagodite svojoj visini,
tako da se omča za nošenje u ovješenom položaju nalazi na visini vaših bedara.
Dodatno možete podesiti visinu omče na nošenje
na stupu uređaja nakon otpuštanja vijka.
na
FAHE 20-Li B2
HR  9
Montiranje reznog lanca i mača
UPOZORENJE!
Navucite zaštitne rukavice! Opasnost od
ozljeda uslijed oštrih reznih zubaca!
Poklopac zupčanika
za zatezanje lanca i vijkom za pričvršći­vanje u isporučenom stanju nisu montirani
na uređaj.
Proizvođač nije predvidio okretanje mača Oznake smjera okretanja lanca
maču mora se pridržavati prilikom
montaže.
Umetnite rezni lanac
Pazite na smjer okretanja
Stavite mač sa stranom s tekstom okrenutom
prema gore i rezni lanac provedite oko zupčanika .
Pritom vodilica leži iznad vodilice mača .
Stavite poklopac zupčanika Lagano zategnite vijak za pričvršćivanje Sada zategnite rezni lanac
Zatezanje i provjera reznog lanca).
Nakon toga čvrsto zategnite vijak za pričvršći-
vanje
.
, zajedno s prstenom
na
u utor na maču.
reznog lanca .
.
(vidi poglavlje
Zatezanje i provjera reznog lanca
UPOZORENJE!
Navucite zaštitne rukavice! Opasnost od
ozljeda uslijed oštrih reznih zubaca!
Otpustite vijak za pričvršćivanje Okrenite prsten za zatezanje lanca
alata za montažu u smjeru kazaljke na satu,
kako biste povećali zategnutost.
Rezni lanac
mača.
Provjerite može li se rezni lanac rukom
povlačiti preko mača .
Nakon toga čvrsto zategnite vijak za pričvršći-
vanje
NAPOMENA
Novi rezni lanac
stoga treba češće zatezati.
mora prianjati za donju stranu
.
će se produljiti, te ga
.
pomoću
Podmazivanje lanca
Skinite poklopac spremnika za ulje .Napunite spremnik za ulje s otprilike 65ml
ekološkog ulja za lance
UPOZORENJE!
Nikada ne radite bez podmazivanja lanca!
Ako rezni lanac
.
.
garnitura u vrlo kratkom roku nepopravljivo uništiti. Prije rada uvijek provjerite podmaziva­nje lanca i razinu ulja u spremniku.
NAPOMENA
Koristite samo ulje za rezne lance. Po moguć-
nosti biološki razgradivo. Ne koristite staro ulje, motorno ulje, i sl.
Tijekom rada provjerite rad automatskog
podmazivanja lanca. Prije i tijekom izvođenja radova provjeravajte funkciju podmazivanja lanca.
Brušenje reznog lanca
NAPOMENA
U setu za brušenje, npr. tvrtke Oregon, pro-
naći ćete detaljne informacije o postupku brušenja.
Alternativno možete koristiti električni alat za
brušenje lanaca i slijediti upute proizvođača.
U slučaju dvojbe u izvođenje radova potreb-
no je zamijeniti rezni lanac
Puštanje u rad
NAPOMENA
Pazite na zaštitu od buke i na mjesne propise.
Uporaba uređaja u određenim danima (npr. nedjeljom i praznicima), tijekom određenih dijelova dana (podne, noć) i u posebnim područjima (npr. lječilišta, bolnice itd.) može biti ograničena ili zabranjena.
Uključivanje/isključivanje
Uključite:
Pritisnite blokadu uključivanja , držite je
pritisnutu i pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje .
.
radi na suho, rezna će se
.
10 HR
FAHE 20-Li B2
Nakon pokretanja ponovno možete pustiti
blokadu uključivanja .
Isključivanje:
Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ
.
Provjera automatike ulja
Prije početka rada provjerite razinu ulja i auto­matiku ulja.
Uključite uređaj i držite ga iznad svijetle podloge.
Uređaj ne smije dodirivati tlo.
Ako se vidi trag ulja, uređaj radi ispravno.Ako nema traga ulja, očistite kapaljku mazalice
ili uređaj predajte na popravak u servis.
Za čišćenje obrišite prljavštinu iz kapaljke maza-
pomoću kista ili krpe.
lice
Podešavanje teleskopske ručke
Teleskopska ručka može se bezstupanjski pode­siti pomoću brzog zatvarača .
Otpustite brzi zatvarač
i prilagodite duljinu
ručke guranjem i povlačenjem.
Ponovno zatvorite brzi zatvarač i na taj
način fiksirajte željenu radnu duljinu teleskopske
ručke.
Ako se vijak brzog zatvarača otpusti, ponov-
no ga zategnite šesterobridnim ključem.
Tehnike piljenja
UPOZORENJE!
Općenito pazite na odrezane komade koji
padaju.
Pazite na opasnost od grana koje odudaraju
ili odskakuju.
Rezanje manje grane
Kod manjih grana (Ø 0-8 cm) pilite odozgo
prema dolje (vidi sliku).
Rezanje većih grana
Kod većih grana (Ø 8-20 cm) najprije zarežite
rez za rasterećenje
A
(vidi sliku).
Rez za rasterećenje sprečava i guljenje kore na
glavnom deblu.
B
Sada pilite odozgo
B
A
prema dolje A.
2
1
Rezanje u dijelovima
Dugačke, odnosno debele grane skratite prije nego obavite konačni rez (vidi sliku).
C A B
cb a
NAPOMENA
Graničnik
postavite na granu. Na taj ćete
način raditi sigurnije i mirnije.
Tek sada počnite s piljenjem.
FAHE 20-Li B2
Siguran rad
Uređaj, reznu garnituru i zaštitnu navlaku za
lanac održavajte u dobrom uporabnom stanju kako biste spriječili ozljede.
Nakon pada uređaja provjerite ga kako biste
ustanovili znatna oštećenja ili kvarove.
Pridržavajte se propisanog radnog kuta od
60°±10°, kako biste osigurali siguran rad (vidi sliku).
HR  11
60°±10°
Uređaj ne koristite dok stojite na ljestvama ili na
nesigurnoj podlozi.
Ne dajte se navesti na nepromišljene rezove.
Mogli biste ugroziti sebe i druge.
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se
ne igraju uređajem.
Redovito mijenjajte radni položaj. Duže korište-
nje uređaja može uzrokovati smetnje cirkulacije u rukama uzrokovane vibracijama. Trajanje korištenja možete produžiti prikladnim rukavi­cama ili redovitim pauzama. Imajte na umu da osobne predispozicije za slabu cirkulaciju, niske vanjske temperature ili velike sile zahvaćanja prilikom rada mogu skratiti vrijeme uporabe.
Transport i skladištenje
Prilikom transporta koristite zaštitnu navlaku za
mač .
Pazite da uređaj prilikom transporta ne uključite
(vidi sliku).
Uređaj očistite prije skladištenja.
Čuvajte uređaj na suhom mjestu bez mraza i
izvan dohvata djece.
Uređaj skladištite u ležećem položaju ili osigu-
ran od prevrtanja.
Ispraznite spremnik za ulje.
Ekološko ulje za lanac
Za bolje čuvanje montaže alata možete ga
umetnuti u montažni nosač 2a.
može se pokvariti.
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA! Prije radova na uređaju isti obavezno isključite i izvadite bateriju.
Uređaj mora uvijek biti čist, suh, i na njemu ne
smije biti ulja niti masnoće.
U unutrašnjost uređaja ne smije prodrijeti
tekućina.
Za čišćenje kućišta koristite suhu krpu. Nikada
ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišće­nje koja agresivno djeluju na plastiku.
Ako litij-ionsku bateriju trebate uskladištiti na
duže vrijeme, u redovnim vremenskim razmaci­ma provjerite stanje napunjenosti. Optimalna napunjenost iznosi između 50 % i 80 %. Opti­malna klima skladištenja je prohladna i suha.
Nastavak za rezanje grana u redovitim razma-
cima treba očistiti od piljevine.
Novi rezni lanac
treba češće zatezati.
će se produljiti, te ga stoga
12 HR
FAHE 20-Li B2
Otklanjanje grešaka na teleskopskom nastavku za rezanje visokih grana
Problem Mogući uzrok Otklanjanje smetnji
Rezni lanac se teško pomiče, odskače ili se suzio
Nema napretka u radu
Nedostatna zategnutost lanca Provjerite zategnutost lanca
Rezni lanac jan ili visi
je suh, odnosno pregri-
Dopunite ulje, odnosno nabrusite, zamije­nite ili zategnite rezni lanac
Intervali održavanja teleskopskog nastavka za rezanje visokih grana
Ovdje navedeni podaci odnose se na normalne uvjete rada. U otežanim uvjetima, primjerice pri jakom oneči­šćenju prašinom i dužih dnevnih vremena rada, navedene intervale treba skratiti na odgovarajući način.
