Before use, read the
handbook and the
operating instructions.
Follow the safety
instructions.
CORDLESS PRUNER FAHE 20-Li B2
AKU REZAČ GRANA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
MAȘINĂ CU ACUMULATOR,
PENTRU TĂIEREA CRENGILOR LA
ÎNĂLŢIME
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
IAN 300034
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 19
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo
na opisani način i u navedenim područjima uporabe.
U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj predviđen za rezanje grana drveća. Nije namijenjen za opsežne radove piljenja,
sječe drva i rezanje materijala kao što su zidovi,
plastika ili hrana. Uređaj koristite samo na opisani
način i u opisanim područjima uporabe. Uređaj
nije namijenjen za komercijalnu uporabu. Uređaj
je namijenjen da njime rukuju odrasle osobe. Ovaj
uređaj nije namijenjen da ga koriste osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, senzornim ili
duševnim sposobnostima ili s pomanjkanjem iskustva i/ili znanja. Zabranjen je rad uređajem na kiši
ili u vlažnom okruženju. Svaki drugi način uporabe
i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom i
krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne
preuzima odgovornost za štete nastale nenamjenskim korištenjem uređaja.
Oprema
Teleskopska poluga
Brza kopča za teleskopsku polugu
2a
Nosači za montažni alat
Ručka
Stup uređaja
Blokada uključivanja
Prekidač UKLJ / ISKLJ
Stražnja ručka
Paket baterija
Tipka za stanje baterije
LED indikator baterije
Tipka za deblokadu paketa baterija
Omča za nošenje
Otpustite gumb za rezanje kuta
Prozorčić za provjeru razine ulja
Graničnik
Mač
Rezni lanac
Poklopac zupčanika
Prsten za zatezanje lanca
Vijak za pričvršćivanje
Poklopac spremnika za ulje
Vodilica mača
Šina vodilica
Zupčanik
Kapaljka mazalice
Brzi punjač
Crvena LED svjetiljka za kontrolu punjenja
Zelena LED svjetiljka za kontrolu punjenja
Rameni pojas
Zaštitna navlaka za mač
Ekološko ulje za lanac
Alat za montažu
Opseg isporuke
1 Aku rezač grana FAHE 20-Li B2
1 Brzi punjač baterija FAHE 20-Li B2-2
1 Paket baterija FAHE 20-Li B2-1
1 Rameni pojas
1 Zaštitna navlaka za mač
1 Mač
1 Rezni lanac
100 ml ekološkog ulja za lanac
1 Alat za montažu
1 Upute za uporabu
■ 2 │HR
FAHE 20-Li B2
Tehnički podaci
Aku rezač grana: FAHE 20-Li B2
Nazivni napon: 20 V
Maks. broj okretaja: 2500 min
Brzina lanca: maks. 5 m/s
Težina: (bez ručke i
pojasa za nošenje): oko 2,6 kg
Zapremina spremnika
za ulje: 65 cm
Rezna dužina: oko 200 mm
Mač: 8“ Oregon 080NDEA318
Rezni lanac: Oregon 91P033X
Za pogon alata s pogonom
na baterije koristite isključivo
sljedeću bateriju: FAHE 20-Li B2-1
Tip: LITIJ-IONSKA
Nazivni napon: 20 V
Kapacitet: 3000 mAh / 60 Wh
Broj ćelija: 10
Za punjenje alata s pogonom
na baterije koristite isključivo
sljedeći brzi punjač: FAHE 20-Li B2-2
ULAZ / Input:
Nazivni napon: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Nazivna snaga: 85 W
Osigurač (unutarnji): 3,15 A
IZLAZ / Output:
Nazivni napon: 21,5 V
Nazivna struja: 3,5 A
Trajanje punjenja: oko 60 min
Razred zaštite: II /
(istosmjerna
struja)
-1
3
(istosmjerna struja)
(izmjenična struja)
T3.15A
(istosmjerna struja)
(dvostruka izolacija)
Vrijednosti emisije buke:
Mjerne vrijednosti za buku izmjerene prema EN
ISO 22868. Ocijenjena A - standardna razina
emisije buke električnog alata na mjestu korisnika
obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L
= 88 dB (A)
pA
Nesigurnost: KpA = 3 dB
Razina zvučne snage: L
= 106 dB (A)
WA
Nesigurnost: KWA = 3 dB
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija (za svaku ručku)
izmjerena u skladu s EN ISO 22867:
Vibracije: < 2,5 m/s
Odstupanje K = 1,5 m/s
2
2
UPOZORENJE!
■ Smanjite rizike od vibracija kao što su Rayna-
udov sindrom čestim pauzama u radu i pritom
tarite dlanom o dlan!
NAPOMENA
► Razina vibracija navedena u ovim uputama iz-
mjerena je u skladu s normiranom procedurom
mjerenja i može se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena razina emisije vibracija može
se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE!
► Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u mnogim slučajevima
može biti iznad vrijednosti navedene u ovim
uputama. Vibracijsko opterećenje može se i
potcijeniti ako se električni alat redovito koristi
na takav način. Nastojte održavati što manje
opterećenje vibracijama. Primjerne mjere za
smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti
u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona
(primjerice razdoblja u kojima je električni
uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je
uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
FAHE 20-Li B2
HR │ 3 ■
Objašnjenja oznaka na uređaju:
Prije uključivanja pročitajte
napomene i upute za uporabu!
Nosite zaštitne rukavice!
15 min
Podatak o razini jačine zvuka
LWA u dB.
Prije radova održavanja isključite
uređaj i izvadite bateriju!
OIL
Spremnik je dovoljan za oko
15minuta kontinuiranog rada.
Nosite zaštitne cipele!
Nosite zaštitu sluha!
Nosite zaštitnu kacigu!
Nosite zaštitne naočale!
Osobe koje se nalaze u blizini
držite podalje od uređaja!
Zabranjeno! Lančanu pilu ne
koristite jednoručno!
Lančanu pilu koristite samo
s obje ruke!
Opasnost od povratnog udara!
Izbjegavajte dodirivanje vrhom
mača!
Uređaj zaštitite od kiše i vlage!
Opasnost po život od strujnog
udara! Držite se najmanje 10m
podalje od nadzemnih vodova.
Pozor! Pad predmeta. Posebice
prilikom rezanja iznad visine
glave.
Pazite na odbačene predmete!
Pozor! Opasnost od ozljeda
pokretnim nožem.
Smjer okretanja reznog lanca!
Poklopac spremnika za ulje
Opće sigurnosne
napomene za uporabu
električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i
uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili
teške ozljede.
NAPOMENA
► Nacionalni propisi mogu ograničiti uporabu
uređaja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za uporabu u budućnosti.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
■ 4 │HR
FAHE 20-Li B2
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije
mijenjati.
Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim
električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava
rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja
držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih
bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog
udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni
za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu
na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido
sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što
radite, i električnim alatom rukujte razumno.
Električni alat ne koristite ako ste bolesni ili
umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Samo jedan trenutak nepažnje za
vrijeme uporabe električnog alata može dovesti
do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize,
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za
sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata
– umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju,
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite
podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili
kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni
i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje
i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti
i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati
uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje nehotično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate
s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električ-
ni alat je opasan ako njime rukuju osobe bez
iskustva.
FAHE 20-Li B2
HR │ 5 ■
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite rade
li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da
slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi
uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi
nisu do te mjere oštećeni, da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene
dijelove dajte popraviti. Mnoge nesreće uzrokova-
ne su loše održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim
oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite prema
odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti.
Uporaba električnog alata u druge svrhe osim ovdje
opisanih može uzrokovati opasne situacije.
5. Korištenje i rukovanje baterijskim
alatom
a) Baterije punite samo pomoću punjača koje je
preporučio proizvođač uređaja. Kod punjača pred-
viđenog za određenu vrstu baterija postoji opasnost
od požara ako se koristi s drugom vrstom baterija.
b) U električnim uređajima koristite samo za to
predviđene baterije. Uporaba drugih vrsta baterija
može dovesti do ozljeda i do opasnosti od požara.
c) Bateriju koja se ne koristi držite podalje od metal-
nih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka
i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu
premostiti kontakte. Kratki spoj između kontakata
baterije može uzrokovati opekline ili požar.
d) U slučaju pogrešne primjene može doći do
curenja tekućine iz baterije. Izbjegavajte kontakt s takvom tekućinom. U slučaju kontakta
isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči,
zatražite dodatnu liječničku pomoć. Tekućina
koja iscuri iz baterija može dovesti do iritacije
kože i do opeklina.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Baterije koje nisu predviđene za ponovno punjenje nikako se ne smiju
puniti.
Bateriju zaštitite od visokih tempera-
tura, npr. i od trajnog utjecaja sunčeve
svjetlosti, vatre, vode i vlage. Postoji
opasnost od eksplozije.
6. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo
originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za
teleskopske pile za rezanje grana
■ Uvijek nosite zaštitnu kacigu, zaštitu za sluh i
zaštitne rukavice. Nosite zaštitu za oči kako ulje
ili piljevina ne bi dospjeli u oči. Nosite masku
protiv prašine.
■ Uređaj nikada ne koristite dok stojite na ljestvama.
■ Prilikom uporabe uređaja, nikada se ne nagi-
njite previše prema naprijed. Uvijek pazite da
čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom
trenutku. Koristite pojas za nošenje sadržan u
opsegu isporuke kako biste težinu mogli ravnomjerno rasporediti.
■ Koristite robusne čizme koje se ne skližu.
■ Uređaj ne koristite na kiši ili u vlažnim uvjetima.
■ Uređaj ne koristite u blizini strujnih vodova.
Održavajte minimalni razmak od 10 m od
nadzemnih strujnih vodova.
■ Ne stojte ispod grana koje namjeravate rezati
kako biste izbjegli ozljede ako grana padne.
Pazite na grane koje odskaču kako biste izbjegli
ozljede. Uvijek radite pod kutom od približno 60°.
■ Imajte na umu da tijekom rada može doći do
povratnog udara.
■ Promatrajte ne samo grane koje pilite, već i ma-
terijal koji je pao, kako biste izbjegli spoticanje.
■ Nakon 30 minuta rada napravite pauzu od
minimalno pola sata.
■ Uvijek nosite zaštitne rukavice.
■ Vodilicu i lanac prilikom transporta i skladištenja
pokrijte navlakom.
■ Uređaj ne koristite u eksplozivnim okruženjima,
kao što su blizina zapaljivih tekućina, plinova ili
isparenja. Iskrenje koje proizvodi uređaj može
zapaliti te pare ili plinove.
■ Korištena utičnica mora biti prikladna za utikač.
Nikada ne obavljajte izmjene na utikaču kako
biste izbjegli strujni udar.