Dio uređaja Radnja Prije počet-
ka rada
Podmazivanje lanca provjeriti
Rezni lanac
Šina vodilice
Lančanik
provjerite i pazite na naoštrenost
Provjerite zate­gnutost lanca
nabrusite X provjerite (troše-
nje, oštećenja) očistite X X nabrusite X zamijenite X X provjerite X zamijenite X
tjedno u slučaju
X
X
X
X
smetnje
u slučaju oštećenja
po potrebi
Narudžba rezervnih dijelova
Zamjenske dijelove možete naručiti direktno preko servisnog centra. Prilikom naručivanja obavezno navedite tip stroja i broj artikla.
NAPOMENA
Rezervni dijelovi koji nisu navedeni (npr. baterije, prekidači) mogu se naručiti preko našeg servisnog
telefonskog centra.
FAHE 20-Li B2
HR  13
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškod-
ljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
Električne alate ne bacajte zajedno
s kućnim otpadom!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
Baterije ne bacajte u kućni otpad!
Neispravne ili istrošene baterije moraju se reciklirati u skladu s direktivom 2006/66/EC. Bateriju i /ili uređaj vratite putem ponuđenih sabirnih mjesta. O mogućnosti zbrinjavanja starih električnih uređa­ja / baterija informirajte se u gradskoj ili mjesnoj upravi.
Pakiranje zbrinite na ekološki ispravan način. Pazite na oznake na različitim ambalažnim materijalima i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) pre­dočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za­mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo­ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras­pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma­trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
14 HR
FAHE 20-Li B2
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Servis
UPOZORENJE!
► Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnom električaru uz isključivu uporabu originalnih rezervnih dijelova. Na
taj se način osigurava očuvanje sigurnosti uređaja.
► Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov servis. Na taj se način osigurava očuvanje
sigurnosti uređaja.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 300034
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
FAHE 20-Li B2
HR  15
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima (2006 / 42 / EC)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi) (2011 / 65 / EU)*
*Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač. Gore opisan predmet izjave ispunjava propise smjernice 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011 za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Direktiva o vanjskoj buci (2005 / 88 / EC) (2000 / 14 / EC)
Razina zvučne snage LWA:
Mjereno: 100,6 dB (A) Zajamčeno: 106 dB (A)
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tip /naziv uređaja: Aku rezač grana FAHE 20-Li B2 Godina proizvodnje: 01 - 2018 Broj naloga: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete ­Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
16 HR
FAHE 20-Li B2
Narudžba zamjenske baterije
Ako za Vaš uređaj želite naručiti zamjensku bateriju, to možete učiniti komotno preko Interneta na adresi www.kompernass.com ili telefonskim putem. Cijena zamjenske baterije iznosi 25 € uklj. PDV i troškove slanja. Ovaj artikl zbog ograničenog broja na skladištu može biti rasprodan nakon kratkog vremena.
Online narudžba
Da biste naručili zamjensku bateriju preko trgovine opreme:
Otvorite stranicu www.kompernass.com u svom internetskom pregledniku.
Kliknite u desnom donjem dijelu na odgovarajuću zastavu kako biste izabrali željenu državu i željeni
jezik.
Zatim kliknite na karticu „Trgovina opreme" i nakon toga u izborniku "Topseller" odaberite odgovarajuću
zamjensku bateriju za Vaš uređaj.
Nakon što ste zamjensku bateriju stavili u košaricu, kliknite na gumb "Blagajna" i slijedite naputke
prikazane na zaslonu kako biste završili postupak narudžbe.
NAPOMENA
Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se državama ne može obaviti putem Interneta. U tim slučaje-
vima molimo kontaktirajte dežurnu servisnu telefonsku liniju.
Akcija je ograničena na jednu bateriju po kupcu / uređaju, te na vrijeme od dva mjeseca nakon
razdoblja akcije. Nakon toga zamjenska se baterija može ponovo naručiti pod drugim uvjetima kao zamjenski dio.
Telefonska narudžba
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
Za osiguranje brze obrade Vaše narudžbe molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite broj artikla (npr. IAN 300034) uređaja. Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici ili naslovnoj stranici ovih uputa.
FAHE 20-Li B2
HR  17
18 HR
FAHE 20-Li B2
Cuprins
Introducere .....................................................20
Utilizarea conform destinaţiei .................................................. 20
Dotare ...................................................................20
Furnitura ..................................................................20
Date tehnice ...............................................................21
Indicaţii generale de siguranţă pentru sculele electrice .................22
1. Siguranţa zonei de lucru ...................................................22
2. Siguranţa electrică ........................................................ 23
3. Siguranţa persoanelor .....................................................23
4. Utilizarea și manevrarea sculei electrice ....................................... 23
5. Utilizarea și manevrarea sculei cu acumulator ................................... 24
6. Service .................................................................24
Indicaţii de siguranţă specifice pentru ferăstraiele de tăiat la înălţime ...................24
Măsuri de precauţie împotriva reculului .......................................... 25
Indicaţii suplimentare privind siguranţa ..........................................26
Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare ........................................ 27
Accesorii/aparate auxiliare originale ...........................................27
Înainte de punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Încărcarea setului de acumulatori (a se vedea fig. A) ...............................28
Introducerea/scoaterea setului de acumulatori ....................................28
Verificarea nivelului acumulatorului ............................................. 28
Fixarea/montarea curelei de umăr ............................................. 28
Montarea lanţului de ferăstrău și a lamei .........................................28
Întinderea și verificarea lanţului de ferăstrău ......................................29
Ungerea lanţului ............................................................29
Ascuţirea lanţului de ferăstrău .................................................29
Punerea în funcţiune ..............................................29
Pornirea/oprirea ........................................................... 29
Verificarea sistemului de ungere automată ........................................ 29
Reglarea tijei telescopice .....................................................30
Reglarea unghiului de tăiere .................................................. 30
Tehnici de debitare .......................................................... 30
Lucrul în siguranţă ........................................................... 30
Transport și depozitare ...........................................31
Curăţarea și întreţinerea ..........................................31
Depistarea defecţiunilor ferăstrăului de tăiat la înălţime ................32
Intervale de întreţinere a ferăstrăului de tăiat la înălţime ...............32
Comanda pieselor de schimb .................................................32
Eliminarea ......................................................33
Garanţia Kompernass Handels GmbH ...............................33
Service-ul .......................................................34
Importator ......................................................34
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................35
Comandarea acumulatorului de schimb ..............................36
Comanda telefonică ......................................................... 36
FAHE 20-Li B2
RO 
 19
MAȘINĂ CU ACUMULATOR, PENTRU TĂIEREA CRENGILOR LA ÎNĂLŢIME FAHE 20-Li B2
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul trans­miterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat lucrărilor de tăiere a crengilor din copaci. Aparatul nu este conceput pentru lucrări de debitare de amploare, tăierea arborilor și a materialelor precum cele de zidărie, din plastic sau a produselor alimentare. Utilizaţi aparatul numai în modul descris și numai în scopu­rile menţionate. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri comerciale. Aparatul este destinat utilizării de către adulţi. Acest aparat nu este des­tinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţele nece­sare. Este interzisă utilizarea aparatului pe timp de ploaie sau într-un mediu umed. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă și atrage pericole considerabile de ac­cidentare. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate în urma unei utilizări neconforme cu destinaţia.
Dotare
Tijă telescopică Dispozitiv de închidere rapidă pentru tija
telescopică
2a
Suport de montaj pentru scula de montare Mâner Axul aparatului
Întrerupător de siguranţă Comutator PORNIT/OPRIT Mânerul posterior Set de acumulatori
Tastă nivel acumulator LED indicator acumulator
Tastă de deblocare a setului de acumulatori Ureche de prindere Tastă de deblocare pentru unghiul de tăiere Fereastră de control pentru nivelul de ulei Opritor cu gheare Lamă Lanţ de ferăstrău Capac roată de lanţ Inel de tensionare lanţ Șurub de prindere Capac rezervor de ulei Ghidaj lamă Șină de ghidare Roată de lanţ Distribuitor de ulei Încărcător rapid
LED roșu de control al încărcării LED verde de control al încărcării
Curea de umăr Husă de protecţie pentru lamă Ulei bio pentru lanţ Sculă de montare
Furnitura
1 Mașină cu acumulator, pentru tăierea crengilor la înălţime FAHE 20-Li B2
1 încărcător rapid pentru acumulator
FAHE 20-Li B2-2 1 set de acumulatori FAHE 20-Li B2-1 1 curea de umăr 1 husă de protecţie pentru lamă 1 lamă 1 lanţ de ferăstrău 100 ml ulei bio pentru lanţ 1 sculă de montare 1 exemplar instrucţiuni de utilizare
20 │ RO
FAHE 20-Li B2
Date tehnice
Purtaţi echipament de protecţie a
Mașină cu acumulator, pentru tăierea crengilor la înălţime: FAHE 20-Li B2
Tensiune nominală: 20 V Turaţie max.: 2500 min Viteza lanţului: max. 5 m/s
Greutate (fără acumulator,
(curent continuu)
-1
Valorile totale ale vibraţiilor (pentru fiecare mâner) determinate conform EN ISO 22867:
Vibraţie: <2,5 m/s Incertitudine K = 1,5 m/s
sculă de tăiere și centură): cca 2,6 kg Volum rezervor de ulei: 65 cm
3
Lungimea de tăiere: cca 200 mm Lamă: 8“ Oregon
080NDEA318
Lanţ de ferăstrău: Oregon 91P033X
Acumulator: FAHE 20-Li B2-1
Tip: LITIU-ION Tensiune nominală: 20 V
(curent continuu)
Capacitate: 3000 mAh/60 Wh Celule: 10
Încărcător rapid pentru acumulator: FAHE 20-Li B2-2
INTRARE/Input:
Tensiune nominală: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(curent alternativ)
Consum nominal: 85 W Siguranţă (internă): 3,15 A
T3.15A
IEȘIRE/Output:
Tensiune nominală: 21,5 V
(curent continuu)
Curent nominal: 3,5 A Durată de încărcare: cca 60 min.
Clasa de protecţie: II / (izolare dublă)
Valori de emisie a zgomotului:
Valoare de măsurare pentru zgomot determinată conform ENISO 22868. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice la locul de activitate al utilizatorului este în mod tipic de:
Nivelul presiunii acustice: L
= 88 dB (A)
pA
Incertitudine: KpA = 3 dB Nivelul puterii acustice: LWA = 106 dB (A) Incertitudine: K
= 3 dB
WA
auzului!
2
2
AVERTIZARE!
Reduceţi, de asemenea, pericolul de trepida-
ţie, cum ar fi pericolul apariţiei dereglărilor circulatorii la nivelul degetelor prin pauze frecvente în care, de exemplu, să vă frecaţi palmele!
INDICAŢIE
Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţi-
uni a fost măsurat conform unei proceduri standardizate de măsurare și poate fi utilizat pentru compararea aparatelor. Valoarea indicată a vibraţiilor emise poate fi utilizată și pentru o evaluare introductivă a expunerii.
AVERTIZARE!
Nivelul vibraţiilor se modifică în funcţie de
utilizarea sculei electrice, iar în anumite cazuri se poate afla peste valoarea indicată în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii ar putea fi subapreciată dacă scula electrică este utilizată regulat într-un asemenea mod. Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii la un nivel cât mai redus. Măsuri exemplificative pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt purtarea mănușilor în timpul utilizării sculei și limitarea timpului de lucru. În acest scop, trebuie luate în considerare toate compo­nentele ciclului de funcţionare (de exemplu perioadele în care scula electrică a fost opri­tă și perioadele în care, deși a fost pornită, a funcţionat fără sarcină).
FAHE 20-Li B2
RO 
 21
Explicarea plăcuţelor indicatoare de pe aparat:
Indicarea puterii acustice LWA în dB.
Înaintea punerii în funcţiune, citiţi instrucţiunile de utilizare și indicaţiile!
Purtaţi mănuși de protecţie!
Purtaţi încălţăminte de protecţie!
Purtaţi echipament de protecţie a auzului!
Purtaţi cască de protecţie!
Purtaţi ochelari de protecţie!
Ţineţi persoanele din jur la distan­ţă faţă de aparat!
Interzis! Nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ cu o singură mână!
Utilizaţi ferăstrăul cu lanţ numai cu ambele mâini!
Atenţie la recul! Evitaţi contactul cu vârful lamei!
Protejaţi aparatul de ploaie sau umezeală!
Pericol de moarte prin electro­cutare! Menţineţi o distanţă de minimum 10 m faţă de liniile de înaltă tensiune.
Atenţie! Obiecte care cad, în special la lucrările de tăiere deasupra înălţimii capului.
Atenţie la obiectele proiectate!
Atenţie! Pericol de rănire din cauza cuţitelor în funcţiune.
Înaintea efectuării lucrărilor de întreţinere opriţi aparatul și înde­părtaţi acumulatorul!
15 min
OIL
Un rezervor plin este suficient pentru cca 15 minute de funcţio­nare continuă.
Direcţia de funcţionare a lanţului ferăstrăului!
Capac rezervor de ulei
Indicaţii generale de
siguranţă pentru sculele electrice
AVERTIZARE!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţi-
unile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă și a instrucţiunilor poate cauza electrocutare, incendiu și/sau răniri grave.
INDICAŢIE
Reglementările naţionale pot restricţiona
utilizarea aparatului.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și in­strucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile de siguranţă se referă la sculele electrice alimenta­te de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată.
Dezordinea și zonele de lucru iluminate neco­respunzător pot duce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu poten-
ţial exploziv în care se găsesc lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice produc
scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
22 │ RO
FAHE 20-Li B2
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la
distanţă copiii și alte persoane. Dacă sunteţi
distras, puteţi pierde controlul asupra aparatu­lui.
2. Siguranţa electrică
a) Fișa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ștecărul nu trebuie modificat în niciun fel. Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule elec­trice protejate prin împământare. Ștecărele
nemodificate și prizele adecvate reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împă-
mântate precum ţevi, calorifere, aragaze și frigidere. În cazul în care contactul există, riscul
de electrocutare este crescut.
c) Nu expuneţi sculele electrice ploii sau ume-
zelii. Pătrunderea apei într-un aparat electric crește riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul într-un alt scop decât cel
destinat, de exemplu, pentru a transporta sau pentru a suspenda scula electrică sau pentru a trage ștecărul din priză. Feriţi cablul de temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau de piese ale aparatului aflate în mișcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai prelungitoare care sunt admise pentru uzul în exterior. Utilizarea unui
prelungitor adecvat pentru uzul în exterior reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi.
Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocu­tare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi
și acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu utilizaţi scule electrice dacă sunteţi bolnav sau obosit ori vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării sculei electrice poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament individual de protecţie și
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea de echipament individual de protecţie precum mască antipraf, încălţăminte de protecţie antide­rapantă, cască de protecţie sau echipament de protecţie a auzului, în funcţie de tipul și utiliza­rea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită îna­inte de a o conecta la alimentarea cu curent și/sau la acumulator, înainte de a o lua în mână sau de a o transporta. Transportul sculei
electrice cu degetul pe comutator sau conec­tarea aparatului deja pornit la alimentarea cu curent poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau cheile îna-
inte de a porni scula electrică. O sculă sau o cheie care se află într-o piesă rotativă a apara­tului poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului.
Asiguraţi o poziţie fixă și păstraţi-vă echilibrul în orice moment. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi pă­rul, îmbrăcămintea și mănușile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de com­ponentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare și
de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate și că sunt utilizate corect.
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului poate reduce expunerea la pericole provocate de praf.
4. Utilizarea și manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi pentru
lucrarea dvs. scula electrică destinată respec­tivei lucrări. Cu scula electrică adecvată lucraţi
mai bine și mai sigur în domeniul de putere specificat.
FAHE 20-Li B2
RO 
 23
b) Nu folosiţi scule electrice al căror comutator
este defect. O sculă electrică a cărei pornire
sau oprire nu mai este posibilă este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecărul din priză și/sau îndepărtaţi
acumulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat, înainte de a schimba accesoriile sau de a pune aparatul deoparte. Această măsură
de precauţie împiedică pornirea neintenţionată a sculei electrice.
d) Nu păstraţi sculele electrice neutilizate la
îndemâna copiilor. Nu permiteţi ca aparatul să fie utilizat de persoane care nu sunt famili­arizate cu aparatul sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase
dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice. Verificaţi
dacă componentele mobile funcţionează ire­proșabil și dacă nu se blochează, dacă există componente rupte sau deteriorate în așa fel încât să fie afectată funcţionarea sculei elec­trice. Înainte de utilizarea aparatului solicitaţi repararea componentelor deteriorate. Multe
accidente sunt provocate de întreţinerea neco­respunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite se blochează mai rar și sunt mai ușor de controlat.
g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile, capetele
atașabile etc. conform acestor instrucţiuni. În același timp aveţi în vedere condiţiile de lucru și activitatea pe care trebuie să o executaţi.