■ Mrežni utikač ne izvlačite povlačenjem za ka-
bel. Uvijek uhvatite mrežni utikač. Ne koristite
mrežni kabel da biste uređaj vukli ili ga transportirali. Mrežni kabel držite podalje od topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova.
■ 6 │HR
FAHE 20-Li B2
■ Izvadite paket baterija nakon završetka radova
ili prilikom čišćenja i održavanja uređaja.
■ Izbjegavajte nenamjerno pokretanje uređaja.
■ Uređaji s oštećenim prekidačem moraju se
odmah popraviti kako bi se izbjegla oštećenja
i ozljede.
■ Uređaj skladištite izvan dohvata djece. Ovim
uređajem smiju rukovati samo osobe koje su se
upoznale s uputama za uporabu i uređajem.
■ Električne uređaje pažljivo održavajte. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da
dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da
dijelovi nisu do te mjere oštećeni da ometaju rad
električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene
dijelove dajte popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim električnim alatom.
■ Rezni alat održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani alat za rezanje s oštrim oštricama
rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
■ Uređaj predajte na održavanje za to kvalifi-
ciranim osobama. Koristite samo originalne
rezervne dijelove koje preporučuje proizvođač.
Mjere opreza protiv povratnog udara
OPASNOST OD POVRATNOG UDARA!
► Prilikom rada pazite na povratni udar ure-
đaja. Postoji opasnost od ozljeda. Povratne
udarce izbjeći ćete pažljivom i ispravnom
tehnikom piljenja.
■ Dodirivanje vrhom vodilice u većini slučajeva
može dovesti do neočekivane reakcije i odskakanja unazad, pri čemu vodilica
prema gore i u smjeru osobe koja rukuje pilom
(vidi sliku A).
Slika A
■ Do povratnog udara može doći kada vrh vodilice
dodirne predmet ili kada se drvo savije i rezni
lanac zaglavi u rezu (vidi sliku B).
može odskočiti
Slika B
■ Zaglavljivanje reznog lanca
vodilice može vodilicu snažno odbaciti u
smjeru osobe koja rukuje uređajem.
■ Svaka od ovih reakcija može uzrokovati gubitak
kontrole nad pilom i uzrokovati teške ozljede. Ne
pouzdajte se isključivo na sigurnosne uređaje
ugrađene u lančanu pilu. Kao korisnik lančane
pile poduzmite razne mjere kako biste radili sigurno i spriječili nezgode i ozljede. Povratni udar
je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe
električnog alata. Može se spriječiti prikladnim
mjerama opreza opisanim u nastavku:
■ Pilu držite čvrsto objema rukama, pri čemu
palcima i prstima obuhvatite ručke na pili.
Tijelo i ruke postavite u položaj u kojem u slučaju povratnog udara možete zadržati ravnotežu. Ako se poduzmu prikladne mjere, osoba
koja rukuje pilom može svladati sile povratnog
udara. Nikada ne puštajte lančanu pilu.
■ Izbjegavajte abnormalno držanje. Na taj
ćete način izbjeći dodirivanje vrhom vodilice i
omogućiti bolju kontrolu nad lančanom pilom u
neočekivanim situacijama.
■ Uvijek koristite rezervne vodilice i lance koje
je propisao proizvođač. Pogrešne zamjenske
vodilice i rezni lanci mogu dovesti do pucanja
reznog lanca i/ili povratnog udara.
■ Pridržavajte se uputa proizvođača za bru-
šenje i održavanje reznog lanca. Prenisko
postavljen graničnik dubine povećava rizik od
povratnog udara.
■ Nikada ne pilite vrhom pile. Postoji opasnost
od povratnog udara.
■ Pazite da na tlu nema predmeta na koje biste
se mogli spotaknuti.
na gornjoj strani
Dodatne sigurnosne napomene
FAHE 20-Li B2
HR │ 7 ■
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Za vrijeme rada uređaja nikada ne dodirujte
iznad ručke
■ Tijekom rada se u krugu od 15 metara ne smiju
nalaziti druge osobe ili životinje. Osoba koja
rukuje škarama odgovorna je za treće osobe u
radnom području.
■ Uređaj, reznu garnituru i zaštitnu navlaku za
lanac održavajte u dobrom uporabnom stanju
kako biste spriječili ozljede.
■ Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se
ne igraju uređajem.
■ Uređaj koristite tek nakon što ste se upoznali s
načinom rada.
■ Ne radite s oštećenim ili nepotpunim uređajem ili
uređajem koji je izmijenjen bez dozvole proizvođača. Uređaj ne koristite s oštećenom sigurnosnom
opremom. Uređaj ne koristite ako je prekidač za
uključivanje/isključivanje oštećen. Prije uporabe
provjerite sigurno stanje uređaja, posebice mača i
reznog lanca. Nakon pada uređaja provjerite ga
kako biste ustanovili znatna oštećenja ili kvarove.
■ Uređaj ne pokrećite prije nego su mač, rezni
lanac i poklopac zupčanika ispravno montirani.
■ Uvjerite se da uređaj prilikom pokretanja nije u
dodiru s tlom, kamenjem, žicom ili drugim stranim tijelima. Uređaj isključite prije odlaganja.
■ Uređaj je koncipiran za rad s obje ruke. Nikada
ne radite jednom rukom.
■ Uređaj držite samo za izoliranu površinu ručke,
jer lanac pile može doći u kontakt sa skrivenim
vodovima pod naponom. Kontakt lanca pile s
vodom pod naponom može pod napon staviti
i metalne dijelove uređaja, što može dovesti do
strujnog udara.
■ Prilikom promjene mjesta pazite da je uređaj
isključen i da prstom ne dodirnete prekidač
za uključivanje/isključivanje. Uređaj nosite s
lancem i mačem usmjerenim prema nazad. Za
transport postavite navlaku za zaštitu mača.
■ Kod svakog reza graničnik čvrsto postavite
i tek onda počnite s piljenjem.
■ Prilikom piljenja malih grmova i grana budite
posebno oprezni. Tanke grane se mogu zaplesti
u pilu i udariti u Vašem smjeru ili Vas izbaciti iz
ravnoteže.
■ Ne pilite drva koja se nalaze na tlu, tj. ne po-
kako biste spriječili ozljede!
kušavajte piliti korijenje koje viri iz tla. Svakako
izbjegavajte ulazak reznog lanca u tlo, jer će to
odmah otupiti rezni lanac.
■ Prilikom piljenja zategnute grane pazite na
moguć povratni udar, kada zategnutost drveta
odjednom popusti. Postoji opasnost od ozljeda.
■ U slučaju zaglavljivanja rezne garniture u gra-
nama ne pokušavajte na silu osloboditi uređaj.
Odmah isključite uređaj i uključite ga tek nakon
što ste odstranili blokadu. Postoji opasnost od
ozljeda!
Sigurnosne napomene za punjače
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
stara 8 godina ili više, kao i osobe
sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja,
ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju
uređajem te su razumjele opasnosti
koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenje i servisiranje ne smiju
obavljati djeca bez odgovarajućeg
nadzora.
Punjač je prikladan isključivo
za uporabu u zatvorenim prostorijama.
■ Ako dođe do oštećenja mrežnog
kabela, isti mora zamijeniti proizvođač, servis za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle
opasnosti.
■ 8 │HR
FAHE 20-Li B2
PREOSTALI RIZICI!
■ Čak i ako ovaj električni alat propisno
koristite, uvijek postoje preostali rizici. Zbog
konstrukcije i izvedbe ovog električnog alata
mogu nastati sljedeće opasnosti:
a) Posjekotine
a) Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
c) Zdravstvena oštećenja nastala uslijed
vibracija ruke i šake ako se uređaj koristi
duže vrijeme ili ako ga se propisno ne drži i
ne održava.
UPOZORENJE!
■ Ne rukujte uređajem kada je oštećen kabel,
mrežni kabel ili mrežni utikač. Oštećen mrežni
kabel uvjetuje opasnost po život uslijed
strujnog udara.
Originalni pribor / dodatni uređaji
■ Koristite isključivo opremu i dodatne uređaje
navedene u uputama za uporabu.Uporaba
drugog alata i druge opreme od one navedene
i preporučene u uputama za rukovanje može
dovesti do opasnosti od ozljeda.
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Prije uključivanja uređaja
Punjenje paketa baterije (vidi sliku A)
OPREZ!
► Uvijek izvucite mrežni utikač prije vađenja
paketa baterija
prije njegovog umetanja.
■ Nikada ne punite paket baterija
vanjska temperatura niža od 10 °C ili viša od
40 °C.
♦ Umetnite paket baterija
punjenje .
♦ Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Kontrolna
svijetli crveno.
LED
iz punjača , odnosno
kada je
u uređaj za brzo
♦ Zeleni kontrolni LED
da je postupak punjenja okončan i da je paket
baterija
POZOR!
♦ Ako crvena kontrolna LED
baterija se pregrijao i ne može se puniti.
♦ Ako zajedno trepere crvena i zelena kontrol-
na LED
neispravan.
♦ Umetnite paket baterija u uređaj.
pripravan za rad.
Vam signalizira,
treperi, paket
, paket baterija je
Umetanje paketa baterija u uređaj/
vađenje
Umetanje paketa baterija:
♦ Paket baterija
Vađenje paketa baterija:
♦ Pritisnite tipku za deblokadu
baterija .
mora uleći u stražnju ručku .
i izvadite paket
Provjera stanja baterije
♦ Za provjeru stanja baterija pritisnite tipku za
provjeru stanja baterije .
Stanje, odnosno preostala snaga prikazat će se
na LED indikatoru za prikaz baterije
sljedeći način:
♦ CRVENO / NARANČASTO / ZELENO =
maksimalno punjenje / snaga
CRVENO / NARANČASTO = srednje
punjenje / snaga
CRVENO = slabo punjenje - napunite bateriju
Učvršćivanje / montiranje ramenog
pojasa
♦ Zakvačite pojas za nošenje u omču za
nošenje .
♦ Pojas za nošenje prilagodite svojoj visini,
tako da se omča za nošenje u ovješenom
položaju nalazi na visini vaših bedara.
♦ Dodatno možete podesiti visinu omče na nošenje
na stupu uređaja nakon otpuštanja vijka.
na
FAHE 20-Li B2
HR │ 9 ■
Montiranje reznog lanca i mača
UPOZORENJE!
► Navucite zaštitne rukavice! Opasnost od
ozljeda uslijed oštrih reznih zubaca!
► Poklopac zupčanika
za zatezanje lanca i vijkom za pričvršćivanje u isporučenom stanju nisu montirani
prema gore i rezni lanac provedite oko
zupčanika .
Pritom vodilica leži iznad vodilice mača .
♦ Stavite poklopac zupčanika
♦ Lagano zategnite vijak za pričvršćivanje
♦ Sada zategnite rezni lanac
Zatezanje i provjera reznog lanca).
♦ Nakon toga čvrsto zategnite vijak za pričvršći-
vanje
.
, zajedno s prstenom
na
u utor na maču.
reznog lanca .
.
(vidi poglavlje
Zatezanje i provjera reznog lanca
UPOZORENJE!
► Navucite zaštitne rukavice! Opasnost od
ozljeda uslijed oštrih reznih zubaca!
♦ Otpustite vijak za pričvršćivanje
♦ Okrenite prsten za zatezanje lanca
alata za montažu u smjeru kazaljke na satu,
kako biste povećali zategnutost.
♦ Rezni lanac
mača.
Provjerite može li se rezni lanac rukom
povlačiti preko mača .
♦ Nakon toga čvrsto zategnite vijak za pričvršći-
vanje
NAPOMENA
Novi rezni lanac
►
stoga treba češće zatezati.
mora prianjati za donju stranu
.
će se produljiti, te ga
.
pomoću
Podmazivanje lanca
♦ Skinite poklopac spremnika za ulje .
♦ Napunite spremnik za ulje s otprilike 65ml
ekološkog ulja za lance
UPOZORENJE!
► Nikada ne radite bez podmazivanja lanca!
Ako rezni lanac
.
.
garnitura u vrlo kratkom roku nepopravljivo
uništiti. Prije rada uvijek provjerite podmazivanje lanca i razinu ulja u spremniku.
NAPOMENA
► Koristite samo ulje za rezne lance. Po moguć-
nosti biološki razgradivo. Ne koristite staro
ulje, motorno ulje, i sl.
► Tijekom rada provjerite rad automatskog
podmazivanja lanca. Prije i tijekom izvođenja
radova provjeravajte funkciju podmazivanja
lanca.
Brušenje reznog lanca
NAPOMENA
► U setu za brušenje, npr. tvrtke Oregon, pro-
naći ćete detaljne informacije o postupku
brušenja.
► Alternativno možete koristiti električni alat za
brušenje lanaca i slijediti upute proizvođača.
► U slučaju dvojbe u izvođenje radova potreb-
no je zamijeniti rezni lanac
Puštanje u rad
NAPOMENA
► Pazite na zaštitu od buke i na mjesne propise.
Uporaba uređaja u određenim danima (npr.
nedjeljom i praznicima), tijekom određenih
dijelova dana (podne, noć) i u posebnim
područjima (npr. lječilišta, bolnice itd.) može
biti ograničena ili zabranjena.
Uključivanje/isključivanje
Uključite:
♦ Pritisnite blokadu uključivanja , držite je
pritisnutu i pritisnite prekidač za uključivanje/
isključivanje .
.
radi na suho, rezna će se
.
■ 10 │HR
FAHE 20-Li B2
♦ Nakon pokretanja ponovno možete pustiti
blokadu uključivanja .
Isključivanje:
♦ Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ
.
Provjera automatike ulja
Prije početka rada provjerite razinu ulja i automatiku ulja.
♦ Uključite uređaj i držite ga iznad svijetle podloge.
Uređaj ne smije dodirivati tlo.
♦ Ako se vidi trag ulja, uređaj radi ispravno.
♦ Ako nema traga ulja, očistite kapaljku mazalice
ili uređaj predajte na popravak u servis.
♦ Za čišćenje obrišite prljavštinu iz kapaljke maza-
pomoću kista ili krpe.
lice
Podešavanje teleskopske ručke
Teleskopska ručka može se bezstupanjski podesiti pomoću brzog zatvarača .
♦ Otpustite brzi zatvarač
i prilagodite duljinu
ručke guranjem i povlačenjem.
♦ Ponovno zatvorite brzi zatvarač i na taj
način fiksirajte željenu radnu duljinu teleskopske
ručke.
♦ Ako se vijak brzog zatvarača otpusti, ponov-
no ga zategnite šesterobridnim ključem.
Tehnike piljenja
UPOZORENJE!
► Općenito pazite na odrezane komade koji
padaju.
► Pazite na opasnost od grana koje odudaraju
ili odskakuju.
Rezanje manje grane
♦ Kod manjih grana (Ø 0-8 cm) pilite odozgo
prema dolje (vidi sliku).
Rezanje većih grana
♦ Kod većih grana (Ø 8-20 cm) najprije zarežite
rez za rasterećenje
A
(vidi sliku).
■ Rez za rasterećenje sprečava i guljenje kore na
glavnom deblu.
B
♦ Sada pilite odozgo
B
A
prema dolje A.
2
1
Rezanje u dijelovima
Dugačke, odnosno debele grane skratite prije
nego obavite konačni rez (vidi sliku).
C A B
cba
NAPOMENA
► Graničnik
postavite na granu. Na taj ćete
način raditi sigurnije i mirnije.
► Tek sada počnite s piljenjem.
FAHE 20-Li B2
Siguran rad
■ Uređaj, reznu garnituru i zaštitnu navlaku za
lanac održavajte u dobrom uporabnom
stanju kako biste spriječili ozljede.
■ Nakon pada uređaja provjerite ga kako biste
ustanovili znatna oštećenja ili kvarove.
■ Pridržavajte se propisanog radnog kuta od
60°±10°, kako biste osigurali siguran rad
(vidi sliku).
HR │ 11 ■
60°±10°
■ Uređaj ne koristite dok stojite na ljestvama ili na
nesigurnoj podlozi.
■ Ne dajte se navesti na nepromišljene rezove.
Mogli biste ugroziti sebe i druge.
■ Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se
ne igraju uređajem.
■ Redovito mijenjajte radni položaj. Duže korište-
nje uređaja može uzrokovati smetnje cirkulacije
u rukama uzrokovane vibracijama. Trajanje
korištenja možete produžiti prikladnim rukavicama ili redovitim pauzama. Imajte na umu da
osobne predispozicije za slabu cirkulaciju, niske
vanjske temperature ili velike sile zahvaćanja
prilikom rada mogu skratiti vrijeme uporabe.
Transport i skladištenje
■ Prilikom transporta koristite zaštitnu navlaku za
mač .
■ Pazite da uređaj prilikom transporta ne uključite
(vidi sliku).
■ Uređaj očistite prije skladištenja.
■ Čuvajte uređaj na suhom mjestu bez mraza i
izvan dohvata djece.
■ Uređaj skladištite u ležećem položaju ili osigu-
ran od prevrtanja.
■ Ispraznite spremnik za ulje.
Ekološko ulje za lanac
■ Za bolje čuvanje montaže alata možete ga
umetnuti u montažni nosač 2a.
može se pokvariti.
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA! Prije radova na uređaju
isti obavezno isključite i izvadite
bateriju.
■ Uređaj mora uvijek biti čist, suh, i na njemu ne
smije biti ulja niti masnoće.
■ U unutrašnjost uređaja ne smije prodrijeti
tekućina.
■ Za čišćenje kućišta koristite suhu krpu. Nikada
ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje koja agresivno djeluju na plastiku.
■ Ako litij-ionsku bateriju trebate uskladištiti na
duže vrijeme, u redovnim vremenskim razmacima provjerite stanje napunjenosti. Optimalna
napunjenost iznosi između 50 % i 80 %. Optimalna klima skladištenja je prohladna i suha.
■ Nastavak za rezanje grana u redovitim razma-
cima treba očistiti od piljevine.
■ Novi rezni lanac
treba češće zatezati.
će se produljiti, te ga stoga
■ 12 │HR
FAHE 20-Li B2
Otklanjanje grešaka na teleskopskom nastavku za rezanje
visokih grana
Dopunite ulje, odnosno nabrusite, zamijenite ili zategnite rezni lanac
Intervali održavanja teleskopskog nastavka za rezanje visokih
grana
Ovdje navedeni podaci odnose se na normalne uvjete rada. U otežanim uvjetima, primjerice pri jakom onečišćenju prašinom i dužih dnevnih vremena rada, navedene intervale treba skratiti na odgovarajući način.
Zamjenske dijelove možete naručiti direktno preko servisnog centra. Prilikom naručivanja obavezno
navedite tip stroja i broj artikla.
NAPOMENA
► Rezervni dijelovi koji nisu navedeni (npr. baterije, prekidači) mogu se naručiti preko našeg servisnog
telefonskog centra.
FAHE 20-Li B2
HR │ 13 ■
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškod-
ljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko
mjesnih ispostava za recikliranje.
Električne alate ne bacajte zajedno
s kućnim otpadom!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU
stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i
zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
Baterije ne bacajte u kućni otpad!
Neispravne ili istrošene baterije moraju se reciklirati
u skladu s direktivom 2006/66/EC. Bateriju i /ili
uređaj vratite putem ponuđenih sabirnih mjesta.
O mogućnosti zbrinjavanja starih električnih uređaja / baterija informirajte se u gradskoj ili mjesnoj
upravi.
Pakiranje zbrinite na ekološki ispravan
način.
Pazite na oznake na različitim
ambalažnim materijalima i po potrebi
ih zbrinite odvojeno. Materijali
ambalaže označeni su kraticama (a) i
brojkama (b) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali
O mogućnostima zbrinjavanja
dotrajalog proizvoda možete se
raspitati kod vaše općinske ili gradske
uprave
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo
Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj
dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog
proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi,
proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno
popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene
obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već
prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni
popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih
dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje
ili dijelova izrađenih od stakla.
■ 14 │HR
FAHE 20-Li B2
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Servis
UPOZORENJE!
► Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnom električaru uz isključivu
uporabu originalnih rezervnih dijelova. Na
taj se način osigurava očuvanje sigurnosti
uređaja.
► Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov
servis. Na taj se način osigurava očuvanje
sigurnosti uređaja.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših
uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na
stražnjoj ili donjoj strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u
nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete
preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 300034
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
FAHE 20-Li B2
HR │ 15 ■
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava
sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima
(2006 / 42 / EC)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti
(2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi)
(2011 / 65 / EU)*
*Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač. Gore opisan predmet
izjave ispunjava propise smjernice 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011 za
ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tip /naziv uređaja: Aku rezač grana FAHE 20-Li B2
Godina proizvodnje: 01 - 2018
Broj naloga: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
■ 16 │HR
FAHE 20-Li B2
Narudžba zamjenske baterije
Ako za Vaš uređaj želite naručiti zamjensku bateriju, to možete učiniti komotno preko Interneta na adresi
www.kompernass.com ili telefonskim putem.
Cijena zamjenske baterije iznosi 25 € uklj. PDV i troškove slanja. Ovaj artikl zbog ograničenog broja na
skladištu može biti rasprodan nakon kratkog vremena.