Utilizarea sculelor electrice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase.
5. Utilizarea și manevrarea sculei cu acumulator
a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoare
recomandate de producător. Un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulator prezintă pericol de incendiu dacă este utilizat cu alţi acumulatori.
b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumula-
torii prevăzuţi în acest sens. Utilizarea altor acumulatori poate provoca răniri și pericol de incendiu.
c) Acumulatorul neutilizat nu trebuie să intre în
contact cu agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca o șuntare a contacte­lor. Un scurtcircuit între contactele acumulatoru-
lui poate provoca arsuri sau un incendiu.
d) În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din
acumulator poate ieși lichid. Evitaţi contactul cu lichidul. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, consultaţi suplimentar și un medic.
Lichidul scurs din acumulator poate provoca iritaţii la nivelul pielii sau arsuri.
PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE!
Nu încărcaţi niciodată bateriile care nu sunt reîncărcabile.
Protejaţi acumulatorul împotriva
căldurii, de exemplu, inclusiv faţă de radiaţia solară îndelungată, foc, apă și umezeală. Pericol de explozie.
6. Service
a) Solicitaţi repararea sculei dvs. electrice numai
de către personal calificat și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei sculei electrice.
Indicaţii de siguranţă specifice pentru ferăstraiele de tăiat la înălţime
Purtaţi întotdeauna cască de protecţie, echipa-
ment de protecţie a auzului și mănuși de protec­ţie. De asemenea, purtaţi protecţie pentru ochi pentru a evita stropirea cu ulei sau pătrunderea în ochi a rumegușului. Purtaţi mască de protec­ţie împotriva prafului.
Nu utilizaţi niciodată aparatul stând pe o scară.
Nu vă aplecaţi prea mult în faţă atunci când
utilizaţi aparatul. Trebuie avută întotdeauna în vedere o poziţie stabilă și menţineţi-vă perma­nent echilibrul. Utilizaţi centura livrată în furni­tură pentru a putea distribui uniform greutatea corporală.
Purtaţi cizme solide, antiderapante.
24 │ RO
FAHE 20-Li B2
Nu utilizaţi aparatul în condiţii de ploaie sau
umezeală.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea cablurilor
electrice. Menţineţi o distanţă de cel puţin 10 m faţă de cablurile electrice aeriene.
Nu vă așezaţi sub crengile pe care doriţi să le
tăiaţi, pentru a evita rănirea provocată de că­derea acestora. Pentru evitarea rănirii fiţi atent și la crengile care pot ricoșa. Lucrările se vor executa la un unghi de cca 60°.
Se va avea în vedere posibilitatea reculului
aparatului.
Nu urmăriţi doar crengile pe care le prelucraţi,
ci și materialul căzut, pentru a evita împiedica­rea de acesta.
Efectuaţi o pauză de minimum o oră după 30 de
minute de lucru.
Purtaţi întotdeauna mânuși de protecţie.
Acoperiţi cu husa de protecţie pentru lamă șina
de ghidare și lanţul în timpul transportului și depozitării.
Nu utilizaţi aparatul în medii explozive, cum ar
fi în apropierea lichidelor, gazelor sau vaporilor inflamabili. Scânteile produse de dispozitiv pot aprinde vaporii sau gazele.
Priza utilizată trebuie să fie adecvată pentru
ștecăr. Pentru a preveni riscul de electrocutare, nu efectuaţi modificări la ștecăr.
Nu scoateţi ștecărul din priză trăgând de cablu,
ci apucaţi de ștecăr. Nu utilizaţi cablul de ali­mentare pentru a trage sau transporta aparatul. Feriţi cablul de alimentare de temperaturi ridica­te, ulei, muchii ascuţite și piese aflate în mișcare.
Îndepărtaţi setul de acumulatori după înche-
ierea lucrărilor sau pe perioada lucrărilor de curăţare și de întreţinere a aparatului.
Evitaţi pornirea involuntară a aparatului.
Aparatele al căror comutator este defect trebuie
reparate neîntârziat, în vederea evitării deteri­orărilor și rănirilor.
Depozitaţi aparatul în locuri inaccesibile copi-
ilor. Aparatul poate fi utilizat numai de către persoane care cunosc instrucţiunile de utilizare și aparatul.
Efectuaţi cu grijă întreţinerea sculelor electrice.
Verificaţi dacă componentele mobile funcţio­nează ireproșabil și dacă nu se blochează, dacă există componente rupte sau deteriorate în așa fel încât să fie afectată funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizarea aparatului solicitaţi repararea componentelor deteriorate. Multe accidente sunt provocate de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite se blochează mai rar și sunt mai ușor de controlat.
Solicitaţi ajutorul unei persoane calificate pentru
repararea aparatului. Utilizaţi numai piese de schimb originale recomandate de producător.
Măsuri de precauţie împotriva reculului
ATENŢIE, RECUL!
La executarea lucrărilor se va avea în vedere
reculul aparatului. Pericol de rănire. Reculul poate fi evitat manifestând precau­ţie și printr-o tehnică corectă de tăiere cu ferăstrăul.
În anumite situaţii contactul cu vârful șinei poate
duce la o reacţie neașteptată, orientată în spate, în cadrul căreia șina de ghidare tată în sus și în direcţia utilizatorului (a se vedea fig. A).
este proiec-
FAHE 20-Li B2
Fig. A
RO 
 25
Reculul poate avea loc la atingerea vârfului
șinei de ghidare când lemnul se curbează, iar lanţul de ferăstrău
se blochează în tăietură (a se vedea fig. B).
Fig. B
Blocarea lanţului de ferăstrău la marginea
superioară a șinei de ghidare poate deter­mina reculul puternic al șinei în direcţia utiliza­torului.
Oricare dintre aceste reacţii poate provoca
pierderea controlului asupra ferăstrăului și posibila rănire gravă. Nu vă bazaţi numai pe dispozitivele de siguranţă integrate în ferăstrăul cu lanţ. În calitate de utilizator al ferăstrăului cu lanţ adoptaţi diverse măsuri de evitare a accidentelor și rănirii în timpul lucrului. Reculul reprezintă consecinţa utilizării eronate sau defectuoase a sculei electrice. Reculul poate fi evitat adoptând măsuri de precauţie adecvate, precum cele descrise în continuare:
■ Ţineţi ferăstrăul cu ambele mâini, cuprinzând
cu degetele mânerele ferăstrăului cu lanţ. Adoptaţi o poziţie a corpului și braţelor care să permită contracararea forţei reculului. În
cazul adoptării măsurilor adecvate, utilizatorul poate stăpâni forţa reculului. Nu eliberaţi nicio­dată ferăstrăul cu lanţ.
Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. În
acest mod este evitată atingerea involuntară cu vârful șinei, fiind posibil un control corespunză­tor al ferăstrăului cu lanţ în situaţii neprevăzute.
■ Utilizaţi întotdeauna șinele de schimb și lan-
ţurile de ferăstrău prevăzute de producător.
Șinele de schimb și lanţurile de ferăstrău neco­respunzătoare determină ruperea lanţului de ferăstrău și/sau reculul.
de un obiect sau atunci
■ Respectaţi instrucţiunile producătorului privind
ascuţirea și întreţinerea lanţului de ferăstrău.
Reglarea prea redusă a limitatoarelor de adân­cime mărește tendinţa de recul.
■ Nu tăiaţi cu vârful lamei. Pericol de recul.
■ Asiguraţi-vă că pe sol nu există obiecte de
care vă puteţi împiedica.
Indicaţii suplimentare privind sigu­ranţa
PRECAUŢIE! PERICOL DE RĂNIRE!
Pentru a evita rănirea, nu apucaţi niciodată
aparatul aflat în funcţiune de deasupra mânerului
Pe durata utilizării aparatului, pe o rază de 15
metri nu trebuie să se afle alte persoane sau animale. Utilizatorul este responsabil faţă de terţii aflaţi în zona de lucru.
Menţineţi aparatul, garnitura de tăiere și husa
de protecţie pentru lamă în stare corespunză­toare de utilizare, pentru a preveni rănirea.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigu-
ra că nu se joacă cu aparatul.
Utilizaţi aparatul numai după familiarizarea cu
acesta.