Online narudžba
Da biste naručili zamjensku bateriju preko trgovine opreme:
■ Otvorite stranicu www.kompernass.com u svom internetskom pregledniku.
■ Kliknite u desnom donjem dijelu na odgovarajuću zastavu kako biste izabrali željenu državu i željeni
jezik.
■ Zatim kliknite na karticu „Trgovina opreme" i nakon toga u izborniku "Topseller" odaberite odgovarajuću
zamjensku bateriju za Vaš uređaj.
■ Nakon što ste zamjensku bateriju stavili u košaricu, kliknite na gumb "Blagajna" i slijedite naputke
prikazane na zaslonu kako biste završili postupak narudžbe.
NAPOMENA
► Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se državama ne može obaviti putem Interneta. U tim slučaje-
■ Akcija je ograničena na jednu bateriju po kupcu / uređaju, te na vrijeme od dva mjeseca nakon
razdoblja akcije. Nakon toga zamjenska se baterija može ponovo naručiti pod drugim uvjetima kao
zamjenski dio.
Telefonska narudžba
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
Za osiguranje brze obrade Vaše narudžbe molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite broj artikla
(npr. IAN 300034) uređaja. Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici ili naslovnoj stranici ovih uputa.
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................35
Comandarea acumulatorului de schimb ..............................36
Comanda telefonică ......................................................... 36
FAHE 20-Li B2
RO
│
19 ■
MAȘINĂ CU ACUMULATOR,
PENTRU TĂIEREA CRENGILOR
LA ÎNĂLŢIME
FAHE 20-Li B2
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi
decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante
privind siguranţa, utilizarea și eliminarea.
Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa.
Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai
în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate
documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat lucrărilor de tăiere a
crengilor din copaci. Aparatul nu este conceput
pentru lucrări de debitare de amploare, tăierea
arborilor și a materialelor precum cele de zidărie,
din plastic sau a produselor alimentare. Utilizaţi
aparatul numai în modul descris și numai în scopurile menţionate. Este interzisă utilizarea aparatului
în scopuri comerciale. Aparatul este destinat
utilizării de către adulţi. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţele necesare. Este interzisă utilizarea aparatului pe timp de
ploaie sau într-un mediu umed. Orice altă utilizare
sau modificare a aparatului este considerată a fi
neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare. Producătorul nu își asumă răspunderea
pentru prejudiciile rezultate în urma unei utilizări
neconforme cu destinaţia.
Dotare
Tijă telescopică
Dispozitiv de închidere rapidă pentru tija
telescopică
2a
Suport de montaj pentru scula de montare
Mâner
Axul aparatului
Întrerupător de siguranţă
Comutator PORNIT/OPRIT
Mânerul posterior
Set de acumulatori
Tastă nivel acumulator
LED indicator acumulator
Tastă de deblocare a setului de acumulatori
Ureche de prindere
Tastă de deblocare pentru unghiul de tăiere
Fereastră de control pentru nivelul de ulei
Opritor cu gheare
Lamă
Lanţ de ferăstrău
Capac roată de lanţ
Inel de tensionare lanţ
Șurub de prindere
Capac rezervor de ulei
Ghidaj lamă
Șină de ghidare
Roată de lanţ
Distribuitor de ulei
Încărcător rapid
LED roșu de control al încărcării
LED verde de control al încărcării
Curea de umăr
Husă de protecţie pentru lamă
Ulei bio pentru lanţ
Sculă de montare
Furnitura
1 Mașină cu acumulator, pentru tăierea crengilor
la înălţime FAHE 20-Li B2
1 încărcător rapid pentru acumulator
FAHE 20-Li B2-2
1 set de acumulatori FAHE 20-Li B2-1
1 curea de umăr
1 husă de protecţie pentru lamă
1 lamă
1 lanţ de ferăstrău
100 ml ulei bio pentru lanţ
1 sculă de montare
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
■ 20 │ RO
FAHE 20-Li B2
Date tehnice
Purtaţi echipament de protecţie a
Mașină cu acumulator, pentru tăierea
crengilor la înălţime: FAHE 20-Li B2
Tensiune nominală: 20 V
Turaţie max.: 2500 min
Viteza lanţului: max. 5 m/s
Greutate (fără acumulator,
(curent continuu)
-1
Valorile totale ale vibraţiilor (pentru fiecare mâner)
determinate conform EN ISO 22867:
Vibraţie: <2,5 m/s
Incertitudine K = 1,5 m/s
sculă de tăiere și centură): cca 2,6 kg
Volum rezervor de ulei: 65 cm
3
Lungimea de tăiere: cca 200 mm
Lamă: 8“ Oregon
080NDEA318
Lanţ de ferăstrău: Oregon 91P033X
Acumulator: FAHE 20-Li B2-1
Tip: LITIU-ION
Tensiune nominală: 20 V
(curent continuu)
Capacitate: 3000 mAh/60 Wh
Celule: 10
Încărcător rapid pentru acumulator:
FAHE 20-Li B2-2
INTRARE/Input:
Tensiune nominală: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(curent alternativ)
Consum nominal: 85 W
Siguranţă (internă): 3,15 A
T3.15A
IEȘIRE/Output:
Tensiune nominală: 21,5 V
(curent continuu)
Curent nominal: 3,5 A
Durată de încărcare: cca 60 min.
Clasa de protecţie: II / (izolare dublă)
Valori de emisie a zgomotului:
Valoare de măsurare pentru zgomot determinată
conform ENISO 22868. Nivelul de zgomot
evaluat A al sculei electrice la locul de activitate
al utilizatorului este în mod tipic de:
Nivelul presiunii acustice: L
= 88 dB (A)
pA
Incertitudine: KpA = 3 dB
Nivelul puterii acustice: LWA = 106 dB (A)
Incertitudine: K
= 3 dB
WA
auzului!
2
2
AVERTIZARE!
■ Reduceţi, de asemenea, pericolul de trepida-
ţie, cum ar fi pericolul apariţiei dereglărilor
circulatorii la nivelul degetelor prin pauze
frecvente în care, de exemplu, să vă frecaţi
palmele!
INDICAŢIE
► Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţi-
uni a fost măsurat conform unei proceduri
standardizate de măsurare și poate fi utilizat
pentru compararea aparatelor. Valoarea
indicată a vibraţiilor emise poate fi utilizată și
pentru o evaluare introductivă a expunerii.
AVERTIZARE!
► Nivelul vibraţiilor se modifică în funcţie de
utilizarea sculei electrice, iar în anumite
cazuri se poate afla peste valoarea indicată
în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii ar
putea fi subapreciată dacă scula electrică
este utilizată regulat într-un asemenea mod.
Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii la
un nivel cât mai redus. Măsuri exemplificative
pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt
purtarea mănușilor în timpul utilizării sculei
și limitarea timpului de lucru. În acest scop,
trebuie luate în considerare toate componentele ciclului de funcţionare (de exemplu
perioadele în care scula electrică a fost oprită și perioadele în care, deși a fost pornită, a
funcţionat fără sarcină).
FAHE 20-Li B2
RO
│
21 ■
Explicarea plăcuţelor indicatoare de pe
aparat:
Indicarea puterii acustice LWA
în dB.
Înaintea punerii în funcţiune,
citiţi instrucţiunile de utilizare și
indicaţiile!
Purtaţi mănuși de protecţie!
Purtaţi încălţăminte de protecţie!
Purtaţi echipament de protecţie
a auzului!
Purtaţi cască de protecţie!
Purtaţi ochelari de protecţie!
Ţineţi persoanele din jur la distanţă faţă de aparat!
Interzis! Nu utilizaţi ferăstrăul cu
lanţ cu o singură mână!
Utilizaţi ferăstrăul cu lanţ numai
cu ambele mâini!
Atenţie la recul!
Evitaţi contactul cu vârful lamei!
Protejaţi aparatul de ploaie sau
umezeală!
Pericol de moarte prin electrocutare! Menţineţi o distanţă de
minimum 10 m faţă de liniile de
înaltă tensiune.
Atenţie! Obiecte care cad, în
special la lucrările de tăiere
deasupra înălţimii capului.
Atenţie la obiectele proiectate!
Atenţie! Pericol de rănire din
cauza cuţitelor în funcţiune.
Înaintea efectuării lucrărilor de
întreţinere opriţi aparatul și îndepărtaţi acumulatorul!
15 min
OIL
Un rezervor plin este suficient
pentru cca 15 minute de funcţionare continuă.
Direcţia de funcţionare a lanţului
ferăstrăului!
Capac rezervor de ulei
Indicaţii generale de
siguranţă pentru sculele
electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţi-
unile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă
și a instrucţiunilor poate cauza electrocutare,
incendiu și/sau răniri grave.
INDICAŢIE
► Reglementările naţionale pot restricţiona
utilizarea aparatului.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile
de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele
electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată.
Dezordinea și zonele de lucru iluminate necorespunzător pot duce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu poten-
ţial exploziv în care se găsesc lichide, gaze
sau pulberi inflamabile. Sculele electrice produc
scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
■ 22 │ RO
FAHE 20-Li B2
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la
distanţă copiii și alte persoane. Dacă sunteţi
distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
2. Siguranţa electrică
a) Fișa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ștecărul nu trebuie
modificat în niciun fel.
Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule electrice protejate prin împământare. Ștecărele
nemodificate și prizele adecvate reduc riscul
de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împă-
mântate precum ţevi, calorifere, aragaze și
frigidere. În cazul în care contactul există, riscul
de electrocutare este crescut.
c) Nu expuneţi sculele electrice ploii sau ume-
zelii. Pătrunderea apei într-un aparat electric
crește riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul într-un alt scop decât cel
destinat, de exemplu, pentru a transporta
sau pentru a suspenda scula electrică sau
pentru a trage ștecărul din priză. Feriţi cablul
de temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite
sau de piese ale aparatului aflate în mișcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul
de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai prelungitoare care sunt
admise pentru uzul în exterior. Utilizarea unui
prelungitor adecvat pentru uzul în exterior reduce
riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător
de protecţie contra curenţilor vagabonzi.
Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra
curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi
și acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi
cu o sculă electrică. Nu utilizaţi scule electrice
dacă sunteţi bolnav sau obosit ori vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării sculei electrice poate duce la
răniri grave.
b) Purtaţi echipament individual de protecţie și
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
de echipament individual de protecţie precum
mască antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă, cască de protecţie sau echipament de
protecţie a auzului, în funcţie de tipul și utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent
și/sau la acumulator, înainte de a o lua în
mână sau de a o transporta. Transportul sculei
electrice cu degetul pe comutator sau conectarea aparatului deja pornit la alimentarea cu
curent poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau cheile îna-
inte de a porni scula electrică. O sculă sau o
cheie care se află într-o piesă rotativă a aparatului poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului.
Asiguraţi o poziţie fixă și păstraţi-vă echilibrul
în orice moment. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbrăcămintea și mănușile departe de
componentele mobile. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de componentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare și
de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea
sunt racordate și că sunt utilizate corect.
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului
poate reduce expunerea la pericole provocate
de praf.
mai bine și mai sigur în domeniul de putere
specificat.
FAHE 20-Li B2
RO
│
23 ■
b) Nu folosiţi scule electrice al căror comutator
este defect. O sculă electrică a cărei pornire
sau oprire nu mai este posibilă este periculoasă
și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecărul din priză și/sau îndepărtaţi
acumulatorul înainte de a efectua reglaje la
aparat, înainte de a schimba accesoriile sau
de a pune aparatul deoparte. Această măsură
de precauţie împiedică pornirea neintenţionată
a sculei electrice.
d) Nu păstraţi sculele electrice neutilizate la
îndemâna copiilor. Nu permiteţi ca aparatul
să fie utilizat de persoane care nu sunt familiarizate cu aparatul sau care nu au citit aceste
instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase
dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice. Verificaţi
dacă componentele mobile funcţionează ireproșabil și dacă nu se blochează, dacă există
componente rupte sau deteriorate în așa fel
încât să fie afectată funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizarea aparatului solicitaţi
repararea componentelor deteriorate. Multe
accidente sunt provocate de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii
de tăiere ascuţite se blochează mai rar și sunt
mai ușor de controlat.
atașabile etc. conform acestor instrucţiuni. În
același timp aveţi în vedere condiţiile de lucru
și activitatea pe care trebuie să o executaţi.
Utilizarea sculelor electrice pentru alte aplicaţii
decât cele prevăzute poate duce la situaţii
periculoase.
5. Utilizarea și manevrarea sculei cu
acumulator
a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoare
recomandate de producător. Un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulator prezintă
pericol de incendiu dacă este utilizat cu alţi
acumulatori.
b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumula-
torii prevăzuţi în acest sens. Utilizarea altor
acumulatori poate provoca răniri și pericol de
incendiu.
c) Acumulatorul neutilizat nu trebuie să intre în
contact cu agrafe de birou, monede, chei,
cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici
care ar putea provoca o șuntare a contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatoru-
lui poate provoca arsuri sau un incendiu.
d) În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din
acumulator poate ieși lichid. Evitaţi contactul
cu lichidul. În cazul unui contact accidental,
spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact
cu ochii, consultaţi suplimentar și un medic.
Lichidul scurs din acumulator poate provoca
iritaţii la nivelul pielii sau arsuri.
PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE!
Nu încărcaţi niciodată bateriile care
nu sunt reîncărcabile.
Protejaţi acumulatorul împotriva
căldurii, de exemplu, inclusiv faţă
de radiaţia solară îndelungată, foc,
apă și umezeală. Pericol de explozie.
6. Service
a) Solicitaţi repararea sculei dvs. electrice numai
de către personal calificat și numai cu piese de
schimb originale. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei sculei electrice.
Indicaţii de siguranţă specifice pentru
ferăstraiele de tăiat la înălţime
■ Purtaţi întotdeauna cască de protecţie, echipa-
ment de protecţie a auzului și mănuși de protecţie. De asemenea, purtaţi protecţie pentru ochi
pentru a evita stropirea cu ulei sau pătrunderea
în ochi a rumegușului. Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului.
■ Nu utilizaţi niciodată aparatul stând pe o scară.
■ Nu vă aplecaţi prea mult în faţă atunci când
utilizaţi aparatul. Trebuie avută întotdeauna în
vedere o poziţie stabilă și menţineţi-vă permanent echilibrul. Utilizaţi centura livrată în furnitură pentru a putea distribui uniform greutatea
corporală.
■ Purtaţi cizme solide, antiderapante.
■ 24 │ RO
FAHE 20-Li B2
■ Nu utilizaţi aparatul în condiţii de ploaie sau
umezeală.
■ Nu utilizaţi aparatul în apropierea cablurilor
electrice. Menţineţi o distanţă de cel puţin 10 m
faţă de cablurile electrice aeriene.
■ Nu vă așezaţi sub crengile pe care doriţi să le
tăiaţi, pentru a evita rănirea provocată de căderea acestora. Pentru evitarea rănirii fiţi atent
și la crengile care pot ricoșa. Lucrările se vor
executa la un unghi de cca 60°.
■ Se va avea în vedere posibilitatea reculului
aparatului.
■ Nu urmăriţi doar crengile pe care le prelucraţi,
ci și materialul căzut, pentru a evita împiedicarea de acesta.
■ Efectuaţi o pauză de minimum o oră după 30 de
minute de lucru.
■ Purtaţi întotdeauna mânuși de protecţie.
■ Acoperiţi cu husa de protecţie pentru lamă șina
de ghidare și lanţul în timpul transportului și
depozitării.
■ Nu utilizaţi aparatul în medii explozive, cum ar
fi în apropierea lichidelor, gazelor sau vaporilor
inflamabili. Scânteile produse de dispozitiv pot
aprinde vaporii sau gazele.
■ Priza utilizată trebuie să fie adecvată pentru
ștecăr. Pentru a preveni riscul de electrocutare,
nu efectuaţi modificări la ștecăr.
■ Nu scoateţi ștecărul din priză trăgând de cablu,
ci apucaţi de ștecăr. Nu utilizaţi cablul de alimentare pentru a trage sau transporta aparatul.
Feriţi cablul de alimentare de temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite și piese aflate în mișcare.
■ Îndepărtaţi setul de acumulatori după înche-
ierea lucrărilor sau pe perioada lucrărilor de
curăţare și de întreţinere a aparatului.
■ Evitaţi pornirea involuntară a aparatului.
■ Aparatele al căror comutator este defect trebuie
reparate neîntârziat, în vederea evitării deteriorărilor și rănirilor.
■ Depozitaţi aparatul în locuri inaccesibile copi-
ilor. Aparatul poate fi utilizat numai de către
persoane care cunosc instrucţiunile de utilizare
și aparatul.
■ Efectuaţi cu grijă întreţinerea sculelor electrice.
Verificaţi dacă componentele mobile funcţionează ireproșabil și dacă nu se blochează,
dacă există componente rupte sau deteriorate
în așa fel încât să fie afectată funcţionarea
sculei electrice. Înainte de utilizarea aparatului
solicitaţi repararea componentelor deteriorate.
Multe accidente sunt provocate de întreţinerea
necorespunzătoare a sculelor electrice.
■ Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii
de tăiere ascuţite se blochează mai rar și sunt
mai ușor de controlat.
■ Solicitaţi ajutorul unei persoane calificate pentru
repararea aparatului. Utilizaţi numai piese de
schimb originale recomandate de producător.
Măsuri de precauţie împotriva
reculului
ATENŢIE, RECUL!
► La executarea lucrărilor se va avea în vedere
reculul aparatului. Pericol de rănire.
Reculul poate fi evitat manifestând precauţie și printr-o tehnică corectă de tăiere cu
ferăstrăul.
■ În anumite situaţii contactul cu vârful șinei poate
duce la o reacţie neașteptată, orientată în spate,
în cadrul căreia șina de ghidare
tată în sus și în direcţia utilizatorului (a se vedea
fig. A).
este proiec-
FAHE 20-Li B2
Fig. A
RO
│
25 ■
■ Reculul poate avea loc la atingerea vârfului
șinei de ghidare
când lemnul se curbează, iar lanţul de ferăstrău
se blochează în tăietură (a se vedea fig. B).
Fig. B
■ Blocarea lanţului de ferăstrău la marginea
superioară a șinei de ghidare poate determina reculul puternic al șinei în direcţia utilizatorului.
■ Oricare dintre aceste reacţii poate provoca
pierderea controlului asupra ferăstrăului și
posibila rănire gravă. Nu vă bazaţi numai pe
dispozitivele de siguranţă integrate în ferăstrăul
cu lanţ. În calitate de utilizator al ferăstrăului
cu lanţ adoptaţi diverse măsuri de evitare a
accidentelor și rănirii în timpul lucrului. Reculul
reprezintă consecinţa utilizării eronate sau
defectuoase a sculei electrice. Reculul poate fi
evitat adoptând măsuri de precauţie adecvate,
precum cele descrise în continuare:
■ Ţineţi ferăstrăul cu ambele mâini, cuprinzând
cu degetele mânerele ferăstrăului cu lanţ.
Adoptaţi o poziţie a corpului și braţelor care
să permită contracararea forţei reculului. În
cazul adoptării măsurilor adecvate, utilizatorul
poate stăpâni forţa reculului. Nu eliberaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ.
■ Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. În
acest mod este evitată atingerea involuntară cu
vârful șinei, fiind posibil un control corespunzător al ferăstrăului cu lanţ în situaţii neprevăzute.
■ Utilizaţi întotdeauna șinele de schimb și lan-
ţurile de ferăstrău prevăzute de producător.
Șinele de schimb și lanţurile de ferăstrău necorespunzătoare determină ruperea lanţului de
ferăstrău și/sau reculul.
de un obiect sau atunci
■ Respectaţi instrucţiunile producătorului privind
ascuţirea și întreţinerea lanţului de ferăstrău.
Reglarea prea redusă a limitatoarelor de adâncime mărește tendinţa de recul.
■ Nu tăiaţi cu vârful lamei. Pericol de recul.
■ Asiguraţi-vă că pe sol nu există obiecte de
care vă puteţi împiedica.
Indicaţii suplimentare privind siguranţa
PRECAUŢIE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Pentru a evita rănirea, nu apucaţi niciodată
aparatul aflat în funcţiune de deasupra
mânerului
■ Pe durata utilizării aparatului, pe o rază de 15
metri nu trebuie să se afle alte persoane sau
animale. Utilizatorul este responsabil faţă de
terţii aflaţi în zona de lucru.
■ Menţineţi aparatul, garnitura de tăiere și husa
de protecţie pentru lamă în stare corespunzătoare de utilizare, pentru a preveni rănirea.
■ Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigu-
ra că nu se joacă cu aparatul.
■ Utilizaţi aparatul numai după familiarizarea cu
acesta.
■ Nu utilizaţi aparatul dacă acesta este defect,
incomplet sau modificat fără acordul producătorului. Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă
echipamentul de protecţie este defect. Nu
utilizaţi aparatul dacă comutatorul Pornit/Oprit
este defect. Înaintea utilizării verificaţi starea de
siguranţă a aparatului, în special lama și lanţul
de ferăstrău. În cazul căderii, verificaţi aparatul
cu privire la daune sau defecte semnificative.
■ Nu porniţi niciodată aparatul înaintea montării
corecte a lamei, lanţului de ferăstrău și capacului roţii de lanţ.