Nu utilizaţi aparatul dacă acesta este defect,
incomplet sau modificat fără acordul produ­cătorului. Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă echipamentul de protecţie este defect. Nu utilizaţi aparatul dacă comutatorul Pornit/Oprit este defect. Înaintea utilizării verificaţi starea de siguranţă a aparatului, în special lama și lanţul de ferăstrău. În cazul căderii, verificaţi aparatul cu privire la daune sau defecte semnificative.
Nu porniţi niciodată aparatul înaintea montării
corecte a lamei, lanţului de ferăstrău și capacu­lui roţii de lanţ.
Asiguraţi-vă că la pornire și în timpul lucrului
aparatul nu atinge pământul, pietre, sârmă sau alte corpuri străine. Opriţi aparatul înainte de a-l așeza jos.
Aparatul este proiectat pentru a fi exploatat cu
două mâini. Nu lucraţi niciodată cu acesta cu o singură mână.
!
26 │ RO
FAHE 20-Li B2
Ţineţi aparatul numai de mânerele izolate,
deoarece lanţul de ferăstrău poate atinge ca­blurile electrice ascunse. Contactul lanţului de ferăstrău cu un cablu conducător de tensiune poate pune sub tensiune piesele metalice ale aparatului și poate provoca electrocutarea.
La schimbarea locaţiei aveţi grijă ca aparatul să
fie deconectat și ca degetul să nu atingă co­mutatorul Pornit/Oprit. Transportaţi aparatul cu lanţul de ferăstrău și lama orientate în spate. În vederea transportului atașaţi husa de protecţie pentru lamă.
La fiecare acţiune de debitare fixaţi opritorul cu
gheare nea de debitare.
Fiţi extrem de precaut în cazul tăierii de tufe
și crengi mici. Ramurile subţiri se pot bloca în ferăstrău și pot ricoșa în direcţia dvs. sau vă pot dezechilibra.
Nu tăiaţi lemnul aflat pe sol și nu încercaţi să tă-
iaţi cu ferăstrăul rădăcinile ieșite din sol. Evitaţi întotdeauna introducerea lanţului de ferăstrău în pământ, deoarece în caz contrar acesta se tocește imediat.
Atunci când tăiaţi o creangă tensionată se va
avea în vedere un posibil recul, dacă tensiunea lemnului este eliberată brusc. Pericol de rănire.
În cazul gripării sau al prinderii garniturii de
tăiere în ramuri nu încercaţi să eliberaţi apara­tul prin uz de forţă. Opriţi aparatul imediat și reporniţi-l numai după îndepărtarea blocajului. Pericol de rănire!
și abia după aceea începeţi acţiu-
Indicaţii de siguranţă pentru încărcă­toare
Acest aparat poate fi utilizat de
copii începând cu vârsta de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere de către utilizator nu este permis să se efectueze de către copii fără supraveghere.
Încărcătorul este destinat exclu-
siv utilizării în interior.
Pentru a evita orice risc, la defecta-
rea cablului de alimentare al apa­ratului, acesta trebuie înlocuit de către producător, serviciul clienţi al acestuia sau de către o altă persoa­nă calificată.
RISCURI REMANENTE!
Chiar și în cazul utilizării corespunzătoare
a acestei scule electrice există întotdeauna riscuri reziduale. Următoarele pericole pot apărea în legătură cu proiectarea și execuţia acestei scule electrice: a) tăieturi b) afectarea auzului în cazul în care nu purtaţi un echipament adecvat de protecţie a auzului. c) pericole pentru sănătate care rezultă din vibraţiile mână-braţ, în cazul în care aparatul este utilizat pe o perioadă mai lungă de timp sau dacă nu este ghidat și întreţinut în mod corespunzător.
AVERTIZARE!
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablurile
de conexiune, cablul de alimentare sau ștecărul sunt defecte. Cablurile de alimentare deteriorate prezintă pericol de moarte prin electrocutare.
Accesorii/aparate auxiliare originale
■ Utilizaţi numai accesoriile și aparatele auxi-
liare care sunt specificate în instrucţiunile de utilizare. Utilizarea altor capete atașabile sau
a altor accesorii decât cele recomandate în instrucţiunile de utilizare poate constitui pericol de rănire.
FAHE 20-Li B2
RO 
 27
Înainte de punerea în funcţiune
Încărcarea setului de acumulatori (a se vedea fig. A)
PRECAUŢIE!
Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză înain-
te de scoaterea sau introducerea setului de acumulatori
Nu încărcaţi niciodată setul de acumulatori
atunci când temperatura ambiantă se află sub 10 °C sau peste 40 °C.
Introduceţi setul de acumulatori
rul rapid
Introduceţi ștecărul în priză. LED-ul roșu de
control
LED-ul verde de control
finalizarea procesului de încărcare și faptul că setul de acumulatori este pregătit de utilizare.
ATENŢIE!
Dacă LED-ul roșu de control
atunci setul de acumulatori este supraîn­călzit și nu poate fi încărcat.
Dacă LED-ul roșu de control și LED-ul verde
de control atunci setul de acumulatori este defect.
Introduceţi setul de acumulatori
Introducerea/scoaterea setului de acumulatori
Introducerea setului de acumulatori:
Permiteţi fixarea setului de acumulatori
mânerul posterior
Scoaterea setului de acumulatori:
Apăsaţi tasta de deblocare
de acumulatori
Verificarea nivelului acumulatorului
Pentru verificarea nivelului acumulatorului, apă-
saţi tasta pentru nivelul acumulatorului Nivelul, respectiv puterea reziduală, sunt afișate
de LED-ul indicator al acumulatorului după cum urmează:
în încărcătorul rapid .
.
luminează roșu.
semnalează
clipesc simultan,
.
și scoateţi setul
.
în încărcăto-
clipește,
în aparat.
în
.
ROȘU/PORTOCALIU/VERDE = nivel maxim de
încărcare/putere
ROȘU/PORTOCALIU = nivel mediu de
încărcare/putere
ROȘU = nivel scăzut de încărcare - încărcaţi
acumulatorul
Fixarea/montarea curelei de umăr
Prindeţi cureaua de umăr în urechea de
prindere .
Adaptaţi cureaua de umăr la statura dvs.,
astfel încât urechea de prindere în stare suspendată să se afle la înălţimea șoldului.
Suplimentar puteţi regla pe înălţime urechea
de prindere de pe axul aparatului după desfacerea șurubului.
Montarea lanţului de ferăstrău și a lamei
AVERTIZARE!
Utilizaţi mănuși de protecţie! Pericol de rănire
din cauza dinţilor de tăiere ascuţiţi!
Capacul roată de lanţ
inelul de tensionare lanţ prindere în configuraţia de livrare.
Întoarcerea lamei
către producător.
La fiecare montare, trebuie ţinut cont de
indicarea direcţiei de mers a lanţului de pe lamă .
Introduceţi lanţul de ferăstrău
Aveţi grijă la direcţia lanţului de ferăstrău
nu este montat înainte pe aparat
, împreună cu
și cu șurubul de
nu este prevăzută de
în nutul lamei.
.
Ţineţi lama cu inscripţia în sus și dirijaţi lanţul
de ferăstrău în jurul roţii de lanţ . Astfel, șina de ghidare se află
.
lamă
Puneţi capacul roţii de lanţ Strângeţi ușor șurubul de prindere Acum întindeţi lanţul de ferăstrău
dea capitolul Întinderea și verificarea lanţului de
ferăstrău).
Apoi strângeţi bine șurubul de prindere
.
peste ghidajul
.
(a se ve-
.
28 │ RO
FAHE 20-Li B2
Întinderea și verificarea lanţului de ferăstrău
AVERTIZARE!
Utilizaţi mănuși de protecţie! Pericol de rănire
din cauza dinţilor de tăiere ascuţiţi!
Desfaceţi șurubul de prindere Rotiţi inelul de tensionare lanţ
pentru a mări tensionarea.
Lanţul de ferăstrău
de jos a lamei. Verificaţi dacă lanţul de ferăstrău se poate trage cu mâna peste lamă .
Apoi strângeţi bine șurubul de prindere
INDICAŢIE
Lanţul de ferăstrău nou
trebuie tensionat mai des.
trebuie să se afle în partea
. în sens orar
.
se lungește și
Ungerea lanţului
Îndepărtaţi capacul rezervorului de ulei .Umpleţi rezervorul de ulei cu cca 65 ml ulei bio
pentru lanţ .
AVERTIZARE!
Nu lucraţi niciodată fără ungerea lanţului!
În cazul funcţionării uscate a lanţului de ferăs­trău
, garnitura de tăiere se va distruge în mod ireparabil în scurt timp. Înaintea lucrului verificaţi întotdeauna ungerea lanţului și nivelul de ulei din rezervor.