■ Asiguraţi-vă că la pornire și în timpul lucrului
aparatul nu atinge pământul, pietre, sârmă sau
alte corpuri străine. Opriţi aparatul înainte de
a-l așeza jos.
■ Aparatul este proiectat pentru a fi exploatat cu
două mâini. Nu lucraţi niciodată cu acesta cu o
singură mână.
!
■ 26 │ RO
FAHE 20-Li B2
■ Ţineţi aparatul numai de mânerele izolate,
deoarece lanţul de ferăstrău poate atinge cablurile electrice ascunse. Contactul lanţului de
ferăstrău cu un cablu conducător de tensiune
poate pune sub tensiune piesele metalice ale
aparatului și poate provoca electrocutarea.
■ La schimbarea locaţiei aveţi grijă ca aparatul să
fie deconectat și ca degetul să nu atingă comutatorul Pornit/Oprit. Transportaţi aparatul cu
lanţul de ferăstrău și lama orientate în spate. În
vederea transportului atașaţi husa de protecţie
pentru lamă.
■ La fiecare acţiune de debitare fixaţi opritorul cu
gheare
nea de debitare.
■ Fiţi extrem de precaut în cazul tăierii de tufe
și crengi mici. Ramurile subţiri se pot bloca în
ferăstrău și pot ricoșa în direcţia dvs. sau vă pot
dezechilibra.
■ Nu tăiaţi lemnul aflat pe sol și nu încercaţi să tă-
iaţi cu ferăstrăul rădăcinile ieșite din sol. Evitaţi
întotdeauna introducerea lanţului de ferăstrău
în pământ, deoarece în caz contrar acesta se
tocește imediat.
■ Atunci când tăiaţi o creangă tensionată se va
avea în vedere un posibil recul, dacă tensiunea
lemnului este eliberată brusc. Pericol de rănire.
■ În cazul gripării sau al prinderii garniturii de
tăiere în ramuri nu încercaţi să eliberaţi aparatul prin uz de forţă. Opriţi aparatul imediat și
reporniţi-l numai după îndepărtarea blocajului.
Pericol de rănire!
și abia după aceea începeţi acţiu-
Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare
■ Acest aparat poate fi utilizat de
copii începând cu vârsta de 8 ani,
cât și de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
fără experienţă și fără cunoștinţe
necesare, dacă sunt supravegheaţi
sau dacă au fost instruiţi cu privire
la utilizarea în siguranţă a acestui
aparat și au înţeles pericolele cu
privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace
cu aparatul. Curăţarea și acţiunile
de întreţinere de către utilizator nu
este permis să se efectueze de către
copii fără supraveghere.
Încărcătorul este destinat exclu-
siv utilizării în interior.
■ Pentru a evita orice risc, la defecta-
rea cablului de alimentare al aparatului, acesta trebuie înlocuit de
către producător, serviciul clienţi al
acestuia sau de către o altă persoană calificată.
RISCURI REMANENTE!
■ Chiar și în cazul utilizării corespunzătoare
a acestei scule electrice există întotdeauna
riscuri reziduale. Următoarele pericole pot
apărea în legătură cu proiectarea și execuţia
acestei scule electrice:
a) tăieturi
b) afectarea auzului în cazul în care nu
purtaţi un echipament adecvat de protecţie
a auzului.
c) pericole pentru sănătate care rezultă din
vibraţiile mână-braţ, în cazul în care aparatul
este utilizat pe o perioadă mai lungă de timp
sau dacă nu este ghidat și întreţinut în mod
corespunzător.
AVERTIZARE!
■ Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablurile
de conexiune, cablul de alimentare sau
ștecărul sunt defecte. Cablurile de alimentare
deteriorate prezintă pericol de moarte prin
electrocutare.
Accesorii/aparate auxiliare originale
■ Utilizaţi numai accesoriile și aparatele auxi-
liare care sunt specificate în instrucţiunile de
utilizare. Utilizarea altor capete atașabile sau
a altor accesorii decât cele recomandate în
instrucţiunile de utilizare poate constitui pericol
de rănire.
FAHE 20-Li B2
RO
│
27 ■
Înainte de punerea în funcţiune
Încărcarea setului de acumulatori
(a se vedea fig. A)
PRECAUŢIE!
► Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză înain-
te de scoaterea sau introducerea setului de
acumulatori
■ Nu încărcaţi niciodată setul de acumulatori
atunci când temperatura ambiantă se află sub
10 °C sau peste 40 °C.
♦ Introduceţi setul de acumulatori
rul rapid
♦ Introduceţi ștecărul în priză. LED-ul roșu de
control
♦ LED-ul verde de control
finalizarea procesului de încărcare și faptul
că setul de acumulatori este pregătit de
utilizare.
ATENŢIE!
♦ Dacă LED-ul roșu de control
atunci setul de acumulatori este supraîncălzit și nu poate fi încărcat.
♦ Dacă LED-ul roșu de control și LED-ul verde
de control
atunci setul de acumulatori este defect.
♦ Introduceţi setul de acumulatori
Introducerea/scoaterea setului de
acumulatori
Introducerea setului de acumulatori:
♦ Permiteţi fixarea setului de acumulatori
mânerul posterior
Scoaterea setului de acumulatori:
♦ Apăsaţi tasta de deblocare
de acumulatori
Verificarea nivelului acumulatorului
♦ Pentru verificarea nivelului acumulatorului, apă-
saţi tasta pentru nivelul acumulatorului
Nivelul, respectiv puterea reziduală, sunt afișate
de LED-ul indicator al acumulatorului
după cum urmează:
în încărcătorul rapid .
.
luminează roșu.
semnalează
clipesc simultan,
.
și scoateţi setul
.
în încărcăto-
clipește,
în aparat.
în
.
♦ ROȘU/PORTOCALIU/VERDE = nivel maxim de
încărcare/putere
♦ ROȘU/PORTOCALIU = nivel mediu de
încărcare/putere
♦ ROȘU = nivel scăzut de încărcare - încărcaţi
acumulatorul
Fixarea/montarea curelei de umăr
♦ Prindeţi cureaua de umăr în urechea de
prindere .
♦ Adaptaţi cureaua de umăr la statura dvs.,
astfel încât urechea de prindere în stare
suspendată să se afle la înălţimea șoldului.
♦ Suplimentar puteţi regla pe înălţime urechea
de prindere de pe axul aparatului după
desfacerea șurubului.
Montarea lanţului de ferăstrău și a
lamei
AVERTIZARE!
► Utilizaţi mănuși de protecţie! Pericol de rănire
din cauza dinţilor de tăiere ascuţiţi!
► Capacul roată de lanţ
inelul de tensionare lanţ
prindere
în configuraţia de livrare.
► Întoarcerea lamei
către producător.
► La fiecare montare, trebuie ţinut cont de
indicarea direcţiei de mers a lanţului
de pe lamă .
♦ Introduceţi lanţul de ferăstrău
Aveţi grijă la direcţia lanţului de ferăstrău
nu este montat înainte pe aparat
, împreună cu
și cu șurubul de
nu este prevăzută de
în nutul lamei.
.
♦ Ţineţi lama cu inscripţia în sus și dirijaţi lanţul
de ferăstrău în jurul roţii de lanţ .
Astfel, șina de ghidare se află
.
lamă
♦ Puneţi capacul roţii de lanţ
♦ Strângeţi ușor șurubul de prindere
♦ Acum întindeţi lanţul de ferăstrău
dea capitolul Întinderea și verificarea lanţului de
ferăstrău).
♦ Apoi strângeţi bine șurubul de prindere
.
peste ghidajul
.
(a se ve-
.
■ 28 │ RO
FAHE 20-Li B2
Întinderea și verificarea lanţului de
ferăstrău
AVERTIZARE!
► Utilizaţi mănuși de protecţie! Pericol de rănire
din cauza dinţilor de tăiere ascuţiţi!
♦ Desfaceţi șurubul de prindere
♦ Rotiţi inelul de tensionare lanţ
pentru a mări tensionarea.
♦ Lanţul de ferăstrău
de jos a lamei.
Verificaţi dacă lanţul de ferăstrău se poate
trage cu mâna peste lamă .
♦ Apoi strângeţi bine șurubul de prindere
INDICAŢIE
► Lanţul de ferăstrău nou
trebuie tensionat mai des.
trebuie să se afle în partea
.
în sens orar
.
se lungește și
Ungerea lanţului
♦ Îndepărtaţi capacul rezervorului de ulei .
♦ Umpleţi rezervorul de ulei cu cca 65 ml ulei bio
pentru lanţ .
AVERTIZARE!
► Nu lucraţi niciodată fără ungerea lanţului!
În cazul funcţionării uscate a lanţului de ferăstrău
, garnitura de tăiere se va distruge în
mod ireparabil în scurt timp. Înaintea lucrului
verificaţi întotdeauna ungerea lanţului și
nivelul de ulei din rezervor.
INDICAŢIE
► Utilizaţi numai ulei pentru lanţuri de ferăstrău.
De preferinţă biodegradabil. Nu utilizaţi ulei
uzat, ulei de motor etc.
► Pe durata lucrului verificaţi dacă funcţionează
ungerea automată a lanţului. Verificaţi înainte
și pe durata lucrului funcţionarea ungerii
lanţului.
Ascuţirea lanţului de ferăstrău
INDICAŢIE
► Un set de ascuţit, de exemplu Oregon,
conţine informaţii detaliate privind procedeul
de ascuţire.
► Alternativ poate fi utilizat un dispozitiv
electric de ascuţire a lanţurilor și urmate
instrucţiunile producătorului.
► În caz de dubiu privind efectuarea lucrărilor
se va înlocui lanţul de ferăstrău
.
Punerea în funcţiune
INDICAŢIE
► Respectaţi dispoziţiile privind protecţia împo-
triva zgomotului și prevederile locale.
Utilizarea aparatului poate fi restricţionată
sau interzisă în anumite zile (de ex. duminica
și în zilele de sărbătoare), la anumite ore (la
orele amiezii, pe perioada de odihnă nocturnă) sau în anumite zone (de ex. în staţiuni,
clinici etc.).
Pornirea/oprirea
Pornirea:
♦ Apăsaţi întrerupătorul de siguranţă , ţineţi-l
apăsat și apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit .
♦ După procedura de pornire poate fi eliberat din
nou întrerupătorul de siguranţă .
Oprirea:
♦ Eliberaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
Verificarea sistemului de ungere
automată
Înainte de începerea lucrului verificaţi nivelul uleiu-
și sistemul de ungere automată.
lui
♦ Porniţi aparatul și ţineţi-l deasupra unei suprafe-
ţe deschise la culoare. Aparatul nu trebuie să
atingă solul.
♦ În cazul în care apare o urmă de ulei, aparatul
funcţionează în mod corespunzător.