INDICAŢIE
Utilizaţi numai ulei pentru lanţuri de ferăstrău.
De preferinţă biodegradabil. Nu utilizaţi ulei uzat, ulei de motor etc.
Pe durata lucrului verificaţi dacă funcţionează
ungerea automată a lanţului. Verificaţi înainte și pe durata lucrului funcţionarea ungerii lanţului.
Ascuţirea lanţului de ferăstrău
INDICAŢIE
Un set de ascuţit, de exemplu Oregon,
conţine informaţii detaliate privind procedeul de ascuţire.
Alternativ poate fi utilizat un dispozitiv
electric de ascuţire a lanţurilor și urmate instrucţiunile producătorului.
În caz de dubiu privind efectuarea lucrărilor
se va înlocui lanţul de ferăstrău
.
Punerea în funcţiune
INDICAŢIE
Respectaţi dispoziţiile privind protecţia împo-
triva zgomotului și prevederile locale. Utilizarea aparatului poate fi restricţionată sau interzisă în anumite zile (de ex. duminica și în zilele de sărbătoare), la anumite ore (la orele amiezii, pe perioada de odihnă noctur­nă) sau în anumite zone (de ex. în staţiuni, clinici etc.).
Pornirea/oprirea
Pornirea:
Apăsaţi întrerupătorul de siguranţă , ţineţi-l
apăsat și apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit .
După procedura de pornire poate fi eliberat din
nou întrerupătorul de siguranţă .
Oprirea:
Eliberaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
Verificarea sistemului de ungere automată
Înainte de începerea lucrului verificaţi nivelul uleiu-
și sistemul de ungere automată.
lui
Porniţi aparatul și ţineţi-l deasupra unei suprafe-
ţe deschise la culoare. Aparatul nu trebuie să atingă solul.
În cazul în care apare o urmă de ulei, aparatul
funcţionează în mod corespunzător.
Dacă nu apare nicio urmă de ulei, curăţaţi
distribuitorul de ulei rea aparatului de către serviciul nostru pentru clienţi.
sau dispuneţi repara-
.
FAHE 20-Li B2
RO 
 29
În vederea curăţării ștergeţi resturile din distribu-
itorul de ulei
cu ajutorul unei pensule sau al
unei lavete.
Reglarea tijei telescopice
Tija telescopică poate fi reglată fără trepte prin intermediul dispozitivului de închidere rapidă
Desfaceţi dispozitivul de închidere rapidă
.
și modificaţi lungimea tijei prin împingere și tragere.
Închideţi din nou dispozitivul de închidere rapi-
dă , fixând astfel lungimea de lucru dorită a tijei telescopice .
Dacă s-a desprins șurubul dispozitivului de
închidere rapidă , strângeţi-l din nou cu o cheie hexagonală.
Reglarea unghiului de tăiere
INDICAŢIE
Unghiul de tăiere se poate regla în 3 trepte.
Scoateţi setul de acumulatori Apăsaţi tasta de deblocare
din aparat.
.
Înclinaţi unitatea motorului în poziţia dorită.Eliberaţi butonul de deblocare
și unitatea
motorului se blochează.
Introduceţi din nou setul de acumulatori
în
aparat.
Tehnici de debitare
AVERTIZARE!
Fiţi întotdeauna atent la crengile tăiate care
cad.
Se va avea întotdeauna în vedere pericolul
provocat de ricoșarea crengilor.
Tăierea unei crengi mici
Crengile mici (diametrul 0-8 cm) se taie de sus
în jos (a se vedea imaginea).
Tăierea crengilor mari
La crengile mari (diametrul 8-20 cm) se reali-
zează mai întâi o tăiere de degajare
A
(a se
vedea imaginea).
Tăierea de degajare previne, de asemenea,
decojirea scoarţei la tulpina principală.
B
Acum tăiaţi de sus
B
A
în jos A.
2
1
Tăierea în bucăţi
Scurtaţi crengile lungi sau groase înaintea tăierii finale (a se vedea imaginea).
C A B
cb a
INDICAŢIE
Poziţionaţi opritorul cu gheare
În acest mod veţi putea lucra în siguranţă.
Abia după aceea începeţi acţiunea de
debitare.
30 │ RO
pe creangă.
Lucrul în siguranţă
Menţineţi aparatul, garnitura de tăiere și husa
de protecţie pentru lamă în stare corespun­zătoare de utilizare, pentru a preveni rănirea.
În cazul căderii, verificaţi aparatul cu privire la
daune sau defecte semnificative.
În vederea efectuării în siguranţă a lucrărilor se
va avea în vedere utilizarea unui unghi de lucru de 60°±10° (a se vedea imaginea).
FAHE 20-Li B2
60°±10°
Nu utilizaţi aparatul de pe scară sau dintr-o
locaţie nesigură.
Nu fiţi tentat să executaţi o tăiere imprudentă.
Aceasta poate constitui o sursă de pericol pentru dvs. și pentru alte persoane.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul.
Modificaţi-vă regulat poziţia de lucru. Utilizarea
îndelungată a aparatului poate provoca tulbu­rări ale circulaţiei sangvine la nivelul mâinilor determinate de vibraţii. Cu toate acestea, durata de utilizare poate fi prelungită folosind mănuși corespunzătoare sau prin pauze regula­te. Se va avea în vedere faptul că predispoziţia personală la circulaţia sangvină necorespun­zătoare, temperaturile exterioare scăzute sau forţele de prindere semnificative în timpul lucru­lui diminuează durata de utilizare.
Transport și depozitare
Utilizaţi husa de protecţie a lamei la transport.
La transportul aparatului se va evita pornirea
acestuia (a se vedea imaginea).
Curăţaţi aparatul înainte de depozitare.
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ,
uscat și inaccesibil copiilor.
Depozitaţi aparatul culcat sau asigurat împotriva
căderii.
Goliţi rezervorul de ulei. Uleiul bio pentru lanţ
se poate rezinifica.
Pentru o mai bună depozitare a sculei de mon-
, o puteţi introduce în suportul de montaj
tare
2a
.
Curăţarea și întreţinerea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul și scoateţi acumulato­rul.
Aparatul trebuie să fie permanent curat, uscat
și să nu prezinte ulei sau unsori.
Trebuie evitată pătrunderea lichidelor în interio-
rul aparatelor.
Pentru curăţarea carcasei, utilizaţi o lavetă us-
cată. Nu utilizaţi niciodată benzină, solvenţi sau agenţi de curăţare care atacă materialul plastic.
În cazul depozitării îndelungate a unui acu-
mulator litiu-ion, este necesară verificarea periodică a nivelului acestuia. Starea optimă de încărcare se află în intervalul cuprins între 50% și 80%. Climatul optim de depozitare este uscat și rece.
Ferăstrăul de tăiat la înălţime trebuie curăţat
regulat de rumeguș.
Lanţul de ferăstrău nou
tensionat mai des.
se lungește și trebuie
FAHE 20-Li B2
RO 
 31
Depistarea defecţiunilor ferăstrăului de tăiat la înălţime
Problema Cauza posibilă Remedierea defecţiunilor Lanţul de
ferăstrău funcţionează greoi, sare sau s-a prelungit
Lucrul nu avan­sează
Întinderea lanţului insuficientă Verificarea întinderii lanţului
Lanţul de ferăstrău respectiv supraîncălzit sau atârnă
este uscat,
Completaţi cu ulei, respectiv șlefuiţi, înlo­cuiţi sau întindeţi lanţul de ferăstrău
Intervale de întreţinere a ferăstrăului de tăiat la înălţime
Instrucţiunile prezentate aici se referă la condiţii normale de utilizare. În condiţii dificile, cum ar fi formarea prafului și perioade zilnice de lucru prelungite, intervalele indicate se vor scurta în mod corespunzător.
Componenta aparatului
Ungerea lanţului se verifică
Lanţul de ferăstrău
Șina de ghidare
Roata de lanţ
Acţiune Înaintea
începerii lucrului
se verifică și se are în vedere ca acesta să fie ascuţit
Verificarea întin­derii lanţului
ascuţire X se verifică (uzu-
ră, deteriorare) curăţarea X X debavurare X înlocuire X X se verifică X înlocuire X
Săptămâ­nal
X
X
X
X
În caz de defecţiune
În caz de deterio­rare
La nevoie
Comanda pieselor de schimb
Piesele de schimb pot fi comandate direct, prin intermediul centrului de service. La comandă se va preciza în mod obligatoriu tipul mașinii și numărul de articol.
INDICAŢIE
Piesele de schimb nelistate (de exemplu acumulator, comutator) pot fi comandate prin intermediul
liniei noastre telefonice.
32 │ RO
FAHE 20-Li B2
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale eco-
logice pe care le puteţi elimina prin inter­mediul centrelor locale de reciclare.
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei europene 2012/19/EU, sculele electrice uzate trebuie colectate separat și eliminate la un punct de reciclare ecologic.
Nu aruncaţi acumulatorii în gunoiul
menajer!
Acumulatorii defecţi sau consumaţi trebuie reciclaţi conform dispoziţiilor Directivei 2006/66/EC. Predaţi setul de acumulatori și/sau aparatul la unul dintre centrele de colectare existente. Informaţii privind posibilităţile de eliminare pentru sculele electrice/seturile de acumulatori scoase din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de amba­lare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite
Informaţii despre posibilităţile de elimi­nare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpără­rii. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garan­ţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dez­ambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
FAHE 20-Li B2
RO 
 33
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoa­re, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produ­sul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespun­zătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utili­zare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in­tervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca
fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
AVERTIZARE!
► Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie
a aparatelor numai la centrele de service sau de către electricieni calificaţi și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură
menţinerea siguranţei aparatului.
► Solicitaţi întotdeauna producătorului
aparatului sau serviciului clienţi al acestuia înlocuirea ștecărului sau a cablului de alimentare. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei aparatului.
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 300034
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
34 │ RO
FAHE 20-Li B2
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme, documente normative și directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/EC)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS) (2011/65/EU)*
*Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului. Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
Directiva privind evaluarea emisiilor de zgomot a echipamentelor utilizate în afara clădirilor (2005/88/CE) (2000/14/CE)
Nivelul puterii acustice LWA:
Măsurat: 100,6 dB (A) Garantat: 106 dB (A)
Norme armonizate aplicate:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tip/denumire aparat: Mașină cu acumulator, pentru tăierea crengilor la înălţime FAHE 20-Li B2 Anul de fabricaţie: 01 - 2018 Numărul comenzii: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018
Semi Uguzlu
- Manager calitate ­Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
FAHE 20-Li B2
RO 
 35
Comandarea acumulatorului de schimb
Dacă doriţi să comandaţi un acumulator de schimb pentru aparatul dvs., aveţi posibilitatea de a comanda comod pe internet, la www.kompernass.com sau telefonic. Preţul unui acumulator de schimb este de 25 € incl. TVA și transport. Este posibilă epuizarea rapidă a acestui articol din cauza stocului limitat.
INDICAŢIE
În anumite ţări nu este posibilă comandarea online a pieselor de schimb. În acest caz contactaţi linia
directă de service.
Promoţia este limitată la un acumulator per client/aparat, precum și la un interval de două luni după
perioada promoţională. Ulterior acumulatorul de schimb poate fi comandat ca piesă de schimb în alte condiţii.
Comanda telefonică
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
În vederea prelucrării rapide a comenzii dvs., în cazul tuturor cererilor pregătiţi numărul de articol (de exemplu IAN 300034) al aparatului dvs. Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de fabricaţie sau pe coperta acestor instrucţiuni.
36 │ RO
FAHE 20-Li B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 38
Ausstattung ................................................................38
Lieferumfang ............................................................... 38
Technische Daten ...........................................................39
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................40
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 40
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 41
3. Sicherheit von Personen .................................................... 41
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 41
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 42
6. Service .................................................................42
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hochentaster .............................42
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag .........................................43
Weiterführende Sicherheitshinweise .............................................44
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ............................................. 45
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................... 45
Vor der Inbetriebnahme ..........................................46
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ................................................ 46
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ......................................46
Akkuzustand prüfen ......................................................... 46
Schultergurt befestigen / montieren ............................................. 46
Sägekette und Schwert montieren .............................................. 46
Sägekette spannen und prüfen .................................................46
Kettenschmierung ........................................................... 47
Sägekette schärfen ..........................................................47
Inbetriebnahme .................................................47
Ein- / ausschalten ...........................................................47
Öl-Automatik prüfen .........................................................47
Teleskopstiel verstellen ....................................................... 47
Schnittwinkel verstellen .......................................................48
Sägetechniken ............................................................. 48
Sicheres Arbeiten ...........................................................48
Transport und Lagerung ..........................................49
Reinigung und Wartung ...........................................49
Fehlersuche Hochentaster .........................................50
Wartungsintervalle Hochentaster ...................................50
Ersatzteilbestellung .......................................................... 50
Entsorgung .....................................................51
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................51
Service .........................................................52
Importeur ......................................................52
Original-Konformitätserklärung ....................................53
Ersatz-Akku Bestellung ...........................................54
Telefonische Bestellung ....................................................... 54
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 37
AKKU-HOCHENTASTER FAHE 20-Li B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Sägear­beiten, Baumfällungen und Schneiden von Ma­terialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebens­mittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Mangel an Wissen benutzt zu werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Teleskopstiel Schnellverschluss für Teleskopstiel
2a
Montagehalterung für das Montagewerkzeug Griff Geräteholm Einschaltsperre EIN- / AUS-Schalter Hinterer Handgriff
Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Trageöse Entriegelungstaste für Schnittwinkel Sichtfenster für den Ölstand Krallenanschlag Schwert Sägekette Kettenradabdeckung Kettenspannring Befestigungsschraube Öltankdeckel Schwertführung Führungsschiene Kettenrad Tropföler Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED
Schultergurt Schwertschutzhülle Bio-Kettenöl Montagewerkzeug
Lieferumfang
1 Akku-Hochentaster FAHE 20-Li B2 1 Akku-Schnellladegerät FAHE 20-Li B2-2 1 Akku-Pack FAHE 20-Li B2-1 1 Schultergurt 1 Schwertschutzhülle 1 Schwert 1 Sägekette 100 ml Bio-Kettenöl 1 Montagewerkzeug 1 Bedienungsanleitung
38 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Technische Daten
Akku-Hochentaster: FAHE 20-Li B2
Bemessungsspannung: 20 V Max. Drehzahl: 2500 min Kettengeschwindigkeit: max. 5 m/s
Gewicht (ohne Akku, Schneidwerkzeug und Tragegurt): ca. 2,6 kg
Volumen Öltank: 65 cm Schnittlänge: ca. 200 mm
Schwert: 8“ Oregon 080NDEA318 Sägekette: Oregon 91P033X
Akku: FAHE 20-Li B2-1
Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V Kapazität: 3000 mAh / 60 Wh Zellen: 10
Akku-Schnellladegerät: FAHE 20-Li B2-2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 85 W Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V Bemessungsstrom: 3,5 A Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
Geräuschemissionswerte:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit: K Schallleistungspegel: LWA = 106 dB (A) Unsicherheit: KWA = 3 dB
(Gleichstrom)
-1
3
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
T3.15A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (für jeden Handgriff) ermittelt entsprechend EN ISO 22867:
Vibration: < 2,5 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
WARNUNG!
Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken
z.B. das Risiko einer Weißfingererkrankung durch häufige Arbeitspausen in denen Sie z.B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 39
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät:
Angabe des Schallleistungspe­gels LWA in dB.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Anweisungen lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten!
Verboten! Benutzen Sie die Kettensäge nicht einhändig!
Benutzen Sie die Kettensäge nur mit beiden Händen!
Vorsicht vor Rückschlag! Vermeiden Sie eine Berührung mit der Schwertspitze!
Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Ge­genstände, insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe.
Achten Sie auf weggeschleuderte Teile!
Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer.
Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Akku entfernen!
15 min
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca. 15 Minuten Dauerbetrieb aus.
Laufrichtung der Sägekette!
Öltankdeckel
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
40 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt­rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krank oder müde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 41
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hochentaster
Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Säge­staub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie eine Staubmaske gegen Staub.
Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer
Leiter stehend.
Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferum­fang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.
42 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Feuchtigkeit.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die sie
abschneiden möchten, um Verletzungen durch heruntergefallene Äste zu vermeiden. Achten Sie auch auf zurückspringende Äste, um Verlet­zungen zu vermeiden. Arbeiten sie unter einem Winkel von ca. 60°.
Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
sondern auch heruntergefallenes Material, um Stolpern zu vermeiden.
Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
von mindestens einer Stunde ein.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Decken Sie die Führungsschiene und die Kette bei
Transport und Lagerung mit der Schwertschutz­hülle ab.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, wie in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämp­fen. Die von der Maschine produzierten Funken können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderun­gen am Stecker vor, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzste­cker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transpor­tieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
der Arbeit oder bei Reinigungs- und Wartungs­arbeiten am Gerät.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gerätes.
Geräte mit defektem Schalter müssen unmit-
telbar repariert werden, um Schäden und Verlet­zungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen.
Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Her­steller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des
Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht und richtige Sägetechnik.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungs­schiene Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb. A).
Abb. A
nach oben und in Richtung der
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 43
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette
im Schnitt festklemmt (siehe Abb. B).
Abb. B
Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtun­gen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge verschiedene Maßnahmen, um unfall- und verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Ge­brauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol­gend beschrieben, verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket­tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherr­schen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes
Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-
bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Sägekette und/oder zu Rückschlag führen.
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es
besteht Rückschlagsgefahr.
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am
Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden
Betrieb oberhalb des Griffes Verletzungen zu vermeiden!
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis
von 15 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeits­bereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und
die Schwertschutzhülle in einem guten Ge­brauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit
diesem vertraut fühlen.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvoll-
ständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere das Schwert und die Sägekette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert,
Sägekette und Kettenradabdeckung korrekt montiert sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Starten und während der Arbeit nicht mit dem Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremd­körpern in Berührung kommt. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit
an, um
44 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfüh­renden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette und Schwert. Bringen Sie für den Transport die Schwertschutzhülle an.
Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenan-
schlag mit dem Sägen.
Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden ragende Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie auf jeden Fall, dass die Sägekette in das Erdreich eintaucht, da die Sägekette andernfalls sofort abstumpft.
Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
stehenden Astes auf einen möglichen Rück­schlag, wenn die Spannung des Holzes plötz­lich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens
oder Einklemmens der Schneidgarnitur im Astwerk das Gerät durch Gewaltanwendung zu befreien. Schalten Sie das Gerät sofort aus und erst nach Entfernen der Blockade wieder ein. Es besteht Verletzungsgefahr!
fest an und beginnen Sie erst dann
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
RESTRISIKEN!
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Aus­führung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 45
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack nehmen bzw. einsetzen.
Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt.
Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der
Akku-Pack defekt.
Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Lassen Sie den Akku-Pack
Handgriff
Akku-Pack entnehmen:
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
aus dem Schnell-Ladegerät
nie, wenn die
in das Schnell-
.
leuchtet rot.
signalisiert Ihnen,
blinken,
in den hinteren
einrasten.
.
.
wie folgt angezeigt:
und
Schultergurt befestigen / montieren
Haken Sie den Schultergurt in die Trageöse
ein.
Passen Sie den Schultergurt an Ihre Größe an,
so dass sich die Trageöse im eingehängten Zustand auf Höhe der Hüfte befindet.
Zusätzlich können Sie die Trageöse
Geräteholm Höhe verstellen.
nach Lösen der Schraube in der
am
Sägekette und Schwert montieren
WARNUNG!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
Die Kettenradabdeckung
dem Kettenspannring und der Befestigungs­schraube ist im Auslieferungszustand nicht am Gerät vormontiert.
Das Wenden des Schwertes
Hersteller nicht vorgesehen.
Die Kettenlaufrichtungsangabe
Schwert ist bei jeder Montage einzuhalten.
Legen Sie die Sägekette
Achten Sie auf die Laufrichtung der Sägekette
Setzen Sie das Schwert mit der Aufschrift
nach oben auf und führen Sie die Sägekette um das Kettenrad . Dabei liegt die Führungsschiene über der
Schwertführung .
Setzen Sie die Kettenradabdeckung Ziehen Sie die Befestigungsschraube Spannen Sie jetzt die Sägekette
Sägekette spannen und prüfen).
Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
.
, zusammen mit
ist vom
auf dem
in die Schwertnut ein.
auf.
leicht an.
(siehe Kapitel
fest
Sägekette spannen und prüfen
WARNUNG!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
Lösen Sie die Befestigungsschraube Drehen Sie den Kettenspannring
gersinn, um die Spannung zu erhöhen.
.
im Uhrzei-
46 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Die Sägekette
anliegen. Prüfen Sie, ob sich die Sägekette über das Schwert ziehen lässt.
Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
HINWEIS
Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
muss an der Schwertunterseite
von Hand
längt sich und muss
Kettenschmierung
Entfernen Sie den Öltankdeckel .Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio-Kettenöl .
WARNUNG!
Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Bei trocken laufender Sägekette Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zer­stört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand im Tank überprüfen.
HINWEIS
Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs-
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie kein Altöl, Motoröl usw.
Kontrollieren Sie während der Arbeit, ob die
automatische Kettenschmierung funktioniert. Überprüfen Sie vor und während der Arbeit die Funktion der Kettenschmierung.
wird die
Sägekette schärfen
HINWEIS
In einem Schärfset, z. B. von Oregon, finden
sie detaillierte Informationen zum Schärfvor­gang.
Alternativ benutzen Sie ein elektrisches
Kettenschärfgerät und folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit ist
ein Austausch der Sägekette
vorzunehmen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
fest
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonde­ren Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
Ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie die Einschaltsperre , halten sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter .
Nach dem Startvorgang, kann die Einschalt-
sperre wieder losgelassen werden.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und die Öl-Automatik.
Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den
Boden nicht berühren.
Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei.
Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den
Tropföler
unserem Kundendienst reparieren.
Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem Tropf-
öler mit Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus.
oder lassen Sie das Gerät von
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den Schnellverschluss verstellt werden.
Lösen Sie den Schnellverschluss
Sie die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
Schließen Sie den Schnellverschluss wieder
und fixieren Sie damit die gewünschte Arbeits-
länge des Teleskopstieles .
Sollte sich die Schraube des Schnellverschlusses
gelöst haben, ziehen Sie diese wieder mit
einem Innensechkantschlüssel fest.
los.
und verändern
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 47
Schnittwinkel verstellen
HINWEIS
Der Schnittwinkel lässt sich in 3 Stufen
verstellen.
Entfernen Sie den Akku-Pack Drücken Sie die Entriegelungstaste
aus dem Gerät.
.
Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte
Position.
Lassen Sie die Entriegelungstaste
los und die
Motoreinheit rastet ein.
Setzen Sie den Akku-Pack
wieder in das
Gerät ein.
Sägetechniken
Absägen größerer Äste
Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-20 cm)
zuerst einen Entlastungsschnitt
A
(siehe Abbil-
dung).
Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein
Abschälen der Rinde am Hauptstamm.
B
Sägen Sie nun von oben
nach unten
durch.
B
A
2
1
A
WARNUNG!
Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallen-
de Schnittgut.
Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
zurückschlagenden Ästen.
HINWEIS
Legen Sie den Krallenanschlag
am Ast an.
Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Absägen eines kleinen Astes
Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
Absägen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen, bevor Sie den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung).
C A B
cb a
Sicheres Arbeiten
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchs-
zustand, um Verletzungen vorzubeugen.
Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf
signifikante Schäden oder Defekte.
Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu
gewährleisten (siehe Abbildung).
60°±10°
48 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter
stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und andere gefährden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen. Sie können die Benutzungs­dauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentem­peraturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
Transport und Lagerung
Benutzen Sie beim Transport die Schwertschutz-
hülle .
Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht
einzuschalten (siehe Abbildung).
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lö­sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Der Hochentaster muss in regelmäßigen Abstän-
den von Sägespänen gesäubert werden.
Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
längt sich und muss
Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert.
Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl
verharzen.
Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk-
zeuges halterung 2a einsetzen.
können Sie dieses in die Montage-
kann
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 49
Fehlersuche Hochentaster
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Sägekette schwer, springt ab oder hat sich verlängert
Kein Arbeitsfort­schritt
Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen
läuft
Sägekette oder hängt durch
trocken bzw. überhitzt
Öl nachfüllen bzw. Sägekette nach­schleifen, austauschen oder spannen
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedin­gungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Geräteteil Aktion Vor
Arbeitsbe­ginn
Kettenschmierung prüfen
Sägekette
Führungsschiene
Kettenrad
prüfen und auf Schärfzustand achten
Kettenspannung kontrollieren
schärfen X prüfen (Abnut-
zung, Beschädi­gung)
reinigen X X entgraten X ersetzen X X prüfen X ersetzen X
Wöchent­lich
X
X
X
X
Bei Störung
Bei Beschädi­gung
Bei Bedarf
Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
50 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Packs informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegeben­enfalls gesondert. Die Verpackungsma­terialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 51
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300034
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
52 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS-Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Outdoor-Richtlinie (2005 / 88 / EC) (2000 / 14 / EC)
Schallleistungspegel LWA:
Gemessen: 100,6 dB (A) Garantiert: 106 dB (A)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster FAHE 20-Li B2 Herstellungsjahr: 01 - 2018 Auftragsnummer: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH 
 53
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 25 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiter­hin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 300034) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
54 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: FAHE20-LiB2-022018-1
IAN 300034
Loading...