♦ Dacă nu apare nicio urmă de ulei, curăţaţi
distribuitorul de ulei
rea aparatului de către serviciul nostru pentru
clienţi.
sau dispuneţi repara-
.
FAHE 20-Li B2
RO
│
29 ■
♦ În vederea curăţării ștergeţi resturile din distribu-
itorul de ulei
cu ajutorul unei pensule sau al
unei lavete.
Reglarea tijei telescopice
Tija telescopică poate fi reglată fără trepte prin
intermediul dispozitivului de închidere rapidă
♦ Desfaceţi dispozitivul de închidere rapidă
.
și modificaţi lungimea tijei prin împingere și
tragere.
♦ Închideţi din nou dispozitivul de închidere rapi-
dă , fixând astfel lungimea de lucru dorită a
tijei telescopice .
♦ Dacă s-a desprins șurubul dispozitivului de
închidere rapidă , strângeţi-l din nou cu o
cheie hexagonală.
Reglarea unghiului de tăiere
INDICAŢIE
► Unghiul de tăiere se poate regla în 3 trepte.
♦ Scoateţi setul de acumulatori
♦ Apăsaţi tasta de deblocare
din aparat.
.
♦ Înclinaţi unitatea motorului în poziţia dorită.
♦ Eliberaţi butonul de deblocare
și unitatea
motorului se blochează.
♦ Introduceţi din nou setul de acumulatori
în
aparat.
Tehnici de debitare
AVERTIZARE!
► Fiţi întotdeauna atent la crengile tăiate care
cad.
► Se va avea întotdeauna în vedere pericolul
provocat de ricoșarea crengilor.
Tăierea unei crengi mici
♦ Crengile mici (diametrul 0-8 cm) se taie de sus
în jos (a se vedea imaginea).
Tăierea crengilor mari
♦ La crengile mari (diametrul 8-20 cm) se reali-
zează mai întâi o tăiere de degajare
A
(a se
vedea imaginea).
■ Tăierea de degajare previne, de asemenea,
decojirea scoarţei la tulpina principală.
B
♦ Acum tăiaţi de sus
B
A
în jos A.
2
1
Tăierea în bucăţi
Scurtaţi crengile lungi sau groase înaintea tăierii
finale (a se vedea imaginea).
C A B
cba
INDICAŢIE
► Poziţionaţi opritorul cu gheare
În acest mod veţi putea lucra în siguranţă.
► Abia după aceea începeţi acţiunea de
debitare.
■ 30 │ RO
pe creangă.
Lucrul în siguranţă
■ Menţineţi aparatul, garnitura de tăiere și husa
de protecţie pentru lamă în stare corespunzătoare de utilizare, pentru a preveni rănirea.
■ În cazul căderii, verificaţi aparatul cu privire la
daune sau defecte semnificative.
■ În vederea efectuării în siguranţă a lucrărilor se
va avea în vedere utilizarea unui unghi de lucru
de 60°±10° (a se vedea imaginea).
FAHE 20-Li B2
60°±10°
■ Nu utilizaţi aparatul de pe scară sau dintr-o
locaţie nesigură.
■ Nu fiţi tentat să executaţi o tăiere imprudentă.
Aceasta poate constitui o sursă de pericol
pentru dvs. și pentru alte persoane.
■ Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul.
■ Modificaţi-vă regulat poziţia de lucru. Utilizarea
îndelungată a aparatului poate provoca tulburări ale circulaţiei sangvine la nivelul mâinilor
determinate de vibraţii. Cu toate acestea,
durata de utilizare poate fi prelungită folosind
mănuși corespunzătoare sau prin pauze regulate. Se va avea în vedere faptul că predispoziţia
personală la circulaţia sangvină necorespunzătoare, temperaturile exterioare scăzute sau
forţele de prindere semnificative în timpul lucrului diminuează durata de utilizare.
Transport și depozitare
■ Utilizaţi husa de protecţie a lamei la transport.
■ La transportul aparatului se va evita pornirea
acestuia (a se vedea imaginea).
■ Curăţaţi aparatul înainte de depozitare.
■ Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ,
uscat și inaccesibil copiilor.
■ Depozitaţi aparatul culcat sau asigurat împotriva
căderii.
■ Goliţi rezervorul de ulei. Uleiul bio pentru lanţ
se poate rezinifica.
■ Pentru o mai bună depozitare a sculei de mon-
, o puteţi introduce în suportul de montaj
tare
2a
.
Curăţarea și întreţinerea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat,
opriţi aparatul și scoateţi acumulatorul.
■ Aparatul trebuie să fie permanent curat, uscat
și să nu prezinte ulei sau unsori.
■ Trebuie evitată pătrunderea lichidelor în interio-
rul aparatelor.
■ Pentru curăţarea carcasei, utilizaţi o lavetă us-
cată. Nu utilizaţi niciodată benzină, solvenţi sau
agenţi de curăţare care atacă materialul plastic.
■ În cazul depozitării îndelungate a unui acu-
mulator litiu-ion, este necesară verificarea
periodică a nivelului acestuia. Starea optimă de
încărcare se află în intervalul cuprins între 50%
și 80%. Climatul optim de depozitare este uscat
și rece.
■ Ferăstrăul de tăiat la înălţime trebuie curăţat
regulat de rumeguș.
■ Lanţul de ferăstrău nou
tensionat mai des.
se lungește și trebuie
FAHE 20-Li B2
RO
│
31 ■
Depistarea defecţiunilor ferăstrăului de tăiat la înălţime
ProblemaCauza posibilăRemedierea defecţiunilor
Lanţul de
ferăstrău
funcţionează
greoi, sare sau
s-a prelungit
Lanţul de ferăstrău
respectiv supraîncălzit sau atârnă
este uscat,
Completaţi cu ulei, respectiv șlefuiţi, înlocuiţi sau întindeţi lanţul de ferăstrău
Intervale de întreţinere a ferăstrăului de tăiat la înălţime
Instrucţiunile prezentate aici se referă la condiţii normale de utilizare. În condiţii dificile, cum ar fi formarea
prafului și perioade zilnice de lucru prelungite, intervalele indicate se vor scurta în mod corespunzător.
Componenta
aparatului
Ungerea lanţuluise verifică
Lanţul de ferăstrău
Șina de ghidare
Roata de lanţ
AcţiuneÎnaintea
începerii
lucrului
se verifică și se
are în vedere
ca acesta să fie
ascuţit
Verificarea întinderii lanţului
ascuţireX
se verifică (uzu-
ră, deteriorare)
curăţareaXX
debavurareX
înlocuireXX
se verificăX
înlocuireX
Săptămânal
X
X
X
X
În caz de
defecţiune
În caz de
deteriorare
La
nevoie
Comanda pieselor de schimb
Piesele de schimb pot fi comandate direct, prin intermediul centrului de service. La comandă se va preciza
în mod obligatoriu tipul mașinii și numărul de articol.
INDICAŢIE
► Piesele de schimb nelistate (de exemplu acumulator, comutator) pot fi comandate prin intermediul
liniei noastre telefonice.
■ 32 │ RO
FAHE 20-Li B2
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale eco-
logice pe care le puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de reciclare.
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei europene 2012/19/EU, sculele
electrice uzate trebuie colectate separat și eliminate
la un punct de reciclare ecologic.
Nu aruncaţi acumulatorii în gunoiul
menajer!
Acumulatorii defecţi sau consumaţi trebuie reciclaţi
conform dispoziţiilor Directivei 2006/66/EC.
Predaţi setul de acumulatori și/sau aparatul la unul
dintre centrele de colectare existente.
Informaţii privind posibilităţile de eliminare pentru
sculele electrice/seturile de acumulatori scoase din
uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele
materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și
cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute
de la administraţia locală.
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale
nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în
cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau de
fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către
noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să
se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în
care să se specifice în ce constă defectul şi când a
apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
FAHE 20-Li B2
RO
│
33 ■
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate
piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente
realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în
mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe
toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi
acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu
IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de caracteristici, pe o gravură, pe coperta
instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe
autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca
fiind defect la adresa de service care v-a fost
comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând
dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în
ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe
altele, videoclipuri cu produsele şi
software-uri pot fi descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Service-ul
AVERTIZARE!
► Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie
a aparatelor numai la centrele de service
sau de către electricieni calificaţi și numai cu
piese de schimb originale. Astfel se asigură
menţinerea siguranţei aparatului.
► Solicitaţi întotdeauna producătorului
aparatului sau serviciului clienţi al acestuia
înlocuirea ștecărului sau a cablului de
alimentare. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei aparatului.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 300034
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 34 │ RO
FAHE 20-Li B2
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor
norme, documente normative și directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice
(2006/42/EC)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică
(2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele
electrice și electronice (RoHS)
(2011/65/EU)*
*Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului.
Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului
European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase
în echipamentele electrice și electronice.
Directiva privind evaluarea emisiilor de zgomot a echipamentelor utilizate în afara clădirilor
(2005/88/CE)
(2000/14/CE)
Nivelul puterii acustice LWA:
Măsurat: 100,6 dB (A)
Garantat: 106 dB (A)
Norme armonizate aplicate:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tip/denumire aparat: Mașină cu acumulator, pentru tăierea crengilor la înălţime FAHE 20-Li B2
Anul de fabricaţie: 01 - 2018
Numărul comenzii: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018
Semi Uguzlu
- Manager calitate Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
FAHE 20-Li B2
RO
│
35 ■
Comandarea acumulatorului de schimb
Dacă doriţi să comandaţi un acumulator de schimb pentru aparatul dvs., aveţi posibilitatea de a comanda
comod pe internet, la www.kompernass.com sau telefonic.
Preţul unui acumulator de schimb este de 25 € incl. TVA și transport. Este posibilă epuizarea rapidă a
acestui articol din cauza stocului limitat.
INDICAŢIE
► În anumite ţări nu este posibilă comandarea online a pieselor de schimb. În acest caz contactaţi linia
directă de service.
■ Promoţia este limitată la un acumulator per client/aparat, precum și la un interval de două luni după
perioada promoţională. Ulterior acumulatorul de schimb poate fi comandat ca piesă de schimb în alte
condiţii.
Comanda telefonică
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
În vederea prelucrării rapide a comenzii dvs., în cazul tuturor cererilor pregătiţi numărul de articol (de
exemplu IAN 300034) al aparatului dvs. Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de fabricaţie
sau pe coperta acestor instrucţiuni.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen
vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten, Baumfällungen und Schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Mangel an Wissen benutzt
zu werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen
oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Teleskopstiel
Schnellverschluss für Teleskopstiel
2a
Montagehalterung für das Montagewerkzeug
Griff
Geräteholm
Einschaltsperre
EIN- / AUS-Schalter
Hinterer Handgriff
Akku-Pack
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Trageöse
Entriegelungstaste für Schnittwinkel
Sichtfenster für den Ölstand
Krallenanschlag
Schwert
Sägekette
Kettenradabdeckung
Kettenspannring
Befestigungsschraube
Öltankdeckel
Schwertführung
Führungsschiene
Kettenrad
Tropföler
Schnell-Ladegerät
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 20 V
Kapazität: 3000 mAh / 60 Wh
Zellen: 10
Akku-Schnellladegerät: FAHE 20-Li B2-2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 85 W
Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
Bemessungsstrom: 3,5 A
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
Geräuschemissionswerte:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: K
Schallleistungspegel: LWA = 106 dB (A)
Unsicherheit: KWA = 3 dB
(Gleichstrom)
-1
3
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
T3.15A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (für jeden Handgriff)
ermittelt entsprechend EN ISO 22867:
Vibration: < 2,5 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
WARNUNG!
■ Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken
z.B. das Risiko einer Weißfingererkrankung
durch häufige Arbeitspausen in denen Sie
z.B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
39 ■
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem
Gerät:
Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB.
Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung und
Anweisungen lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten!
Verboten! Benutzen Sie die
Kettensäge nicht einhändig!
Benutzen Sie die Kettensäge nur
mit beiden Händen!
Vorsicht vor Rückschlag!
Vermeiden Sie eine Berührung
mit der Schwertspitze!
Gerät vor Regen oder Nässe
schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Halten Sie sich mindestens 10m
von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstände, insbesondere beim
Schnitt über Kopfhöhe.
Achten Sie auf weggeschleuderte
Teile!
Achtung! Verletzungsgefahr
durch laufende Messer.
Vor Wartungsarbeiten Gerät
abstellen und Akku entfernen!
15 min
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca. 15
Minuten Dauerbetrieb aus.
Laufrichtung der Sägekette!
Öltankdeckel
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
HINWEIS
► Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krank oder
müde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
41 ■
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Hochentaster
■ Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch
Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Sägestaub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie
eine Staubmaske gegen Staub.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer
Leiter stehend.
■ Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht
gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
■ Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Feuchtigkeit.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestabstand
von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
■ Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die sie
abschneiden möchten, um Verletzungen durch
heruntergefallene Äste zu vermeiden. Achten
Sie auch auf zurückspringende Äste, um Verletzungen zu vermeiden. Arbeiten sie unter einem
Winkel von ca. 60°.
■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
sondern auch heruntergefallenes Material, um
Stolpern zu vermeiden.
■ Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
von mindestens einer Stunde ein.
■ Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
■ Decken Sie die Führungsschiene und die Kette bei
Transport und Lagerung mit der Schwertschutzhülle ab.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, wie in der Nähe von
entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen. Die von der Maschine produzierten Funken
können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
■ Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderungen am Stecker vor, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
■ Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel
nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transportieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
■ Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
der Arbeit oder bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät.
■ Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gerätes.
■ Geräte mit defektem Schalter müssen unmit-
telbar repariert werden, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
■ Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem
Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen.
■ Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
■ Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
► Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des
Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht
und richtige Sägetechnik.
■ Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten
gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene
Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb. A).
Abb. A
nach oben und in Richtung der
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
43 ■
■ Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt
oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette
im Schnitt festklemmt (siehe Abb. B).
Abb. B
■ Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene
heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und
sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen
Sie sich nicht ausschließlich auf die in der
Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge
verschiedene Maßnahmen, um unfall- und
verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist
die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper
und die Arme in eine Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes
Berühren mit der Schienenspitze vermieden
und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in
unerwarteten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-
bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen
der Sägekette und/oder zu Rückschlag führen.
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung
der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
■ Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es
besteht Rückschlagsgefahr.
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am
Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden
Betrieb oberhalb des Griffes
Verletzungen zu vermeiden!
■ Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis
von 15 Metern keine anderen Personen oder
Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und
die Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit
diesem vertraut fühlen.
■ Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvoll-
ständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers
geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie
mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das
Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen
Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand
des Gerätes, insbesondere das Schwert und
die Sägekette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das
Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
■ Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert,
Sägekette und Kettenradabdeckung korrekt
montiert sind.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Starten und während der Arbeit nicht mit dem
Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Schalten Sie das
Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
■ Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
■ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit
an, um
■ 44 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der
Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
■ Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht
den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das
Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette
und Schwert. Bringen Sie für den Transport die
Schwertschutzhülle an.
■ Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenan-
schlag
mit dem Sägen.
■ Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann
sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung
schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht
bringen.
■ Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden
ragende Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie auf
jeden Fall, dass die Sägekette in das Erdreich
eintaucht, da die Sägekette andernfalls sofort
abstumpft.
■ Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
stehenden Astes auf einen möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Holzes plötzlich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
■ Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens
oder Einklemmens der Schneidgarnitur im
Astwerk das Gerät durch Gewaltanwendung zu
befreien. Schalten Sie das Gerät sofort aus und
erst nach Entfernen der Blockade wieder ein. Es
besteht Verletzungsgefahr!
fest an und beginnen Sie erst dann
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
RESTRISIKEN!
■ Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können
im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
45 ■
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
■ Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED
dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann
nicht aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der
Akku-Pack defekt.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Lassen Sie den Akku-Pack
Handgriff
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
so dass sich die Trageöse im eingehängten
Zustand auf Höhe der Hüfte befindet.
♦ Zusätzlich können Sie die Trageöse
Geräteholm
Höhe verstellen.
nach Lösen der Schraube in der
am
Sägekette und Schwert montieren
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
► Die Kettenradabdeckung
dem Kettenspannring und der Befestigungsschraube ist im Auslieferungszustand nicht
am Gerät vormontiert.
► Das Wenden des Schwertes
Hersteller nicht vorgesehen.
► Die Kettenlaufrichtungsangabe
Schwert ist bei jeder Montage einzuhalten.
♦ Legen Sie die Sägekette
Achten Sie auf die Laufrichtung der
Sägekette
♦ Setzen Sie das Schwert mit der Aufschrift
nach oben auf und führen Sie die Sägekette
um das Kettenrad .
Dabei liegt die Führungsschiene über der
Schwertführung .
♦ Setzen Sie die Kettenradabdeckung
♦ Ziehen Sie die Befestigungsschraube
♦ Spannen Sie jetzt die Sägekette
Sägekette spannen und prüfen).
♦ Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
.
, zusammen mit
ist vom
auf dem
in die Schwertnut ein.
auf.
leicht an.
(siehe Kapitel
fest
Sägekette spannen und prüfen
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
♦ Lösen Sie die Befestigungsschraube
♦ Drehen Sie den Kettenspannring
gersinn, um die Spannung zu erhöhen.
.
im Uhrzei-
■ 46 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
♦ Die Sägekette
anliegen.
Prüfen Sie, ob sich die Sägekette
über das Schwert ziehen lässt.
♦ Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
HINWEIS
► Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
muss an der Schwertunterseite
von Hand
längt sich und muss
Kettenschmierung
♦ Entfernen Sie den Öltankdeckel .
♦ Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio-Kettenöl .
WARNUNG!
► Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Bei trocken laufender Sägekette
Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung
und Ölstand im Tank überprüfen.
HINWEIS
► Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs-
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie
kein Altöl, Motoröl usw.
► Kontrollieren Sie während der Arbeit, ob die
automatische Kettenschmierung funktioniert.
Überprüfen Sie vor und während der Arbeit
die Funktion der Kettenschmierung.
wird die
Sägekette schärfen
HINWEIS
► In einem Schärfset, z. B. von Oregon, finden
sie detaillierte Informationen zum Schärfvorgang.
► Alternativ benutzen Sie ein elektrisches
Kettenschärfgerät und folgen Sie den
Anweisungen des Herstellers.
► Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit ist
ein Austausch der Sägekette
vorzunehmen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
fest
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes
kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und
Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.)
eingeschränkt oder verboten sein.
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter .
♦ Nach dem Startvorgang, kann die Einschalt-
sperre wieder losgelassen werden.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und
die Öl-Automatik.
♦ Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den
Boden nicht berühren.
♦ Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei.
♦ Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den
Tropföler
unserem Kundendienst reparieren.
♦ Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem Tropf-
öler mit Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus.
oder lassen Sie das Gerät von
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den
Schnellverschluss verstellt werden.
♦ Lösen Sie den Schnellverschluss
Sie die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
♦ Schließen Sie den Schnellverschluss wieder
und fixieren Sie damit die gewünschte Arbeits-
länge des Teleskopstieles .
♦ Sollte sich die Schraube des Schnellverschlusses
gelöst haben, ziehen Sie diese wieder mit
einem Innensechkantschlüssel fest.
los.
und verändern
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
47 ■
Schnittwinkel verstellen
HINWEIS
► Der Schnittwinkel lässt sich in 3 Stufen
verstellen.
♦ Entfernen Sie den Akku-Pack
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste
aus dem Gerät.
.
♦ Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte
Position.
♦ Lassen Sie die Entriegelungstaste
los und die
Motoreinheit rastet ein.
♦ Setzen Sie den Akku-Pack
wieder in das
Gerät ein.
Sägetechniken
Absägen größerer Äste
♦ Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-20 cm)
zuerst einen Entlastungsschnitt
A
(siehe Abbil-
dung).
■ Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein
Abschälen der Rinde am Hauptstamm.
B
♦ Sägen Sie nun von oben
nach unten
durch.
B
A
2
1
A
WARNUNG!
► Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallen-
de Schnittgut.
► Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
zurückschlagenden Ästen.
HINWEIS
► Legen Sie den Krallenanschlag
am Ast an.
Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
► Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Absägen eines kleinen Astes
♦ Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
Absägen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen, bevor Sie
den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung).
C A B
cba
Sicheres Arbeiten
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchs-
zustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf
signifikante Schäden oder Defekte.
■ Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu
gewährleisten (siehe Abbildung).
60°±10°
■ 48 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
■ Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter
stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
■ Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und
andere gefährden.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen
der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe
oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten
Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung
zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten
die Benutzungsdauer verringern.
Transport und Lagerung
■ Benutzen Sie beim Transport die Schwertschutz-
hülle .
■ Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht
einzuschalten (siehe Abbildung).
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
■ Der Hochentaster muss in regelmäßigen Abstän-
den von Sägespänen gesäubert werden.
■ Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
längt sich und muss
■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert.
■ Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl
verharzen.
■ Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk-
zeuges
halterung 2a einsetzen.
können Sie dieses in die Montage-
kann
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
49 ■
Fehlersuche Hochentaster
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Sägekette
schwer, springt
ab oder hat sich
verlängert
Öl nachfüllen bzw. Sägekette nachschleifen, austauschen oder spannen
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen
Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den
Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Packs informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
51 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 52 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster FAHE 20-Li B2
Herstellungsjahr: 01 - 2018
Auftragsnummer: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
53 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 25 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter
Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 300034) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: FAHE20-LiB2-022018-1
IAN 300034
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.